All language subtitles for Last.Ride.2009.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,877 --> 00:03:20,916 Hello. Have you got a bathroom? 2 00:03:21,004 --> 00:03:22,996 Yeah, it's just out the back. 3 00:03:27,218 --> 00:03:29,258 I'd like a burger and a coffee. Get what you like. 4 00:04:17,268 --> 00:04:19,308 You look weird. 5 00:04:34,494 --> 00:04:35,988 Jesus! 6 00:04:37,080 --> 00:04:39,119 Oh, for fuck's... 7 00:04:39,207 --> 00:04:41,199 Jesus! Fuckin' hell. 8 00:04:41,292 --> 00:04:42,786 Why do you have to fuckin' do that? 9 00:04:42,877 --> 00:04:44,336 Yeah, go and wash your face. 10 00:04:45,421 --> 00:04:47,461 And get in the car, right? 11 00:05:43,813 --> 00:05:45,853 Chook? 12 00:05:47,984 --> 00:05:50,024 Yeah, that one. 13 00:05:51,112 --> 00:05:53,152 Stay there. 14 00:06:18,223 --> 00:06:19,717 Righto. We're off. 15 00:06:19,807 --> 00:06:21,302 What's that say? 16 00:06:22,393 --> 00:06:24,433 It says, "Koori rulz. The only bet is on black". 17 00:06:44,290 --> 00:06:46,330 Well, that's yours. 18 00:07:00,974 --> 00:07:02,468 Who are you fighting? 19 00:07:02,559 --> 00:07:04,350 Aliens. 20 00:07:04,435 --> 00:07:06,143 They steal people, especially from parks. 21 00:07:14,529 --> 00:07:16,568 I don't want to sleep here. 22 00:07:42,682 --> 00:07:44,722 So, what do they look like, these aliens? 23 00:07:47,896 --> 00:07:49,935 Like us, but... 24 00:07:51,024 --> 00:07:53,063 ...skinny, and they've got one eye 25 00:07:55,195 --> 00:07:57,234 and they come from the stars. 26 00:08:03,536 --> 00:08:05,576 It's a clear night. It's beautiful. 27 00:08:12,921 --> 00:08:14,960 Do you know how to reckon dead south by the Southern Cross? 28 00:09:24,868 --> 00:09:26,362 Those? 29 00:09:26,452 --> 00:09:28,244 Mm. 30 00:09:28,329 --> 00:09:30,203 Um... 31 00:09:30,290 --> 00:09:32,199 - What about those? - Mm. 32 00:09:32,292 --> 00:09:33,750 Oh, you like them, do you? 33 00:09:33,835 --> 00:09:35,543 No, those are plastic, mate. 34 00:09:35,628 --> 00:09:37,004 Oh. 35 00:09:37,088 --> 00:09:38,369 Alright. 36 00:09:44,679 --> 00:09:46,719 Whatever you do, don't say nothin' about Max, understand? 37 00:09:47,807 --> 00:09:49,847 Yep. 38 00:10:08,661 --> 00:10:10,701 Surprise. 39 00:10:11,789 --> 00:10:13,284 Ta-da! 40 00:10:13,374 --> 00:10:15,166 Oh, Chook! 41 00:10:15,251 --> 00:10:16,959 Hey! Look at you! 42 00:10:18,046 --> 00:10:20,085 Oh, he's alright. He won't bite. 43 00:10:20,173 --> 00:10:22,165 Hello. What's your name? 44 00:10:22,258 --> 00:10:24,251 Come in. 45 00:10:25,345 --> 00:10:27,384 We're on our way to Adelaide 46 00:10:27,472 --> 00:10:29,464 and, uh, we thought you might be good for breakfast. 47 00:10:38,900 --> 00:10:40,939 How'd you get my address? 48 00:10:41,027 --> 00:10:42,521 Old Max. 49 00:10:42,612 --> 00:10:44,355 How is the old darling? 50 00:10:44,447 --> 00:10:46,155 Oh, he's fine. 51 00:10:49,327 --> 00:10:51,367 - You can't stay. - No, no. 52 00:10:51,454 --> 00:10:53,447 No, we don't want to. 53 00:10:55,583 --> 00:10:57,623 Hey, the boy's hungry. 54 00:11:12,267 --> 00:11:14,306 Fuckin' get out of it. 55 00:11:19,566 --> 00:11:21,605 You had enough? 56 00:11:21,693 --> 00:11:23,685 Full as a goog. 57 00:11:24,779 --> 00:11:26,819 Come here. 58 00:11:27,907 --> 00:11:29,947 What's this on you? 59 00:11:30,034 --> 00:11:32,027 Um, why don't you go outside and play with the mutt, yeah, 60 00:11:33,121 --> 00:11:35,160 while me and Maryanne have a chat. 61 00:11:35,248 --> 00:11:37,241 He'll play with that ball all day. 62 00:11:37,333 --> 00:11:39,326 Come on, Mr Right. Attaboy! 63 00:11:43,548 --> 00:11:45,587 Mr Right! 64 00:11:50,847 --> 00:11:52,886 So, what's going on this time? 65 00:11:53,975 --> 00:11:56,015 What... can't a man do a bit of travelling? 66 00:11:59,189 --> 00:12:01,228 No, I thought I'd show Chook a bit of the country. 67 00:12:02,317 --> 00:12:04,356 You know, he needs to learn a thing or two. 68 00:12:04,444 --> 00:12:06,436 He needs school and a good home. 69 00:12:08,573 --> 00:12:10,612 Yeah. 70 00:12:10,700 --> 00:12:12,194 What... like this one? 71 00:12:12,285 --> 00:12:14,028 It's a start. 72 00:12:14,120 --> 00:12:15,828 Must be costing. 73 00:12:17,957 --> 00:12:19,997 Only for materials. 74 00:12:21,085 --> 00:12:22,580 Oh, yeah. 75 00:12:22,670 --> 00:12:24,462 What... you got yourself a handyman? 76 00:12:24,547 --> 00:12:26,255 What I've got is a regular job. 77 00:12:27,342 --> 00:12:29,381 You should try it. 78 00:12:35,683 --> 00:12:37,723 You're nesting, aren't ya? 79 00:12:38,811 --> 00:12:40,851 Eh? 80 00:12:41,940 --> 00:12:43,979 Sort of... preparing for a brood. 