All language subtitles for In.Gold.We.Trust.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,460 --> 00:01:00,793
Go on, kiss the baby for us.
4
00:01:02,960 --> 00:01:05,001
Kiss your wife.
5
00:01:15,335 --> 00:01:17,626
Go ahead, Lionel. Any news?
6
00:01:17,876 --> 00:01:20,585
I spoke to RĂ©mi.
We have to act fast
7
00:01:21,168 --> 00:01:23,001
before the gold leaves Guiana.
8
00:01:23,168 --> 00:01:25,626
Canadian Gold's sending it
to Switzerland.
9
00:01:26,293 --> 00:01:29,168
OK, I'm on my way
to delivery gas to them.
10
00:01:29,376 --> 00:01:30,460
They have no idea.
11
00:01:30,626 --> 00:01:33,418
You get the others.
I'll call from Cayenne.
12
00:01:33,585 --> 00:01:34,876
Roger.
13
00:01:40,043 --> 00:01:43,126
That was Virgil
to know if we needed gas.
14
00:01:45,585 --> 00:01:47,001
I said he's too dear.
15
00:01:47,210 --> 00:01:49,668
Tell him to stop working
with illegals.
16
00:01:50,501 --> 00:01:52,001
He'll get caught.
17
00:02:33,835 --> 00:02:34,668
Gentlemen...
18
00:02:37,710 --> 00:02:38,543
Hi, Roger.
19
00:02:38,751 --> 00:02:40,626
- How are things?
- OK, you?
20
00:02:40,876 --> 00:02:42,085
Thanks.
21
00:02:42,251 --> 00:02:44,751
- Beer?
- You bet.
22
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
You're late.
23
00:02:51,626 --> 00:02:52,876
You can still pay up.
24
00:02:58,043 --> 00:03:00,335
Pay him for his 3 barrels of gas.
25
00:04:32,376 --> 00:04:33,251
They're here.
26
00:05:36,710 --> 00:05:39,960
In Gold We Trust
27
00:06:23,293 --> 00:06:25,376
- Hi, Maurice.
- Hi.
28
00:06:26,668 --> 00:06:28,501
The equipment's here.
29
00:06:28,668 --> 00:06:30,293
Thank you.
30
00:06:30,585 --> 00:06:32,376
I'll pick it up later.
31
00:06:33,876 --> 00:06:35,918
I'm not asking any questions.
32
00:06:37,376 --> 00:06:39,501
I should hope not,
at that price!
33
00:06:40,210 --> 00:06:41,376
Enjoy your meal.
34
00:06:45,376 --> 00:06:48,376
Gotta wait for the gas.
The cops are onto me.
35
00:06:49,668 --> 00:06:51,126
I'm quitting, anyway.
36
00:06:51,835 --> 00:06:53,418
I'm retiring.
37
00:07:21,001 --> 00:07:23,960
We're not going
into the jungle, I hope.
38
00:07:26,085 --> 00:07:27,668
Good to see you.
39
00:07:31,501 --> 00:07:33,126
Hear about Miguel?
40
00:07:33,293 --> 00:07:36,376
3 months after Zimbabwe,
he shot himself.
41
00:07:36,543 --> 00:07:38,335
All by himself!
42
00:07:38,501 --> 00:07:40,418
Scared you'll be next?
43
00:07:41,043 --> 00:07:43,751
I quit. I got a restaurant now.
44
00:07:44,960 --> 00:07:47,210
It's in the South of France.
45
00:07:48,543 --> 00:07:51,585
Look. Business is booming.
46
00:07:52,418 --> 00:07:53,918
That's why you're here!
47
00:07:56,293 --> 00:07:58,251
I get bored when I stay still.
48
00:07:59,418 --> 00:08:02,335
I won't spend my life
serving seafood!
49
00:08:06,501 --> 00:08:08,751
Is Lionel still around?
50
00:08:09,376 --> 00:08:10,751
Looking for gold.
51
00:08:11,793 --> 00:08:13,126
How is he?
52
00:08:13,710 --> 00:08:15,001
Married.
53
00:08:16,710 --> 00:08:18,085
But he's in.
54
00:08:27,210 --> 00:08:29,251
Couldn't you find anyone else?
55
00:08:29,751 --> 00:08:31,626
No-one as efficient.
56
00:08:33,168 --> 00:08:34,585
OK, pal?
57
00:08:36,168 --> 00:08:37,168
You met?
58
00:08:38,793 --> 00:08:39,543
Let's go.
59
00:08:45,043 --> 00:08:46,460
Where'd you come from?
60
00:08:46,751 --> 00:08:48,001
Caracas.
61
00:08:48,918 --> 00:08:50,710
What's wrong with planes?
62
00:08:50,876 --> 00:08:52,626
I'm not in a hurry.
63
00:08:53,585 --> 00:08:56,043
Why don't you tell us your plan?
64
00:08:56,210 --> 00:08:57,835
600 kilos of gold.
65
00:09:02,876 --> 00:09:05,001
It's virtually a good deed,
66
00:09:05,168 --> 00:09:08,085
because Canadian Gold
doesn't just mine gold.
67
00:09:08,251 --> 00:09:10,710
It also recycles
the
garimpeiros' gold.
68
00:09:10,876 --> 00:09:14,001
It buys it for 13,000 euros a kilo
in the jungle
69
00:09:14,293 --> 00:09:16,710
and sells it for 20,000
in Switzerland.
70
00:09:17,126 --> 00:09:19,210
The illegals' money launderer!
71
00:09:25,168 --> 00:09:28,960
The mine's 30 minutes from
the Brazilian border by chopper.
