Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,203
Sorry, Santa.
2
00:00:06,333 --> 00:00:09,983
Nathaniel? What are you doin', buddy?
Hey, is everything okay?
3
00:00:13,333 --> 00:00:16,283
Hey. You know I'm gonna
be there, like I said.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,953
So Ronin is dead, and the person
who killed him is dead.
5
00:00:19,958 --> 00:00:22,078
That's convenient. How do you know this?
6
00:00:22,083 --> 00:00:23,083
'Cause I was there.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,745
Up next, we have an artifact
8
00:00:25,750 --> 00:00:29,250
recovered from the wreckage
of the Avengers compound.
9
00:00:29,625 --> 00:00:30,665
The lots.
10
00:00:34,375 --> 00:00:36,503
New York socialite Armand Duquesne
11
00:00:36,508 --> 00:00:38,528
was found dead in his home last night.
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,203
This is Detective Caudie
of the New York Police Department.
13
00:00:41,208 --> 00:00:44,168
Ms. Bishop, can you come down
to the station for a quick chat?
14
00:00:45,208 --> 00:00:46,636
How'd you say Armand was killed?
15
00:00:46,641 --> 00:00:47,845
Stabbed with a sword.
16
00:00:47,850 --> 00:00:49,511
See if there's anything on Kazi.
17
00:00:49,516 --> 00:00:52,926
Okay, what's this company,
Sloan Limited? Kazi is an employee?
18
00:00:53,375 --> 00:00:55,205
Let me see what I can pull up on Jack.
19
00:00:56,625 --> 00:00:57,915
And I've just been locked out.
20
00:00:59,375 --> 00:01:00,375
Don't move.
21
00:01:02,800 --> 00:01:10,300
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:40,716 --> 00:01:43,953
Stay exactly where you are.
23
00:01:43,958 --> 00:01:45,478
Jack, no!
24
00:01:45,483 --> 00:01:47,383
What the hell is going on?
25
00:01:48,458 --> 00:01:51,078
And why is there an Avenger
in my dining room?
26
00:01:51,083 --> 00:01:52,245
Hi.
27
00:01:52,250 --> 00:01:55,578
Oh, my God. You're... You're Archer.
28
00:01:55,583 --> 00:01:57,036
- Hawkeye.
- Clint.
29
00:01:57,041 --> 00:01:59,911
- It's the branding issue, I'm telling you.
- Yeah, sure.
30
00:02:08,081 --> 00:02:10,041
Hawkeye and I are working on a case,
31
00:02:10,046 --> 00:02:11,786
and we needed to use the bathroom.
32
00:02:11,791 --> 00:02:15,495
He did. So, we were by the house,
we dropped in. No big deal.
33
00:02:15,500 --> 00:02:17,420
- Working on a case together?
- How terrific.
34
00:02:18,416 --> 00:02:19,986
He's my partner.
35
00:02:19,991 --> 00:02:21,361
We're not partners.
36
00:02:21,366 --> 00:02:24,003
Well, we're friends-slash-partners.
37
00:02:24,008 --> 00:02:25,911
I wouldn't really describe
us as friends.
38
00:02:28,166 --> 00:02:32,995
Someone used my laptop to sign onto
my work account ten minutes ago.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,680
Any thoughts, Kate?
40
00:02:36,158 --> 00:02:37,486
Hawkeye?
41
00:02:37,491 --> 00:02:40,195
You'll never get anything outta him.
42
00:02:40,200 --> 00:02:42,661
See, CB-One has trouble opening up.
43
00:02:42,666 --> 00:02:44,120
Nobody calls me CB-One.
44
00:02:44,125 --> 00:02:45,745
I'm just tryin' it out for a second.
45
00:02:45,750 --> 00:02:48,050
Probably some early childhood thing.
46
00:02:48,055 --> 00:02:49,565
He thinks he doesn't tell me much,
47
00:02:49,570 --> 00:02:51,871
- but he ends up telling me all of it.
- I tell her nothing.
48
00:02:51,875 --> 00:02:53,995
I think it's 'cause
I'm generally just pretty chill.
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,828
I'm not like, "Oh, my God, Hawkeye!"
50
00:02:57,191 --> 00:02:58,361
Definitely not chill.
51
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
By the way, thank you...
for saving the world.
52
00:03:05,833 --> 00:03:06,911
Don't mention it.
53
00:03:06,916 --> 00:03:09,826
I would like my daughter
to start telling me the truth.
54
00:03:11,458 --> 00:03:14,536
I logged into your account
because I needed information
55
00:03:14,541 --> 00:03:18,995
on an actual case with actual people
who are in actual danger.
56
00:03:19,000 --> 00:03:23,078
So, Kate is helping you
with an Avengers-level threat?
57
00:03:23,083 --> 00:03:24,495
Well, not exactly.
