All language subtitles for LesBarons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:15,551 One, two, one two. Test. 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,958 Good evening. 3 00:00:18,400 --> 00:00:19,992 Can everybody hear me? 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,118 Could everybody turn off their cell phones 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,516 out of respect for the artist and his work. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,312 Sorry. I'm sorry. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,797 I was sure I had turned it off. 8 00:00:36,720 --> 00:00:39,712 Before we start, I need to explain something. 9 00:00:40,120 --> 00:00:41,599 This is about the Barons. 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,713 Not the aristocratic barons. The real Barons. 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,358 To understand a Baron, you have to understand his philosophy. 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,556 Listen. It�s simple. 13 00:00:54,440 --> 00:00:57,557 The Barons believe that everyone has an allocated credit of steps 14 00:00:57,720 --> 00:00:59,233 that is different for everyone. 15 00:00:59,400 --> 00:01:01,311 When you are out of steps, you die. 16 00:01:01,720 --> 00:01:03,790 That is why old people go to homes. 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,958 They knit, sit, sleep. They know that they are out of credit. 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,800 Two or three more steps and it�s over. 19 00:01:10,240 --> 00:01:12,356 That is also why athletes die young. 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,879 It doesn�t have anything to do with doping. 21 00:01:15,080 --> 00:01:18,197 They are constantly training. Those idiots don�t do anything but run. 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,318 Some of them know no stopping. 23 00:01:20,760 --> 00:01:23,558 You can explain them a hundred times, they won�t get it. 24 00:01:24,600 --> 00:01:27,068 Accidents, disease, suicide, that�s only the ending point. 25 00:01:27,280 --> 00:01:29,077 You are just out of steps. 26 00:01:30,680 --> 00:01:34,309 Nobody knows how many steps we�ve got 27 00:01:34,480 --> 00:01:39,270 and every step counts. We Barons, we know. 28 00:01:42,680 --> 00:01:43,829 What is that? 29 00:01:45,200 --> 00:01:46,519 A hooter. 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,234 That I know. Who is it? 31 00:01:50,160 --> 00:01:51,559 It is a Peugeot. 32 00:01:52,560 --> 00:01:53,913 Forget it. 33 00:01:56,480 --> 00:01:57,674 What time is it? 34 00:02:00,800 --> 00:02:01,994 Mounir? 35 00:02:02,760 --> 00:02:07,072 At the third tap it will be 37 minutes and 40 seconds past 3 PM... 36 00:02:07,360 --> 00:02:09,794 Damn, it's hopeless. 37 00:02:11,080 --> 00:02:12,672 When I asked what time it was, 38 00:02:13,280 --> 00:02:15,111 an hour ago, what time was it? 39 00:02:15,400 --> 00:02:17,550 Four thirty-five. 40 00:02:18,080 --> 00:02:21,436 Calm down, guys. You don't watch out, you'll get a muscle strain. 41 00:02:24,920 --> 00:02:26,592 Ambition. Have you heard about it? 42 00:02:27,320 --> 00:02:30,039 Lucien, we get up and go to sleep 43 00:02:30,200 --> 00:02:32,998 whenever we want, we eat whatever we want. 44 00:02:33,200 --> 00:02:35,589 What else can you aspire to? 45 00:02:35,920 --> 00:02:38,912 Some work 30 years to achieve. 46 00:02:39,400 --> 00:02:41,038 It is our philosophy. 47 00:02:42,680 --> 00:02:47,310 How do you see your life in 30 years? I mean ... In the near future. 48 00:02:48,760 --> 00:02:50,716 What is your dream in five years? 49 00:02:54,120 --> 00:02:55,599 To go fishing, 50 00:02:56,400 --> 00:02:57,549 at sea, 51 00:02:58,000 --> 00:02:59,558 in front of my apartment. 52 00:03:02,480 --> 00:03:06,598 For that you will need a little more ambition. 53 00:03:07,160 --> 00:03:09,151 Right in your face. - Damn! 54 00:03:11,800 --> 00:03:12,789 Bye, Lucien. 55 00:03:16,720 --> 00:03:20,793 I would even have to remind you... to eat your father or give away your mother 56 00:03:21,200 --> 00:03:22,713 Damn, my father! 57 00:03:24,920 --> 00:03:27,559 Hassan, come here for a sec. - I have no time. 58 00:03:27,760 --> 00:03:30,877 Come on! Two seconds! - No time! 59 00:03:31,080 --> 00:03:32,877 I know a joke. Come on. 60 00:03:36,240 --> 00:03:38,356 No, forget it. - Are you crazy? 61 00:03:38,480 --> 00:03:40,675 You go are going to tell a joke right now. 62 00:03:42,440 --> 00:03:44,396 Do you know what's the name of a Chinese cigar? 63 00:03:44,560 --> 00:03:45,675 No, tell me. 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,155 Steven. 65 00:03:53,840 --> 00:03:54,955 Steven Cigal. 66 00:03:55,840 --> 00:03:58,195 Push it, he can hear you. 67 00:03:58,880 --> 00:04:00,438 Let it go, he can't hear you. 68 00:04:00,960 --> 00:04:02,712 Push it, he can hear you. 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,757 Let it go, he can't hear you. 70 00:04:05,880 --> 00:04:08,155 This is very important. 71 00:04:08,400 --> 00:04:11,119 A method of your father. 72 00:04:12,120 --> 00:04:14,839 If a client requests a ticket, 73 00:04:15,680 --> 00:04:18,240 First you take his money. 74 00:04:18,560 --> 00:04:20,596 Count it carefully. 75 00:04:21,280 --> 00:04:24,795 If you give him the ticket first, he can run away. 76 00:04:25,160 --> 00:04:26,718 And what will you do then? 77 00:04:30,760 --> 00:04:35,959 He has long gone up in vapor. --No, Dad. In smoke. 78 00:04:36,680 --> 00:04:39,672 Salam Aleikum, M. Kader. - Aleikum Salam, M. David. 79 00:04:39,920 --> 00:04:43,037 Is he taking over the torch? 80 00:04:43,520 --> 00:04:45,476 I'm teaching him the tricks of the trade. 81 00:04:46,080 --> 00:04:48,469 Soon he will be sitting here. - Mazel tov. 82 00:04:49,240 --> 00:04:50,559 Mazel tov! 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,037 Same as always, M. David? 84 00:04:54,680 --> 00:04:55,715 1,50. 85 00:04:56,240 --> 00:04:57,389 Give it to me. - you pay first. 86 00:04:58,000 --> 00:04:59,877 Yes, but give it to me. - Yes, but you pay. 87 00:05:00,200 --> 00:05:02,316 You give it! - First you pay. 88 00:05:02,560 --> 00:05:06,189 In Western society the customer is king. 89 00:05:06,680 --> 00:05:08,079 Certainly, M. David. 90 00:05:08,280 --> 00:05:10,032 But here we are in Belgium 91 00:05:10,280 --> 00:05:12,840 and the king has nothing to say. 92 00:05:13,040 --> 00:05:16,715 So pay. - There! 93 00:05:17,400 --> 00:05:18,753 M. David, 94 00:05:19,680 --> 00:05:23,514 you go hunting, but you forget your carabin? 95 00:05:24,240 --> 00:05:26,435 I didn't want to become an astronaut or a fireman. 96 00:05:26,600 --> 00:05:30,070 I wanted to write a joke each day. 97 00:05:30,480 --> 00:05:33,278 I remember when I was two weeks old ... 98 00:05:33,920 --> 00:05:36,036 my father looked me straight in the eye 99 00:05:36,800 --> 00:05:40,076 and he said: "You will become a bus driver." 100 00:05:40,320 --> 00:05:45,314 I said, 'Dad, you'll be surprised, but I will make people laugh. " 101 00:05:46,240 --> 00:05:49,710 Imagine that. It's been like that from your birth. 102 00:05:50,200 --> 00:05:52,475 My birthday is on April 1, it was written in the stars. 103 00:05:53,080 --> 00:05:56,436 You tell your father: "I am going to make people laugh." 104 00:05:56,720 --> 00:05:58,870 He replies: "Very nice, Hassan." 105 00:05:59,560 --> 00:06:00,993 What do you think? 106 00:06:01,800 --> 00:06:03,836 Especially since he ... What are you doing? 107 00:06:04,000 --> 00:06:05,752 Filming? - Very smart. 108 00:06:05,920 --> 00:06:08,639 Turn that camera off. - What is it, Mr. Hassan? 109 00:06:09,400 --> 00:06:11,709 It is for the 10th anniversary of the cabaret. 110 00:06:11,960 --> 00:06:15,236 He could have told. - It's good advertising. 111 00:06:15,520 --> 00:06:18,159 We can ask the journalist. 112 00:06:18,800 --> 00:06:20,358 Malika! - Damn. 113 00:06:22,960 --> 00:06:24,234 Malika. 114 00:06:24,560 --> 00:06:27,950 The star of the neighborhood. of the whole community. 115 00:06:28,360 --> 00:06:30,999 She had done something stupid. To become a journalist 116 00:06:31,240 --> 00:06:32,958 she had studied journalism. 117 00:06:33,920 --> 00:06:35,672 Apparently, sometimes it works. 118 00:06:36,640 --> 00:06:38,073 I was crazy about her. 119 00:06:38,760 --> 00:06:42,196 She presented the most popular news the country. 120 00:06:42,400 --> 00:06:43,833 Everybody watched it. 121 00:06:44,240 --> 00:06:45,958 I was madly in love. 122 00:06:47,160 --> 00:06:49,116 But Malika was the sister of Mounir. 123 00:06:49,360 --> 00:06:51,476 And the sister of your mate you leave alone. 124 00:06:51,640 --> 00:06:54,200 It is the same as a mate, but with long hair. 125 00:06:54,640 --> 00:06:56,870 I am Jacques Nietzsche ... - Hello. 126 00:06:57,040 --> 00:06:58,678 ... The soul of this club. 127 00:06:58,960 --> 00:07:00,951 Thanks for having us. - Anytime. 128 00:07:01,080 --> 00:07:02,195 Hello. - Hassan. 129 00:07:02,360 --> 00:07:04,635 Can I talk to you? - Sure. 130 00:07:05,480 --> 00:07:07,550 Excuse us. - Of course. 131 00:07:13,640 --> 00:07:15,198 This may seem odd to you... 132 00:07:15,600 --> 00:07:18,876 But cut me out. - You're kidding. 133 00:07:19,200 --> 00:07:21,589 It is a lifetime opportunity. You'll be on TV. 134 00:07:21,960 --> 00:07:26,317 Everyone will see you and your father will be so proud. 135 00:07:27,080 --> 00:07:30,117 I can interview you. Real class. 136 00:07:30,600 --> 00:07:34,070 In another life. You know my father. 137 00:07:34,480 --> 00:07:37,040 I'll just give you a metaphor of the consequences. 138 00:07:37,400 --> 00:07:40,358 You know the Feast of Sacrifice. - Where they sacrifice a sheep. 139 00:07:40,480 --> 00:07:45,429 I'm the sheep. - Oh, come on. You're exaggerating. 140 00:07:45,680 --> 00:07:47,511 No, really. Please. 141 00:07:47,680 --> 00:07:51,992 What about freedom of the press? - It's a tiny club 142 00:07:52,200 --> 00:07:55,590 in Brussels, in the cul de sac of a one-way street. 143 00:07:55,760 --> 00:07:57,478 Nobody cares a shit. 144 00:07:58,680 --> 00:08:01,672 I'm going to do my job. Okay? 145 00:08:02,280 --> 00:08:03,349 See you soon. 146 00:08:04,120 --> 00:08:06,634 Thanks in advance. - We'll see. 147 00:08:07,920 --> 00:08:10,912 I just wanted to ask... 148 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 We will never go back to when you said: I love you 149 00:08:15,240 --> 00:08:17,390 Capri's over 150 00:08:17,600 --> 00:08:19,556 Capri's over 151 00:08:20,360 --> 00:08:22,555 He knows that Capri is an island and not a woman? 152 00:08:39,800 --> 00:08:42,360 Turn Malika on again. - There. 153 00:08:47,000 --> 00:08:49,036 She is so beautiful! 154 00:08:51,280 --> 00:08:52,713 Your sister is beautiful. 