72
00:09:29,543 --> 00:09:33,043
I first wanted to hit them
at the airport in Cayenne,
73
00:09:33,251 --> 00:09:35,960
but the police would've got us
in no time.
74
00:09:36,210 --> 00:09:39,168
Now we'll be in Rio
before they realize.
75
00:09:39,960 --> 00:09:42,918
The main quality of gold is,
it isn't traceable
76
00:09:43,085 --> 00:09:45,335
once it's been melted down.
77
00:09:45,710 --> 00:09:47,918
2 hours after we get the gold,
78
00:09:48,418 --> 00:09:51,543
we'll have the paperwork
and can dance a samba...
79
00:09:52,085 --> 00:09:53,376
with 120 kilos each.
80
00:09:55,793 --> 00:09:57,460
What about the equipment?
81
00:09:57,668 --> 00:09:59,293
It's being dealt with.
82
00:09:59,585 --> 00:10:00,876
How many people?
83
00:10:01,043 --> 00:10:02,168
With Lionel, 5.
84
00:10:03,793 --> 00:10:05,751
120 kilos of gold,
85
00:10:05,918 --> 00:10:07,335
what's that worth?
86
00:10:07,710 --> 00:10:09,626
Just over 2 million euros.
87
00:10:10,293 --> 00:10:11,210
Each!
88
00:10:18,710 --> 00:10:20,085
Good wine!
89
00:10:28,668 --> 00:10:30,835
Virgil to Lionel, come in, Lionel.
90
00:10:31,001 --> 00:10:31,918
Roger.
91
00:10:32,085 --> 00:10:34,043
We're all here except you.
92
00:10:34,210 --> 00:10:37,960
I got something to do first,
but don't worry, I'm coming.
93
00:11:13,251 --> 00:11:14,585
Listen...
94
00:11:15,376 --> 00:11:17,460
You're going to Paris tomorrow.
95
00:11:17,793 --> 00:11:19,293
Wait for my call.
96
00:11:32,626 --> 00:11:35,793
She mustn't work.
How many times must I tell you?
97
00:11:38,210 --> 00:11:39,710
She's pregnant.
98
00:12:36,501 --> 00:12:38,293
Beat it!
99
00:12:52,793 --> 00:12:54,085
No, Camille!
100
00:13:18,585 --> 00:13:19,710
Camille!
101
00:16:49,668 --> 00:16:51,293
What do you want?
102
00:16:52,210 --> 00:16:53,710
To say goodbye.
103
00:17:33,876 --> 00:17:35,085
I'm sorry.
104
00:17:35,293 --> 00:17:38,085
Canadian Gold offers
better guarantees.
105
00:17:43,126 --> 00:17:44,710
We applied first.
106
00:17:45,460 --> 00:17:48,501
How can you work such a big area?
107
00:17:48,918 --> 00:17:50,335
I'll find a way.
108
00:17:52,335 --> 00:17:54,626
The police say that last month,
109
00:17:54,793 --> 00:17:58,335
you took an injured illegal
to the hospital.
110
00:17:58,543 --> 00:17:59,793
A 15-year-old kid.
111
00:17:59,960 --> 00:18:03,460
He had a broken arm.
He came to us, asking for help.
112
00:18:04,251 --> 00:18:05,918
What should I have done?
113
00:18:06,210 --> 00:18:07,876
Let it go gangrenous?
114
00:18:08,085 --> 00:18:11,043
You're suspected
of fraternizing with illegals.
115
00:18:11,251 --> 00:18:12,460
What?
116
00:18:13,043 --> 00:18:14,543
Are you shitting me?
117
00:18:14,710 --> 00:18:16,626
They just killed my husband.
118
00:18:17,293 --> 00:18:20,251
I have no choice
but to cancel your permit.
119
00:18:20,418 --> 00:18:22,501
In the circumstances...
120
00:18:22,668 --> 00:18:23,751
I'm sorry.
121
00:18:24,710 --> 00:18:26,960
You're stealing my concession.
122
00:18:27,751 --> 00:18:29,460
I know it's hard for you.
123
00:18:29,626 --> 00:18:32,210
But please watch what you say.
124
00:18:34,460 --> 00:18:36,626
Do you realize what you're doing?
125
00:18:36,793 --> 00:18:38,543
I'm up to my neck in debt.
126
00:18:38,710 --> 00:18:40,168
It's all I had left.
127
00:18:40,501 --> 00:18:43,335
Maybe I could get you a job
at city hall.
128
00:18:49,626 --> 00:18:52,418
That's all very well,
but the gold won't wait.
129
00:18:52,585 --> 00:18:54,793
And the guy
who got the equipment?
130
00:18:55,001 --> 00:18:57,085
Maurice? I don't think so.
131
00:18:57,293 --> 00:18:58,918
He has too much to lose.
132
00:18:59,460 --> 00:19:02,543
I can get you a pro within 48 hours
133
00:19:03,085 --> 00:19:05,085
if I make a few phone calls.
134
00:19:05,501 --> 00:19:09,460
We can't wait that long. They
move the gold in the next 3 days.
135
00:19:09,626 --> 00:19:11,876
They've already moved the rest.
136
00:19:12,376 --> 00:19:13,543
Gotta do it sooner.
137
00:19:14,251 --> 00:19:15,418
Or we forget it.
138
00:19:15,626 --> 00:19:17,918
We'll never get a chance like it.
139
00:19:24,376 --> 00:19:25,835
I'll replace Lionel.
140
00:19:31,543 --> 00:19:32,668
Why are you here?
141
00:19:33,001 --> 00:19:35,335
Canadian Gold stole our concession.