58
00:03:24,500 --> 00:03:26,310
But you are working together?
59
00:03:31,541 --> 00:03:35,291
Yes. Sounds weird, 'cause it is.
60
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Okay.
61
00:03:40,291 --> 00:03:42,166
Well, I guess I'm just
gonna have to trust
62
00:03:42,171 --> 00:03:44,921
everyone at this table
to do what's right.
63
00:03:45,541 --> 00:03:46,631
Hmm.
64
00:03:48,233 --> 00:03:50,395
Cool. It was great
bumpin' into you guys.
65
00:03:50,400 --> 00:03:51,730
- Please stay.
- We should get...
66
00:03:55,208 --> 00:03:56,328
Can I see you out?
67
00:03:57,091 --> 00:03:58,721
I'll get my coat. Jack.
68
00:04:14,666 --> 00:04:16,078
Let me clarify.
69
00:04:16,083 --> 00:04:17,083
Yeah.
70
00:04:18,375 --> 00:04:19,955
She is not a superhero.
71
00:04:20,666 --> 00:04:22,326
Oh, yeah. Come on, I already knew that.
72
00:04:23,250 --> 00:04:24,911
She's pretty good at all this, but...
73
00:04:24,916 --> 00:04:27,786
Natasha Romanoff was pretty
damn good at it, wasn't she?
74
00:04:29,916 --> 00:04:32,326
Being good isn't always
enough to keep you alive.
75
00:04:36,041 --> 00:04:37,120
I see.
76
00:04:37,125 --> 00:04:38,245
- Clint?
- Yeah?
77
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Do you have kids?
78
00:04:40,333 --> 00:04:42,043
Yeah, I'm gonna assume that you do.
79
00:04:43,041 --> 00:04:45,291
It's been a rough week for my family.
80
00:04:46,625 --> 00:04:50,165
But I am letting you know
that I cannot lose Kate.
81
00:04:51,541 --> 00:04:54,921
I've lost people before. I know
in your line of work, you have, too.
82
00:04:56,791 --> 00:04:59,211
I understand. Okay.
83
00:05:02,166 --> 00:05:03,576
So, you'll forget this case?
84
00:05:04,175 --> 00:05:05,375
I can't do that.
85
00:05:06,375 --> 00:05:09,953
But what I can do is ensure that
your daughter stays safe. Okay?
86
00:05:40,166 --> 00:05:42,536
It's Eleanor. Um...
87
00:05:43,250 --> 00:05:46,040
Could you call me back,
please? It's urgent.
88
00:05:48,791 --> 00:05:50,671
Hey. Did you find anything?
89
00:05:51,375 --> 00:05:55,078
I talked to that friend of yours.
He's really busy.
90
00:05:55,083 --> 00:05:58,423
He's been learning Russian
and jogging a ton.
91
00:05:59,166 --> 00:06:01,620
Tracksuits. So Sloan is their front?
92
00:06:01,625 --> 00:06:03,705
Yep. He said that his boss,
93
00:06:03,710 --> 00:06:05,620
Jack Duquesne, never
gives him a day off.
94
00:06:05,625 --> 00:06:09,245
Jack's CEO? He's laundering
money for the big guy?
95
00:06:09,250 --> 00:06:11,420
Let me guess, you're
gonna need another day.
96
00:06:12,083 --> 00:06:15,661
Yeah, look, uh, this kid I'm helping
is stuck in the middle of it,
97
00:06:15,666 --> 00:06:17,416
so I can't leave until
I know she's safe.
98
00:06:18,000 --> 00:06:19,495
I've been wondering...
99
00:06:21,541 --> 00:06:22,821
You mean the Rolex?
100
00:06:25,075 --> 00:06:26,075
It's Dad.
101
00:06:28,041 --> 00:06:30,541
I don't think... I don't think so.
102
00:06:32,500 --> 00:06:35,286
Why? Wasn't that destroyed,
like, years ago?
103
00:06:35,291 --> 00:06:36,621
Well, I thought so,
104
00:06:36,626 --> 00:06:38,961
but I thought the same thing
about your fancy outfit.
105
00:06:41,166 --> 00:06:42,870
It's worth lookin' into, ain't it?
106
00:06:42,875 --> 00:06:45,786
If you can, check the signal
from the transmitter.
107
00:06:45,791 --> 00:06:48,786
Okay. You sound like you've been
runnin' around all day. Are you tired?
108
00:06:48,791 --> 00:06:51,828
Yeah, I'm a little banged up,
but nothing's broken.
109
00:06:51,833 --> 00:06:53,911
Okay. Well, put your feet up.
110
00:06:53,916 --> 00:06:57,245
Ice them if you have to.
Okay? I love you.
111
00:06:57,250 --> 00:06:58,710
I... I miss you.
112
00:07:00,416 --> 00:07:02,536
I'll see you soon. I promise.
