All language subtitles for Love At Night episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,610 --> 00:01:30,000 Love at Night EP29 2 00:01:57,440 --> 00:01:57,910 Sleepy head, 3 00:01:58,440 --> 00:01:59,270 got up for breakfast. 4 00:02:14,670 --> 00:02:16,110 Morning, Mr. Mo 5 00:02:16,190 --> 00:02:16,470 Morning. 6 00:02:16,470 --> 00:02:17,110 Director Xu 7 00:02:21,190 --> 00:02:22,720 You bought a mold 8 00:02:22,720 --> 00:02:24,520 in the shape of a love heart, didn't you? 9 00:02:26,270 --> 00:02:27,360 Do I look like a person 10 00:02:27,670 --> 00:02:29,079 who would do such a naive thing? 11 00:02:30,390 --> 00:02:31,000 Don't you? 12 00:02:33,550 --> 00:02:34,240 You know what? 13 00:02:35,240 --> 00:02:37,160 Love makes people naive. 14 00:02:37,750 --> 00:02:38,440 So, 15 00:02:38,880 --> 00:02:40,110 be naive. 16 00:02:40,720 --> 00:02:42,240 Don't be shy. 17 00:02:46,030 --> 00:02:46,720 Director Xu 18 00:02:47,750 --> 00:02:50,470 Do you have to make me so embarrassed? 19 00:02:58,079 --> 00:02:59,829 I'm not trying to make you embarrassed. 20 00:03:00,160 --> 00:03:02,000 I'm complimenting you for being so cute. 21 00:03:12,550 --> 00:03:13,160 What? 22 00:03:25,600 --> 00:03:26,190 Got it. 23 00:03:28,190 --> 00:03:28,910 What? 24 00:03:43,829 --> 00:03:45,360 Power and sex transaction. 25 00:03:48,829 --> 00:03:49,390 Meng 26 00:03:49,390 --> 00:03:50,390 You saw the news? 27 00:03:50,630 --> 00:03:51,520 I'm watching it. 28 00:03:52,520 --> 00:03:52,960 Yu Ming 29 00:03:53,360 --> 00:03:53,800 Hurry up. 30 00:03:53,800 --> 00:03:54,270 Look at the official account. 31 00:03:54,800 --> 00:03:55,750 Who posted this? Take a look. 32 00:03:55,750 --> 00:03:56,550 What nonsense is this? 33 00:03:56,550 --> 00:03:57,030 Oh my gosh! 34 00:03:57,030 --> 00:03:59,000 Who tries to set Qingyou up? 35 00:04:11,110 --> 00:04:11,910 You go upstairs first. 36 00:04:12,470 --> 00:04:13,320 I'll go later. 37 00:04:14,670 --> 00:04:16,200 We are in the eye of the storm. 38 00:04:16,829 --> 00:04:18,040 I'm worried that the criticism will be even greater. 39 00:04:20,000 --> 00:04:21,350 Do we have any power and sex transactions? 40 00:04:29,200 --> 00:04:30,390 Why should we avoid? 41 00:04:31,720 --> 00:04:32,510 Come on. 42 00:04:45,920 --> 00:04:47,480 Have you heard about the senior of Shangger? 43 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 I listened to gossip all the way today, exciting. 44 00:04:50,830 --> 00:04:52,270 Those who have the capital really know how to live it up. 45 00:04:52,270 --> 00:04:53,390 Keep your voice down. 46 00:04:53,720 --> 00:04:54,350 Someone might hear you. 47 00:04:54,350 --> 00:04:55,230 It's fine. They didn't hear. 48 00:05:09,830 --> 00:05:10,390 Mr. Mo 49 00:05:10,390 --> 00:05:11,320 Explain it. 50 00:05:13,950 --> 00:05:14,760 We are in a relationship, 51 00:05:15,230 --> 00:05:16,270 but there is no dirty dealing. 52 00:05:16,830 --> 00:05:18,390 My private life has nothing to do with work. 53 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 The thing became so public that 54 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 several LPs 55 00:05:23,640 --> 00:05:24,670 have asked this. 56 00:05:25,200 --> 00:05:26,320 If not handled properly 57 00:05:26,670 --> 00:05:28,440 Shangger's reputation in the industry 58 00:05:28,760 --> 00:05:30,200 will be greatly affected. 59 00:05:30,670 --> 00:05:31,070 Take a look at 60 00:05:31,070 --> 00:05:33,230 these headlines by these financial reporters. 61 00:05:33,950 --> 00:05:36,040 Investment executives hook up with female mid-manager. 62 00:05:37,040 --> 00:05:39,440 Is there fairness in the capital market? 63 00:05:39,830 --> 00:05:40,550 And this one. 64 00:05:40,830 --> 00:05:42,640 A complicated background of Shangger's executive 65 00:05:42,640 --> 00:05:44,600 the project prospects are worrying. 66 00:05:46,640 --> 00:05:48,830 My phone has been ringing this whole morning. 67 00:05:48,830 --> 00:05:50,720 Those words are really unpleasant 68 00:05:51,040 --> 00:05:52,830 things like fortune and sex transaction. 69 00:05:53,040 --> 00:05:53,550 Fine. 70 00:05:55,510 --> 00:05:56,110 Mo 71 00:05:57,200 --> 00:05:58,550 I don't care what you have to do. 72 00:05:59,070 --> 00:06:01,070 Handle it quickly. 73 00:06:02,160 --> 00:06:03,440 Before this issue is resolved 74 00:06:04,160 --> 00:06:06,270 the partnership affair is suspended. 