81 00:12:47,153 --> 00:12:49,193 What if I am? 82 00:12:50,281 --> 00:12:52,321 Yeah, but does the handyman know what he's in for? 83 00:12:53,409 --> 00:12:54,904 Yep. 84 00:12:54,994 --> 00:12:56,489 Keen as. 85 00:12:58,623 --> 00:13:00,662 Did you tell him how you paid your way through teacher's college? 86 00:13:02,794 --> 00:13:04,833 Yeah. He loves it. 87 00:13:08,007 --> 00:13:10,047 Fuck, I missed you. 88 00:13:10,134 --> 00:13:12,127 - Bullshit. - No, honest. 89 00:13:16,349 --> 00:13:18,389 I haven't looked at another woman since you left. 90 00:13:19,477 --> 00:13:21,517 Just fucked a few? 91 00:13:21,604 --> 00:13:23,597 Hey. 92 00:13:25,733 --> 00:13:27,773 No, you've got a nice set-up here. 93 00:13:27,861 --> 00:13:29,853 We might just have to move in. Chooky would love that. 94 00:13:31,990 --> 00:13:34,029 Please... 95 00:13:35,118 --> 00:13:37,157 You're not gonna fuck up my life again. 96 00:13:37,245 --> 00:13:39,238 No, it's alright. 97 00:13:42,417 --> 00:13:44,456 But how about one last one for old time's sake and then we'll be off? 98 00:13:45,545 --> 00:13:47,584 Promise you'll leave? 99 00:13:47,672 --> 00:13:49,665 Yeah, yeah. Scout's honour. 100 00:14:39,766 --> 00:14:41,805 What's up? 101 00:14:48,107 --> 00:14:50,147 Nothin'. 102 00:15:26,688 --> 00:15:28,182 What you up to? 103 00:15:28,273 --> 00:15:29,767 Nothing. 104 00:15:45,456 --> 00:15:47,496 - Are you Dad's girlfriend again? - No. 105 00:15:55,884 --> 00:15:57,923 Can I stay with you? 106 00:16:00,054 --> 00:16:02,094 You're going to Adelaide, aren't you? 107 00:16:04,225 --> 00:16:06,265 You'll like Adelaide. 108 00:16:10,481 --> 00:16:12,521 What you been up to? 109 00:16:13,610 --> 00:16:15,649 Tell me about when you first met Dad. 110 00:16:16,738 --> 00:16:18,232 You know that story. 111 00:16:18,323 --> 00:16:20,114 Come on. 112 00:16:20,200 --> 00:16:21,528 Chook! 113 00:16:21,618 --> 00:16:22,946 Please! 114 00:16:27,165 --> 00:16:29,204 It was in jail. 115 00:16:29,292 --> 00:16:30,786 Um... 116 00:16:30,877 --> 00:16:32,620 I was teaching maths. 117 00:16:32,712 --> 00:16:34,420 And your dad was in my class. 118 00:16:38,635 --> 00:16:40,674 And, um, when he got out, we hooked up 119 00:16:42,805 --> 00:16:44,845 and... I met you... 120 00:16:45,934 --> 00:16:47,973 ...which was the best bit. 121 00:16:50,104 --> 00:16:52,144 And then we all lobbed on Max. 122 00:16:53,233 --> 00:16:55,272 We had a lot of fun there for a while, remember? 123 00:16:57,403 --> 00:16:59,443 Mm-hm. 124 00:17:01,574 --> 00:17:03,614 And then, um... 125 00:17:04,702 --> 00:17:06,742 ...you know the rest. 126 00:17:06,829 --> 00:17:12,998 Dad reckons he really didn't mean to hit you. He just lost his temper. 127 00:17:16,172 --> 00:17:18,212 Does he hit you? 128 00:17:22,428 --> 00:17:24,468 You know there are lots of people who love you. 129 00:17:26,599 --> 00:17:28,639 Me, for one... 130 00:17:28,726 --> 00:17:30,719 ...and Max. 131 00:17:31,813 --> 00:17:33,852 And Dad? 132 00:17:34,941 --> 00:17:36,980 And Dad. 133 00:17:40,154 --> 00:17:42,194 How you going with your maths, anyway? 134 00:17:42,282 --> 00:17:44,274 Are you still the world's best number rememberer? 135 00:17:44,367 --> 00:17:45,861 Yeah. 136 00:17:45,952 --> 00:17:47,695 Hey, do you remember my old Sigma's rego number? 137 00:17:50,582 --> 00:17:52,621 I hated that car. 138 00:17:54,752 --> 00:17:56,792 What about... 139 00:17:59,465 --> 00:18:00,960 It's funny, the numbers you remember. 140 00:18:02,051 --> 00:18:04,091 You're really good with numbers. 141 00:18:07,265 --> 00:18:09,304 And what about Max's phone number? 142 00:18:11,436 --> 00:18:13,475 Oh, come on. You remember that. 143 00:18:15,607 --> 00:18:17,101 Do you remember it? 144 00:18:17,192 --> 00:18:18,983 Yeah, course. 145 00:18:19,068 --> 00:18:20,776 Maybe you could ring him just to see if he's alright. 146 00:18:22,906 --> 00:18:24,945 Why wouldn't he be alright? 147 00:18:25,033 --> 00:18:27,025 Outta there, mate! It's time to go. 148 00:18:35,418 --> 00:18:37,458 - Do we have to go? - Thanks for breakfast. 149 00:18:39,589 --> 00:18:41,628 And you won't be telling anyone we've been here, eh? 150 00:18:42,717 --> 00:18:44,757 Who'll be asking? 151 00:18:45,845 --> 00:18:47,885 Thanks. 152 00:18:59,400 --> 00:19:00,895 See ya. 153 00:19:00,985 --> 00:19:02,480 'Bye! 154 00:19:23,383 --> 00:19:25,422 Are we really going to Adelaide? 155 00:19:27,554 --> 00:19:29,593 No. 156 00:21:10,782 --> 00:21:12,821 Yep. 157 00:21:12,909 --> 00:21:14,403 Just slide your body back, mate. 158 00:21:14,494 --> 00:21:15,953 Ow! Hey, Dad! 159 00:21:30,593 --> 00:21:32,633 Here. Take those. 160 00:21:46,234 --> 00:21:48,273 What is this place? 161 00:21:54,576 --> 00:21:56,615 Sort of like a museum, I guess. 