155 00:08:53,520 --> 00:08:56,034 Maybe you will grow up to be like that. 156 00:08:59,440 --> 00:09:00,953 Won't you eat? 157 00:09:03,040 --> 00:09:05,031 I don't have any appetite. - At the table we are silent ! 158 00:09:07,520 --> 00:09:11,115 And now on to culture. the cabaret of Jacques Nietzsche 159 00:09:11,280 --> 00:09:13,157 in a one-way street in central Brussels 160 00:09:14,000 --> 00:09:16,719 celebrates its tenth anniversary 161 00:09:17,000 --> 00:09:20,549 with a sketch by Hassan. It is a caricature 162 00:09:20,840 --> 00:09:24,037 of his family, his friends and especially his father 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,758 a terrible but funny man. 164 00:09:26,040 --> 00:09:28,315 A report by myself. 165 00:09:28,840 --> 00:09:31,957 I'm also directing our new talent. 166 00:09:32,480 --> 00:09:33,674 Hassan El Kaddouri. 167 00:09:35,880 --> 00:09:41,079 The son of a bloodthirsty monster who daily received his share of hate. 168 00:09:45,200 --> 00:09:48,192 Execution of Hassan, first take. 169 00:09:49,680 --> 00:09:51,238 And, of course, the last. 170 00:09:52,280 --> 00:09:53,998 Clap! - Sorry! 171 00:09:55,040 --> 00:09:57,076 Action! 172 00:09:57,320 --> 00:10:00,232 This is a warning to all traitors. 173 00:10:00,400 --> 00:10:03,631 We are not taking it any longer and we will fight until the end, 174 00:10:03,760 --> 00:10:06,479 we will wipe out the laughing virus. 175 00:10:07,000 --> 00:10:08,638 You had been warned. 176 00:10:09,520 --> 00:10:11,750 Capri is over! 177 00:10:13,400 --> 00:10:16,358 It can be realistic. We have the great Hass ... 178 00:10:16,520 --> 00:10:17,839 telling about his family ... 179 00:10:17,960 --> 00:10:22,909 Guys that aren't funny, talk about their father and their families. 180 00:10:24,120 --> 00:10:25,678 His parents are probably dead. 181 00:10:27,320 --> 00:10:30,039 Is that how he shows his gratitude? I'd murder him! 182 00:10:30,200 --> 00:10:32,919 Calm down. - He goes full monty... 183 00:10:33,040 --> 00:10:36,749 Full monty! - It's a transvestite club. 184 00:10:39,040 --> 00:10:40,155 Isn't it, Hassan? 185 00:10:41,200 --> 00:10:44,590 Why doesn't he talk about the weather instead of his parents? 186 00:10:44,720 --> 00:10:48,554 The weather isn't funny. - They talk about what they hold dear. 187 00:10:49,920 --> 00:10:52,309 And that is their parents. 188 00:10:54,240 --> 00:10:56,674 That's why I married you. - Do they have to... 189 00:10:56,920 --> 00:11:01,311 Sincere naivety. Very professional. Five stars! 190 00:11:01,480 --> 00:11:03,311 Why am I so scared? 191 00:11:05,400 --> 00:11:06,515 It's true. 192 00:11:07,320 --> 00:11:08,673 Why am I panicking? 193 00:11:10,360 --> 00:11:11,952 There must be a reason. 194 00:11:12,880 --> 00:11:14,438 But what is it? 195 00:11:18,840 --> 00:11:22,753 Here we were on the highway to the sea. Full stop. 196 00:11:23,320 --> 00:11:27,472 The sun was shining mercilessly, comma ... 197 00:11:29,160 --> 00:11:31,276 Have we met? - Yes. 198 00:11:32,400 --> 00:11:34,356 I am you in the future. I mean ... 199 00:11:35,400 --> 00:11:36,753 You were me in the past. 200 00:11:39,840 --> 00:11:42,877 You're from the future. Is there a problem? 201 00:11:43,200 --> 00:11:46,476 And you're warning me? - No, I wanted to know ... 202 00:11:47,840 --> 00:11:51,913 I tell my life to the people. What was I like as a child? 203 00:11:52,520 --> 00:11:55,512 So it happened. I'll be a star. 204 00:11:55,720 --> 00:11:58,871 How many shows? Four, five? - Yeah ... No. Almost. 205 00:11:59,040 --> 00:12:01,873 And Malika? Am I with her? - No, it's ... 206 00:12:02,320 --> 00:12:05,232 Beware, she's only with you because you are famous. 207 00:12:05,400 --> 00:12:08,119 What does she do? - She presents the TV news. 208 00:12:08,280 --> 00:12:12,432 Love! You gave her that job. - No, cut it out for a minute. 209 00:12:13,080 --> 00:12:15,674 I just want to know what I was like as a child. 210 00:12:19,200 --> 00:12:20,952 A fighter. - Hassan! 211 00:12:22,400 --> 00:12:23,913 Are you still there? 212 00:12:25,600 --> 00:12:27,113 And a womanizer. 213 00:12:27,280 --> 00:12:31,353 The girls love me. A snap of my fingers and they fall for me. 214 00:12:36,560 --> 00:12:37,197 Aziz! 215 00:12:37,840 --> 00:12:39,398 Scribbling again? 216 00:12:39,560 --> 00:12:41,198 Is that Aziz? - Get out! 217 00:12:42,080 --> 00:12:44,753 Yes. - Hassan, are you there? 218 00:12:44,960 --> 00:12:49,556 Who are you talking to? - You would not understand, sir. 219 00:12:52,200 --> 00:12:53,189 We resume. 220 00:12:53,480 --> 00:12:55,118 But there 221 00:12:55,720 --> 00:12:59,508 are the dunes already... 222 00:13:00,040 --> 00:13:02,190 But there 223 00:13:02,480 --> 00:13:05,711 the dunes already, comma ... 224 00:13:10,360 --> 00:13:11,509 One moment 225 00:13:12,600 --> 00:13:14,716 There! We resume! 226 00:13:20,240 --> 00:13:22,071 Hi. - Everything all right? 227 00:13:22,760 --> 00:13:24,398 Your jacket. 228 00:13:26,680 --> 00:13:28,272 Aziz ... 229 00:13:29,040 --> 00:13:30,598 I was wondering ... 230 00:13:31,320 --> 00:13:32,992 You used to be good at drawing. 231 00:13:33,960 --> 00:13:37,635 What are you saying? - You had talent. 232 00:13:38,280 --> 00:13:41,113 Why didn't you try doing it for a living? 233 00:13:41,880 --> 00:13:43,836 It was the career counselor. 234 00:13:44,440 --> 00:13:46,556 The fat one? 235 00:13:46,720 --> 00:13:48,392 Trouillet. - Yes. 236 00:13:49,280 --> 00:13:52,511 I asked about the art department. She called my mom 237 00:13:52,840 --> 00:13:57,197 that I would be doing sewing. - What is the connection? 238 00:13:58,080 --> 00:14:02,073 Because I drew well, I would be able to draw patterns. 239 00:14:02,280 --> 00:14:03,633 Patterns? 240 00:14:04,440 --> 00:14:06,476 My mother fell for it. 241 00:14:07,920 --> 00:14:10,275 She saw me for director. And look at me me now. 242 00:14:10,440 --> 00:14:13,432 The dole office. - Salam, Barons! Whats up? 243 00:14:13,840 --> 00:14:14,875 Franck Tabla! 244 00:14:16,160 --> 00:14:17,718 Franck Tabla? 245 00:14:19,920 --> 00:14:22,912 Not the type that will get us back Congo. 246 00:14:23,160 --> 00:14:26,755 He wanted to be a Baron. He bought everything we said. 247 00:14:26,920 --> 00:14:31,072 Glad I can be with you. Sniff the Baron aura. 248 00:14:31,640 --> 00:14:33,517 If all goes well, Inch'Allah ... 249 00:14:33,720 --> 00:14:36,518 Do you even know what that means? - Yes, 'maybe'. 250 00:14:36,720 --> 00:14:39,473 What are you doing here? Fuck off. 251 00:14:40,040 --> 00:14:42,235 You have a job, what are you doing here? 252 00:14:42,400 --> 00:14:45,915 I am a volunteer. - I don't care. Go fuck yourself. 253 00:14:46,520 --> 00:14:48,556 Aziz? Hassan? - Leave it. 254 00:14:51,240 --> 00:14:56,109 If he comes over here to be like us, the end of the world is near. 255 00:14:56,440 --> 00:15:01,150 There are working people here! - Then you're in the wrong line, dick! 256 00:15:02,360 --> 00:15:03,873 Hurry up, you. 257 00:15:14,840 --> 00:15:17,115 Afraid to tear your face when you smile? 258 00:15:24,920 --> 00:15:25,989 We are Barons. 259 00:15:29,400 --> 00:15:31,391 Don't pay attention to him. He's great. 260 00:15:53,520 --> 00:15:56,671 You are probably wondering How Mounir can afford a BMW. 261 00:15:57,000 --> 00:16:00,310 Simple. We have paid it with the eight of us. 262 00:16:00,880 --> 00:16:02,359 At first all goes well. 263 00:16:02,880 --> 00:16:04,632 Only later troubles show their head. 264 00:16:05,240 --> 00:16:08,312 A good advice. If you invest in such things, 265 00:16:08,720 --> 00:16:11,439 buy a car with seven people, not with eight. 266 00:16:11,960 --> 00:16:15,748 For there are seven days in one week and 7 is a prime number, 267 00:16:15,920 --> 00:16:17,751 that is divisible only by itself. 268 00:16:20,160 --> 00:16:21,388 What's up? 269 00:16:22,120 --> 00:16:23,758 What are you looking at? 270 00:16:25,200 --> 00:16:28,749 We could not get rid of Franck. He had paid for half of the car. 271 00:16:29,000 --> 00:16:29,910 What? 272 00:16:30,240 --> 00:16:34,199 That's not fair. No, no. Forget it! 273 00:16:34,360 --> 00:16:37,318 Wait. There is a second and more important reason. 274 00:16:38,800 --> 00:16:41,439 Obtainer of driver's licenses. - Hello, sir. All kits? 275 00:16:42,160 --> 00:16:44,230 Let's get started. - Okido. 276 00:16:45,920 --> 00:16:47,672 Shall we? Ready? 277 00:16:47,840 --> 00:16:49,910 Hold the steering wheel! 278 00:16:51,640 --> 00:16:53,039 Let me go! 279 00:16:57,960 --> 00:17:00,428 He had it passed driving test for almost the entire neighborhood. 280 00:17:01,800 --> 00:17:03,870 You were clearly born behind the steering wheel. 281 00:17:04,040 --> 00:17:05,519 Sir ...? - Thank you. 282 00:17:05,720 --> 00:17:07,278 M. Ben Aissa? - Yes. 283 00:17:07,400 --> 00:17:09,197 Is anything wrong? - No, no. 284 00:17:11,240 --> 00:17:14,630 When handing over the license he always said: 285 00:17:16,240 --> 00:17:20,119 Listen, a Belgian will never give up his life for his country. 286 00:17:20,280 --> 00:17:23,397 But he will for his right of way. 287 00:17:23,840 --> 00:17:25,637 So look out, Ben Aissa. 288 00:17:25,760 --> 00:17:28,513 You better respect the right of way, 289 00:17:28,720 --> 00:17:30,438 Or else you will meet Mounir. 290 00:17:48,240 --> 00:17:50,071 It was his specialty. 291 00:17:50,240 --> 00:17:52,037 He is the so-called Right of Way Hunter. 292 00:17:52,200 --> 00:17:54,350 Don't panic, just sign. 293 00:17:54,920 --> 00:17:56,638 Do you have an old wreck 294 00:17:56,800 --> 00:17:59,155 and you want to swindle the insurance, then you call Mounir, 295 00:17:59,320 --> 00:18:02,949 And he goes hunting for a right of way. 296 00:18:03,480 --> 00:18:06,233 You take the document to Ozgur the Wizard. 297 00:18:06,400 --> 00:18:08,960 Usually I don't give interviews. This is the family. 298 00:18:09,120 --> 00:18:12,396 I'm Ozgur. Ugur. Suspicious figure. Augur K. 299 00:18:12,840 --> 00:18:14,671 Uncle Gugur. We are all Gurs. 300 00:18:14,840 --> 00:18:15,955 Salam alei ... ... Kum! 301 00:18:16,120 --> 00:18:17,678 Let's get started! 302 00:18:17,840 --> 00:18:19,478 All that you saw, '8 buyers', 303 00:18:19,920 --> 00:18:23,230 'Right of Way Hunter'... without me it's nothing. 304 00:18:23,840 --> 00:18:26,354 At first sight and from experience 305 00:18:26,520 --> 00:18:29,273 this repair will cost some 625 euros. 306 00:18:29,400 --> 00:18:33,632 My job is to raise that to 6250 Euros 307 00:18:33,760 --> 00:18:36,957 which is more than the total value of the car. 308 00:18:37,120 --> 00:18:39,475 If that isn't magic. 309 00:18:39,720 --> 00:18:42,154 Magic ... Wizard. Wizard of Oz, Ozgur. 310 00:18:42,440 --> 00:18:44,795 Hammer! Chisel! Go! 311 00:18:48,080 --> 00:18:51,470 A German part, practically untraceable ... 312 00:18:52,800 --> 00:18:55,394 Expensive as hell. Delivery: 8 weeks. 313 00:18:56,320 --> 00:18:57,548 Welcome to Ozgur's! 314 00:18:57,760 --> 00:18:59,318 To come back to the BMW ... 