75 00:06:09,230 --> 00:06:10,670 Actions only on our side are not enough. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,270 Shall we put pressure on Lemi E-commerce 77 00:06:13,640 --> 00:06:16,000 and suggest them to suspend Xu Qingyou's work? 78 00:06:16,390 --> 00:06:17,790 It's not a bad thing to lay low. 79 00:06:18,480 --> 00:06:20,000 If the invested company suspends its employee 80 00:06:20,230 --> 00:06:22,320 because of this, 81 00:06:22,670 --> 00:06:25,200 Shangger will become a joke of the industry. 82 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 You have a good point. 83 00:06:28,160 --> 00:06:29,760 We shouldn't worry about Lemi 84 00:06:30,350 --> 00:06:31,510 but because of 85 00:06:32,110 --> 00:06:34,320 the impact of Mr. Mo's unclear relationship 86 00:06:34,550 --> 00:06:36,350 on Shangger 87 00:06:36,670 --> 00:06:38,350 we can't just let this be. 88 00:06:39,110 --> 00:06:40,350 Several LPs 89 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 are already questioning 90 00:06:41,600 --> 00:06:43,950 Shangger's normalization and professionalism. 91 00:06:44,390 --> 00:06:45,760 Once we don't handle this matter properly 92 00:06:46,640 --> 00:06:47,390 these LPs 93 00:06:47,390 --> 00:06:48,830 lose their trust in us 94 00:06:49,110 --> 00:06:49,950 and divest 95 00:06:50,200 --> 00:06:51,440 the consequences will be disastrous. 96 00:06:53,159 --> 00:06:53,720 Mr. Mo 97 00:06:54,480 --> 00:06:56,110 you made a severe mistake. 98 00:07:02,270 --> 00:07:02,790 Mr. Luo 99 00:07:03,350 --> 00:07:04,640 I'll fix this. 100 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 I will bear all the losses 101 00:07:06,550 --> 00:07:07,510 caused to the company 102 00:07:08,320 --> 00:07:09,270 but employees in my department 103 00:07:09,510 --> 00:07:10,760 have nothing to do with this matter. 104 00:07:11,070 --> 00:07:12,640 I hope the company will handle it impartially. 105 00:07:19,790 --> 00:07:20,640 What's going on over there? 106 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 Seems a bit serious. 107 00:07:23,510 --> 00:07:24,880 Mr. Luo has been losing his temper. 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,230 I heard some official accounts have exposed the power and sex transaction. 109 00:07:37,230 --> 00:07:39,070 No wonder she was promoted so quickly. 110 00:07:39,600 --> 00:07:40,550 She lost the competition 111 00:07:40,550 --> 00:07:41,950 and the company immediately 112 00:07:41,950 --> 00:07:43,270 set up a development department for her to be the boss. 113 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Nonsense! 114 00:07:45,200 --> 00:07:46,270 It's legal to spread rumors, right? 115 00:07:46,640 --> 00:07:47,200 If you are capable... 116 00:07:47,320 --> 00:07:48,110 A clean hand wants no washing. 117 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 Don't waste your words with them. 118 00:07:49,920 --> 00:07:50,720 I heard this Mr. Mo 119 00:07:50,720 --> 00:07:52,270 is a troublesome person. 120 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 Your sacrifice is big enough. 121 00:07:56,390 --> 00:07:58,640 If we knew that Director Xu was so capable 122 00:07:59,230 --> 00:08:00,830 we should learn more from her. 123 00:08:01,830 --> 00:08:02,510 Director Long 124 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 If hearsay and 125 00:08:03,760 --> 00:08:06,320 ulterior motive are all your abilities 126 00:08:06,830 --> 00:08:08,880 then you have to learn a lot from me. 127 00:08:10,880 --> 00:08:12,070 If Shangger's reputation is damaged 128 00:08:12,480 --> 00:08:13,480 then Lemi's is inevitable. 129 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Everyone's jobs are all tied together 130 00:08:16,070 --> 00:08:17,550 and there is no need to gloat. 131 00:08:27,390 --> 00:08:27,950 How's it? 132 00:08:34,640 --> 00:08:35,200 Don't worry. 133 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 They are still in meeting. 134 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 I'll keep you updated. 135 00:08:43,840 --> 00:08:44,230 Qingyou 136 00:08:44,280 --> 00:08:45,470 come to my office. 137 00:09:01,710 --> 00:09:04,200 Are you looking for me because of Mr. Mo? 138 00:09:07,230 --> 00:09:08,550 Is the company affected? 139 00:09:09,790 --> 00:09:10,350 Qingyou 140 00:09:11,150 --> 00:09:11,670 Don't worry. 