162 00:21:59,789 --> 00:22:01,829 It's spooky. 163 00:22:14,387 --> 00:22:16,427 Dad? 164 00:22:16,514 --> 00:22:18,507 Do you reckon Max will be alright? 165 00:22:20,643 --> 00:22:22,683 Yeah, Jimmy would have found him. 166 00:22:24,814 --> 00:22:26,854 Why'd you hit him? 167 00:22:28,985 --> 00:22:31,025 Mate, I didn't have no choice. 168 00:22:31,112 --> 00:22:33,105 - Why? - I just didn't. 169 00:22:40,455 --> 00:22:42,494 He'll be alright, though? 170 00:22:42,582 --> 00:22:44,575 Yeah. I reckon. 171 00:22:59,224 --> 00:23:01,263 There's Shamrozi Khan and his camels. 172 00:23:07,565 --> 00:23:09,605 They were Afghans and they had these camels. 173 00:23:10,693 --> 00:23:12,733 That's what they used before they had trains. 174 00:23:15,907 --> 00:23:17,946 Your great-great-grandfather was one of them. 175 00:23:19,035 --> 00:23:21,075 Wasn't he a blackfella? 176 00:23:22,163 --> 00:23:24,203 No, mate, that was his missus. 177 00:23:24,290 --> 00:23:26,283 So are we "Afghagans'? 178 00:23:28,419 --> 00:23:30,459 Oh, yeah, a bit, I s'pose, but not really. 179 00:23:33,633 --> 00:23:35,673 We're blackfellas, then. 180 00:23:36,761 --> 00:23:38,801 No, we're mongrels, us. 181 00:23:40,932 --> 00:23:42,971 We're whatever we wanna be. 182 00:23:58,658 --> 00:24:00,698 I'm gonna get us something to eat. You stay here. 183 00:24:00,785 --> 00:24:02,778 But I don't want to be here by myself. 184 00:24:03,872 --> 00:24:05,911 Just stay here. Don't make any noise, alright? 185 00:24:05,999 --> 00:24:07,991 Don't go outside. 186 00:24:08,084 --> 00:24:09,578 But, Dad... 187 00:24:09,669 --> 00:24:11,128 Won't be long. 188 00:24:50,793 --> 00:24:52,833 Here, chook, chook, chook. 189 00:25:56,526 --> 00:25:58,518 Dad? 190 00:26:14,210 --> 00:26:15,704 Haven't seen you before. 191 00:26:15,795 --> 00:26:17,289 Well, I haven't seen you before. 192 00:26:21,509 --> 00:26:23,549 What's for tea? 193 00:26:23,636 --> 00:26:25,131 Uh... 194 00:26:25,221 --> 00:26:26,680 The fuckin' usual. Beans. 195 00:26:27,765 --> 00:26:29,805 Do you want to join me? 196 00:26:30,894 --> 00:26:32,933 I don't like beans. 197 00:26:33,021 --> 00:26:35,013 Oh, I've got spaghetti. 198 00:26:37,233 --> 00:26:39,226 You right, mate? 199 00:26:39,319 --> 00:26:41,276 I'm good, brother. 200 00:27:34,499 --> 00:27:36,538 All good, bro? 201 00:27:37,627 --> 00:27:39,121 Oi, come here! 202 00:27:55,353 --> 00:27:57,393 Get the fuck away! 203 00:28:26,634 --> 00:28:28,674 Oh, fuck. 204 00:28:55,830 --> 00:28:57,324 Allahu akbar. 205 00:29:03,129 --> 00:29:05,169 Allahu akbar. 206 00:29:07,300 --> 00:29:09,340 Allahu akbar. 207 00:29:14,599 --> 00:29:16,638 Allahu Akbar. 208 00:29:35,453 --> 00:29:37,493 What are you doing here? 209 00:29:46,923 --> 00:29:48,962 Are you here by yourself? 210 00:29:50,051 --> 00:29:52,091 Are you an Afghan? 211 00:29:52,178 --> 00:29:54,171 No. 212 00:29:54,264 --> 00:29:56,256 My family are from India. 213 00:29:57,350 --> 00:29:59,390 Do you live here? 214 00:29:59,477 --> 00:30:01,470 In town? Yes. I work with the Flying Doctor Service. 215 00:30:02,564 --> 00:30:04,603 Do you fly planes? 216 00:30:04,691 --> 00:30:06,683 No. I'm a doctor. 217 00:30:07,777 --> 00:30:09,817 Do you think you could fly somewhere to help someone? 218 00:30:28,631 --> 00:30:30,126 Hello. 219 00:30:30,216 --> 00:30:31,710 This little chap was a bit worried about someone who's hurt. 220 00:30:34,888 --> 00:30:36,382 Max, is it? 221 00:30:36,472 --> 00:30:37,967 Are you Max? 222 00:30:40,101 --> 00:30:42,141 Where's the keys? 223 00:30:44,272 --> 00:30:46,311 Where's the fuckin' keys?! 224 00:30:49,485 --> 00:30:51,525 Unlock the car and put our stuff in. And get that shit off! 225 00:30:54,699 --> 00:30:56,739 Fuckin' do it! 226 00:31:59,347 --> 00:32:01,387 I'm hungry. 227 00:32:04,561 --> 00:32:06,600 Yeah, well, there's a store somewhere along here. 228 00:32:10,817 --> 00:32:12,856 Me and my dad used to come out here. 229 00:32:13,945 --> 00:32:15,984 Except he left me out here on me own once - 230 00:32:16,072 --> 00:32:18,065 you know, to teach me a lesson. 231 00:32:22,287 --> 00:32:24,326 And I had to walk all night and day before I found someone. 232 00:32:27,500 --> 00:32:29,540 Didn't he want you? 233 00:32:29,627 --> 00:32:31,620 No. I was just a nuisance to him. 234 00:32:46,269 --> 00:32:48,308 Right. That'll do it. 235 00:32:54,611 --> 00:32:56,650 $125. 236 00:32:58,781 --> 00:33:00,821 Oh, come on, lady. It can't be that much. 237 00:33:01,910 --> 00:33:03,949 $125. 238 00:33:08,166 --> 00:33:10,205 Well, I've only got 90. 239 00:33:29,020 --> 00:33:31,060 $89.20. 240 00:33:48,831 --> 00:33:50,871 You little bugger. 241 00:35:20,590 --> 00:35:22,629 I need to go to the toilet. 