142
00:19:35,960 --> 00:19:38,501
They got the
garimpeiros
to attack us.
143
00:19:39,251 --> 00:19:41,710
Hey, Virgil, what's going on?
144
00:19:41,876 --> 00:19:43,835
Who is this?
145
00:19:45,751 --> 00:19:47,335
Lionel's wife.
146
00:19:50,751 --> 00:19:52,335
She gets his share.
147
00:19:53,418 --> 00:19:54,543
Shut up!
148
00:19:57,876 --> 00:19:59,210
There's 5 of us now.
149
00:22:42,126 --> 00:22:43,501
Aren't you on vacation?
150
00:22:44,293 --> 00:22:45,501
I took a day off.
151
00:22:46,335 --> 00:22:47,460
I had a date.
152
00:22:48,626 --> 00:22:50,168
Was she pretty?
153
00:22:51,085 --> 00:22:52,835
- Tell us.
- Later.
154
00:23:16,126 --> 00:23:17,501
You're here, take it.
155
00:24:00,960 --> 00:24:02,793
It ain't the South of France!
156
00:24:03,751 --> 00:24:06,376
Why did you hole up there, anyway?
157
00:24:07,501 --> 00:24:11,168
I wanted to buy a hotel in Morocco,
but that's too gay!
158
00:24:12,501 --> 00:24:16,001
Well, right now you're supposed
to be a Swiss banker.
159
00:24:16,918 --> 00:24:18,085
Thanks.
160
00:24:19,126 --> 00:24:20,085
Beer?
161
00:24:20,251 --> 00:24:21,460
2.
162
00:25:34,043 --> 00:25:35,751
What're you doing here?
163
00:25:36,210 --> 00:25:38,085
I've come to do business.
164
00:25:48,293 --> 00:25:50,126
I brought you a buyer.
165
00:25:51,501 --> 00:25:54,543
How'd you like
to make some money?
166
00:25:57,543 --> 00:25:58,418
Shoot.
167
00:26:11,876 --> 00:26:13,043
How are things?
168
00:26:58,001 --> 00:26:59,626
Whenever I supply gas,
169
00:26:59,793 --> 00:27:01,293
I take a load back.
170
00:27:01,751 --> 00:27:03,001
Wanna buy my gold?
171
00:27:03,251 --> 00:27:05,710
It's safer and costs less
in transport.
172
00:27:05,876 --> 00:27:08,918
I bet I can make you a better deal.
173
00:27:09,085 --> 00:27:11,418
Maybe I already have a better deal!
174
00:27:12,418 --> 00:27:15,085
This is Mr Ziegler who came here
175
00:27:15,251 --> 00:27:17,710
in person to make you an offer.
176
00:27:19,710 --> 00:27:21,585
- Where you from?
- Zurich.
177
00:27:21,835 --> 00:27:25,168
I already do a lot of business
in Brazil.
178
00:27:26,668 --> 00:27:28,126
How much will you pay?
179
00:27:28,335 --> 00:27:30,335
Well, the official rate.
180
00:27:31,293 --> 00:27:32,626
My gold isn't.
181
00:27:33,376 --> 00:27:35,626
It could be. That's my job.
182
00:27:39,043 --> 00:27:39,793
What quantity?
183
00:27:40,501 --> 00:27:42,460
As much as you can get.
184
00:27:42,876 --> 00:27:44,710
I should ask you that.
185
00:27:50,376 --> 00:27:52,168
Why should I trust you?
186
00:27:52,751 --> 00:27:54,210
'Cause you know me.
187
00:28:08,335 --> 00:28:09,210
They're here.
188
00:28:59,585 --> 00:29:01,418
Be back on Tuesday with gas.
189
00:29:02,460 --> 00:29:04,335
Think it over in the meantime.
190
00:29:04,543 --> 00:29:05,960
Interested in gold now?
191
00:29:10,585 --> 00:29:12,626
I want to be rich.
192
00:29:13,585 --> 00:29:15,418
You're not cut out for it.
193
00:29:15,710 --> 00:29:17,918
You just want the thrill.
194
00:29:18,335 --> 00:29:19,710
Why do I work with you?
195
00:29:33,668 --> 00:29:35,335
Don't turn around.
196
00:29:36,210 --> 00:29:38,501
Should I have used a Swiss accent?
197
00:30:12,835 --> 00:30:13,835
St Laurent,
198
00:30:14,668 --> 00:30:16,335
this is Melchior.
199
00:30:23,168 --> 00:30:24,668
Go ahead, Melchior.
200
00:30:24,835 --> 00:30:26,668
Are the quads there?
201
00:30:26,835 --> 00:30:28,210
Yes, I just saw them.
202
00:30:28,751 --> 00:30:30,793
You should check the delivery.
203
00:30:32,085 --> 00:30:33,668
OK, I'll do that.
204
00:31:13,335 --> 00:31:14,376
Feel free to help!
205
00:31:25,210 --> 00:31:27,210
What's the dumb bitch up to?
206
00:31:27,876 --> 00:31:29,043
No idea.
207
00:31:55,251 --> 00:31:56,460
Mina...
208
00:31:57,126 --> 00:31:58,710
It's me.
209
00:32:02,293 --> 00:32:03,585
It's me.
210
00:32:07,043 --> 00:32:09,001
I say we leave her.
211
00:32:18,543 --> 00:32:19,585
Let's go.
212
00:32:36,835 --> 00:32:37,835
We've been hit.
213
00:32:38,001 --> 00:32:40,501
Come in, Melchior.
We've been hit!
214
00:32:42,835 --> 00:32:44,460
Look out!