315 00:19:01,440 --> 00:19:04,876 Anyone could afford one eighth of the BMW. 316 00:19:12,200 --> 00:19:14,555 Is anything wrong? - No, why? 317 00:19:15,080 --> 00:19:16,433 You are not laughing. 318 00:19:16,920 --> 00:19:20,037 You've told it 6 times now. I laughed the first time. 319 00:19:20,920 --> 00:19:24,629 We are doing the tech support. - It doesn't help. 320 00:19:26,800 --> 00:19:29,314 I tell you that it's funny. Trust me. 321 00:19:29,560 --> 00:19:32,791 We are working. It is a profession. You work. 322 00:19:33,200 --> 00:19:34,189 It's funny. 323 00:19:34,360 --> 00:19:37,352 It is so incredible it must be true. 324 00:19:38,960 --> 00:19:40,075 But still ... 325 00:19:40,720 --> 00:19:43,917 I would rather be last. - No, you are before The Strangers. 326 00:19:44,080 --> 00:19:46,150 Make sure you're there at 9 o'clock. 327 00:19:46,320 --> 00:19:50,029 Then you can leave. But you're here at 9 o'clock sharp. 328 00:19:50,200 --> 00:19:51,918 I'll be there. 329 00:19:54,560 --> 00:19:57,632 Go to Molenbeek, just relax. 330 00:19:58,480 --> 00:20:00,516 Clear your head. See you later. 331 00:20:00,720 --> 00:20:03,393 Strangers, warming up. 332 00:20:21,000 --> 00:20:25,039 Mounir was already like that at school? - It's a sketch, Raja. 333 00:20:25,880 --> 00:20:28,314 It could be anybody. Mounir, Dirk, Danny ... 334 00:20:28,480 --> 00:20:31,074 Then say 'anybody'. Mounir sounds weird. 335 00:20:32,640 --> 00:20:36,269 I'll think about it. But was it funny? - No. 336 00:20:36,920 --> 00:20:38,239 Not at all? - No. 337 00:20:38,400 --> 00:20:41,676 Not even the 9 mistakes In a six letter word? 338 00:20:44,200 --> 00:20:45,269 Okay. 339 00:20:47,320 --> 00:20:49,117 I can't blame you. 340 00:20:49,840 --> 00:20:52,354 It is probably the rhythm of the jokes. 341 00:20:52,560 --> 00:20:55,393 I need it tested by someone who is older. 342 00:21:11,000 --> 00:21:12,319 Wait ... 343 00:21:13,240 --> 00:21:15,196 Why is Mounir going to his room? 344 00:21:20,360 --> 00:21:21,110 Forget it. 345 00:21:24,080 --> 00:21:24,956 Listen ... 346 00:21:25,720 --> 00:21:27,233 Come back tomorrow. 347 00:21:28,760 --> 00:21:30,751 Maybe I'm not the right man. 348 00:21:32,760 --> 00:21:34,239 Or is this is not the right time. 349 00:21:35,120 --> 00:21:36,519 Could be. 350 00:21:40,200 --> 00:21:41,269 Hassan! 351 00:21:41,880 --> 00:21:44,440 Wake up. Come here for a minute. 352 00:21:44,960 --> 00:21:46,075 Come on! 353 00:21:48,120 --> 00:21:49,792 Remember Hind? 354 00:21:50,320 --> 00:21:51,469 Hind? - Yes. 355 00:21:52,040 --> 00:21:53,155 I remember. 356 00:21:53,320 --> 00:21:56,630 I have a date with her and her cousin. And I said you would come. 357 00:21:57,040 --> 00:22:00,157 I have other things to do. - Don't be stupid. 358 00:22:00,480 --> 00:22:01,993 Mounir ... - Get in. 359 00:22:02,160 --> 00:22:05,835 I can't talk like this, everyone can hear us. 360 00:22:06,000 --> 00:22:09,037 Get in. You don't have to come. 361 00:22:11,000 --> 00:22:12,797 What are you doing? 362 00:22:13,680 --> 00:22:15,636 You can't miss this. 363 00:22:16,080 --> 00:22:18,833 I'm doing it for you. Later you will thank me. 364 00:22:19,880 --> 00:22:24,317 I have something to do tonight. - Okay. What is it you have to do? 365 00:22:24,520 --> 00:22:27,637 If it is more important than a woman, I'll let you go. 366 00:22:31,040 --> 00:22:34,112 If it's about family or money, 367 00:22:34,280 --> 00:22:36,271 tell me and we will fix it immediately. 368 00:22:38,120 --> 00:22:41,510 Tell me, what is more important than women? 369 00:22:44,280 --> 00:22:46,748 Salam Aleikum, Welcome to Mimoun's. 370 00:22:47,440 --> 00:22:49,954 Appetizers? - No, we'll take ... 371 00:22:50,320 --> 00:22:52,436 Of course we'll take appetizers! 372 00:22:52,880 --> 00:22:55,792 What have you got, Mimoun? - Orange juice, 373 00:22:55,960 --> 00:22:59,236 syrup, lemonade, soda water ... 374 00:22:59,720 --> 00:23:02,553 Sparkling water for me. - One sparkling water. 375 00:23:03,000 --> 00:23:05,070 Orange juice. 376 00:23:05,360 --> 00:23:07,430 Water. - From the tap? 377 00:23:07,640 --> 00:23:09,710 Mineral. - Mineral ... 378 00:23:10,680 --> 00:23:13,911 You, mate? - Make it a Coke. 379 00:23:19,520 --> 00:23:22,557 Look around you. You see the furnishing? 380 00:23:23,360 --> 00:23:26,113 Nothing here is American. We are boycotting. 381 00:23:26,680 --> 00:23:29,911 As long as I live, nothing that's American will be put in this house. 382 00:23:30,920 --> 00:23:33,639 We can miss American rubbish like the plague here. 383 00:23:34,120 --> 00:23:35,269 What shall it be? 384 00:23:36,840 --> 00:23:39,991 Then I'll have a ... Fanta. That's okay, right? 385 00:23:40,480 --> 00:23:44,359 Fanta. Got it. It'll be right up. 386 00:23:44,720 --> 00:23:45,755 I'm flying. 387 00:23:47,200 --> 00:23:48,474 Fanta. 388 00:23:53,720 --> 00:23:54,357 And ... 389 00:23:54,760 --> 00:23:58,469 Have you known each other for a long time? - A very long time. 390 00:23:59,200 --> 00:24:01,555 How long, Hassan? - What? 391 00:24:04,080 --> 00:24:05,354 Yeah, yeah ... 392 00:24:05,800 --> 00:24:08,439 What do you mean, 'yeah, yeah'? - I mean, yeah ... 393 00:24:08,760 --> 00:24:12,309 We've known each other for a long time, since we said 'yeah, yeah' ... 394 00:24:12,760 --> 00:24:14,318 The yeah-yeah-time. 395 00:24:21,000 --> 00:24:22,911 And, Hassan ... What do you do? 396 00:24:24,560 --> 00:24:25,709 Currently ... 397 00:24:26,560 --> 00:24:29,074 I'm doing research. - Really? 398 00:24:30,560 --> 00:24:33,996 Antibiotics, viruses, patents, money? 399 00:24:34,160 --> 00:24:35,798 No, no. 400 00:24:36,840 --> 00:24:41,516 I'm mainly looking for myself. - Right. 401 00:24:44,440 --> 00:24:48,479 I can see it interests you. When I have found myself, I can fax you. 402 00:24:50,560 --> 00:24:52,232 What is wrong with you? 403 00:24:53,480 --> 00:24:54,913 I get it. 404 00:24:55,400 --> 00:24:59,473 No problem. Okay. Fun night. 405 00:25:02,400 --> 00:25:05,676 You have 15 new messages. 406 00:25:19,000 --> 00:25:20,911 What are you doing? - I'm washing my hands. 407 00:25:21,080 --> 00:25:24,231 You're ruining my night. They're constantly looking at their watches. 408 00:25:24,400 --> 00:25:27,358 With us, you make everyone laugh, and in here, nothing. 409 00:25:27,680 --> 00:25:30,717 It's getting boring. Tell a joke, do something fun. 410 00:25:30,880 --> 00:25:32,279 Do it for me. 411 00:25:46,000 --> 00:25:48,673 Are you a Baron or not? - I am a Baron. 412 00:25:49,400 --> 00:25:50,719 Are you coming? - Yes. 413 00:25:51,240 --> 00:25:52,673 Right now. - Okay. 414 00:25:54,240 --> 00:25:56,435 Everything all right, girls? 415 00:25:57,720 --> 00:26:00,632 It's about a guy ... 416 00:26:00,800 --> 00:26:03,234 known as Chemical Ali. 417 00:26:03,400 --> 00:26:06,870 He has rotten teeth. No, I restart. 418 00:26:07,040 --> 00:26:08,917 His teeth are so yellow 419 00:26:09,200 --> 00:26:11,395 that at some point ... 420 00:26:11,960 --> 00:26:14,428 he goes to a doctor for chemical teeth. 421 00:26:14,680 --> 00:26:17,513 He says: "I'm Ali ..." - Chemical Ali? 422 00:26:17,840 --> 00:26:19,831 Did I tell you that it really happened? 423 00:26:20,040 --> 00:26:21,871 It is real. He is real. 424 00:26:22,880 --> 00:26:27,396 He is called that because his teeth are so bad. How shall I say it? 425 00:26:27,640 --> 00:26:29,756 One day he goes to a specialist. 426 00:26:29,920 --> 00:26:32,992 Not just any specialist, a teeth specialist! 427 00:26:33,280 --> 00:26:34,918 A dental expert, 428 00:26:35,200 --> 00:26:38,192 Mister Dent of the mandible. - Mr. D., Barracuda! 429 00:26:39,800 --> 00:26:42,792 Mr. Dent. Dent means teeth. - Oh, right. 430 00:26:43,000 --> 00:26:46,515 He knows all about teeth. Like the back of his hand. 431 00:26:47,080 --> 00:26:49,992 From a dinosaur's tooth, he can tell When it died, 432 00:26:50,160 --> 00:26:53,835 why and what he ate the day before. A boulder. 433 00:26:54,280 --> 00:26:56,919 The best of the best. 434 00:27:36,720 --> 00:27:39,075 What I've always wondered ... 435 00:27:41,000 --> 00:27:45,915 You have the bakery-pastry shop... that's normal. Wheat, bread, flour. 436 00:27:46,800 --> 00:27:47,994 That you sell together. 437 00:27:48,560 --> 00:27:51,916 Butcher-delicatessen, ditto. Meat, sausage ... 438 00:27:53,040 --> 00:27:54,871 Fruits and vegetables. The same. 439 00:27:56,400 --> 00:27:59,073 But shoemaker-locksmith, That I don't understand. 440 00:28:00,640 --> 00:28:02,358 What is the connection? 441 00:28:04,480 --> 00:28:06,789 Hi. Thanks for the cutting. 442 00:28:08,200 --> 00:28:09,474 No problem. 443 00:28:09,640 --> 00:28:12,074 You go back to sleep.B2106 I'm going to work. 444 00:28:12,360 --> 00:28:13,349 Can I come pick you up? 445 00:28:14,480 --> 00:28:15,833 Yes. Bye. 446 00:28:17,120 --> 00:28:18,030 See you later. 447 00:28:20,120 --> 00:28:22,156 What do you think? - What? 448 00:28:25,200 --> 00:28:27,839 It's Thursday afternoon. - Great. 449 00:28:28,080 --> 00:28:30,799 It's my turn now. And last time you were late. 450 00:28:30,960 --> 00:28:35,750 I was standing in front of your door. You would have wanted it in your mailbox? 451 00:28:36,160 --> 00:28:37,832 You always have to complain. 452 00:28:38,120 --> 00:28:42,079 And he always brings it back empty. - Intentionally. 453 00:28:42,240 --> 00:28:44,196 Close-fisted dick. - What? 454 00:28:44,360 --> 00:28:47,113 Is that how you talk to a brother, a Muslim? 455 00:28:47,560 --> 00:28:48,879 Are you a Muslim? 456 00:28:49,400 --> 00:28:51,709 Until you can get free pork somewhere. 457 00:28:51,960 --> 00:28:54,110 Give me the keys. - Here. 458 00:29:08,800 --> 00:29:10,358 My apartment. 459 00:29:14,280 --> 00:29:15,395 The window. 460 00:29:19,960 --> 00:29:22,633 Who is this young man? 461 00:29:23,000 --> 00:29:26,310 That vegetable? - No, the young man. 462 00:29:26,520 --> 00:29:28,795 That's what I mean. That vegetable! 463 00:29:31,760 --> 00:29:33,955 Don't mind him, He goes along with the rest. 464 00:29:34,120 --> 00:29:35,872 Lucien, what's happening? 465 00:29:36,640 --> 00:29:38,119 Nothing, Aziz. 466 00:29:39,720 --> 00:29:40,630 Nothing. 467 00:29:41,560 --> 00:29:44,438 You go back to sleep. Everything is going fine. 468 00:29:45,160 --> 00:29:46,388 As always. 469 00:29:47,920 --> 00:29:49,831 I'll show you the back. 470 00:29:51,640 --> 00:29:53,073 What is with him today? 471 00:29:58,920 --> 00:30:00,876 BUSINESS TO TAKE OVER 472 00:30:23,760 --> 00:30:26,228 Don't be stupid, Hassan, This is your chance. 473 00:30:27,120 --> 00:30:30,271 You go in, super cool, you look into her eyes 474 00:30:30,760 --> 00:30:33,638 so she knows immediately that you will kiss her 475 00:30:35,200 --> 00:30:36,269 and hey presto! 476 00:30:36,760 --> 00:30:39,558 If it works in a soap, it'll work here. 477 00:31:11,920 --> 00:31:13,512 Forget something? 