242 00:35:23,718 --> 00:35:25,758 No, not here, mate. 243 00:35:25,845 --> 00:35:27,838 Why? 244 00:35:27,931 --> 00:35:29,923 Oh, 'cause we're Butch and Sundance. 245 00:35:32,060 --> 00:35:34,099 Who? 246 00:36:06,469 --> 00:36:07,963 Hey, give us a hand, mate. 247 00:36:08,054 --> 00:36:09,548 Get some firewood. 248 00:36:17,939 --> 00:36:19,978 Chooky? 249 00:36:40,879 --> 00:36:42,918 Look. It's gravity that holds the tea in. 250 00:36:45,049 --> 00:36:47,089 No, it's wind. 251 00:36:47,177 --> 00:36:49,169 What do you mean "wind'? 252 00:36:49,262 --> 00:36:51,255 Well, when it goes across, the wind goes like that 253 00:36:53,391 --> 00:36:55,431 and you make wind. 254 00:36:56,519 --> 00:36:58,559 I think you're just makin' that up. 255 00:36:58,646 --> 00:37:00,639 Well, it's not wind but it makes a sort of a lid made out of wind 256 00:37:02,775 --> 00:37:04,815 to keep the water in. 257 00:37:12,160 --> 00:37:14,199 Ya! 258 00:38:07,966 --> 00:38:09,757 What you doing with that? 259 00:38:09,843 --> 00:38:11,716 Playing Snake. 260 00:38:44,961 --> 00:38:47,001 Doesn't work out here, does it? 261 00:39:15,200 --> 00:39:17,239 Come on in, mate. 262 00:39:21,456 --> 00:39:23,495 Oh, come on, you wuss. 263 00:39:29,797 --> 00:39:31,837 Come on, mate. 264 00:39:38,139 --> 00:39:39,633 Are you sure you don't wanna? 265 00:39:39,724 --> 00:39:41,515 Uh-uh. 266 00:39:41,601 --> 00:39:43,309 No? Not even for me? 267 00:39:44,395 --> 00:39:45,890 No! 268 00:39:45,980 --> 00:39:47,225 Aaagh! 269 00:39:47,315 --> 00:39:48,940 Don't! Stop, Dad! 270 00:39:49,025 --> 00:39:50,603 - Ready to swim? - Aaagh! Aaagh! Don't! 271 00:39:52,737 --> 00:39:54,777 Dad! 272 00:39:56,908 --> 00:39:58,947 - I can't swim! - What's that? 273 00:40:00,620 --> 00:40:01,818 I can't swim! 274 00:40:01,913 --> 00:40:03,111 - Best way to learn... - Aaagh! 275 00:40:08,419 --> 00:40:10,459 Come on! Swim, mate! 276 00:40:10,547 --> 00:40:12,539 Swim, swim! Swim! 277 00:40:28,231 --> 00:40:30,224 There you go. Your first swimming lesson. 278 00:41:20,325 --> 00:41:22,364 Oh, fuck. 279 00:41:25,538 --> 00:41:27,578 G'day, there. 280 00:41:28,666 --> 00:41:30,706 G'day. 281 00:41:33,880 --> 00:41:35,919 Hey, go get some more wood for the fire, mate. 282 00:41:37,008 --> 00:41:38,502 That's why we're here. 283 00:41:38,593 --> 00:41:40,384 You can't have a fire, mate. 284 00:41:40,470 --> 00:41:42,344 And you can't camp here either. 285 00:41:42,430 --> 00:41:44,257 Oh, sorry, bro. Like, I didn't realise. 286 00:41:45,350 --> 00:41:46,844 Alright? 287 00:41:46,935 --> 00:41:48,429 I've been coming out here since I was a little kid, you know, and... 288 00:41:51,606 --> 00:41:53,645 ...like, we need to cook and keep warm. 289 00:41:54,734 --> 00:41:56,774 It's a national park now, mate. 290 00:41:56,861 --> 00:41:58,854 Yeah, I know. Good thing. 291 00:41:59,948 --> 00:42:01,987 If you was in a camping area, then you could have a fire. 292 00:42:03,076 --> 00:42:05,115 Yeah, but, well, I... 293 00:42:06,204 --> 00:42:08,243 I hate wakin' up and seeing other people's fuckin' washing. 294 00:42:09,332 --> 00:42:10,826 You know what I mean? 295 00:42:10,917 --> 00:42:12,411 And, um, I want him to have, like, a real bush experience. 296 00:42:21,845 --> 00:42:23,884 One night, OK? 297 00:42:23,972 --> 00:42:25,964 Yeah? That'd be great. 298 00:42:26,057 --> 00:42:28,050 How about a brew... cup of tea, before you go? 299 00:42:30,186 --> 00:42:31,680 Yeah. Why not? 300 00:42:31,771 --> 00:42:33,265 Unc? Cup of tea? 301 00:42:38,862 --> 00:42:40,569 No, you gotta go, "Bzzz!" And... together. 302 00:42:43,741 --> 00:42:45,236 You go... 303 00:42:56,254 --> 00:42:57,748 Can't he speak? 304 00:42:57,839 --> 00:42:59,630 Yeah. Course he can. 305 00:42:59,716 --> 00:43:01,589 Just chooses not to. 306 00:43:01,676 --> 00:43:03,503 Too much jibber-jabber humbug, eh, Uncle? 307 00:43:07,724 --> 00:43:09,763 I'm a blackfella too, sort of. 308 00:43:10,852 --> 00:43:12,891 My great-grandmother, she was a full-blood. 309 00:43:15,023 --> 00:43:17,062 Yeah, course you are. 310 00:43:20,236 --> 00:43:22,276 You must have been born in the middle of the day. See? 311 00:43:24,407 --> 00:43:26,447 You got that fair skin and blue eyes. 312 00:43:28,578 --> 00:43:30,617 I was born in the middle of the night, 313 00:43:30,705 --> 00:43:32,698 so I've got brown skin and brown eyes. 314 00:43:34,834 --> 00:43:36,874 Koori rulz. The only bet is on black. 315 00:43:36,961 --> 00:43:38,954 Hey! You really are a blackfella! 316 00:44:01,945 --> 00:44:03,984 Anyone home? 317 00:44:10,286 --> 00:44:12,326 Anyone home? 318 00:45:02,422 --> 00:45:04,461 I'll sleep well tonight. 