215
00:32:58,668 --> 00:33:00,626
What the hell are you doing?
216
00:33:00,835 --> 00:33:02,085
Don't wait for her!
217
00:33:02,293 --> 00:33:03,710
They're firing at us!
218
00:33:03,876 --> 00:33:05,376
Stabilize the chopper!
219
00:33:06,001 --> 00:33:07,085
Stabilize it!
220
00:33:17,043 --> 00:33:18,668
For fuck's sake, Virgil!
221
00:33:19,126 --> 00:33:20,293
Now?
222
00:33:20,460 --> 00:33:21,418
Wait.
223
00:33:23,376 --> 00:33:24,585
We're gonna die!
224
00:33:27,876 --> 00:33:30,501
Virgil, now, dammit!
225
00:33:30,710 --> 00:33:31,376
Go!
226
00:33:36,085 --> 00:33:37,335
Now!
227
00:34:10,751 --> 00:34:12,376
We coulda been killed!
228
00:34:12,876 --> 00:34:15,293
You're crazy!
All that for some whore!
229
00:34:15,460 --> 00:34:17,085
She worked for me.
230
00:34:17,251 --> 00:34:18,418
Calm down.
231
00:34:18,585 --> 00:34:20,168
We made it.
232
00:34:20,501 --> 00:34:23,293
I'm not so sure. We were hit.
233
00:34:24,210 --> 00:34:26,835
We're too heavy to reach Brazil.
234
00:35:32,960 --> 00:35:34,376
You better explain.
235
00:35:34,835 --> 00:35:35,876
Nothing to explain.
236
00:35:36,335 --> 00:35:39,335
You shoulda let me
blow 'em up sooner.
237
00:35:47,543 --> 00:35:48,960
Hands off, you whore!
238
00:35:49,168 --> 00:35:50,085
Don't say that!
239
00:35:50,293 --> 00:35:51,960
I'll say whatever I like!
240
00:35:53,501 --> 00:35:55,501
It's your fault we're in shit.
241
00:35:56,043 --> 00:35:58,210
Don't go bustin' our balls!
242
00:35:59,126 --> 00:36:00,418
You got your guy killed...
243
00:36:00,626 --> 00:36:01,876
Shut up!
244
00:36:02,626 --> 00:36:04,293
Shut the fuck up!
245
00:36:05,501 --> 00:36:06,793
Give that to me.
246
00:36:07,293 --> 00:36:08,460
Give it to me.
247
00:36:09,335 --> 00:36:10,251
Drop it.
248
00:36:28,418 --> 00:36:29,710
Scumbag!
249
00:36:32,251 --> 00:36:34,376
They must know we landed.
250
00:36:35,418 --> 00:36:36,918
We need another chopper.
251
00:36:42,085 --> 00:36:44,043
Check if you have a signal.
252
00:36:45,835 --> 00:36:47,168
Check if you have a signal.
253
00:36:49,751 --> 00:36:50,793
No.
254
00:36:55,168 --> 00:36:56,251
They'll come for us.
255
00:36:57,376 --> 00:36:58,626
We gotta move.
256
00:36:59,043 --> 00:37:00,126
And fast.
257
00:37:00,293 --> 00:37:02,418
There's just one small problem.
258
00:37:03,835 --> 00:37:06,043
600 kilos of gold.
259
00:37:08,543 --> 00:37:10,710
Do we carry it on our backs?
260
00:37:12,710 --> 00:37:14,335
We'll make stretchers.
261
00:38:02,168 --> 00:38:04,085
We won't make it.
262
00:38:16,626 --> 00:38:17,793
She's right.
263
00:38:18,585 --> 00:38:20,126
We're going too slow.
264
00:38:20,335 --> 00:38:23,543
And we're leaving very clear tracks.
265
00:38:24,543 --> 00:38:26,960
OK, there's only one thing for it.
266
00:38:27,626 --> 00:38:29,251
Gotta bury it.
267
00:38:30,835 --> 00:38:31,918
Bullshit!
268
00:38:32,085 --> 00:38:33,835
We'll get it later.
269
00:38:34,001 --> 00:38:36,418
I don't like the idea of...
270
00:38:36,585 --> 00:38:39,668
going empty-handed.
What if we can't come back?
271
00:38:40,043 --> 00:38:42,335
We don't have to bury it all.
272
00:38:43,668 --> 00:38:45,418
Yeah, OK.
273
00:38:46,251 --> 00:38:49,126
We each take what we can carry:
20 to 30 kilos.
274
00:38:49,418 --> 00:38:51,043
We bury the rest.
275
00:38:52,251 --> 00:38:53,460
The border is about
276
00:38:53,835 --> 00:38:55,001
60 kms away.
277
00:38:55,168 --> 00:38:58,876
We rent a chopper in Brazil
and come back for the gold.
278
00:39:00,293 --> 00:39:02,085
Why only take 20 kilos?
279
00:39:02,251 --> 00:39:04,668
We can take 30, 40 or 50 each!
280
00:39:04,835 --> 00:39:07,293
Up to you - you're carrying it.
281
00:39:59,876 --> 00:40:01,710
Goddam ants!
282
00:40:01,960 --> 00:40:03,126
Don't touch my share!
283
00:40:29,460 --> 00:40:30,710
Thank you.
284
00:40:33,001 --> 00:40:34,501
Here's the coordinates.
285
00:40:35,668 --> 00:40:37,251
2 degrees north,
286
00:40:37,418 --> 00:40:38,793
33 minutes
287
00:40:39,126 --> 00:40:40,418
58 seconds.