478 00:31:15,360 --> 00:31:17,078 No, nothing. 479 00:31:28,480 --> 00:31:29,515 Incidentally ... 480 00:31:29,680 --> 00:31:32,877 How did it go last time? - What? 481 00:31:33,040 --> 00:31:35,349 Your show at the cabaret. 482 00:31:39,360 --> 00:31:42,238 It wasn't much. - Did people laugh? 483 00:31:43,360 --> 00:31:46,557 Yes, yes. Especially Jacques. 484 00:31:47,240 --> 00:31:51,119 Too bad I couldn't come. I had a shooting. 485 00:31:51,480 --> 00:31:54,870 It happens. - Next time I'll come for sure. 486 00:31:55,520 --> 00:31:58,876 I am so pleased to see you. 487 00:31:59,000 --> 00:32:03,551 You who come from the same neighbourhood as me, that goes for what he wants. 488 00:32:04,320 --> 00:32:06,436 It's a huge step. 489 00:32:06,600 --> 00:32:10,991 The first step is the hardest. - Yes, the hardest. 490 00:32:12,560 --> 00:32:15,313 Look, we're here. - Yes. 491 00:32:18,640 --> 00:32:20,835 Thank you. - Anytime. 492 00:32:26,160 --> 00:32:27,991 How do you know where I live? 493 00:32:28,800 --> 00:32:31,075 You told me to stop here. 494 00:32:31,320 --> 00:32:34,153 No, even my brother doesn't know my address. 495 00:32:35,400 --> 00:32:36,913 Tell me. 496 00:32:37,080 --> 00:32:40,311 Go on, tell me! - Yes, tell me! 497 00:32:40,480 --> 00:32:43,040 Even I don't know her address. 498 00:32:44,440 --> 00:32:45,919 Too bad. 499 00:34:24,520 --> 00:34:26,988 Jacques, it's crazy, but behind this ... 500 00:34:29,000 --> 00:34:32,675 What are you doing here? - You weren't there, so here I am. 501 00:34:33,080 --> 00:34:34,832 I still don't get it. 502 00:34:35,000 --> 00:34:39,039 You had to do your act. But you weren't there. 503 00:34:39,200 --> 00:34:41,031 But the audience was there. 504 00:34:49,800 --> 00:34:53,475 Quiet! It is four o'clock in the morning. You'll wake my father up. 505 00:34:54,160 --> 00:34:55,878 Who am I talking to here? 506 00:34:57,080 --> 00:34:58,559 There is no-one here. 507 00:35:01,200 --> 00:35:02,428 Get out of my room. 508 00:35:08,040 --> 00:35:12,397 What are you doing in those underpants? - I'm trying to sleep! 509 00:35:13,040 --> 00:35:17,318 Work starts in two hours. 510 00:35:23,120 --> 00:35:24,155 Can you see them? 511 00:35:25,200 --> 00:35:27,475 Yes, very well. 512 00:35:28,640 --> 00:35:31,154 Your lines. Your lines! 513 00:35:31,600 --> 00:35:32,589 What? 514 00:35:33,760 --> 00:35:35,876 You want to be an artist? 515 00:35:37,120 --> 00:35:38,997 Clown! Tomato! 516 00:35:45,960 --> 00:35:48,520 Light! - Damn. 517 00:35:51,120 --> 00:35:52,838 We will never go back 518 00:35:53,880 --> 00:35:56,269 to where you said: I love you 519 00:35:57,240 --> 00:35:59,071 We will never go back 520 00:35:59,320 --> 00:36:01,629 Your mind is made up. 521 00:36:01,840 --> 00:36:04,593 I don't regret anything 522 00:36:04,800 --> 00:36:06,631 We will never go back 523 00:36:07,320 --> 00:36:09,914 Your mind is made up. 524 00:36:10,920 --> 00:36:13,480 Capri's over 525 00:36:20,200 --> 00:36:21,474 Capri is over indeed, 526 00:36:21,640 --> 00:36:23,756 but for Kader El Kaddouri it is only the beginning. 527 00:36:23,920 --> 00:36:27,913 A new star is born! The women will fall like flies! 528 00:36:28,600 --> 00:36:31,797 Wake up. Today is the day. Wake up. 529 00:36:32,480 --> 00:36:34,391 Wake up, Hassan. 530 00:36:34,560 --> 00:36:36,915 Get up! 531 00:36:41,840 --> 00:36:43,558 Capri's over 532 00:36:43,760 --> 00:36:46,354 It was the place of my first love ... 533 00:37:06,520 --> 00:37:09,478 That is happiness. You work six days a week 534 00:37:10,080 --> 00:37:12,878 and then you come here enjoy the peace. 535 00:37:13,800 --> 00:37:15,153 You know, Hassan? 536 00:37:17,680 --> 00:37:20,956 Here. Take this carrot. From the kitchen garden. 537 00:37:21,560 --> 00:37:23,437 One moment. - Take this! 538 00:37:23,800 --> 00:37:25,199 Eat, Hassan. 539 00:37:26,440 --> 00:37:28,237 Hello? Yes, GI? 540 00:37:29,920 --> 00:37:33,515 I'll send it right away. - That phone will make you sick one day. 541 00:37:34,760 --> 00:37:37,957 We go to the garden for the peace, 542 00:37:38,200 --> 00:37:39,997 for a man-to-man talk 543 00:37:40,160 --> 00:37:43,869 and you're sitting there with ... - I am so ready. 544 00:37:44,440 --> 00:37:45,668 Hassan ... 545 00:37:47,840 --> 00:37:50,434 What are you going to do with your life? 546 00:38:02,440 --> 00:38:05,955 I don't understand. Dad, wait! 547 00:38:06,560 --> 00:38:08,835 You talk about peace 548 00:38:09,120 --> 00:38:11,759 and we are between two highways! 549 00:38:12,360 --> 00:38:13,475 Dad! 550 00:38:14,040 --> 00:38:18,079 The bodybuilder, Schwarzenegger, who played the Terminator 551 00:38:18,440 --> 00:38:20,908 steps into a saloon, smashes the door, 552 00:38:21,120 --> 00:38:25,033 looks around and says: "What's that smell, Gibson?" 553 00:38:28,760 --> 00:38:30,193 Get it? 554 00:38:30,400 --> 00:38:32,470 God, what a stupid joke! 555 00:38:32,640 --> 00:38:35,518 No, it's funny. - Where did you get that from? 556 00:38:35,680 --> 00:38:37,477 It's a great joke. - Horrible! 557 00:38:37,640 --> 00:38:40,552 You do,'t understand. - This is a silly-joke contest. 558 00:38:40,800 --> 00:38:43,030 And you've won! - It's two actors. 559 00:38:43,200 --> 00:38:46,192 I know the same with Brad Pitt. It's not subtle. 560 00:38:46,360 --> 00:38:49,670 It's funny. - The expiration date has passed. 561 00:38:50,000 --> 00:38:53,470 I know a stupid one. - More stupid than this? 562 00:38:53,760 --> 00:38:55,193 It is mime. 563 00:38:55,760 --> 00:38:57,671 Mime? - Watch this. 564 00:38:58,840 --> 00:39:00,512 It's a movie title. 565 00:39:01,080 --> 00:39:03,674 "The clove of garlic?" - A movie, I said. 566 00:39:04,160 --> 00:39:07,436 Really, it is a Polish film from the 30s. 567 00:39:07,640 --> 00:39:09,596 Really? - I got it at home. 568 00:39:10,360 --> 00:39:12,920 The 30s? You are talking shit, Mounir. 569 00:39:14,160 --> 00:39:17,232 Did you think that the history of film started with 'Taxi 4'? 570 00:39:18,280 --> 00:39:20,475 Whatever you say. Well, what is this? 571 00:39:21,560 --> 00:39:22,993 I don't give a shit. 572 00:39:23,560 --> 00:39:25,551 Say it. Come on. 573 00:39:29,440 --> 00:39:32,398 No idea. "The Return of the Jedi" 574 00:39:35,760 --> 00:39:37,637 Well, repect, mate. 575 00:39:38,120 --> 00:39:41,237 The genius of silly jokes. - I told you, didn't I? 576 00:39:41,440 --> 00:39:43,158 Huge! - I'm just too good. 577 00:39:44,960 --> 00:39:46,837 It wins, for sure. The golden palm. 578 00:39:47,600 --> 00:39:49,511 Unbelievable. - Still friends? 579 00:39:49,680 --> 00:39:53,195 It still stinks. You smell that? 580 00:39:54,080 --> 00:39:55,991 Gold to Aziz, silver to Mounir 581 00:39:56,160 --> 00:39:59,596 and bronze to me. I suck at bad jokes. 582 00:40:01,240 --> 00:40:02,639 Hello, Barons. - Hello, GI. 583 00:40:02,880 --> 00:40:04,472 How are you? 584 00:40:05,800 --> 00:40:07,916 Fine. Nice weather, 585 00:40:08,080 --> 00:40:11,959 25 �, 8 hectopascal, tomorrow is a car-free day 586 00:40:12,320 --> 00:40:14,117 and Malika is getting married. 587 00:40:14,960 --> 00:40:19,476 Damn, car-free day. Another year passed. Time flies. 588 00:40:21,400 --> 00:40:23,834 What was that about my sister? - GI? 589 00:40:25,960 --> 00:40:27,791 What did you say? 590 00:40:28,240 --> 00:40:31,630 Car-free day tomorrow. - I don't. The final piece. 591 00:40:31,840 --> 00:40:33,398 Malika is getting married. 592 00:40:34,160 --> 00:40:36,071 I'm her brother, I should know. 593 00:40:36,960 --> 00:40:38,552 Are you sure? 594 00:40:38,840 --> 00:40:40,876 There is no doubting of Guerouj Rachid, 595 00:40:41,040 --> 00:40:43,076 aka GI, "General Information". 596 00:40:43,480 --> 00:40:45,755 He is in the neighborhood 27 hours a day. 597 00:40:45,960 --> 00:40:48,315 They say he was in the Moroccan Secret Service. 598 00:40:48,480 --> 00:40:51,790 He knows everything, even things you didn't know about yourself. 599 00:40:51,960 --> 00:40:54,599 Everyone is jealous: The CIA, the Mossad ... 600 00:40:54,880 --> 00:40:59,396 Ever heard of the Arab phone? Well, that's him. 601 00:41:00,480 --> 00:41:01,390 Stupid of me. 602 00:41:03,760 --> 00:41:07,469 Candidates enough. - But this time it's serious. 603 00:41:08,120 --> 00:41:10,270 There he is. 604 00:41:41,560 --> 00:41:43,357 Two pounds of sugar, please. 605 00:41:52,440 --> 00:41:54,829 There you go. - Cash only. 606 00:41:55,000 --> 00:41:56,319 Sorry. 607 00:42:00,680 --> 00:42:01,954 There you go. 608 00:42:03,280 --> 00:42:04,474 You don't have anything smaller? 609 00:42:05,800 --> 00:42:07,631 Pardon me. Of course. 610 00:42:32,960 --> 00:42:33,790 Thank you. 611 00:42:34,920 --> 00:42:36,956 Arrived ...Uh, see you. 612 00:42:40,760 --> 00:42:42,193 Gentlemen. 613 00:42:51,320 --> 00:42:55,074 What does he have that we don't? - He may be good for Malika. 614 00:42:55,880 --> 00:42:58,599 I'm not so sure. I don't like him. 615 00:42:59,400 --> 00:43:00,833 What's up? Did you see that? 616 00:43:01,080 --> 00:43:05,437 Same BMW as us. - But his is B2797his alone. 617 00:43:06,920 --> 00:43:07,989 Arrivederci. 618 00:43:11,520 --> 00:43:15,752 What's with the 'arrivederci'? - I don't know. 619 00:43:16,080 --> 00:43:18,992 The demand of the Chinese people for toilet papier 620 00:43:19,160 --> 00:43:21,355 is crippling the national economy ... 621 00:43:27,760 --> 00:43:29,159 Hassan? 622 00:43:30,960 --> 00:43:33,520 Come and help your father. - Not now. 623 00:43:35,920 --> 00:43:38,434 I can't! - Are you going out again? 624 00:43:38,880 --> 00:43:42,190 Your father works like crazy and you go out. 625 00:43:42,440 --> 00:43:43,793 You're worthless. 626 00:43:44,600 --> 00:43:48,275 Come help me! - We are tenants. It is useless work. 627 00:43:48,760 --> 00:43:49,670 Why don't you go rest? 628 00:43:51,760 --> 00:43:53,955 I had a job at the STIB for you. 629 00:43:54,520 --> 00:43:58,752 A dream job. And you didn't go to the interview! 630 00:43:58,880 --> 00:44:01,235 I had to apologize three times! 631 00:44:03,920 --> 00:44:06,593 If you want, you can have a job tomorrow. 632 00:44:07,760 --> 00:44:09,910 All right, all right, don't get upset. 633 00:44:10,840 --> 00:44:13,149 What are we going to do with him? 634 00:44:14,080 --> 00:44:16,310 He can't even sacrifice a sheep. 635 00:44:17,200 --> 00:44:18,872 The butcher has to kill it! 636 00:44:23,840 --> 00:44:28,789 Will the butcher go to work for Hassan and raise his kids, too? 637 00:44:29,880 --> 00:44:34,317 Tomorrow we'll have a brainstorm with the butcher 638 00:44:34,560 --> 00:44:37,074 to determine Hassan's future. 639 00:44:38,320 --> 00:44:40,993 Nonsense! Professional naivety. 640 00:44:42,480 --> 00:44:43,310 I'm going. 641 00:44:47,080 --> 00:44:49,275 Hold the ladder. - No, I'm leaving. 642 00:44:50,120 --> 00:44:51,951 Leave me alone! 643 00:45:09,640 --> 00:45:11,471 Lucien? - Yes? 644 00:45:12,160 --> 00:45:13,434 Are you selling the business? 