113
00:07:02,541 --> 00:07:03,541
Bye.
114
00:07:04,500 --> 00:07:08,420
Uh, guys, looks like Dad's gonna
be stuck at work a little longer.
115
00:07:12,541 --> 00:07:17,186
Obsessed. Completely obsessed
with Clint Barton since...
116
00:07:17,191 --> 00:07:19,328
Well, ever since the attack.
117
00:07:19,333 --> 00:07:21,953
She's awfully composed
around her own idol.
118
00:07:21,958 --> 00:07:24,418
If I ever met Huey Lewis,
I'd be a wreck.
119
00:07:25,458 --> 00:07:27,411
Kate's always been confident,
120
00:07:27,416 --> 00:07:29,416
never had to worry
about her on that front.
121
00:07:34,291 --> 00:07:36,106
You're getting that pre-headache look,
122
00:07:36,111 --> 00:07:38,036
darling. Let me get you some tea.
123
00:07:39,416 --> 00:07:40,656
Would you like something, Kate?
124
00:07:41,083 --> 00:07:42,543
No. Thanks.
125
00:07:47,208 --> 00:07:49,245
Mom, I really need to
talk to you about Jack.
126
00:07:49,250 --> 00:07:52,370
Hey, could we... Um...
Could we change the subject?
127
00:07:52,375 --> 00:07:54,328
You need to give him a break. Come on.
128
00:07:54,333 --> 00:07:56,948
I... I need your help
with a few decisions
129
00:07:56,953 --> 00:07:58,661
on the Bishop holiday party.
130
00:07:58,666 --> 00:08:01,161
I don't... I don't think
I'm in the mood.
131
00:08:01,166 --> 00:08:03,576
Come on, Kate. You're
great at this sort of thing.
132
00:08:04,958 --> 00:08:06,453
The party's non-denominational,
133
00:08:06,458 --> 00:08:09,498
encourages company camaraderie
with a festive spirit.
134
00:08:10,166 --> 00:08:11,795
Sounds like a blast already.
135
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
Did someone say parties?
136
00:08:15,166 --> 00:08:17,778
Just make sure there's
plenty of dancing.
137
00:08:17,783 --> 00:08:19,333
Well, my mother doesn't dance.
138
00:08:20,208 --> 00:08:24,286
Oh, really? I beg to differ. Darling?
139
00:08:26,500 --> 00:08:30,460
♪ Chestnuts roasting on an open fire ♪
140
00:08:33,333 --> 00:08:36,453
♪ Jack Frost nippin' at your ear ♪
141
00:08:41,458 --> 00:08:46,495
♪ And though it's been said
many times, many ways ♪
142
00:08:46,500 --> 00:08:53,245
♪ Merry Christmas to you ♪
143
00:08:54,333 --> 00:08:56,333
Don't think I've ever seen you
like that before.
144
00:08:58,375 --> 00:08:59,915
Wow!
145
00:09:00,458 --> 00:09:04,536
A superhero house call and
a serenade, all in one day.
146
00:09:04,541 --> 00:09:07,881
Well, you know what
they say... life is short.
147
00:09:08,833 --> 00:09:10,713
You never know what you're gonna get.
148
00:09:14,625 --> 00:09:19,078
What? What'd I say?
Did I say something wrong or...
149
00:09:19,083 --> 00:09:23,673
Every time you use one of those
aphorisms, they are... wrong.
150
00:09:24,583 --> 00:09:29,328
What? No. That can't be right,
is it? Darling. Please.
151
00:09:30,583 --> 00:09:35,183
The other day, you said, "Absence
makes the heart grow older".
152
00:09:35,666 --> 00:09:38,076
Because that's what it does.
153
00:09:38,916 --> 00:09:42,786
- Yeah. Honey. Come here.
- No. Really?
154
00:09:42,791 --> 00:09:45,171
Aw. You're making my heart grow older.
155
00:09:50,500 --> 00:09:53,720
I guess getting laughed at by family
156
00:09:53,725 --> 00:09:56,745
is better than being alone
in the holidays, right?
157
00:09:56,750 --> 00:09:59,165
What's better than being with family?
158
00:09:59,170 --> 00:10:01,210
I'm so glad you're both here.
159
00:10:09,291 --> 00:10:11,286
You know, we should play a board game.
160
00:10:11,291 --> 00:10:12,828
That's a cute idea.
161
00:10:12,833 --> 00:10:15,253
Risk, Yahtzee, Stratego.
162
00:10:50,083 --> 00:10:53,243
It's me. I come bearing pizza
and holiday cheer. Let me in.
163
00:10:53,791 --> 00:10:54,791
Mmm.
164
00:10:56,791 --> 00:10:59,286
Come on, Pizza Do... Okay.
165
00:11:00,750 --> 00:11:02,290
- Hey!