288
00:40:40,668 --> 00:40:42,168
53 degrees west,
289
00:40:42,335 --> 00:40:43,793
48 minutes 10 seconds.
290
00:40:49,085 --> 00:40:51,668
If we go south,
we come to the Sapucai.
291
00:40:51,835 --> 00:40:53,793
We follow it to the sea.
292
00:41:45,835 --> 00:41:48,460
Mining policy is bullshit now.
293
00:41:49,126 --> 00:41:50,210
In South Africa,
294
00:41:51,043 --> 00:41:53,251
they go 3,000 meters underground.
295
00:41:53,418 --> 00:41:55,418
500 deaths a year. Know why?
296
00:41:56,168 --> 00:41:59,293
'Cause the multinationals
dictate the conditions.
297
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
Communist?
298
00:42:00,626 --> 00:42:03,168
No, geologist, but I know them.
299
00:42:04,001 --> 00:42:06,501
Truth is,
we've given up on the miners.
300
00:42:06,876 --> 00:42:10,251
When you're with armed men,
don't talk politics.
301
00:42:10,501 --> 00:42:12,085
You'll live longer!
302
00:42:14,793 --> 00:42:16,335
The thousands of illegals
303
00:42:16,543 --> 00:42:18,751
in this jungle
all have radios.
304
00:42:18,918 --> 00:42:22,126
Right now, they all want us dead.
305
00:42:22,668 --> 00:42:25,960
They have better things to do
than chase us.
306
00:42:26,418 --> 00:42:29,251
They just want
to feed their families.
307
00:42:29,418 --> 00:42:30,793
Shut up and move.
308
00:42:30,960 --> 00:42:32,793
Got a train to catch?
309
00:42:45,501 --> 00:42:47,043
Know where you're going?
310
00:42:48,210 --> 00:42:49,460
D'you want to do it?
311
00:45:50,626 --> 00:45:51,793
Shit!
312
00:46:10,251 --> 00:46:11,585
Fuck!
313
00:47:05,876 --> 00:47:08,043
It bit me! Shit, it bit me!
314
00:47:23,376 --> 00:47:26,085
It's not dangerous.
He'll just have a fever.
315
00:47:26,835 --> 00:47:29,626
- What if she's wrong?
- Then you'll die!
316
00:47:35,668 --> 00:47:36,751
The river!
317
00:48:00,126 --> 00:48:02,085
8 kms in 6 hours!
318
00:48:02,626 --> 00:48:03,751
At this rate,
319
00:48:03,918 --> 00:48:05,418
it'll take us a week!
320
00:48:05,918 --> 00:48:07,168
What, then?
321
00:48:07,335 --> 00:48:08,918
Do we call a cab?
322
00:48:10,710 --> 00:48:13,335
We let the current carry us along.
323
00:48:14,001 --> 00:48:17,335
I'm not doing that,
with all the crap in there.
324
00:48:17,543 --> 00:48:20,043
There's not more in there
than out here.
325
00:48:20,501 --> 00:48:22,168
Let's camp here.
326
00:48:22,960 --> 00:48:25,001
It'll be dark in 2 hours.
327
00:48:29,418 --> 00:48:30,710
OK.
328
00:48:31,335 --> 00:48:32,626
We leave at dawn.
329
00:48:36,001 --> 00:48:37,960
You're right, let's go now
330
00:48:38,376 --> 00:48:41,085
before they catch up with us.
331
00:48:41,251 --> 00:48:42,210
Don't worry.
332
00:48:42,460 --> 00:48:44,710
Georges will make a safety zone.
333
00:48:47,918 --> 00:48:49,168
You need to rest.
334
00:48:51,126 --> 00:48:52,585
I'll come with you.
335
00:48:52,751 --> 00:48:55,168
I'll find us something to eat.
336
00:49:13,376 --> 00:49:15,210
You love it, too, don't you?
337
00:49:17,585 --> 00:49:20,793
The Wayanas call it
the flesh of God.
338
00:49:23,626 --> 00:49:24,835
Great!
339
00:49:28,376 --> 00:49:29,626
Saints' halos,
340
00:49:29,835 --> 00:49:31,335
Egyptian sarcophaguses,
341
00:49:31,501 --> 00:49:33,793
Byzantine icons, statues of Buddha,
342
00:49:34,001 --> 00:49:34,918
Inca temples...
343
00:49:36,001 --> 00:49:37,960
Same in every civilization.
344
00:49:39,168 --> 00:49:41,793
The symbol of purity and perfection!
345
00:49:42,085 --> 00:49:44,585
I've heard that crap for 25 years!
346
00:49:46,751 --> 00:49:49,168
Gold is an alloy
of blood and sweat.
347
00:49:49,335 --> 00:49:51,293
This shit feeds on corpses.
348
00:49:51,460 --> 00:49:54,085
It changes without any scruples.
349
00:49:54,835 --> 00:49:57,293
Gold teeth from the gas chambers
350
00:49:57,460 --> 00:49:59,293
became baby's bracelets,
351
00:49:59,460 --> 00:50:01,293
baptism medallions.
352
00:50:03,876 --> 00:50:05,626
Or your wedding ring!
353
00:50:11,085 --> 00:50:13,126
Who said you could touch that?
354
00:50:18,168 --> 00:50:19,418
I'll give her some.
355
00:50:24,210 --> 00:50:25,585
What?
356
00:50:27,126 --> 00:50:29,168
Squandering your fortune?!
357
00:50:42,418 --> 00:50:43,751
What's she up to?
358
00:50:44,335 --> 00:50:46,043
It repels mosquitos.
359
00:50:46,418 --> 00:50:47,543
Oh, yeah?