645 00:45:14,840 --> 00:45:17,070 Yes. I'm showing potential buyers around. 646 00:45:17,640 --> 00:45:20,108 What about me? I can't come to Ostend. 647 00:45:23,120 --> 00:45:25,759 Stay here. You will do fine. 648 00:45:28,280 --> 00:45:30,555 I used to worry about you. 649 00:45:32,520 --> 00:45:37,071 Until I heard you're a Baron and everyone envies you. 650 00:45:39,320 --> 00:45:40,878 You're lucky you're a Baron. 651 00:45:42,400 --> 00:45:45,472 And all of a sudden you're selling the joint? - Give me a break. 652 00:45:45,640 --> 00:45:49,189 The poster has been up for 3 weeks. Haven't you seen it? 653 00:45:49,360 --> 00:45:51,157 No, I swear. 654 00:45:52,520 --> 00:45:54,431 I believe you. Really. 655 00:45:56,480 --> 00:46:00,314 People like you are above everything. - People like me? 656 00:46:01,040 --> 00:46:01,995 What? 657 00:46:03,200 --> 00:46:05,555 No problem. Are there too many Moroccans? 658 00:46:06,720 --> 00:46:09,154 You can pretend, but racism is like cancer. 659 00:46:09,320 --> 00:46:12,312 Sooner or later it willl break out. - Is that how you see me? 660 00:46:12,440 --> 00:46:13,953 Yes. 661 00:46:14,280 --> 00:46:16,396 You're a racist like everyone else. - Get out. 662 00:46:16,680 --> 00:46:18,432 Get out! 663 00:46:33,640 --> 00:46:35,551 How do you like me physically, dear? 664 00:46:36,600 --> 00:46:38,352 You look like a turd. 665 00:46:39,640 --> 00:46:43,235 A mix of Willem Dafoe and Danny DeVito. 666 00:46:43,920 --> 00:46:46,195 Really? - Sure. 667 00:46:46,400 --> 00:46:48,516 I am a journalist, it is my job. 668 00:46:49,640 --> 00:46:52,200 Besides, I will prove it. Sir? 669 00:46:54,040 --> 00:46:58,033 What do you think of this gentleman ... well, this thing here in front of me? 670 00:46:58,840 --> 00:47:00,398 An asshole, ma'am. 671 00:47:00,840 --> 00:47:05,277 Are you sure? - Certainly. It is here on page 3. 672 00:47:06,560 --> 00:47:09,836 Yes, indeed. I'm an asshole. 673 00:47:10,000 --> 00:47:13,356 After all it is the official 2006 guide 674 00:47:14,000 --> 00:47:15,513 of walking assholes. 675 00:47:17,200 --> 00:47:19,350 Great. I had no idea. 676 00:47:20,320 --> 00:47:21,878 Glad you're here, baby. 677 00:47:22,640 --> 00:47:24,437 Shut up, wanker. 678 00:47:29,320 --> 00:47:31,914 Get away from there. Get away! 679 00:47:39,840 --> 00:47:43,355 You point one finger at her and I'll beat the hell out of you. 680 00:48:02,240 --> 00:48:03,639 What are you doing here? 681 00:48:04,400 --> 00:48:07,039 I can't be seen in the better neighborhoods? 682 00:48:08,840 --> 00:48:10,432 What are you doing? - I'm going home. 683 00:48:10,600 --> 00:48:12,750 Want a ride? - Please. 684 00:48:18,440 --> 00:48:21,318 You aren't putting on your seat belt? - Yeah, sorry. 685 00:48:22,440 --> 00:48:25,591 I always put it on. Safety first. 686 00:48:27,360 --> 00:48:29,954 Had a nice time tonight? - Could be better. 687 00:48:30,640 --> 00:48:33,074 Much better. 688 00:48:35,400 --> 00:48:39,188 Why, what did you eat? - It wasn't the food. 689 00:48:40,920 --> 00:48:42,751 No, what did you eat? 690 00:48:44,120 --> 00:48:45,473 I'm only teasing you a bit. 691 00:48:47,240 --> 00:48:48,719 And the wedding? 692 00:48:49,920 --> 00:48:51,876 How do you know about it? 693 00:48:53,360 --> 00:48:54,395 GI. 694 00:48:55,560 --> 00:48:56,754 The wedding is B3318off. 695 00:48:57,320 --> 00:49:01,598 You think you know someone, that he is open, 696 00:49:02,680 --> 00:49:04,830 while he is worse than the Taliban. 697 00:49:07,040 --> 00:49:10,669 May I ask something? - Yes, of course. 698 00:49:11,240 --> 00:49:13,549 What would you say if I wasn't a virgin? 699 00:49:15,760 --> 00:49:18,149 It depends. As what? 700 00:49:18,840 --> 00:49:21,035 As a good friend. 701 00:49:23,440 --> 00:49:25,715 I would say, "Tell, tell." 702 00:49:27,240 --> 00:49:30,516 And as future husband? - Depends on the moment. 703 00:49:31,720 --> 00:49:33,073 Just before the wedding night. 704 00:49:33,240 --> 00:49:36,676 I would say, "I was going to find out soon anyway. " 705 00:49:39,200 --> 00:49:42,829 Just kidding. No, I would be angry. 706 00:49:44,320 --> 00:49:46,436 That's why so many marriages fail. 707 00:49:47,600 --> 00:49:51,149 If with us a woman marries a man, 708 00:49:52,520 --> 00:49:55,717 she sees her brother in him. Or her father. 709 00:49:55,920 --> 00:49:57,876 And so, she keeps things from him. 710 00:49:58,480 --> 00:50:01,278 Even before the wedding there are tons of secrets. 711 00:50:05,040 --> 00:50:07,235 If I find the woman of my life ... 712 00:50:08,960 --> 00:50:12,873 I'll tell her everything so that we can trust each other. 713 00:50:13,640 --> 00:50:15,835 We would feel totally refreshed. 714 00:50:16,440 --> 00:50:17,475 You understand? 715 00:50:20,000 --> 00:50:21,228 Thank you. 716 00:50:21,400 --> 00:50:23,914 You're welcome. - See you later. 717 00:50:24,080 --> 00:50:25,069 See you later. 718 00:50:27,200 --> 00:50:29,191 Wait! - Yes? 719 00:50:31,080 --> 00:50:33,469 Why are you telling me these things? 720 00:50:34,400 --> 00:50:35,674 Remember 721 00:50:36,600 --> 00:50:39,034 that I am your brother's best friend. 722 00:50:40,120 --> 00:50:43,954 Maybe I trust you because you're not like the rest. 723 00:50:48,400 --> 00:50:52,313 You know, I'm not a virgin. - I know, you told. 724 00:50:52,920 --> 00:50:54,638 I am a Capricorn. 725 00:51:09,160 --> 00:51:11,196 You've been here with a woman. 726 00:51:12,560 --> 00:51:15,996 No, why? - I smell perfume and you have your seat belt on. 727 00:51:16,480 --> 00:51:18,277 I didn't do it on purpose. 728 00:51:20,720 --> 00:51:21,596 Look. 729 00:51:32,440 --> 00:51:34,237 Isn't that your sister? 730 00:51:38,280 --> 00:51:39,474 What is it? 731 00:51:40,920 --> 00:51:41,830 Dad! 732 00:51:48,040 --> 00:51:50,031 Take care of my mother. 733 00:51:54,440 --> 00:51:55,759 I'm here, Dad. 734 00:52:53,640 --> 00:52:55,756 The first day, your first client. 735 00:52:56,120 --> 00:52:57,633 That defines your career. 736 00:52:58,040 --> 00:53:00,713 Is it a jerk, then it'll be tricky. 737 00:53:01,240 --> 00:53:03,310 If it's a nice guy, then it'll be all roses. 738 00:53:04,000 --> 00:53:06,275 Remember the pressure, Hassan. 739 00:53:07,520 --> 00:53:11,308 Very important. When you're done for the day, put the pressure hose on it. 740 00:53:11,480 --> 00:53:14,995 Okay? Without pressure you can't drive. 741 00:53:15,680 --> 00:53:17,636 Come, aboard! 742 00:53:19,160 --> 00:53:20,718 Everything will be fine. 743 00:53:25,520 --> 00:53:27,476 Hassan, smile! 744 00:53:28,960 --> 00:53:31,633 That's the tradition here. The photo of the first day. 745 00:53:31,840 --> 00:53:34,513 In 35 years you'll thank me. 746 00:53:36,920 --> 00:53:38,478 I'm getting goosebumps. 747 00:53:39,720 --> 00:53:41,631 Your father will be happy. 748 00:53:50,760 --> 00:53:52,830 Welcome to the STIB, Hassan! 749 00:54:53,440 --> 00:54:56,989 Have a nice day, Hassan. - The same, Milouda. 750 00:55:01,240 --> 00:55:02,593 Are you there, Dad? 751 00:55:09,840 --> 00:55:13,071 The apple of my eye. The uniform looks good on you. 752 00:55:14,160 --> 00:55:17,596 You have the picture already. How did you get it? 753 00:55:17,760 --> 00:55:20,718 The Secret Service. I have a long arm. 754 00:55:21,120 --> 00:55:23,350 You started at 5.45 AM 755 00:55:23,520 --> 00:55:25,829 with a cut service. - What is that? 756 00:55:26,400 --> 00:55:29,517 He works from 6 to 11. 757 00:55:29,760 --> 00:55:34,356 Then a 3 hour break, and then from 2 to 6. 758 00:55:35,200 --> 00:55:38,909 In the beginning it is difficult, but you get used to it. 759 00:55:40,240 --> 00:55:43,232 I think you took the right decision. 760 00:55:43,400 --> 00:55:46,756 You had no choice. You acted like an adult. 761 00:55:47,040 --> 00:55:48,473 That is honorable. 762 00:55:53,480 --> 00:55:54,959 What do you mean? 763 00:55:55,720 --> 00:55:58,029 It's moving? 764 00:55:58,960 --> 00:56:00,154 I am a moving guy? 765 00:56:01,680 --> 00:56:03,398 I mean it. 766 00:56:06,320 --> 00:56:09,517 Spare me your pity. I don't need it. 767 00:56:11,960 --> 00:56:13,632 There you go. - Thank you. 768 00:56:13,920 --> 00:56:15,592 I'm paying. - No, I'll pay. 769 00:56:15,760 --> 00:56:16,988 I'm paying! 770 00:56:17,400 --> 00:56:19,311 A bus driver can pay, really. 771 00:56:19,480 --> 00:56:22,597 A woman can pay, too. - That's not what I mean. 772 00:56:22,760 --> 00:56:25,832 If a man is with his woman, she doesn't pay. 773 00:56:26,360 --> 00:56:27,839 How much is it? 774 00:56:28,760 --> 00:56:30,478 Say that again. 775 00:56:31,520 --> 00:56:33,988 That a woman doesn't pay? - No. 776 00:56:34,400 --> 00:56:37,517 Repeat verbatim what you said. 777 00:56:40,760 --> 00:56:45,311 No, forget it. You can pay. A woman has the right to pay. 778 00:56:45,600 --> 00:56:47,192 You really don't understand anything. 779 00:56:47,360 --> 00:56:50,238 I thought you were open, but you're really stupid. 780 00:56:50,480 --> 00:56:52,755 I think you do it on purpose. 781 00:56:52,960 --> 00:56:56,316 You wanted to pay? Here, go wild. Bye, sir. 782 00:57:12,480 --> 00:57:16,473 What's up? Have you seen Lucien? He is leaving his shop. 783 00:57:17,280 --> 00:57:20,078 He should rather sell it, that raises more money. 784 00:57:20,960 --> 00:57:21,870 It's true. 785 00:57:22,160 --> 00:57:25,391 Hey, listen. Have some respect. Talk to me. 786 00:59:34,320 --> 00:59:36,595 You're too stubborn to listen. 787 00:59:36,920 --> 00:59:40,356 It's too late. You have done the henna, That is sacred. 788 00:59:40,520 --> 00:59:42,397 Can't touch yourself for 30 days. 789 00:59:43,440 --> 00:59:46,955 Milouda is okay. I'm going to share my life with her. 790 00:59:47,120 --> 00:59:48,269 Respect that. 791 00:59:48,880 --> 00:59:50,518 In good times and in bad? 792 00:59:51,080 --> 00:59:53,548 Will you nag till death do us part? 793 00:59:53,960 --> 00:59:56,713 Support me a bit. - I can't. 794 00:59:57,360 --> 01:00:01,069 Milouda is beautiful. Really beautiful. And a nice girl. 795 01:00:02,440 --> 01:00:03,395 See? 796 01:00:04,280 --> 01:00:07,352 She isn't for you, Hassan. You don't fit together. 797 01:00:07,520 --> 01:00:09,556 But she is fun. - Hear that? 798 01:00:10,760 --> 01:00:15,038 Ever tried to reload a Nokia with an Erickson charger? 799 01:00:15,400 --> 01:00:18,836 They are not compatible! - Stop it, with your theories. 800 01:00:19,480 --> 01:00:21,152 Mounir, we need to clear the table. 801 01:00:29,960 --> 01:00:32,076 We are very proud of you. 802 01:00:36,560 --> 01:00:39,358 You are working, You are getting a good salary, 803 01:00:39,640 --> 01:00:42,677 paid holidays, thirteenth month, 804 01:00:42,920 --> 01:00:46,629 meal vouchers, early holiday pay, 805 01:00:47,320 --> 01:00:50,517 you're engaged, getting married 806 01:00:50,680 --> 01:00:53,399 and soon I'll be a grandfather. 