319 00:45:09,721 --> 00:45:11,760 Hey. 320 00:45:12,849 --> 00:45:14,888 This bloke went to a fancy dress party with a woman on his shoulders. 321 00:45:18,062 --> 00:45:20,102 And, uh, the people at the party said, 322 00:45:20,190 --> 00:45:21,684 "Well, what have you come as?" 323 00:45:21,774 --> 00:45:23,518 And he says, "Oh, I've come as a tortoise". 324 00:45:23,610 --> 00:45:27,447 And they said, "Well, why have you got a woman on your shoulders?" 325 00:45:27,448 --> 00:45:29,486 And he said, "Oh, that's Michelle". 326 00:45:34,245 --> 00:45:36,037 Why is that funny? 327 00:45:36,122 --> 00:45:37,830 Michelle, mate. Michelle. Michelle... my shell. Get it? 328 00:45:45,173 --> 00:45:47,212 Why won't a cannibal eat a clown? 329 00:45:50,386 --> 00:45:51,881 Dunno. 330 00:45:51,971 --> 00:45:53,466 'Cause he thinks it tastes funny. 331 00:45:59,771 --> 00:46:01,810 Hey, where would you find a dog with no legs? 332 00:46:01,898 --> 00:46:03,891 I don't know. 333 00:46:03,983 --> 00:46:05,976 Where you fuckin' left him. 334 00:46:11,783 --> 00:46:13,277 Oh. Hang on. 335 00:46:32,095 --> 00:46:34,134 Come on! 336 00:46:39,394 --> 00:46:41,433 Oh! Good-lookin' bastard, eh? 337 00:46:42,522 --> 00:46:44,561 - You just press that button there. - Press that. Righto. 338 00:46:44,649 --> 00:46:46,642 - And then press OK. - Right. Get back. 339 00:46:48,778 --> 00:46:50,818 Are you ready? 340 00:46:51,906 --> 00:46:53,946 Fuck. 341 00:46:54,033 --> 00:46:56,026 - Who's that ugly shit? - Hey! 342 00:46:59,247 --> 00:47:01,240 - Do you want a look? - OK. 343 00:47:13,303 --> 00:47:16,636 Hey, do you see those six bright stars up there, all together? 344 00:47:17,974 --> 00:47:19,468 Mm. 345 00:47:19,559 --> 00:47:21,053 - Yeah? - Yeah. 346 00:47:23,188 --> 00:47:27,316 Well, the blackfellas reckon there uused to be seven of them. 347 00:47:27,358 --> 00:47:29,398 They were called the Seven Sisters. 348 00:47:31,529 --> 00:47:33,569 What happened to the other sister? 349 00:47:33,656 --> 00:47:35,649 Uh, well, she came down to earth. 350 00:47:37,785 --> 00:47:39,825 Like an alien. 351 00:47:39,913 --> 00:47:41,905 No, mate. No. 352 00:47:44,042 --> 00:47:46,081 Um, she was more like a mother. 353 00:47:51,341 --> 00:47:53,380 Well, that's what the blackfellas reckon anyway. 354 00:48:00,725 --> 00:48:02,765 How come my mum left me? 355 00:48:06,981 --> 00:48:09,021 I dunno. 356 00:48:12,195 --> 00:48:14,234 Did you hit her too? 357 00:48:18,451 --> 00:48:20,491 Nah, that wasn't the reason. 358 00:48:23,665 --> 00:48:27,247 I dunno, some women just aren't meant to be mothers, I s'pose. 359 00:48:29,921 --> 00:48:31,960 Sheep don't leave their lambs. 360 00:48:36,177 --> 00:48:38,217 Well, sometimes they do. 361 00:48:39,305 --> 00:48:41,345 No, they don't. 362 00:48:45,562 --> 00:48:47,601 Ah, shut up and go to sleep, you little bum. 363 00:48:48,690 --> 00:48:50,729 I'm not a bum. 364 00:48:50,817 --> 00:48:52,809 No, you're the underpants. 365 00:49:40,825 --> 00:49:42,865 # I heard it also rained in Tallahassee 366 00:49:43,953 --> 00:49:45,993 # But not a drop fell on little old me 367 00:49:48,124 --> 00:49:50,164 # 'Cause I was in shu-shu-shu 368 00:49:50,251 --> 00:49:52,244 # Shu-shu-shu 369 00:49:52,337 --> 00:49:54,329 # Shu-shu-shu-shu-shu-shu 370 00:49:55,423 --> 00:49:57,463 # Sugar Town 371 00:50:00,637 --> 00:50:02,676 # If I had a million dollars or ten 372 00:50:04,807 --> 00:50:06,847 # I'd give it to you, world, and then 373 00:50:08,978 --> 00:50:11,018 # You'd go away and let me spend my life 374 00:50:13,149 --> 00:50:15,189 # In shu-shu-shu 375 00:50:15,276 --> 00:50:17,269 # Shu-shu-shu 376 00:50:17,362 --> 00:50:19,354 # Shu-shu-shu-shu-shu-shu Sugar Town. # 377 00:50:50,687 --> 00:50:52,726 What the fuck? 378 00:50:53,815 --> 00:50:55,854 What you doin'? Hey? 379 00:50:55,942 --> 00:50:57,935 - Ugh! - What's all this? 380 00:50:59,028 --> 00:51:01,068 Aaagh! Aaagh! Aaagh! 381 00:51:01,155 --> 00:51:03,148 Aaagh! Aaaagh! 382 00:51:07,370 --> 00:51:09,410 Get that shit off! 383 00:51:10,498 --> 00:51:12,538 Don't you fuckin' kick me! 384 00:51:13,626 --> 00:51:15,666 Aaagh! Aaagh! 385 00:51:20,925 --> 00:51:22,965 Fuckin' little girl! 386 00:51:23,052 --> 00:51:25,045 Aaagh! Aaagh! Ow! 387 00:51:28,224 --> 00:51:30,264 Aaagh! Aaagh! 388 00:51:33,438 --> 00:51:35,477 Go and wash that fuckin' shit off your face! 389 00:52:17,232 --> 00:52:18,726 Give us a look. 390 00:52:18,816 --> 00:52:20,311 Oh, there's some cauliflowers. 391 00:53:36,477 --> 00:53:38,517 Winner! And the crowd goes wild. 392 00:54:07,759 --> 00:54:09,798 You didn't do much of a job washing your face. 393 00:54:09,886 --> 00:54:11,879 You still look like a girl. 394 00:54:23,399 --> 00:54:25,439 You want some breakfast? 