360
00:50:51,918 --> 00:50:54,210
Maybe we did her well to bring her!
361
00:51:00,293 --> 00:51:02,501
She can use the hammock in there.
362
00:51:09,210 --> 00:51:10,251
Thanks.
363
00:51:26,501 --> 00:51:28,043
The rafts are ready.
364
00:51:33,460 --> 00:51:35,085
What did I say?
365
00:51:42,418 --> 00:51:43,751
You keep watch first.
366
00:51:46,001 --> 00:51:47,460
It's me.
367
00:51:59,835 --> 00:52:00,543
Here.
368
00:52:02,751 --> 00:52:03,668
Why give 'em to me?
369
00:52:03,960 --> 00:52:05,585
So you can cut 'em up!
370
00:53:08,751 --> 00:53:10,293
Why did you wait for me?
371
00:53:13,793 --> 00:53:16,251
You'd be in Brazil now.
372
00:53:18,668 --> 00:53:20,376
I didn't wait for you.
373
00:53:20,751 --> 00:53:22,418
It takes time to take off.
374
00:53:24,918 --> 00:53:26,460
Thanks, all the same.
375
00:53:40,251 --> 00:53:43,126
He said he came to Guiana
because of you.
376
00:53:44,501 --> 00:53:45,501
Yeah.
377
00:53:47,918 --> 00:53:50,876
There was a job
protecting the space center.
378
00:53:51,626 --> 00:53:54,501
He stayed on
to look for gold.
379
00:53:54,918 --> 00:53:56,626
He found you.
380
00:54:00,876 --> 00:54:02,501
He did all that for you.
381
00:54:04,835 --> 00:54:06,751
Who're you doing it for?
382
00:54:08,501 --> 00:54:09,626
For me.
383
00:54:10,418 --> 00:54:12,168
I don't believe you.
384
00:54:12,960 --> 00:54:15,585
- It's true.
- It's not about the gold.
385
00:54:21,251 --> 00:54:23,001
Maybe I was bored, too.
386
00:54:23,168 --> 00:54:24,460
Yeah.
387
00:54:26,876 --> 00:54:29,126
I can believe that.
388
00:54:37,918 --> 00:54:39,543
Are we gonna make it?
389
00:54:42,918 --> 00:54:45,376
There's a price on our heads.
390
00:54:45,543 --> 00:54:47,876
There's plenty of bastards here.
391
00:54:48,960 --> 00:54:52,710
Usually they kill for a few grams,
so for 600 kilos...
392
00:54:54,668 --> 00:54:57,001
They'll come after us
for the reward.
393
00:54:58,210 --> 00:55:00,251
Not very optimistic!
394
00:55:02,918 --> 00:55:04,168
Shut up, dammit!
395
00:55:05,043 --> 00:55:06,835
Fuckin' jungle!
396
00:57:09,251 --> 00:57:12,251
We've reached the forbidden zone.
397
00:57:12,751 --> 00:57:16,626
It's a sanctuary to protect
the Indians. We can't go on.
398
00:57:17,085 --> 00:57:19,126
They stole 600 kilos of gold.
399
00:57:19,293 --> 00:57:21,126
I informed Paris.
400
00:57:21,543 --> 00:57:23,835
Down there is where it's happening.
401
00:57:26,918 --> 00:57:29,251
They have no chance of survival.
402
00:57:31,418 --> 00:57:34,376
If you can't find them, we will!
403
00:57:58,751 --> 00:58:00,710
The gold! The fuckin' gold!
404
00:58:36,335 --> 00:58:38,085
I can't see very well.
405
00:58:38,543 --> 00:58:39,960
Don't touch.
406
00:58:41,335 --> 00:58:42,543
What is it?
407
00:58:52,960 --> 00:58:54,001
What?
408
00:58:54,501 --> 00:58:57,835
You must've touched
an urticant plant.
409
00:58:58,210 --> 00:58:59,460
Is it serious?
410
00:59:10,835 --> 00:59:12,376
I can't see a thing!
411
00:59:13,710 --> 00:59:16,460
There were at least
30 kilos of gold!
412
00:59:17,543 --> 00:59:19,168
It'll be alright.
413
00:59:22,126 --> 00:59:23,668
It'll be alright...
414
00:59:28,210 --> 00:59:30,460
He'll go blind if he's not treated.
415
00:59:37,168 --> 00:59:39,293
What if we leave them the gold?
416
00:59:42,668 --> 00:59:44,001
It's not the gold!
417
00:59:44,335 --> 00:59:45,501
It's that Indian!
418
00:59:46,126 --> 00:59:48,168
We should leave her here!
419
00:59:48,543 --> 00:59:51,668
Ask your pals.
I bet they agree with me.
420
00:59:54,293 --> 00:59:56,001
I'm sick of your shit.
421
00:59:56,210 --> 00:59:58,293
Now we do as I say!
422
01:00:10,501 --> 01:00:11,793
Who is it?
423
01:00:13,335 --> 01:00:14,210
Let me.
424
01:00:31,918 --> 01:00:33,210
Here.
425
01:01:34,251 --> 01:01:35,668
Shoulda let me do it.
426
01:01:36,126 --> 01:01:37,418
They're just poachers.
427
01:01:37,585 --> 01:01:40,210
Since when did you care
about being nasty?
428
01:01:40,835 --> 01:01:43,085
Shoulda killed 'em. They saw us.
429
01:01:43,376 --> 01:01:45,210
They'll tell the
garimpeiros.
430
01:01:45,751 --> 01:01:47,585
They're not the problem.
431
01:01:48,460 --> 01:01:50,001
What do you mean?