141 00:09:12,320 --> 00:09:13,150 Have a cup of tea. 142 00:09:18,230 --> 00:09:18,960 Here's the thing. 143 00:09:20,230 --> 00:09:22,320 Mr. Li from Sanhao Beauty has just notified me that 144 00:09:22,710 --> 00:09:25,470 the cooperation with us on Lvluo's live broadcast 145 00:09:25,910 --> 00:09:27,030 will not be considered for the time being. 146 00:09:27,350 --> 00:09:28,790 But the contract is about to be signed. 147 00:09:29,230 --> 00:09:30,110 Let me talk to him. 148 00:09:32,200 --> 00:09:33,790 Everyone is watching now 149 00:09:34,640 --> 00:09:36,910 and hoping it as exciting as possible. 150 00:09:37,470 --> 00:09:38,350 If you go now 151 00:09:38,590 --> 00:09:39,960 no matter what you say or do 152 00:09:40,230 --> 00:09:41,400 it will add fuel to the fire. 153 00:09:42,440 --> 00:09:43,080 Don't worry. 154 00:09:43,350 --> 00:09:44,110 I know what should I do. 155 00:09:46,440 --> 00:09:48,030 It's not that I don't believe in your abilities. 156 00:09:48,840 --> 00:09:50,710 It's that the condition is special. 157 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 I've thought about it. 158 00:09:54,350 --> 00:09:56,910 You should put this project aside for now 159 00:09:58,110 --> 00:09:59,080 and let others do it. 160 00:09:59,710 --> 00:10:00,960 You want to suspend my job? 161 00:10:02,400 --> 00:10:04,150 That's not what I mean. 162 00:10:04,880 --> 00:10:06,710 I want you to go to other departments 163 00:10:06,710 --> 00:10:07,880 to coordinate other tasks first 164 00:10:08,230 --> 00:10:10,440 so that the lower-level employees will have more experience. 165 00:10:11,590 --> 00:10:12,230 Besides 166 00:10:12,640 --> 00:10:13,710 if you go out at this time 167 00:10:13,960 --> 00:10:16,150 even if people smile on the face 168 00:10:16,550 --> 00:10:17,470 you don't know what they think 169 00:10:17,840 --> 00:10:18,710 in their minds. 170 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 I just fell in love. 171 00:10:21,400 --> 00:10:22,470 What's wrong? 172 00:10:23,150 --> 00:10:23,840 Qingyou 173 00:10:24,200 --> 00:10:25,470 I trust you. 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,640 I also trust Mr. mo. 175 00:10:28,640 --> 00:10:30,640 But now the public opinion is booming 176 00:10:31,440 --> 00:10:34,710 and the client's hesitation makes sense. 177 00:10:35,350 --> 00:10:35,910 You should 178 00:10:35,910 --> 00:10:36,840 be patient 179 00:10:37,470 --> 00:10:39,470 and make a temporary tactical retreat. 180 00:10:40,350 --> 00:10:41,320 When this is over 181 00:10:41,670 --> 00:10:42,960 I'll be your marriage witness. 182 00:10:56,200 --> 00:10:58,670 Fish, shrimp, chicken. 183 00:11:17,030 --> 00:11:17,880 Why are you here? 184 00:11:19,640 --> 00:11:20,710 I came to visit my sister. 185 00:11:22,470 --> 00:11:23,400 What are you doing here? 186 00:11:25,470 --> 00:11:26,400 I came to see you. 187 00:11:38,590 --> 00:11:39,080 Get out of here. 188 00:11:39,080 --> 00:11:39,960 I will cook here. 189 00:11:51,230 --> 00:11:53,030 We mind our own businesses today. 190 00:11:53,030 --> 00:11:54,400 Let's don't interfere with each other. 191 00:11:55,590 --> 00:11:57,960 The main purpose is to make Xu Qingyou happy. 192 00:11:58,350 --> 00:11:59,910 If anyone looks for trouble... 193 00:12:12,590 --> 00:12:13,320 I need it. 194 00:12:13,790 --> 00:12:14,960 I'll need it later. 195 00:12:16,670 --> 00:12:17,550 Is there a problem? 196 00:12:36,230 --> 00:12:37,350 Hello, Mr. Wang 197 00:12:40,150 --> 00:12:40,840 I'm not busy. 198 00:12:42,400 --> 00:12:43,320 Qi 199 00:12:43,670 --> 00:12:45,320 I just want the project information. 200 00:12:45,910 --> 00:12:46,710 Don't do this. 201 00:12:47,790 --> 00:12:49,710 I was really happy on New Year's Day. 202 00:12:50,150 --> 00:12:52,080 I really loved that surprise. 203 00:12:53,440 --> 00:12:54,150 Really? 204 00:12:55,030 --> 00:12:55,910 Okay. 205 00:12:56,840 --> 00:12:58,710 Let's have dinner together tomorrow. 206 00:12:59,440 --> 00:12:59,910 OK. 207 00:13:00,150 --> 00:13:00,910 See you tomorrow. 208 00:13:01,590 --> 00:13:02,350 Bye. 209 00:13:08,640 --> 00:13:11,550 Did you go out with others on New Year's Eve? 210 00:13:12,030 --> 00:13:12,400 Yeah 211 00:13:12,400 --> 00:13:13,520 and I was extremely happy. 212 00:13:14,550 --> 00:13:15,230 How about you? 213 00:13:17,470 --> 00:13:18,000 Of course. 214 00:13:18,670 --> 00:13:19,710 I couldn't be happier. 