395 00:54:25,527 --> 00:54:27,519 We've got all that good stuff. 396 00:54:33,826 --> 00:54:35,866 Come on, you must be hungry. 397 00:54:41,125 --> 00:54:43,165 My face hurts. 398 00:55:05,108 --> 00:55:06,602 Ow! Ow! 399 00:55:06,693 --> 00:55:08,187 Hey, keep still. 400 00:55:23,877 --> 00:55:25,916 You nick that vest? 401 00:55:28,047 --> 00:55:30,087 It's magic protection. 402 00:55:36,389 --> 00:55:38,429 Ow. 403 00:56:13,927 --> 00:56:15,966 How did you get those scars? 404 00:56:18,097 --> 00:56:20,137 Well, all sorts of shit goes on in prison, mate. 405 00:56:21,226 --> 00:56:23,265 Like what? 406 00:56:26,439 --> 00:56:28,479 Oh, well, I was young... easy prey. 407 00:56:33,738 --> 00:56:35,778 People take advantage - 408 00:56:35,865 --> 00:56:37,858 do bad things to ya. 409 00:56:42,080 --> 00:56:44,119 Know what I mean? 410 00:57:00,849 --> 00:57:02,343 Come on. Come on in. 411 00:57:02,433 --> 00:57:03,928 I can't swim. You know that. 412 00:57:05,019 --> 00:57:07,059 No, you can't swim yet. 413 00:57:08,147 --> 00:57:10,187 Come on. 414 00:57:13,361 --> 00:57:15,401 Hey? It'll be fine, right? 415 00:57:16,489 --> 00:57:21,279 I got ya. 416 00:57:21,369 --> 00:57:23,121 You're not too cold? 417 00:57:23,122 --> 00:57:24,449 - Uh-uh. - No? 418 00:57:24,539 --> 00:57:25,819 Right. Now, take a deep breath. 419 00:57:27,959 --> 00:57:29,453 Relax, relax. Relax. 420 00:57:29,544 --> 00:57:31,335 - You right? - Mm. 421 00:57:31,421 --> 00:57:33,295 OK. Put your head back. 422 00:57:33,381 --> 00:57:35,290 Straighten your back. That's it. 423 00:57:35,383 --> 00:57:37,292 Righto. Put your arms out wide. 424 00:57:38,386 --> 00:57:40,426 Right. 425 00:57:41,514 --> 00:57:43,554 OK. 426 00:57:43,641 --> 00:57:45,136 N ow 427 00:57:45,226 --> 00:57:46,970 I'm gonna let you go. 428 00:57:47,061 --> 00:57:48,935 Relax. 429 00:57:49,022 --> 00:57:50,849 You right? You're right. 430 00:57:55,111 --> 00:57:57,104 You're right, you're right, you're right. I've got ya. I've got ya. 431 00:57:57,197 --> 00:57:59,189 I've got ya. Try again. 432 00:58:01,326 --> 00:58:02,820 OK. 433 00:58:02,911 --> 00:58:04,702 Relax. 434 00:58:04,787 --> 00:58:06,495 Keep your back straight. 435 00:58:07,582 --> 00:58:09,621 There you go. 436 00:58:09,709 --> 00:58:11,702 There you go. See? 437 00:58:12,795 --> 00:58:14,835 Eh? 438 00:58:14,923 --> 00:58:16,915 Now, you get into trouble, you can always roll onto your back and float. 439 00:58:38,863 --> 00:58:40,903 Shit. 440 00:58:40,990 --> 00:58:42,983 Come on, mate. 441 00:59:30,999 --> 00:59:33,038 Fuckin' black bastards must have dobbed us in. 442 01:00:27,847 --> 01:00:29,341 Fuck! 443 01:00:36,689 --> 01:00:38,729 Fuck. 444 01:00:40,860 --> 01:00:42,900 You stay there. 445 01:00:42,987 --> 01:00:44,980 Shit! 446 01:00:48,159 --> 01:00:50,199 Are we bogged? 447 01:01:02,757 --> 01:01:04,797 Go see if you can find us some water. 448 01:02:39,729 --> 01:02:41,769 Gross. 449 01:02:41,856 --> 01:02:43,849 Nah, it's alright. 450 01:02:47,028 --> 01:02:49,068 What are we gonna eat? 451 01:02:54,327 --> 01:02:56,367 We could boil up those sheep's bones. 452 01:02:59,541 --> 01:03:01,580 Maybe catch a dingo. 453 01:03:08,925 --> 01:03:10,964 We can get the car out in the morning. 454 01:03:12,053 --> 01:03:14,093 Hey? 455 01:03:26,651 --> 01:03:28,691 Can you eat a dog? 456 01:03:34,993 --> 01:03:37,032 - How about that? - Yep! A bit more! 457 01:03:40,206 --> 01:03:42,246 Is that good enough? 458 01:03:42,333 --> 01:03:44,326 Yeah. 459 01:03:46,462 --> 01:03:48,502 - Ah! - Yes! 460 01:03:48,590 --> 01:03:50,582 Good driving! 461 01:04:18,786 --> 01:04:20,826 It's about 300 or 400 k's around... 462 01:04:22,957 --> 01:04:24,997 ...or 30 across, then there's a roadhouse. 463 01:04:27,128 --> 01:04:29,168 How do you know? 464 01:04:29,255 --> 01:04:31,248 I've been here before. 465 01:04:33,468 --> 01:04:35,425 It's a lake. 466 01:04:36,513 --> 01:04:38,552 Yeah, sorta. 467 01:05:10,922 --> 01:05:12,961 - Where'd you learn to count? - Same place as you. 468 01:05:14,050 --> 01:05:16,090 Mate, 14 and 8 makes 22, not fuckin' 21. 469 01:05:20,306 --> 01:05:21,801 My game. 470 01:05:21,891 --> 01:05:23,385 Finish up, mate. 471 01:05:24,477 --> 01:05:26,517 I'm off for a quick drink. 472 01:05:26,604 --> 01:05:28,597 - See you in the morning. - See you, Dad. 473 01:06:30,168 --> 01:06:32,207 What you doin', eh? 474 01:06:33,296 --> 01:06:35,336 Eh?! 475 01:06:38,510 --> 01:06:40,549 You fuckin' dog! 476 01:06:47,894 --> 01:06:49,933 Dad? 477 01:06:55,193 --> 01:06:57,232 You didn't have to. 478 01:06:58,321 --> 01:07:00,361 Didn't have to what? 479 01:07:01,449 --> 01:07:03,489 Hurt Max. 480 01:07:03,576 --> 01:07:05,569 He wasn't hurting me. He was just lonely. 