432
01:01:50,293 --> 01:01:53,876
I mean
I used to work for mining groups.
433
01:01:54,126 --> 01:01:55,585
They're hard bastards.
434
01:01:56,126 --> 01:01:58,835
A gold mine
is a money-making machine.
435
01:01:59,418 --> 01:02:00,876
All in cash.
436
01:02:01,210 --> 01:02:03,126
Politicians, secret services...
437
01:02:03,501 --> 01:02:04,835
They all get a cut.
438
01:02:05,543 --> 01:02:07,251
We just stole some of it.
439
01:02:07,460 --> 01:02:10,210
They're gonna send in the pros.
440
01:02:11,543 --> 01:02:15,043
A gold mine must be impregnable.
Now there's a precedent.
441
01:02:15,210 --> 01:02:18,126
You can't blame us
for a bunch of adventurers.
442
01:02:18,293 --> 01:02:21,168
You don't command enough respect.
443
01:02:22,418 --> 01:02:24,835
In South Africa,
we were never hit.
444
01:02:26,835 --> 01:02:30,668
They know we use Melchior
to buy the illegals' gold.
445
01:02:30,876 --> 01:02:33,210
We can't risk that getting out.
446
01:02:33,626 --> 01:02:36,418
If they don't get out alive,
they won't talk.
447
01:04:39,918 --> 01:04:41,418
Yeah...
448
01:04:42,001 --> 01:04:43,751
I know this place.
449
01:04:44,835 --> 01:04:48,668
2 ethnologists lived here
with the Wayanas.
450
01:04:49,585 --> 01:04:52,376
I supplied them with fuel.
451
01:04:52,793 --> 01:04:55,460
And that can help us, can it?
452
01:04:56,876 --> 01:04:58,126
Maybe.
453
01:05:00,418 --> 01:05:02,835
But what're we doing here?
454
01:05:05,210 --> 01:05:07,918
There's a police barrage upstream.
455
01:05:08,376 --> 01:05:09,376
We didn't see it.
456
01:05:09,543 --> 01:05:12,001
Maybe the Indians ate them!
457
01:05:12,668 --> 01:05:14,168
What the hell is this?
458
01:05:14,751 --> 01:05:16,751
What the hell is this?
459
01:05:19,585 --> 01:05:21,085
What's going on?
460
01:05:22,418 --> 01:05:23,626
The river...
461
01:05:24,001 --> 01:05:25,668
It changed direction.
462
01:05:28,293 --> 01:05:29,585
The tide!
463
01:05:31,418 --> 01:05:33,751
The tide can make it
change direction.
464
01:05:34,918 --> 01:05:38,085
I didn't think it could
so far from the shore.
465
01:05:38,251 --> 01:05:40,251
So, we've gone the wrong way?
466
01:05:41,001 --> 01:05:42,168
Yeah.
467
01:05:43,460 --> 01:05:45,251
We've gone upriver.
468
01:05:45,418 --> 01:05:47,168
The sea's the other way.
469
01:05:48,918 --> 01:05:51,585
If we go back,
we've wasted 2 days.
470
01:05:52,626 --> 01:05:56,251
You said yourself they're after us!
We have to carry on.
471
01:05:56,835 --> 01:05:59,210
To go where? The source?
Jerk!
472
01:06:01,126 --> 01:06:03,210
It's every man for himself.
473
01:06:04,626 --> 01:06:06,293
We stick together!
474
01:06:09,001 --> 01:06:12,293
What if we go our own way
and you get the gold?
475
01:06:12,501 --> 01:06:14,335
And forget to share it?
476
01:06:15,710 --> 01:06:17,085
Calling me a thief?
477
01:06:17,293 --> 01:06:19,835
Think about it.
It works both ways.
478
01:06:23,960 --> 01:06:25,918
You're wasting your breath.
479
01:06:26,126 --> 01:06:27,876
Who asked you, Ray Charles?
480
01:06:28,043 --> 01:06:30,210
You've had it, you hear? Had it!
481
01:06:35,085 --> 01:06:36,376
Maybe.
482
01:06:36,543 --> 01:06:37,918
But we go together.
483
01:06:38,210 --> 01:06:40,043
Let go of him, Enzo.
484
01:06:42,168 --> 01:06:43,293
Let go of him.
485
01:06:44,543 --> 01:06:45,876
Enzo, please.
486
01:06:55,251 --> 01:06:56,376
OK...
487
01:06:56,668 --> 01:06:58,710
I'll keep watch first.
488
01:07:21,210 --> 01:07:24,501
They went the wrong way.
They're going upstream.
489
01:08:54,793 --> 01:08:56,335
I've been thinking.
490
01:08:57,126 --> 01:08:59,876
If we ever get out
of this fuckin' mess,
491
01:09:00,376 --> 01:09:02,210
I'm quittin' all this shit.
492
01:09:03,751 --> 01:09:06,293
Anyway, I got nothing else to prove.
493
01:09:09,251 --> 01:09:10,960
Here, you should...
494
01:09:11,168 --> 01:09:13,418
come see me in the South of France.
495
01:09:15,960 --> 01:09:17,501
I'll do you a
bourride.
496
01:09:17,668 --> 01:09:18,960
My specialty.
497
01:09:19,126 --> 01:09:20,918
It's damn good.
498
01:09:22,043 --> 01:09:22,960
You take...
499
01:09:35,918 --> 01:09:37,293
Fuckin' jungle...
500
01:10:26,501 --> 01:10:27,710
What're you doing?
501
01:10:27,876 --> 01:10:29,085
I'm going after him.
502
01:10:29,251 --> 01:10:32,460
What're you talking about?