215 00:13:26,520 --> 00:13:27,670 That's good. 216 00:13:35,840 --> 00:13:36,350 What? 217 00:13:36,790 --> 00:13:37,710 What's the matter? 218 00:13:43,670 --> 00:13:45,200 I've answered the phone 219 00:13:45,400 --> 00:13:46,670 and been asked about this all day. 220 00:13:47,320 --> 00:13:48,150 Mr. Mo 221 00:13:48,150 --> 00:13:50,150 was busy visiting LPs all day. 222 00:13:50,520 --> 00:13:52,470 I can only give logistical support as much as possible. 223 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 He must be upset now, right? 224 00:13:56,590 --> 00:13:57,710 I can ask my dad for help. 225 00:13:58,670 --> 00:14:00,110 My dad doesn't have any other skills 226 00:14:00,230 --> 00:14:01,520 but he is quite good at fooling people. 227 00:14:01,960 --> 00:14:03,320 And he is the boss of Golden Capital. 228 00:14:03,320 --> 00:14:04,230 He must have some ideas. 229 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 Don't you have a bad relationship with your dad? 230 00:14:07,320 --> 00:14:08,200 For Mr. Mo 231 00:14:08,790 --> 00:14:10,000 You can really lay down your face? 232 00:14:10,280 --> 00:14:11,000 No. 233 00:14:11,350 --> 00:14:12,960 I really treated him as my brother. 234 00:14:13,440 --> 00:14:14,400 Although I call him 235 00:14:14,400 --> 00:14:15,110 brother Lingze 236 00:14:15,400 --> 00:14:16,200 this "brother" 237 00:14:16,200 --> 00:14:17,110 is really different from 238 00:14:17,110 --> 00:14:18,880 that one before. 239 00:14:19,230 --> 00:14:20,470 I just think he's having a hard time. 240 00:14:21,000 --> 00:14:22,080 And he treats you so good. 241 00:14:22,350 --> 00:14:23,080 If I help him 242 00:14:23,080 --> 00:14:24,440 I can pay back this favor for you. 243 00:14:25,000 --> 00:14:25,590 Right? 244 00:14:26,910 --> 00:14:27,910 I also want to help him 245 00:14:28,440 --> 00:14:30,320 but we are on our own. 246 00:14:30,760 --> 00:14:31,550 How can we help him? 247 00:14:37,590 --> 00:14:38,470 Scold back. 248 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 Didn't they 249 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 slander Lingze on the Internet? 250 00:14:41,470 --> 00:14:42,960 Let's scold them all back 251 00:14:43,150 --> 00:14:44,790 and clarify all the slanders. 252 00:14:45,790 --> 00:14:46,760 Manipulating public opinion. 253 00:14:46,880 --> 00:14:48,790 What's the difference between us and those villains? 254 00:14:49,030 --> 00:14:50,110 Mr. Mo won't agree. 255 00:14:52,790 --> 00:14:53,790 What should we do then? 256 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 Mr. Mo is also working on it. 257 00:14:56,080 --> 00:14:57,230 We will figure it out. 258 00:15:31,030 --> 00:15:32,230 Qingyou, you're back. 259 00:15:32,520 --> 00:15:33,000 Sister 260 00:15:35,350 --> 00:15:35,840 Come on. 261 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 -Have dinner, -Why are you two here? 262 00:15:37,440 --> 00:15:38,150 Thanks for your hard work. 263 00:15:41,590 --> 00:15:42,200 Come on. 264 00:15:42,790 --> 00:15:43,280 Have dinner. 265 00:15:43,280 --> 00:15:43,880 Try 266 00:15:43,880 --> 00:15:45,550 my chef-level croaker first. 267 00:15:47,080 --> 00:15:48,910 What's so special today? 268 00:15:48,910 --> 00:15:50,550 And the black-bone chicken soup. 269 00:15:53,230 --> 00:15:54,590 Metapenaeus ensis, 120 RMB a catty. 270 00:15:55,200 --> 00:15:57,640 Black pig trotters, absolutely organic. 271 00:15:58,440 --> 00:15:58,880 Fine. 272 00:15:59,440 --> 00:16:00,350 Don't say anything. 273 00:16:00,350 --> 00:16:01,640 Why did you two come to my house? 274 00:16:05,280 --> 00:16:07,230 It's been a long time since I came to see you. 275 00:16:07,670 --> 00:16:09,230 I came to deepen our relationship. 276 00:16:10,110 --> 00:16:11,030 My hands are itchy today 277 00:16:11,030 --> 00:16:11,760 and I want to cook. 278 00:16:12,030 --> 00:16:13,520 Others can't take it. 279 00:16:13,760 --> 00:16:15,670 Only you can take this honor. 280 00:16:16,400 --> 00:16:17,520 Thank you. 281 00:16:18,030 --> 00:16:19,670 Now that you know everything, don't hide it. 282 00:16:20,350 --> 00:16:21,550 I didn't expect you two 283 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 to have such a tacit understanding. 284 00:16:23,470 --> 00:16:24,030 Of course. 285 00:16:25,150 --> 00:16:26,440 I am not the only one 286 00:16:26,710 --> 00:16:27,790 who has a tacit understanding with him. 287 00:16:30,550 --> 00:16:31,710 Let's eat. 288 00:16:32,470 --> 00:16:33,280 Sister's hungry. 