807 01:00:53,600 --> 01:00:54,919 I'm proud of you. 808 01:00:57,640 --> 01:00:59,392 Thanks, Dad. - Hassan? 809 01:00:59,600 --> 01:01:04,071 There's someone for you downstairs. - I'll be right there. 810 01:01:04,720 --> 01:01:07,757 Come on. Your wife is waiting. 811 01:01:09,080 --> 01:01:11,116 Not my wife. My fiancee. 812 01:01:12,000 --> 01:01:13,274 Your wife! 813 01:01:35,640 --> 01:01:37,153 Congratulations. 814 01:01:38,200 --> 01:01:40,111 I wish you lots of luck. 815 01:01:42,160 --> 01:01:43,309 Thank you. 816 01:01:46,960 --> 01:01:48,598 So it's over? 817 01:01:51,120 --> 01:01:53,475 The Barons, hanging around, yes, it's over. 818 01:01:54,200 --> 01:01:56,156 The Barons, hanging around, yes. 819 01:01:56,720 --> 01:01:58,312 Then you're happy. 820 01:01:59,080 --> 01:02:02,197 You have a beautiful, intelligent woman, 821 01:02:03,040 --> 01:02:04,996 you have the same profession as your father. 822 01:02:06,800 --> 01:02:09,598 Your life will be a success. That's nice. 823 01:02:14,960 --> 01:02:16,188 Good evening. 824 01:02:18,480 --> 01:02:20,710 How are you? - Good. Fine. 825 01:02:21,480 --> 01:02:23,869 Are you happy? - You bet. 826 01:02:24,320 --> 01:02:27,551 I have a husband that works, that is sweet and handsome. 827 01:02:27,800 --> 01:02:30,075 What more could you want? - I was just telling him. 828 01:02:31,800 --> 01:02:33,313 Thanks for the gift. 829 01:02:36,120 --> 01:02:39,317 Have a bite with us. - Sorry, I can't. 830 01:02:39,560 --> 01:02:42,677 Hassan, tell her. - Let her go. 831 01:02:45,000 --> 01:02:48,913 You are a beautiful couple. - Thank you. 832 01:02:53,160 --> 01:02:55,799 I wish you lots of luck. See you soon. 833 01:03:00,720 --> 01:03:03,359 Come here. - In a minute. 834 01:03:05,200 --> 01:03:07,998 Would it be a deep fryer? - No idea. 835 01:03:24,560 --> 01:03:27,996 He is next. - Mounir should be married first. 836 01:03:28,600 --> 01:03:31,433 I don't know what he wants. - It's the puberty crisis. 837 01:03:31,600 --> 01:03:33,397 Puberty? He's 28! 838 01:03:33,560 --> 01:03:36,313 Soon he will have a midlife crisis! 839 01:03:55,040 --> 01:03:58,715 You can let me out here. I want a walk. 840 01:03:58,880 --> 01:04:01,713 Are you sure? It's a dangerous neighborhood. 841 01:04:02,600 --> 01:04:04,477 I was born here. 842 01:04:20,560 --> 01:04:21,549 Lucien! 843 01:04:23,840 --> 01:04:27,719 I put the apples in. You missed the miracle. 844 01:04:28,560 --> 01:04:30,198 Where do I put them now? 845 01:04:48,000 --> 01:04:49,638 Hello. - Day, ma'am. 846 01:04:49,960 --> 01:04:52,997 Where's Lucien? - Sulking on the toilet. 847 01:04:53,200 --> 01:04:55,350 I'll help you. - Good. 848 01:04:58,400 --> 01:05:00,118 The pineapple isn't priced? 849 01:05:01,960 --> 01:05:04,633 Lucien? How much does the pineapple cost? 850 01:05:09,120 --> 01:05:11,998 Lucien! How much is the pineapple? 851 01:05:16,160 --> 01:05:18,879 40 cents, ma'am. - 2.50 Euro! 852 01:05:19,720 --> 01:05:23,395 40 cents. Special promotional price of Aziz. 853 01:05:24,400 --> 01:05:27,631 Are you crazy? The pineapple costs 2.50 euros. 854 01:05:27,840 --> 01:05:29,990 Do you hear anything? - Nothing at all. 855 01:05:30,480 --> 01:05:32,232 Thank you. 856 01:05:33,000 --> 01:05:34,274 2.50 euros. 857 01:05:36,920 --> 01:05:38,558 There you are. - Thank you. 858 01:05:38,720 --> 01:05:39,789 Thank you 859 01:05:40,160 --> 01:05:42,469 See you. - Certainly. 860 01:05:42,640 --> 01:05:45,279 Goodbye. - Have a good day. 861 01:05:47,960 --> 01:05:51,236 I feel fine in this shop. Only the furnishing is somewhat disappointing. 862 01:05:51,800 --> 01:05:54,234 And the Moroccan behind the counter. 863 01:05:54,800 --> 01:05:55,869 Lucien? 864 01:05:56,880 --> 01:05:59,713 Come here, with your Alzheimer's disease. 865 01:06:00,400 --> 01:06:04,075 I can't manage to shake up my pulp. - Parkinson's, Aziz. 866 01:06:04,400 --> 01:06:09,030 And I don't have Parkinson's. I tremble because I want to slap you in the face! 867 01:06:09,200 --> 01:06:10,952 Why so much violence? - Shut up! 868 01:06:11,280 --> 01:06:14,113 And so vulgar. The world is black enough already. 869 01:06:17,080 --> 01:06:18,672 Pass me the salt, if you will. 870 01:06:23,840 --> 01:06:25,353 There you go. 871 01:06:26,840 --> 01:06:28,592 That looks delicious. May I? 872 01:06:29,360 --> 01:06:30,588 Do it. 873 01:06:31,480 --> 01:06:32,833 Make yourself at home. 874 01:06:35,720 --> 01:06:37,039 Not bad. 875 01:06:39,080 --> 01:06:42,595 Sorry for last time. I went too far. 876 01:06:47,600 --> 01:06:49,716 It's really nice. What is it? 877 01:06:51,800 --> 01:06:52,789 Pork. 878 01:06:55,800 --> 01:06:58,189 No. - Yes. 879 01:06:59,240 --> 01:07:01,310 Why did you say that? 880 01:07:02,120 --> 01:07:05,237 Glass of wine for it to wash away? - And laugh at me, too. 881 01:07:06,360 --> 01:07:09,318 The meat is playing up. I need white spirit. 882 01:07:09,520 --> 01:07:11,909 There, on the left. 883 01:07:14,240 --> 01:07:16,834 Too late. It's your fault. 884 01:07:17,920 --> 01:07:19,797 I will burn in hell. 885 01:07:20,000 --> 01:07:21,592 Come here, Lucien. 886 01:07:24,200 --> 01:07:26,111 I must tell you something. - Before you die? 887 01:07:27,160 --> 01:07:30,516 Don't interrupt me. I was just on a roll. 888 01:07:32,440 --> 01:07:34,795 Come here, I want to tell you something. 889 01:07:35,920 --> 01:07:38,354 I want to take over the store. - How? 890 01:07:39,840 --> 01:07:41,239 With apples? 891 01:07:45,240 --> 01:07:48,710 Hot news In the case Brandenbourger. 892 01:07:48,920 --> 01:07:51,150 The examining magistrate was on the spot 893 01:07:51,320 --> 01:07:53,834 and he confirms two dead by cyanide. 894 01:07:54,200 --> 01:07:55,679 Two deaths by cyanide! 895 01:08:00,640 --> 01:08:02,437 Cyanide? Who is that? 896 01:08:07,480 --> 01:08:09,710 You're not getting it. - The first buses with biofuel ... 897 01:08:09,920 --> 01:08:12,593 What? - Shh, it starts! 898 01:08:13,400 --> 01:08:15,470 What do drivers think? 899 01:08:15,640 --> 01:08:17,232 There he is! 900 01:08:18,080 --> 01:08:19,832 Record it, quick! 901 01:08:20,800 --> 01:08:23,473 A bus can save the earth, 902 01:08:23,640 --> 01:08:26,074 therefore, the more buses, the more we save the earth. 903 01:08:26,240 --> 01:08:27,116 Makes sense. 904 01:08:28,320 --> 01:08:32,552 Thank you, Hassan El Kaddouri, bus driver 905 01:08:32,800 --> 01:08:35,519 and very conscious citizen. 906 01:08:35,960 --> 01:08:38,679 My son is a good driver. The best. 907 01:08:43,200 --> 01:08:44,553 Rewind? - Yes! 908 01:08:52,800 --> 01:08:55,268 Congratulations, Hassan. - Thank you. 909 01:08:58,400 --> 01:09:01,153 I'll be right back. - Take your time. 910 01:09:03,000 --> 01:09:06,037 I've cracked a rib coughing. Terrible. 911 01:09:07,720 --> 01:09:10,439 It hurts. - Why don't you go inside? 912 01:09:11,720 --> 01:09:15,998 There's only old people. - You know how it goes, Mounir. 913 01:09:16,120 --> 01:09:20,398 So tomorrow is the big day? - Don't you get started, too. 914 01:09:20,600 --> 01:09:22,556 It's all I hear. 915 01:09:23,880 --> 01:09:25,677 Having second thoughts? - No. 916 01:09:26,840 --> 01:09:28,796 I'm scared. - Scared? 917 01:09:28,960 --> 01:09:32,032 Decide quickly. You're getting married in 8 hours. 918 01:09:32,240 --> 01:09:35,277 I'd hate to be you. 919 01:09:35,560 --> 01:09:38,916 Stop it, Franck, You're getting on my nerves. 920 01:09:43,400 --> 01:09:45,118 Remember when we were little? 921 01:09:47,640 --> 01:09:49,915 What? The jolly antelope? 922 01:09:50,200 --> 01:09:52,873 The jolly antelope. - I just had dinner. Not now. 923 01:09:53,040 --> 01:09:54,712 What is that? - You liked it. 924 01:09:55,000 --> 01:09:56,592 I just ate. 925 01:09:58,480 --> 01:10:01,040 I really want to do it. - Come on! 926 01:10:02,000 --> 01:10:05,231 Hassan, what is the antelope? - You'll see right away. 927 01:10:05,400 --> 01:10:07,356 Come on. Go ahead, Franck. 928 01:10:07,640 --> 01:10:09,949 Have you ever seen a jolly antelope? 929 01:10:10,120 --> 01:10:12,839 These are bulls, No antelope. 930 01:10:14,120 --> 01:10:16,395 What are you doing? 931 01:10:17,160 --> 01:10:19,276 What a jolly antelope? Damn! 932 01:10:48,160 --> 01:10:49,195 Hey, guys! 933 01:10:49,960 --> 01:10:51,234 Are you crazy? 934 01:10:53,240 --> 01:10:56,073 My ribs hurt. 935 01:10:58,640 --> 01:11:01,473 You have to teach me that about the jolly antelope. 936 01:11:01,640 --> 01:11:03,790 I can't. - What? 937 01:11:04,880 --> 01:11:06,154 I can't do it. 938 01:11:06,960 --> 01:11:08,552 I can't get married. 939 01:11:10,320 --> 01:11:11,548 The problem is ... 940 01:11:12,640 --> 01:11:15,313 I can't talk to my dad. We don't communicate. 941 01:11:16,320 --> 01:11:18,072 I have the same problem. 942 01:11:19,160 --> 01:11:20,878 But I'm in trouble. 943 01:11:22,800 --> 01:11:24,631 Nobody gives a shit about me. 944 01:11:25,800 --> 01:11:27,279 There's no respect. 945 01:11:30,000 --> 01:11:31,513 I'm not getting married. 946 01:11:38,800 --> 01:11:40,677 The sign of the end of the world. 947 01:11:55,360 --> 01:11:58,193 Salam Aleikum, M. Kader. - Salam Aleikum. 948 01:11:59,960 --> 01:12:03,839 Your friend gets married and you pull sports clothes? 949 01:12:09,240 --> 01:12:10,878 Get in. 950 01:12:14,920 --> 01:12:19,630 Franck, when we get to the bride's place, you get out of there. It's her place. 951 01:12:20,120 --> 01:12:21,269 Yes, M. Kader. 952 01:12:23,280 --> 01:12:26,192 What does your father have against me? - Don't worry about it. 953 01:12:27,320 --> 01:12:29,072 You've changed your mind, huh? 954 01:12:32,840 --> 01:12:35,308 He is happy. I can't disappoint him. 955 01:12:37,400 --> 01:12:39,391 You're getting married for the happiness of your father? 956 01:12:40,640 --> 01:12:44,872 Isn't that the most important thing? - And when he dies, you get divorced? 957 01:12:47,880 --> 01:12:52,112 Close the gap. Franck, you're going to get out. 958 01:12:52,360 --> 01:12:54,112 Okay, M. Kader. 959 01:12:54,720 --> 01:12:57,473 He really doesn't like me. - Just drive. 960 01:13:11,800 --> 01:13:13,153 Do you love her? - What? 961 01:13:14,080 --> 01:13:16,150 He doesn't love her. Take a turn. 962 01:13:16,320 --> 01:13:18,276 Where? - That's all I wanted to hear. 963 01:13:19,080 --> 01:13:20,991 Hey, what are you doing? 964 01:13:25,240 --> 01:13:29,392 For now it's okay. They think you're getting the gifts. 965 01:13:29,680 --> 01:13:31,272 What is he doing? 966 01:13:33,040 --> 01:13:34,792 Don't worry, Hassan. 967 01:13:35,280 --> 01:13:38,158 Are you sure? My reputation is at stake. 968 01:13:38,960 --> 01:13:42,589 Trust me. Get it started. - Okay. 969 01:13:47,160 --> 01:13:49,196 Let us handle this. - My father will kill me! 970 01:13:54,640 --> 01:13:56,119 She smokes. 971 01:13:58,200 --> 01:14:00,555 She smokes. 972 01:14:35,360 --> 01:14:37,078 Open your mouth. 973 01:14:53,640 --> 01:14:55,710 She doesn't smoke. 974 01:14:58,720 --> 01:15:00,312 Open her purse. 