481 01:07:08,748 --> 01:07:10,788 Hey, don't you say that, you little poofter. 482 01:07:16,047 --> 01:07:18,087 Yeah, well, it doesn't matter now anyway, 'cause he's dead. 483 01:07:19,175 --> 01:07:21,215 What? 484 01:07:21,302 --> 01:07:23,295 He's fuckin' dead. Right? He's dead. 485 01:07:23,388 --> 01:07:25,380 Dead. 486 01:07:43,157 --> 01:07:45,197 Oi! 487 01:07:47,328 --> 01:07:49,368 Chook! 488 01:07:50,456 --> 01:07:52,496 I hate you! 489 01:07:52,584 --> 01:07:54,576 Fuckin' cut that out! 490 01:07:57,755 --> 01:07:59,795 Listen, mate. Fuck it. 491 01:07:59,883 --> 01:08:01,875 He was still breathing when we left, yeah? 492 01:08:01,968 --> 01:08:04,008 You saw me check on him. 493 01:08:04,095 --> 01:08:06,088 I hate you. 494 01:08:08,266 --> 01:08:10,223 Mate, there are just some things you're too young to understand. 495 01:08:12,353 --> 01:08:14,393 I'm supposed to protect ya. 496 01:08:14,480 --> 01:08:16,473 He was like a proper dad. He looked after me, not like you! 497 01:08:22,780 --> 01:08:24,275 You f... 498 01:08:24,365 --> 01:08:25,860 Fuck! 499 01:08:32,165 --> 01:08:34,204 Proper dad? 500 01:08:35,877 --> 01:08:37,336 I'll show you a fuckin' proper dad. 501 01:08:48,848 --> 01:08:50,888 Dad! 502 01:08:51,976 --> 01:08:54,016 Dad! 503 01:09:13,873 --> 01:09:17,993 Dad! 504 01:10:59,187 --> 01:11:01,226 Hey, get in. 505 01:11:07,529 --> 01:11:09,568 Alright, I'm sorry, yeah? But you needed to learn a lesson. 506 01:11:27,340 --> 01:11:29,380 Come on, mate. 507 01:12:37,202 --> 01:12:39,241 Hey. 508 01:12:40,330 --> 01:12:41,824 You right there? 509 01:12:41,915 --> 01:12:43,409 Out of there, boy. 510 01:12:50,757 --> 01:12:52,796 You deaf? 511 01:12:52,884 --> 01:12:54,877 Hey? 512 01:12:57,013 --> 01:12:59,053 Hey, behave yourself. 513 01:13:01,184 --> 01:13:03,223 You cheeky little shit. 514 01:13:05,355 --> 01:13:07,394 - Wait on. - You wanna take care. 515 01:13:10,568 --> 01:13:12,608 Fuck! 516 01:13:35,593 --> 01:13:37,633 Get in the car. 517 01:14:11,045 --> 01:14:13,085 What the fuck are you doing, mate? 518 01:14:16,259 --> 01:14:18,298 Eh? 519 01:16:38,067 --> 01:16:40,107 And just squeeze the trigger. 520 01:16:41,196 --> 01:16:43,235 Shot! Up and back. 521 01:16:44,324 --> 01:16:46,363 Up and back. 522 01:17:03,134 --> 01:17:05,127 I camped here with your mum... 523 01:17:06,221 --> 01:17:08,260 ...just after we met. 524 01:17:15,605 --> 01:17:17,644 We stole a Monaro and dumped it up in Queensland. 525 01:17:22,904 --> 01:17:24,943 This was the key. 526 01:17:25,031 --> 01:17:27,024 She gave it to me 527 01:17:28,117 --> 01:17:30,157 to remember the fun we'd had. 528 01:17:30,245 --> 01:17:32,237 Here. 529 01:17:38,545 --> 01:17:40,584 She was alright, you know, your mum. 530 01:17:42,715 --> 01:17:44,755 It was like a... like a travelling circus sometimes. 531 01:17:56,271 --> 01:17:58,310 You might have even been made here. 532 01:17:59,399 --> 01:18:01,438 Eh? Who knows? 533 01:18:06,698 --> 01:18:08,737 Why don't you go see if you can bag us some dinner, eh? 534 01:21:27,941 --> 01:21:29,980 Did you get a rabbit? 535 01:21:40,453 --> 01:21:42,493 I wouldn't mind some of that. 536 01:22:06,521 --> 01:22:08,560 This is better than a TV. 537 01:22:10,692 --> 01:22:12,731 You can make up your own program. 538 01:22:15,905 --> 01:22:17,945 Dad? 539 01:22:19,033 --> 01:22:21,073 Why'd you go to jail? 540 01:22:23,204 --> 01:22:25,244 Oh, what... the last time? 541 01:22:25,331 --> 01:22:27,324 Oh, that was just a couple of months. That was just a sleep. 542 01:22:29,460 --> 01:22:31,500 You know, me and... 543 01:22:36,759 --> 01:22:38,799 Me and Max got pulled over in a stolen car 544 01:22:40,930 --> 01:22:42,970 and the cop started hammering us so I laid into him. 545 01:22:50,315 --> 01:22:53,897 Yeah, but I get caught for this one, I do... I don't know, 15 years. 546 01:22:55,528 --> 01:22:57,568 10 minimum. 547 01:22:58,656 --> 01:23:00,696 If you told them you didn't mean to kill Max, 548 01:23:02,827 --> 01:23:04,867 it was just an accident... 549 01:23:15,340 --> 01:23:17,379 What's gonna happen to us? 550 01:23:20,553 --> 01:23:22,593 Hey, we'll be fine. 551 01:23:28,895 --> 01:23:30,934 But what if we're not? 552 01:23:33,066 --> 01:23:35,105 Do you trust me? 553 01:23:48,706 --> 01:23:50,746 What you doin'? 554 01:23:53,920 --> 01:23:55,959 Getting some wood. 555 01:23:56,047 --> 01:23:58,040 Ah, you're getting to be quite the little bushie now. 556 01:24:02,262 --> 01:24:04,301 You can look after yourself. 557 01:25:30,892 --> 01:25:32,931 Fuck. 558 01:25:38,191 --> 01:25:40,230 Jesus. 559 01:25:54,874 --> 01:25:56,914 Chook? 