289 00:16:34,760 --> 00:16:35,320 Come on. 290 00:16:40,470 --> 00:16:40,760 Mr. Mo 291 00:16:40,760 --> 00:16:41,280 Please wait a minute. 292 00:16:41,550 --> 00:16:42,350 Mr. Zhang is in a meeting. 293 00:16:42,350 --> 00:16:43,110 He will come right away. 294 00:16:54,350 --> 00:16:54,910 Mr. Mo 295 00:16:59,760 --> 00:17:00,840 I wondered how could such a private matter 296 00:17:00,840 --> 00:17:02,590 blaze all over so quickly. 297 00:17:03,590 --> 00:17:05,470 Sure enough, there is a pusher behind. 298 00:17:06,109 --> 00:17:07,310 The corner digger 299 00:17:07,310 --> 00:17:08,760 has to pay a price. 300 00:17:09,710 --> 00:17:10,400 Right? 301 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 It will definitely not be me 302 00:17:12,520 --> 00:17:13,710 who pays the price. 303 00:17:14,800 --> 00:17:15,710 What about others? 304 00:17:17,560 --> 00:17:18,710 Mr. Mo doesn't care? 305 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 It doesn't matter how you slander me 306 00:17:24,589 --> 00:17:26,349 but it's another matter 307 00:17:26,920 --> 00:17:28,160 if you hurt someone close to me. 308 00:17:33,800 --> 00:17:35,190 Someone close to you? 309 00:17:37,430 --> 00:17:38,680 If it weren't for you 310 00:17:38,950 --> 00:17:40,760 You and I wouldn't get there. 311 00:17:47,280 --> 00:17:50,560 It seems that you really don't know Xu Qingyou. 312 00:18:03,040 --> 00:18:03,520 Not bad. 313 00:18:03,520 --> 00:18:04,190 Who cooked the fish? 314 00:18:04,590 --> 00:18:05,040 Me. 315 00:18:07,760 --> 00:18:09,470 Try mine. 316 00:18:13,950 --> 00:18:14,470 Good. 317 00:18:17,160 --> 00:18:18,350 Any word from Poker Face? 318 00:18:19,160 --> 00:18:19,590 Not yet. 319 00:18:19,590 --> 00:18:20,760 He didn't reply my message. 320 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 Look at him. 321 00:18:24,400 --> 00:18:25,310 He knows you are worried 322 00:18:25,310 --> 00:18:26,400 but still ignores you. 323 00:18:27,590 --> 00:18:28,160 Sister 324 00:18:29,230 --> 00:18:30,830 Mo Lingze ignores you? 325 00:18:33,070 --> 00:18:34,950 Why are you so good at talking? 326 00:18:34,950 --> 00:18:36,680 He is just too busy. 327 00:18:38,070 --> 00:18:39,190 Too busy to 328 00:18:39,590 --> 00:18:41,350 send a message? 329 00:18:41,470 --> 00:18:42,400 I'll kick him for you. 330 00:18:43,880 --> 00:18:45,310 That's right. 331 00:18:45,950 --> 00:18:47,950 No time to send a message. 332 00:18:48,350 --> 00:18:49,560 Who's gonna believe it? 333 00:18:58,350 --> 00:18:59,070 The chicken is good. 334 00:19:00,880 --> 00:19:01,830 Why the guitar is there? 335 00:19:03,070 --> 00:19:05,710 Did you muck around with other's things? 336 00:19:06,560 --> 00:19:08,160 You even protect Poker Face's guitar. 337 00:19:08,160 --> 00:19:09,520 Are you a model girlfriend? 338 00:19:10,040 --> 00:19:11,520 Of course I am the best girlfriend. 339 00:19:12,350 --> 00:19:13,560 That guitar can only be touched by me. 340 00:19:13,560 --> 00:19:14,520 No one else has the right. 341 00:19:15,350 --> 00:19:16,640 And I practice from time to time. 342 00:19:17,310 --> 00:19:18,430 Let me play you two a song. 343 00:19:19,190 --> 00:19:19,830 No need. 344 00:19:22,040 --> 00:19:23,160 I recently learned a song 345 00:19:23,560 --> 00:19:24,350 let me sing it to you. 346 00:19:24,470 --> 00:19:25,310 I've really made progress 347 00:19:25,470 --> 00:19:26,760 in tone recently. 348 00:19:33,350 --> 00:19:37,110 To accompany you through the world's scenery. 349 00:19:37,110 --> 00:19:37,710 Xu Qingyou 350 00:19:38,110 --> 00:19:38,760 Xu Qingyou 351 00:19:39,640 --> 00:19:40,280 I think 352 00:19:40,280 --> 00:19:41,190 everyone has 353 00:19:41,190 --> 00:19:42,110 their own strengths. 354 00:19:42,280 --> 00:19:44,710 You don't have to do everything well. 355 00:19:45,640 --> 00:19:46,160 Sister 356 00:19:46,470 --> 00:19:48,400 Let's give up the road of music. 357 00:19:48,640 --> 00:19:50,230 You really don't have any talent for it. 358 00:19:51,800 --> 00:19:52,710 What are you talking about? 359 00:19:53,160 --> 00:19:54,190 Don't talk if you don't know what to say. 360 00:19:55,470 --> 00:19:56,590 There is still a little talent. 361 00:19:56,880 --> 00:19:57,350 I think 362 00:19:57,350 --> 00:20:00,190 where there's a will, there's a way. 363 00:20:00,710 --> 00:20:01,430 Hypocritical. 