975 01:15:02,480 --> 01:15:03,913 Open her purse. 976 01:15:04,720 --> 01:15:06,358 Open your purse. 977 01:15:07,960 --> 01:15:10,599 No. - Your purse! 978 01:15:21,600 --> 01:15:25,639 Hashish! - Golly. 979 01:15:26,040 --> 01:15:28,315 I'm vibrating, I'm vibrating! - Okay. 980 01:15:28,800 --> 01:15:31,439 It's my dad. Quiet. 981 01:15:33,440 --> 01:15:34,793 Yes, Dad? 982 01:15:35,520 --> 01:15:36,316 Yes. 983 01:15:37,480 --> 01:15:38,595 Yes. 984 01:15:40,280 --> 01:15:42,475 I knew ... Shut up! 985 01:15:43,720 --> 01:15:45,995 I knew something was wrong, but drugs ... 986 01:15:47,080 --> 01:15:48,638 Drugs, guys. 987 01:15:49,600 --> 01:15:51,318 No, everything is OK. 988 01:15:54,800 --> 01:15:57,633 As you wish. Okay, alright. 989 01:16:01,280 --> 01:16:04,431 Drugs! That goes too far. - We kept it modest. 990 01:16:04,600 --> 01:16:07,478 Thanks to Aziz. Franck wanted to slip in an injection needle. 991 01:16:07,640 --> 01:16:11,633 And me a porn magazine. Didn't her mother say that she smoked? 992 01:16:11,840 --> 01:16:13,956 No. - Then she can go fuck herself. 993 01:16:14,320 --> 01:16:17,869 Here, let me. It's an old trick. 994 01:16:19,840 --> 01:16:23,628 It's dirty! - It's the best way. 995 01:16:23,840 --> 01:16:27,469 Look. See, it works. 996 01:16:27,640 --> 01:16:29,278 Thanks, I feel a lot lighter. 997 01:16:33,000 --> 01:16:35,594 You're free, Hassan. Free, damnit. 998 01:16:36,040 --> 01:16:38,600 Look into my eyes and say it. 999 01:16:39,440 --> 01:16:43,479 Franck, you're right. I am free! 1000 01:16:44,880 --> 01:16:47,678 We are free! We are Barons! 1001 01:16:48,480 --> 01:16:49,959 Long live freedom! 1002 01:16:50,120 --> 01:16:54,398 That ring cost me a fortune! - Freedom is priceless! 1003 01:17:10,080 --> 01:17:13,675 Hey, guys, can you help me get started? 1004 01:17:14,280 --> 01:17:16,475 Come on, push it a little. 1005 01:17:16,880 --> 01:17:19,235 The fat one is sweating. Give me a hand. 1006 01:17:20,000 --> 01:17:22,594 Come on, Aziz. - Very kind of you. 1007 01:17:26,360 --> 01:17:28,351 Come on, cousin. - Push! 1008 01:17:29,200 --> 01:17:30,553 Push! 1009 01:17:35,360 --> 01:17:37,794 Go ahead and start it! 1010 01:17:38,360 --> 01:17:40,510 Start it! In second! 1011 01:17:44,480 --> 01:17:45,708 Thank you! 1012 01:17:47,440 --> 01:17:48,668 We are Barons. 1013 01:17:49,240 --> 01:17:51,913 Stop that thief! He's stealing my car! 1014 01:17:53,280 --> 01:17:55,475 That's not good. Run! 1015 01:17:56,560 --> 01:17:58,835 Why are we running? We haven't done anything wrong. 1016 01:17:59,000 --> 01:18:00,718 Run! - My ribs hurt! 1017 01:18:00,920 --> 01:18:04,071 Shut up, Frank! - All right, all right. 1018 01:18:51,160 --> 01:18:53,196 I need the car keys. 1019 01:19:02,080 --> 01:19:03,911 Mounir? - What? 1020 01:19:07,440 --> 01:19:09,510 Can you give me a ride? - Hurry. 1021 01:19:24,320 --> 01:19:26,072 Okay. Very good. 1022 01:19:26,560 --> 01:19:27,788 Very good. 1023 01:19:28,200 --> 01:19:30,555 With the music it will be better. - There is no music. 1024 01:19:31,400 --> 01:19:32,719 No music? 1025 01:19:34,240 --> 01:19:38,153 One more time? - It's best when the frog is going like this. 1026 01:19:38,320 --> 01:19:39,833 That's a crocus. 1027 01:19:40,080 --> 01:19:42,833 The dance of the crocus. The spring that buds. 1028 01:19:43,440 --> 01:19:46,034 Not too much explanation, just trust me. 1029 01:19:46,520 --> 01:19:47,873 We'll make it shorter. 1030 01:19:48,040 --> 01:19:51,953 We can shorten the hour into two and a half minutes. 1031 01:19:52,400 --> 01:19:54,914 How? I need to let spring bud. 1032 01:19:55,200 --> 01:19:58,351 Do you think that's silly? - Yes, that's the beauty of it. 1033 01:19:58,760 --> 01:20:00,512 You're doing it on purpose, right? - No. 1034 01:20:00,640 --> 01:20:01,709 You wanted something poetic. 1035 01:20:01,880 --> 01:20:05,589 Two minutes is too short. - Two minutes can be strong. 1036 01:20:06,240 --> 01:20:08,800 You have a visitor. - It's beautifully ridiculous. 1037 01:20:09,840 --> 01:20:12,513 Hello, Jacques. - Take it from the start. 1038 01:20:12,760 --> 01:20:14,955 Can we talk? - We just did. 1039 01:20:15,280 --> 01:20:16,713 Go. 1040 01:20:18,160 --> 01:20:20,116 I need to talk to you. - Go away. 1041 01:20:20,280 --> 01:20:22,714 I'm working. There is a performer on stage. 1042 01:20:23,040 --> 01:20:27,113 Five minutes. - I have no time! I'm working. 1043 01:20:27,720 --> 01:20:30,439 I'm not a Planning Cell and I'm not a social worker. 1044 01:20:30,760 --> 01:20:34,116 You had your chance. - Jacques, I'm a bus driver. 1045 01:20:35,360 --> 01:20:38,955 If I don't get on stage again, I'll be playing driver for 35 more years. 1046 01:20:40,000 --> 01:20:44,357 Do I have to beg for another chance? I have so much to tell. 1047 01:20:45,760 --> 01:20:48,149 Hassan, it is grotesque. Stand up. 1048 01:20:48,560 --> 01:20:50,391 What are you doing? - What are you doing here? 1049 01:20:50,560 --> 01:20:52,391 I told you to wait outside. - Sit down, you. 1050 01:20:52,720 --> 01:20:54,711 I do what I want. - Sit down! 1051 01:20:54,880 --> 01:20:57,838 Got a problem? - Wait outside. 1052 01:20:58,120 --> 01:21:01,351 Everyone's a fag in this profession. - Don't get started. 1053 01:21:02,640 --> 01:21:06,394 Don't you get it? Why do you think they let a Moroccan get a gig? 1054 01:21:06,560 --> 01:21:09,472 To talk about the toilet lady? He doesn't care a bit. 1055 01:21:09,720 --> 01:21:11,756 He wants you to slash your parents. 1056 01:21:12,000 --> 01:21:14,639 and beg him to free you from your barbaric culture. 1057 01:21:14,840 --> 01:21:16,239 He wants to humiliate you. 1058 01:21:16,400 --> 01:21:19,119 To him you're an exotic animal. - Don't be paranoid. 1059 01:21:19,280 --> 01:21:23,193 I talk about what moves me. Should I be talking about Irish politics? 1060 01:21:23,440 --> 01:21:25,874 You're crazy, paranoid. - Paranoid, me? 1061 01:21:26,040 --> 01:21:29,430 I'm sure you did sketches about your parents or me or the Right of Way Hunter. 1062 01:21:29,600 --> 01:21:34,276 You take your life and change some commas. Where's the talent? 1063 01:21:34,440 --> 01:21:35,634 The talent? 1064 01:21:39,440 --> 01:21:43,479 The talent is there. I take your scum's life 1065 01:21:43,640 --> 01:21:45,915 and make it interesting. That is talent. 1066 01:21:46,120 --> 01:21:50,591 So I inspire you? When we talk and hang out, you're analyzing me? 1067 01:21:50,800 --> 01:21:54,270 Why are we friends? For you I'm study material. 1068 01:21:54,480 --> 01:21:56,914 I am a baron. You're just a clown. 1069 01:21:57,080 --> 01:21:59,878 He doesn't laugh because of you, He laughs at you. 1070 01:22:00,040 --> 01:22:02,759 Yes, I'm a clown. But at least I know. 1071 01:22:03,040 --> 01:22:05,918 A clown who helps you to entertain chicks. 1072 01:22:06,080 --> 01:22:08,469 Someone has to hold your hand with the girls. 1073 01:22:08,640 --> 01:22:09,993 Shut up. 1074 01:22:10,160 --> 01:22:13,357 If Mounir can't find the words, he uses his fists. 1075 01:22:13,520 --> 01:22:17,399 He loses the debate, but wins the battle. 1076 01:22:18,160 --> 01:22:21,516 Find a wife and leave me alone. Even Malika suffocates under your grip. 1077 01:22:22,040 --> 01:22:25,157 What? - We are together too often. 27 hours a day! 1078 01:22:25,280 --> 01:22:28,113 We even have toothaches together. - I lend you my Nikes. 1079 01:22:28,360 --> 01:22:31,557 You've been wearing them for a year, but that's not choking you. 1080 01:22:32,120 --> 01:22:35,874 Here, eat your Nikes. I don't want to be like you. 1081 01:22:36,040 --> 01:22:37,951 That's enough. - No, I'm staying here. 1082 01:22:39,080 --> 01:22:41,719 And now? I'm no longer a Baron? 1083 01:22:42,000 --> 01:22:43,752 Do you know what a Baron is? 1084 01:22:44,080 --> 01:22:47,356 A Baron believes that everyone has an allocated credit of steps. 1085 01:22:47,560 --> 01:22:49,710 If you are out of steps, you will die. 1086 01:22:51,880 --> 01:22:55,839 The Baron knows that and so he wastes his life. 1087 01:22:56,320 --> 01:22:58,834 A good Baron is a good welfare recipient. 1088 01:23:01,120 --> 01:23:03,793 It is a sign of the end of the world. - No, Mounir. 1089 01:23:04,440 --> 01:23:06,715 A sign of the end of your world. 1090 01:23:15,960 --> 01:23:16,915 What is it? 1091 01:23:18,200 --> 01:23:20,191 Never seen a heterosexual? 1092 01:23:23,120 --> 01:23:24,872 Put your wig on, sissy. 1093 01:23:57,440 --> 01:23:59,396 I'm coming. 1094 01:24:04,400 --> 01:24:06,072 Yeah, yeah, I'm coming! 1095 01:24:30,760 --> 01:24:32,079 One second! 1096 01:24:33,480 --> 01:24:34,993 What are you doing here? 1097 01:24:36,480 --> 01:24:39,870 And a bunch of ... three flowers. Come inside. 1098 01:24:40,760 --> 01:24:42,239 Thank you. 1099 01:24:46,840 --> 01:24:49,479 Sit down. Make yourself at home. 1100 01:25:12,840 --> 01:25:16,833 Nice painting. - Do you like Arabic art? 1101 01:25:17,760 --> 01:25:19,990 I like Arabic in general. 1102 01:25:20,760 --> 01:25:21,875 What? 1103 01:25:23,800 --> 01:25:24,915 Nothing. 1104 01:25:32,240 --> 01:25:34,117 Was that piece done by an Arab? 1105 01:25:35,360 --> 01:25:37,510 Come, sit down. 1106 01:25:45,960 --> 01:25:47,632 What's going on? 1107 01:25:48,320 --> 01:25:51,551 Nothing. - You come here with three flowers ... 1108 01:25:51,760 --> 01:25:53,796 it's just the two of us here. 1109 01:25:55,920 --> 01:25:58,480 When you see me, you see Mounir, don't you? 1110 01:25:59,200 --> 01:26:02,431 You need Mounir's blessing. Don't you?. 1111 01:26:05,440 --> 01:26:08,113 We'll fix that. I'll be right back. 1112 01:26:12,440 --> 01:26:15,591 Mounir? This is Malika. Everything okay? 1113 01:26:16,240 --> 01:26:19,357 Guess who's sitting next to me with flowers. Hassan! 1114 01:26:20,400 --> 01:26:22,311 Calm down. 1115 01:26:22,560 --> 01:26:25,074 Calm down! - Damnit. 1116 01:26:26,240 --> 01:26:29,869 Hassan! Hassan! What's up? 1117 01:26:32,560 --> 01:26:35,791 So, what about my sister? 1118 01:26:36,720 --> 01:26:38,517 Well, erm... - Wait a minute. 1119 01:26:40,520 --> 01:26:43,557 Okay, tell me. - It's your sister. 1120 01:26:43,760 --> 01:26:45,751 What? What time it is? 1121 01:26:47,000 --> 01:26:50,879 At the signal it will be 30 minutes and 45 seconds past 3 PM. 1122 01:26:52,960 --> 01:26:55,838 So I said ... I'm really interested in your sister. 1123 01:26:56,080 --> 01:26:58,833 My sister who lives alone? Forget it, Hassan. 1124 01:26:59,000 --> 01:27:02,072 She needs a tough man. You're too good for her. 1125 01:27:02,240 --> 01:27:04,037 It is a sign of the end of the world. 1126 01:27:05,800 --> 01:27:08,234 But I love your sister. - Oh really? 1127 01:27:10,640 --> 01:27:14,269 Oh really? Are you serious? For how long? 1128 01:27:15,280 --> 01:27:16,554 Since school. 