You can't see a thing.
503
01:10:32,626 --> 01:10:34,085
You can help me.
504
01:10:34,960 --> 01:10:37,835
Don't worry,
the jungle will see to him.
505
01:10:38,001 --> 01:10:39,960
Our priority is to keep going.
506
01:10:40,460 --> 01:10:41,585
No.
507
01:10:43,626 --> 01:10:45,418
The baby's due.
508
01:10:47,751 --> 01:10:48,876
Do what you like.
509
01:10:49,126 --> 01:10:50,626
I'm staying with her.
510
01:10:58,835 --> 01:11:00,085
Give me your phones.
511
01:11:00,251 --> 01:11:01,251
Mine's dead.
512
01:11:01,460 --> 01:11:02,876
Give it to me, anyway.
513
01:11:06,668 --> 01:11:08,293
Give me an hour.
514
01:11:55,876 --> 01:11:57,210
Shit!
515
01:13:09,210 --> 01:13:10,418
Hello?
516
01:13:13,835 --> 01:13:14,751
Can't hear a thing!
517
01:13:15,251 --> 01:13:17,210
Maurice, it's Virgil.
518
01:13:17,668 --> 01:13:18,668
I need help.
519
01:13:18,835 --> 01:13:20,126
Forget it.
520
01:13:20,293 --> 01:13:22,210
It's business, not charity.
521
01:13:22,376 --> 01:13:24,251
Everyone knows you did it.
522
01:13:25,543 --> 01:13:27,668
10 k's of gold
for a chopper to Brazil.
523
01:13:27,835 --> 01:13:29,210
The cops questioned me.
524
01:13:29,751 --> 01:13:31,210
I can't help you.
525
01:13:31,835 --> 01:13:33,168
Hurry up.
526
01:13:34,251 --> 01:13:36,668
If I lose the signal, I've had it.
527
01:13:39,168 --> 01:13:40,043
20 k's.
528
01:13:41,501 --> 01:13:42,293
Deal.
529
01:13:43,251 --> 01:13:44,001
Where are you?
530
01:13:44,168 --> 01:13:47,085
The inselberg
near the forbidden zone.
531
01:13:47,251 --> 01:13:47,918
OK.
532
01:13:48,585 --> 01:13:49,960
I'll be there at dawn.
533
01:13:50,335 --> 01:13:51,543
Alright.
534
01:14:05,376 --> 01:14:07,293
Where's the rest of the gold?
535
01:14:16,626 --> 01:14:17,960
Don't touch me!
536
01:14:44,085 --> 01:14:45,168
Enzo, it's me!
537
01:16:47,376 --> 01:16:48,710
It's alright now.
538
01:17:21,626 --> 01:17:22,668
I'll get Enzo.
539
01:17:24,168 --> 01:17:25,376
I'll be right back.
540
01:21:14,418 --> 01:21:16,126
Try to sleep.
541
01:21:19,918 --> 01:21:21,710
I won't go without you.
542
01:22:01,168 --> 01:22:03,126
I was wrong about you.
543
01:22:05,251 --> 01:22:07,210
Is that a compliment?
544
01:22:08,876 --> 01:22:10,335
Just think...
545
01:22:26,210 --> 01:22:27,835
Can I see?
546
01:22:28,585 --> 01:22:30,335
Don't worry.
547
01:22:31,168 --> 01:22:33,251
I know a good clinic in Rio.
548
01:22:34,543 --> 01:22:36,543
I'll just take a look.
549
01:23:13,543 --> 01:23:15,418
Why did you wait for me?
550
01:23:17,418 --> 01:23:18,543
Go to sleep.
551
01:26:15,085 --> 01:26:16,376
There he is.
552
01:26:23,168 --> 01:26:24,460
Maurice sold us out.
553
01:26:24,626 --> 01:26:25,418
Why?
554
01:26:25,585 --> 01:26:27,626
They're military choppers.
555
01:26:37,626 --> 01:26:39,001
Hide!
556
01:27:06,210 --> 01:27:08,960
That was reconnaissance.
They'll be back.
557
01:27:10,585 --> 01:27:14,043
If they sent choppers,
the commandos are on the river.
558
01:27:14,710 --> 01:27:16,001
So?
559
01:27:18,835 --> 01:27:20,460
I stink of gangrene.
560
01:27:21,751 --> 01:27:23,418
If they hospitalize me,
561
01:27:23,585 --> 01:27:25,168
they might save my arm.
562
01:27:29,043 --> 01:27:31,543
We'll tell the police
we're
garimpeiros.
563
01:27:32,418 --> 01:27:35,043
With the baby,
they might take us by canoe
564
01:27:35,251 --> 01:27:37,085
as far as Brazil!
565
01:27:39,710 --> 01:27:40,793
It might work.
566
01:27:41,043 --> 01:27:42,043
Come on.
567
01:27:50,960 --> 01:27:52,710
Why are you doing this?
568
01:27:55,335 --> 01:27:57,085
I called them.
569
01:27:57,918 --> 01:27:59,626
They'll hunt me down.
570
01:28:00,585 --> 01:28:02,043
If they hunt me down,
571
01:28:02,376 --> 01:28:04,335
they'll find you three.
572
01:28:12,835 --> 01:28:15,585
I always thought
Lionel was a lucky man.
573
01:28:17,418 --> 01:28:19,460
You don't know me very well.
574
01:29:07,835 --> 01:29:09,126
Take them away.
575
01:39:18,668 --> 01:39:20,626
Subtitles: J. Miller
576
01:39:20,793 --> 01:39:22,751
Subtitling: TITRA FILM Paris
36664