364 00:20:03,560 --> 00:20:04,680 I am hypocritical? 365 00:20:05,640 --> 00:20:06,470 I'm not like someone who 366 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 has something in hand but also thinks about more. 367 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 Who thinks about more? 368 00:20:11,560 --> 00:20:13,070 I want to have something in hand. 369 00:20:13,160 --> 00:20:14,070 You won't let me. 370 00:20:16,110 --> 00:20:17,310 So are you aggrieved 371 00:20:17,310 --> 00:20:18,880 for that? 372 00:20:19,190 --> 00:20:20,000 Stop. 373 00:20:20,640 --> 00:20:21,230 What? 374 00:20:21,710 --> 00:20:23,640 Did I come to see you two fighting? 375 00:20:23,800 --> 00:20:24,430 Eat. 376 00:20:25,000 --> 00:20:26,110 Or I will continue to sing. 377 00:20:29,830 --> 00:20:30,760 Bye, Xu Qingyou. 378 00:20:34,800 --> 00:20:35,560 Bye, sister. 379 00:20:51,070 --> 00:20:52,800 What are you doing? Let go. 380 00:20:55,800 --> 00:20:56,520 Wait. 381 00:20:57,710 --> 00:20:58,400 Well... 382 00:20:58,400 --> 00:20:59,640 I was too impulsive 383 00:21:00,230 --> 00:21:01,190 to confess to my parents. 384 00:21:01,640 --> 00:21:02,520 I apologize to you. 385 00:21:03,830 --> 00:21:05,310 There is no such thing 386 00:21:05,800 --> 00:21:07,000 as a female student. 387 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Sorry for 388 00:21:09,400 --> 00:21:10,560 giving you a wrong impression. 389 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 I apologize to you. 390 00:21:12,110 --> 00:21:13,710 I haven't contacted you in these days. 391 00:21:14,040 --> 00:21:15,190 I can't stand it anymore. 392 00:21:16,350 --> 00:21:17,880 Could you unblacklist me? 393 00:21:22,880 --> 00:21:24,560 Do you have any misunderstandings about apologizing? 394 00:21:25,160 --> 00:21:26,070 If you say sorry to me 395 00:21:26,070 --> 00:21:27,430 I have to forgive you? 396 00:21:30,760 --> 00:21:32,040 I did not break the appointment on New Year's Eve. 397 00:21:32,040 --> 00:21:32,760 I came to you. 398 00:21:32,760 --> 00:21:33,430 Where did you go? 399 00:21:34,640 --> 00:21:36,000 Me neither. 400 00:21:37,430 --> 00:21:38,160 Never mind. 401 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 You were not with me. 402 00:21:40,470 --> 00:21:41,800 It is already a regret. 403 00:21:42,830 --> 00:21:44,070 Unless you turn back time 404 00:21:44,230 --> 00:21:45,070 and we experience it again. 405 00:21:49,590 --> 00:21:51,400 Then if I figure it out 406 00:21:51,470 --> 00:21:52,830 can you forgive me? 407 00:21:55,280 --> 00:21:56,110 It depends on your performance. 408 00:22:02,040 --> 00:22:02,350 What? 409 00:22:02,350 --> 00:22:03,560 Private indemnity? 410 00:22:05,190 --> 00:22:06,400 Don't worry too much. 411 00:22:06,520 --> 00:22:07,640 He already has a plan. 412 00:22:08,040 --> 00:22:09,280 He is going to find the LP. 413 00:22:09,710 --> 00:22:10,760 With his eloquence 414 00:22:10,760 --> 00:22:11,640 I don't think it's a problem 415 00:22:11,640 --> 00:22:12,760 to deal with it. 416 00:22:13,710 --> 00:22:15,160 We gonna trust him. 417 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 Although he is a bit hard to say himself 418 00:22:16,920 --> 00:22:18,040 his business ability is still... 419 00:22:18,040 --> 00:22:18,800 Fang Qi 420 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 It's not my first day in the workplace. 421 00:22:21,110 --> 00:22:22,560 Things won't be that simple. 422 00:22:24,280 --> 00:22:25,400 It's a bit troublesome. 423 00:22:25,880 --> 00:22:27,520 We all try our best to face it. 424 00:22:29,400 --> 00:22:31,710 The result is hard to say. 425 00:22:32,310 --> 00:22:32,880 Right? 426 00:22:37,070 --> 00:22:38,230 I'm really clueless. 427 00:22:38,830 --> 00:22:40,070 I can't help with anything. 428 00:22:41,110 --> 00:22:42,350 Don't say this. 429 00:22:43,110 --> 00:22:44,110 For Poker Face 430 00:22:44,110 --> 00:22:46,040 you're the biggest motivation for him to do all this. 431 00:22:46,590 --> 00:22:47,350 And 432 00:22:47,880 --> 00:22:49,310 vice versa. 433 00:22:50,430 --> 00:22:52,070 I don't want him to do this alone. 434 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 We'll go through this together. 435 00:23:14,040 --> 00:23:14,640 Uncle 436 00:23:18,520 --> 00:23:19,040 Uncle 437 00:23:19,520 --> 00:23:20,160 don't worry. 