560 01:26:17,814 --> 01:26:19,853 Chook? 561 01:26:32,412 --> 01:26:34,451 Chook? 562 01:26:38,668 --> 01:26:40,708 Hey, Chook, what are you doin'? 563 01:26:45,967 --> 01:26:48,007 Chook?! 564 01:26:52,223 --> 01:26:54,263 Hey, we gotta leave, mate. 565 01:26:56,394 --> 01:26:58,434 Oh, fuck! 566 01:27:00,565 --> 01:27:02,604 You stupid little bugger! 567 01:27:05,778 --> 01:27:07,818 What do you think you're doin'? 568 01:27:15,163 --> 01:27:17,202 Aagh! 569 01:27:21,419 --> 01:27:23,459 Ah, fuck! 570 01:27:24,547 --> 01:27:26,587 Oh! 571 01:27:27,675 --> 01:27:29,715 Oh! 572 01:27:29,802 --> 01:27:31,795 Chook! 573 01:27:31,888 --> 01:27:33,881 Hey, give us a hand. I've busted my fuckin' ankle! 574 01:27:43,316 --> 01:27:45,356 Fuck. 575 01:27:49,572 --> 01:27:51,612 Chook! 576 01:27:51,699 --> 01:27:53,692 Chook, what the fuck are you doing? 577 01:28:01,042 --> 01:28:03,082 Chook! 578 01:28:03,169 --> 01:28:05,162 What the fuck are you doing?! 579 01:28:09,384 --> 01:28:11,423 Oh, fuck! 580 01:28:28,152 --> 01:28:30,192 I know you can hear me. 581 01:28:36,494 --> 01:28:38,534 Look, mate, whatever I've done, I'm sorry. 582 01:28:46,921 --> 01:28:48,961 Come on, mate, I'm your dad! 583 01:28:54,220 --> 01:28:56,260 Chook! 584 01:29:03,605 --> 01:29:05,644 Fuck. 585 01:30:43,705 --> 01:30:45,744 Give us the rifle. 586 01:30:52,046 --> 01:30:54,086 Give us the rifle, mate. 587 01:30:57,260 --> 01:30:59,299 Oh, come on, will you?! 588 01:31:04,559 --> 01:31:06,598 OK, it's alright, it's alright. It's OK. 589 01:31:07,687 --> 01:31:09,727 I've got a plan. Come over here and I'll tell ya. 590 01:31:11,858 --> 01:31:13,897 Come on, mate. 591 01:31:16,029 --> 01:31:18,068 It's gonna be fine. 592 01:31:19,157 --> 01:31:21,196 Come on. 593 01:31:32,712 --> 01:31:34,752 Now, here's what we do. 594 01:31:36,883 --> 01:31:38,922 What I need is for you to go over there 595 01:31:40,011 --> 01:31:42,051 and you tell 'em... 596 01:31:42,138 --> 01:31:44,131 ...you tell 'em you want to talk to Maryanne. 597 01:31:45,225 --> 01:31:48,309 I want to stay with you. 598 01:31:48,394 --> 01:31:51,431 No, mate. No, no. I need you to do this exactly how I tell ya. 599 01:31:54,609 --> 01:31:56,648 Yeah? Can you do that for me? 600 01:31:58,780 --> 01:32:00,819 Yeah, well, that's good. 601 01:32:05,036 --> 01:32:07,076 I did it. 602 01:32:08,164 --> 01:32:10,204 You did what, mate? 603 01:32:11,292 --> 01:32:13,332 I told the cops we're here. 604 01:32:17,549 --> 01:32:19,588 Oh. 605 01:32:33,189 --> 01:32:35,229 Well, that's OK. 606 01:32:37,360 --> 01:32:39,400 That's fine. 607 01:32:43,616 --> 01:32:45,656 You done the right thing. 608 01:32:50,915 --> 01:32:52,955 Come here, mate. 609 01:32:58,214 --> 01:32:59,708 I love you. 610 01:32:59,799 --> 01:33:01,591 I love you, Dad. 611 01:33:01,676 --> 01:33:03,384 Yeah? 612 01:33:39,923 --> 01:33:41,962 Yeah, off you go, eh? 613 01:33:46,179 --> 01:33:48,218 You got your magic vest on. 614 01:33:50,350 --> 01:33:51,844 Yeah. 615 01:33:51,935 --> 01:33:53,429 Well, you'll be right, then. 616 01:37:05,336 --> 01:37:07,376 # Hear the bell 617 01:37:09,507 --> 01:37:11,547 # Deep and bright 618 01:37:14,721 --> 01:37:16,760 # Ringing through the night 619 01:37:25,148 --> 01:37:27,187 # All those words 620 01:37:30,361 --> 01:37:32,401 # Talkin' slow 621 01:37:35,575 --> 01:37:37,614 # Only you will know 622 01:37:43,917 --> 01:37:45,956 # Is there anyone? 623 01:37:49,130 --> 01:37:51,170 # Is there anyone home? 624 01:38:00,600 --> 01:38:02,639 # Boilin' blood 625 01:38:05,813 --> 01:38:07,853 # Deep and red 626 01:38:11,027 --> 01:38:13,067 # Words that go unsaid 627 01:38:20,411 --> 01:38:22,451 # You find yourself 628 01:38:25,625 --> 01:38:27,664 # Alone this time 629 01:38:30,839 --> 01:38:32,878 # How do you feel inside? 630 01:38:40,223 --> 01:38:42,262 # Is there anyone? 631 01:38:44,394 --> 01:38:46,433 # Is there anyone home? 632 01:38:54,821 --> 01:38:56,860 # Is there anyone home? 633 01:39:07,333 --> 01:39:09,373 # Take a coin 634 01:39:11,504 --> 01:39:13,544 # Roll the dice 635 01:39:15,675 --> 01:39:17,715 # Never slowing down 636 01:39:26,102 --> 01:39:28,142 # You're safer to 637 01:39:30,273 --> 01:39:32,312 # Stay in your room 638 01:39:36,529 --> 01:39:38,569 # Never go outside 639 01:39:44,871 --> 01:39:46,910 # Is there anyone? 640 01:39:47,999 --> 01:39:50,039 # Is there anyone home? 641 01:39:58,426 --> 01:40:00,466 # Is there anyone home? 642 01:40:10,939 --> 01:40:12,978 # Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 643 01:40:20,323 --> 01:40:22,363 # Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh. # 41006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.