1129 01:27:19,280 --> 01:27:21,714 Really? - Yes. 1130 01:27:21,880 --> 01:27:25,350 Listen, I'm saying this only once. Go ring her doorbell, 1131 01:27:25,520 --> 01:27:29,308 kiss her, with your eyes open or closed, but do it. 1132 01:27:29,720 --> 01:27:31,278 Now I have to go. 1133 01:27:36,160 --> 01:27:38,037 Hassan, what are you doing here? 1134 01:27:45,480 --> 01:27:47,072 Me, since kindergarten. 1135 01:28:14,560 --> 01:28:15,959 Hassan! 1136 01:28:17,000 --> 01:28:20,197 What are you doing here? - And you? 1137 01:28:20,360 --> 01:28:21,952 I'm coming from my sister's. 1138 01:28:22,640 --> 01:28:25,108 Nice, how is she? - How she is? 1139 01:28:26,280 --> 01:28:27,918 Cut it out. 1140 01:28:29,080 --> 01:28:32,311 Shadowing me? - I have better things to do. 1141 01:28:32,880 --> 01:28:35,440 That's all you ever do, Mounir. 1142 01:28:35,600 --> 01:28:38,637 Minding other people's business. 1143 01:28:38,880 --> 01:28:42,475 Mind your own life and leave me alone. 1144 01:28:43,280 --> 01:28:46,636 My sister is my business. Are you with her without telling me anything? 1145 01:28:46,840 --> 01:28:49,912 She's my sister! - Do I need a stamp? 1146 01:28:50,200 --> 01:28:51,838 Your permission? 1147 01:28:52,120 --> 01:28:54,793 I don't respect her? - That's not the point. 1148 01:28:55,080 --> 01:28:57,116 She is my sister, so you ask me. 1149 01:28:57,360 --> 01:29:00,591 That's how things work with the Barons. - Stop it! 1150 01:29:00,880 --> 01:29:02,438 The Barons don't exist! 1151 01:29:02,720 --> 01:29:06,554 Put it out of your head. It was just a joke. 1152 01:29:06,760 --> 01:29:09,718 You're insane. - Insane, me? 1153 01:29:11,160 --> 01:29:13,549 You know what? Leave me alone. 1154 01:29:13,960 --> 01:29:15,837 Leave me alone. Let me live! 1155 01:29:41,480 --> 01:29:44,836 No Barons anymore? You think that you decide about that? 1156 01:30:44,000 --> 01:30:46,389 What do you think? I put them everywhere. 1157 01:30:46,880 --> 01:30:51,510 Post offices, mosques, even the prison. - And the AA? 1158 01:30:52,360 --> 01:30:55,033 That's what I like so much about you. 1159 01:30:55,480 --> 01:30:57,038 Your sense of enterprise. 1160 01:30:57,200 --> 01:31:00,033 We are going global, Lucien. 1161 01:31:00,440 --> 01:31:02,476 Trust me. 1162 01:31:04,440 --> 01:31:07,637 Why am I not laughing? - You never do. 1163 01:31:08,120 --> 01:31:09,792 Even now you look grumpy. 1164 01:31:10,120 --> 01:31:12,554 Hassan, he is grumpy or not? 1165 01:31:14,080 --> 01:31:18,471 My pencil follows the line of reality which is guided by gravity. 1166 01:31:19,120 --> 01:31:22,192 I am a draftsman, not a wizard. 1167 01:31:22,760 --> 01:31:25,228 Do you like it? I had 30,000 of them printed. 1168 01:31:25,960 --> 01:31:29,430 What? - Wait. Let me explain. 1169 01:31:30,400 --> 01:31:32,516 I'll give you a ride. - Never mind. 1170 01:31:32,960 --> 01:31:35,474 Are you sure? - I want to walk a bit. 1171 01:31:36,240 --> 01:31:38,356 For those flyers ... - See you later. 1172 01:31:38,520 --> 01:31:41,751 I took money from the till. Not much, at most 600 euros. 1173 01:31:41,920 --> 01:31:43,433 What? - Calm down. 1174 01:31:52,560 --> 01:31:56,075 That you are not talking to me any more I don't care. 1175 01:31:56,560 --> 01:31:58,278 That way I can have some peace. 1176 01:31:59,920 --> 01:32:01,876 But that you interfere with my life 1177 01:32:02,040 --> 01:32:05,237 and beat up Hassan because he loves me! 1178 01:32:05,400 --> 01:32:09,552 Well, I love him too! With or without your consent! 1179 01:32:10,560 --> 01:32:12,152 I'm not finished! 1180 01:32:14,440 --> 01:32:19,116 You don't say anything? As always. You're just a troublemaker. 1181 01:32:21,960 --> 01:32:25,714 Why am I talking to someone who makes a living out of car accidents? 1182 01:32:28,960 --> 01:32:34,398 Who benefits from someone else's clumsiness. Who has breakfast at 3 o'clock. 1183 01:32:36,160 --> 01:32:40,995 At the signal it will be 1 PM ... - You know what? You're pathetic! 1184 01:32:44,200 --> 01:32:45,758 Go fuck yourself! 1185 01:33:40,840 --> 01:33:42,910 Is that how you get on stage? 1186 01:33:46,480 --> 01:33:49,836 Franck? This is Mounir. Where are you? 1187 01:33:50,240 --> 01:33:52,834 Mechelen. What are you doing with the Flemings? 1188 01:33:53,560 --> 01:33:56,313 I need to see you. Why should I give you a reason? 1189 01:33:57,080 --> 01:34:00,072 At the train station. I'll be there in about 45 minutes. 1190 01:34:01,240 --> 01:34:04,277 Franck, I wanted to... Stop interrupting me. 1191 01:34:04,760 --> 01:34:07,320 Everyone has an allocated credit of steps. 1192 01:34:07,520 --> 01:34:11,354 Illness, accidents ... that's because you're out of steps. 1193 01:34:11,520 --> 01:34:14,432 That is fate. Don't interrupt me! 1194 01:34:15,840 --> 01:34:18,593 Everyone has one meter, but don't tell anyone. 1195 01:34:18,760 --> 01:34:21,479 You have a meter and it's running. 1196 01:34:22,320 --> 01:34:25,471 So, Franck, now you're a Baron. 1197 01:35:08,560 --> 01:35:12,473 Sir, where is the station? 1198 01:35:12,720 --> 01:35:15,280 The station? In your own country. 1199 01:35:51,080 --> 01:35:53,878 What I was saying ... Sorry. 1200 01:36:00,960 --> 01:36:02,598 Answer if it's important. 1201 01:36:04,200 --> 01:36:06,350 No, it's okay. 1202 01:36:06,640 --> 01:36:07,914 We will continue the rehearsal. 1203 01:36:10,880 --> 01:36:12,029 Sorry. 1204 01:36:13,240 --> 01:36:15,071 Good evening! 1205 01:36:17,240 --> 01:36:19,595 Cheers. Thank you. 1206 01:36:21,320 --> 01:36:24,471 Have some booze, we don't get any subsidies. 1207 01:36:24,920 --> 01:36:27,480 It's the first Saturday of the month, 1208 01:36:27,680 --> 01:36:31,389 so it's comedy night. We start with a boy 1209 01:36:31,840 --> 01:36:34,877 which I personally find very strong, Hassan El Kaddouri. 1210 01:36:35,120 --> 01:36:37,429 Remember that name, because you'll hear it again. 1211 01:36:37,640 --> 01:36:39,790 M. Hassan El Kaddouri. Good evening! 1212 01:37:40,040 --> 01:37:41,951 I want to tell you about a guy ... 1213 01:37:47,040 --> 01:37:50,271 a guy named Mounir. 1214 01:37:56,680 --> 01:37:58,318 The real Baron. 1215 01:38:02,880 --> 01:38:04,393 Irreplaceable. 1216 01:38:11,200 --> 01:38:14,590 He took his first steps when he was eight. 1217 01:38:17,360 --> 01:38:19,749 He was at the base of a brilliant invention. 1218 01:38:24,160 --> 01:38:28,039 Thanks to him pizzas are delivered at home nowadays. 1219 01:38:30,920 --> 01:38:33,480 One day there was a new pizzeria in the neigborhood. 1220 01:38:33,680 --> 01:38:36,831 Mounir ordered 30 pizzas for the entire neighborhood. 1221 01:38:38,240 --> 01:38:41,915 The pizza man says: 'In half an hour they'll be ready.' 1222 01:38:46,240 --> 01:38:48,196 Mounir calls them back. 1223 01:38:49,800 --> 01:38:51,677 'Where are my pizzas? ' 1224 01:38:52,720 --> 01:38:54,517 "They're ready, you can pick them up. ' 1225 01:38:55,360 --> 01:38:56,509 'What? 1226 01:38:57,080 --> 01:39:00,436 Pick them up? You can keep your pizzas.' 1227 01:39:01,240 --> 01:39:04,994 It was the first pizza delivery in world history. 1228 01:39:05,400 --> 01:39:07,436 Respect! 1229 01:39:25,040 --> 01:39:27,634 Hassan This is Mounir. 1230 01:39:28,120 --> 01:39:30,714 I have a good one for you. 1231 01:39:31,120 --> 01:39:34,396 about a guy who is lost in Flanders. 1232 01:39:35,160 --> 01:39:38,197 He drives around, searching desperately 1233 01:39:38,360 --> 01:39:41,716 Then he asks a passer-by: 'Where is the station? ' 1234 01:39:42,920 --> 01:39:46,754 The man replies: 'The station? In your own country. ' 1235 01:39:56,440 --> 01:39:58,317 I wanted to apologize. 1236 01:39:59,120 --> 01:40:00,348 Sorry, Hassan. 1237 01:40:07,440 --> 01:40:08,998 Sorry. 1238 01:40:20,280 --> 01:40:23,989 And that's the end of the Barons. 1239 01:40:25,480 --> 01:40:27,038 Well, the end ... 1240 01:40:27,440 --> 01:40:29,590 there's still the mystery of Franck Tabla. 1241 01:40:29,760 --> 01:40:32,433 You want to be Barons? - Yes. 1242 01:40:33,600 --> 01:40:37,673 Do you know what a Baron is? Look. 1243 01:40:38,280 --> 01:40:39,759 I am a Baron. 1244 01:40:40,480 --> 01:40:43,074 You would like to have T-shirt like that, eh? 1245 01:40:44,480 --> 01:40:47,870 You don't get one that easily. - Why? 1246 01:40:48,600 --> 01:40:49,715 Okay. 1247 01:40:50,760 --> 01:40:52,113 To be a Baron 1248 01:40:52,440 --> 01:40:55,671 first you've got to learn to seduce. 1249 01:40:58,200 --> 01:41:01,510 You know what seducing is? - Uh ... yes. 1250 01:41:02,280 --> 01:41:06,034 No, you don't know. You are not that smart. 1251 01:41:07,240 --> 01:41:10,915 You see a girl walking on the street ... 1252 01:41:16,680 --> 01:41:19,513 You look her straight in the eye ... - Franck! 1253 01:41:21,440 --> 01:41:23,192 I tell you the rest later. 1254 01:41:23,600 --> 01:41:26,637 Franck proclaimed himself the leader of the Barons. 1255 01:41:26,840 --> 01:41:29,115 Whose leader? No idea. 1256 01:41:31,720 --> 01:41:33,711 My friend Mounir would say ... 1257 01:41:33,920 --> 01:41:36,195 Franck Tabla, leader of the Barons? 1258 01:41:36,440 --> 01:41:37,634 That ... 1259 01:41:38,080 --> 01:41:40,230 is a sign of the end of the world. 1260 01:41:40,400 --> 01:41:41,389 Next! 1261 01:41:47,240 --> 01:41:48,992 Salam Aleikum. - 'Bonjour'. 1262 01:41:49,160 --> 01:41:50,309 Just kidding. 1263 01:41:52,960 --> 01:41:55,713 How did you die? - Right of way. 1264 01:41:55,920 --> 01:41:58,115 Next time be more careful. - Very funny. 1265 01:45:13,320 --> 01:45:16,278 What? You're letting me in? 1266 01:45:16,440 --> 01:45:18,670 Why are you letting me in? 1267 01:45:19,240 --> 01:45:21,595 You have the posture of our clientele. 1268 01:45:22,000 --> 01:45:25,151 Do I look like a citizen? - Yes! Come on in! 1269 01:45:25,600 --> 01:45:27,192 Give me your hand. 1270 01:45:27,360 --> 01:45:29,237 Do I look like a sissy? 1271 01:45:29,720 --> 01:45:31,153 You think I do that tektonik shit? 1272 01:45:31,320 --> 01:45:33,356 Yes, come on in. 1273 01:45:33,600 --> 01:45:35,158 Deny entrance to me! 1274 01:45:35,320 --> 01:45:36,594 What's going on here? 1275 01:45:36,800 --> 01:45:38,358 You'll never believe it. You see that guy? 1276 01:45:38,520 --> 01:45:39,794 That one? - Yes. 1277 01:45:40,000 --> 01:45:41,752 He's asking not to be allowed in. 1278 01:45:42,320 --> 01:45:43,230 Yes. 1279 01:45:43,400 --> 01:45:45,072 Get rid of him. He's in the way. 1280 01:45:45,320 --> 01:45:47,038 Quickly. - Okay, okay. 1281 01:45:47,240 --> 01:45:48,912 Loud enough, so everyone can hear. 1282 01:45:49,360 --> 01:45:52,477 You don't fit with our clientele. 1283 01:45:52,640 --> 01:45:54,232 March! Get out! 1284 01:45:54,400 --> 01:45:56,197 Get out! 1285 01:45:56,480 --> 01:45:58,516 See you! - That's better. 1286 01:46:01,080 --> 01:46:02,832 And why? 1287 01:47:00,000 --> 01:47:05,000 Ripped and edited by relentless Translated by Clara Based on a download from www.ondertitel.com96357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.