438 00:23:20,560 --> 00:23:21,310 It's not a big deal. 439 00:23:23,070 --> 00:23:23,880 Not a big deal? 440 00:23:24,110 --> 00:23:25,160 The what is a big deal? 441 00:23:26,230 --> 00:23:27,280 I am in the law business. 442 00:23:27,680 --> 00:23:28,800 I've seen a lot. 443 00:23:29,190 --> 00:23:30,520 This is really complicated. 444 00:23:31,350 --> 00:23:32,310 I don't care what you do 445 00:23:33,000 --> 00:23:34,470 but You is my daughter. 446 00:23:38,680 --> 00:23:40,230 She's really worrying. 447 00:23:42,760 --> 00:23:44,230 The problem is already being solved. 448 00:23:44,920 --> 00:23:46,110 It is not as serious as you think. 449 00:23:47,920 --> 00:23:49,310 I shouldn't interfere with 450 00:23:49,680 --> 00:23:50,590 you young people's affair 451 00:23:51,000 --> 00:23:52,400 but there's one thing you have to remember. 452 00:23:53,040 --> 00:23:54,430 No matter what difficulties you encounter 453 00:23:55,430 --> 00:23:57,800 we will always be your family. 454 00:23:59,760 --> 00:24:00,520 We face the difficulties 455 00:24:01,560 --> 00:24:02,800 together. 456 00:24:06,920 --> 00:24:07,470 By the way 457 00:24:09,680 --> 00:24:10,430 Your aunt 458 00:24:10,920 --> 00:24:12,760 made ginseng chicken soup specially for you. 459 00:24:13,400 --> 00:24:15,310 She asked me to bring it to you. 460 00:24:16,280 --> 00:24:17,230 Drink it up. 461 00:24:18,280 --> 00:24:18,680 OK. 462 00:24:20,230 --> 00:24:20,760 Uncle 463 00:24:21,950 --> 00:24:22,800 take a seat upstairs. 464 00:24:23,470 --> 00:24:24,000 No. 465 00:24:25,000 --> 00:24:25,520 Right 466 00:24:26,400 --> 00:24:27,350 You 467 00:24:28,040 --> 00:24:29,070 is sentimental. 468 00:24:29,760 --> 00:24:30,430 Accompany her more 469 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 when you have time. 470 00:24:35,520 --> 00:24:36,000 Uncle 471 00:24:39,070 --> 00:24:39,710 don't worry. 472 00:24:40,830 --> 00:24:42,280 I will take good care of Qingyou. 473 00:24:44,800 --> 00:24:45,640 I'm relieved 474 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 with your words. 475 00:24:48,350 --> 00:24:48,920 Bye. 476 00:25:28,350 --> 00:25:28,920 What are you doing? 477 00:25:29,680 --> 00:25:30,400 Arraying? 478 00:25:31,190 --> 00:25:31,880 No. 479 00:25:32,040 --> 00:25:33,190 There are so many things in the house. 480 00:25:33,280 --> 00:25:34,190 I can't store them. 481 00:25:34,760 --> 00:25:35,560 I'm going to 482 00:25:35,830 --> 00:25:38,400 simplify my life. 483 00:25:39,040 --> 00:25:40,280 You can put them at my place. 484 00:25:40,800 --> 00:25:41,160 Keep the old 485 00:25:41,160 --> 00:25:42,070 you get nothing new. 486 00:25:45,520 --> 00:25:46,040 How is it? 487 00:25:46,160 --> 00:25:47,070 Is it going well today? 488 00:25:48,520 --> 00:25:49,400 All under control. 489 00:25:52,230 --> 00:25:52,520 Right 490 00:25:52,520 --> 00:25:53,710 I'll show you something. 491 00:25:55,800 --> 00:25:57,400 This is all my savings for so many years. 492 00:25:57,400 --> 00:25:58,190 Awesome, right? 493 00:25:59,230 --> 00:26:01,110 Director Xu can manage the family well. 494 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 Of course. 495 00:26:03,070 --> 00:26:03,920 Besides 496 00:26:04,230 --> 00:26:06,470 I hardly use these bags. 497 00:26:06,880 --> 00:26:08,590 If they are all sold 498 00:26:09,000 --> 00:26:10,590 there should be a lot of money. 499 00:26:14,000 --> 00:26:15,710 Fang Qi's a big mouth. 500 00:26:16,310 --> 00:26:17,560 Didn't we make a deal that 501 00:26:17,560 --> 00:26:18,520 you trust me and I trust you? 502 00:26:18,920 --> 00:26:20,230 So if there is any difficulty 503 00:26:20,350 --> 00:26:21,640 we must face it together. 504 00:26:21,760 --> 00:26:22,280 Right? 505 00:26:24,230 --> 00:26:25,590 You have so little confidence 506 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 in your boyfriend? 507 00:26:27,190 --> 00:26:29,110 Of course I have confidence. 508 00:26:29,230 --> 00:26:30,520 This is just plan B. 509 00:26:32,560 --> 00:26:33,160 Right 510 00:26:33,160 --> 00:26:33,680 what about you? 511 00:26:34,070 --> 00:26:36,070 I heard Mr. Zhai stopped your project. 512 00:26:38,000 --> 00:26:39,110 Didn't we make a deal that 513 00:26:39,110 --> 00:26:40,110 you trust me and I trust you? 514 00:26:40,430 --> 00:26:42,590 There will always be a solution to everything. 515 00:26:42,710 --> 00:26:43,230 Right? 516 00:26:44,920 --> 00:26:45,430 Got it. 517 00:26:46,110 --> 00:26:46,560 Come here. 518 00:26:46,710 --> 00:26:47,760 Show you something. 519 00:26:50,230 --> 00:26:50,830 Put your shows on. 520 00:26:53,560 --> 00:26:54,000 Let's go. 521 00:26:56,880 --> 00:26:57,310 Here. 522 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 My dad is here? 523 00:27:00,520 --> 00:27:01,280 How do you know? 524 00:27:01,880 --> 00:27:02,830 This is 525 00:27:02,830 --> 00:27:04,590 unique to my family. 526 00:27:06,830 --> 00:27:07,430 Yeah. 527 00:27:08,640 --> 00:27:10,040 Your dad brought the soup downstairs 528 00:27:10,110 --> 00:27:11,310 and left. 529 00:27:11,310 --> 00:27:12,430 I asked him to come up and sit for a while 530 00:27:12,430 --> 00:27:13,560 but he refused. 531 00:27:20,000 --> 00:27:20,680 What? 532 00:27:21,040 --> 00:27:21,640 Jealous? 533 00:27:22,350 --> 00:27:23,040 No. 534 00:27:24,310 --> 00:27:26,040 My dad is now partial to his son-in-law. 535 00:27:26,800 --> 00:27:27,400 You want to drink? 536 00:27:27,470 --> 00:27:28,350 No. 537 00:27:28,950 --> 00:27:29,430 Well 538 00:27:29,590 --> 00:27:30,190 don't drink then. 539 00:27:30,350 --> 00:27:31,400 I want to drink. 540 00:27:40,110 --> 00:27:40,710 Here. 541 00:27:40,710 --> 00:27:41,800 Thank you. 542 00:27:44,950 --> 00:27:46,070 My parents treat you better 543 00:27:46,880 --> 00:27:48,310 than me. 544 00:27:48,800 --> 00:27:49,950 Smell good. 545 00:27:51,920 --> 00:27:52,800 Of course. 546 00:27:53,280 --> 00:27:54,190 The taste of the family 547 00:27:54,470 --> 00:27:55,560 is incomparable 548 00:27:55,560 --> 00:27:56,590 to any Michelin restaurants. 549 00:28:05,230 --> 00:28:06,040 Xu Qingyou 550 00:28:07,520 --> 00:28:08,560 you can't bully me anymore 551 00:28:09,160 --> 00:28:10,470 from today. 552 00:28:11,350 --> 00:28:12,190 Why? 553 00:28:14,190 --> 00:28:17,000 Because I have family at my back now. 554 00:28:21,070 --> 00:28:21,880 Family 555 00:28:23,470 --> 00:28:24,710 family is 556 00:28:26,000 --> 00:28:27,190 no matter what you have to face 557 00:28:28,070 --> 00:28:29,070 the family will face it together. 558 00:28:30,110 --> 00:28:30,710 Right? 559 00:28:46,280 --> 00:28:47,830 Do this plan according to what I said. 560 00:30:06,640 --> 00:30:10,470 Sa, everything's ready. See you tomorrow. 561 00:30:49,350 --> 00:30:50,920 Come to the bar to rehearse at ten o'clock tonight. 562 00:30:51,430 --> 00:30:52,110 Work overtime at night. 563 00:30:52,520 --> 00:30:53,280 I have no time. 564 00:30:54,680 --> 00:30:56,950 It seems that you can't see the surprise from Qingyou. 565 00:31:01,190 --> 00:31:01,640 OK. 566 00:31:01,880 --> 00:31:02,430 Wait for me. 567 00:31:35,920 --> 00:31:37,230 There is no place for you on stage today. 568 00:31:37,710 --> 00:31:38,400 Take a rest. 569 00:31:38,710 --> 00:31:40,470 You didn't play as good as her. 570 00:32:14,470 --> 00:32:15,400 Are you touched? 571 00:32:18,040 --> 00:32:19,190 You must cherish her. 572 00:32:20,110 --> 00:32:20,680 Of course. 573 00:32:49,400 --> 00:32:49,950 How about it? 574 00:32:50,640 --> 00:32:51,590 Better than me. 575 00:32:54,520 --> 00:32:56,040 I have something to tell you. 576 00:33:01,470 --> 00:33:02,160 I have a job 577 00:33:02,800 --> 00:33:03,560 and deposit. 578 00:33:04,070 --> 00:33:06,000 We don't have to worry about our life. 579 00:33:06,640 --> 00:33:08,000 When you were in pain, 580 00:33:08,400 --> 00:33:09,350 I've not been there for you. 581 00:33:09,950 --> 00:33:10,710 but in the future 582 00:33:11,070 --> 00:33:12,430 I hope to be with you 583 00:33:12,800 --> 00:33:13,920 as a family member. 584 00:33:17,070 --> 00:33:17,800 Mo Lingze 585 00:33:18,470 --> 00:33:20,070 I solemnly ask you. 586 00:33:21,160 --> 00:33:23,880 Do you want to be the person with me for the rest of my life? 587 00:33:27,920 --> 00:33:28,590 I do. 588 00:33:28,920 --> 00:33:30,590 I do. 589 00:33:30,590 --> 00:33:31,400 Do you? 590 00:33:31,800 --> 00:33:32,640 I do. 591 00:33:43,070 --> 00:33:45,640 Is that because you didn't prepare me a diamond? 592 00:33:46,160 --> 00:33:46,880 It doesn't matter. 593 00:33:47,190 --> 00:33:48,280 You gave me this bracelet. 594 00:33:48,350 --> 00:33:49,280 This is enough. 595 00:34:01,640 --> 00:34:02,280 Qingyou 596 00:34:02,760 --> 00:34:03,230 I... 597 00:34:13,120 --> 00:34:13,760 Sorry. 598 00:34:14,710 --> 00:34:15,630 I can't. 34877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.