- Hey.
166
00:11:03,000 --> 00:11:05,210
- A little help?
- Hey, get outta there.
167
00:11:06,000 --> 00:11:09,370
All right, this is the classic Hawkeye
costume we've been waitin' for.
168
00:11:09,375 --> 00:11:10,536
What is all this?
169
00:11:10,541 --> 00:11:14,211
This is me saving the holidays.
170
00:11:14,583 --> 00:11:15,786
Is that right?
171
00:11:15,791 --> 00:11:17,828
I'll get you home in
time for the big day.
172
00:11:17,833 --> 00:11:19,713
Figured in the meantime,
we could celebrate.
173
00:11:20,250 --> 00:11:25,240
It's movie marathon night, right?
Check this out. I got movies.
174
00:11:26,791 --> 00:11:28,461
That's very thoughtful of you.
175
00:11:29,125 --> 00:11:30,125
Thanks.
176
00:11:31,458 --> 00:11:33,613
But yeah, can we put a pause on that and
177
00:11:33,618 --> 00:11:35,458
talk about Sword Boy for a minute?
178
00:11:36,041 --> 00:11:38,381
- You got good instincts, kid.
- What do you mean?
179
00:11:38,833 --> 00:11:41,495
So, I did a little digging
and turns out,
180
00:11:41,500 --> 00:11:44,620
Sloan's a shell company that
launders money for the Tracksuits.
181
00:11:44,625 --> 00:11:47,786
And Jack Duquesne is the CEO.
182
00:11:47,791 --> 00:11:48,831
You sure?
183
00:11:49,541 --> 00:11:50,541
Mmm.
184
00:11:52,250 --> 00:11:56,203
Okay, well, we're just gonna have
to come up with a plan to take down
185
00:11:56,208 --> 00:11:58,036
my mom's fiancé's organized crime ring
186
00:11:58,041 --> 00:12:01,828
while simultaneously having
a heartwarming holiday celebration.
187
00:12:06,250 --> 00:12:07,911
Got any more of that slushy stuff?
188
00:12:07,916 --> 00:12:09,286
- In the kitchen.
- Okay.
189
00:12:14,250 --> 00:12:18,161
Okay, cops. We need to
get the cops off my back.
190
00:12:18,166 --> 00:12:20,578
TSM, we need to get them
to leave us alone.
191
00:12:20,583 --> 00:12:25,745
And we need to figure out why and
how Jack is connected to it all.
192
00:12:25,750 --> 00:12:27,370
Yeah, right.
193
00:12:27,375 --> 00:12:29,870
This the part where you finish
my sentence with a plan.
194
00:12:29,875 --> 00:12:33,203
Planning's not really my thing.
Are you sure that's dry erase?
195
00:12:36,875 --> 00:12:37,953
Good boy.
196
00:12:43,166 --> 00:12:44,703
How do we get more trick arrows?
197
00:12:44,708 --> 00:12:46,661
Well, there are no more trick arrows.
198
00:12:46,666 --> 00:12:47,828
Like in the world?
199
00:12:47,833 --> 00:12:50,995
Basically. I have a few more
trick arrowheads.
200
00:12:51,000 --> 00:12:52,661
But you can't just put 'em on any shaft.
201
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
So, we really have to get these back.
202
00:12:55,083 --> 00:12:56,286
What're you doing?
203
00:12:56,291 --> 00:12:59,391
See? Tree covers the parts
that won't come off.
204
00:12:59,833 --> 00:13:01,383
Well, now you're problem-solving.
205
00:13:02,250 --> 00:13:05,036
- Have you ever heard of boomerang arrows?
- What?
206
00:13:05,041 --> 00:13:08,120
Why would I ever want to use
a boomerang arrow?
207
00:13:08,125 --> 00:13:10,953
- Because they come back.
- Exactly.
208
00:13:10,958 --> 00:13:13,998
Yeah, well, if all trick arrows
were boomerangs,
209
00:13:14,003 --> 00:13:15,038
then we'd have them all.
210
00:13:15,666 --> 00:13:17,203
Coming back at us.
211
00:13:17,208 --> 00:13:19,911
You'd have to... You'd have to dodge.
212
00:13:21,375 --> 00:13:23,078
No, it's not impossible.
213
00:13:23,083 --> 00:13:25,286
The first arrow you release
just has to be wood.
214
00:13:25,291 --> 00:13:28,161
So when you release the second one,
it splits it up the middle.
215
00:13:28,166 --> 00:13:31,776
- I call bullshit. I've tried it.
- Well, I've done it a few times.
216
00:13:33,583 --> 00:13:35,123
You got any other cool tricks?
217
00:13:36,166 --> 00:13:40,328
Well, I can knock somebody unconscious
with that, like, 20 feet away.
218
00:13:40,333 --> 00:13:41,411
No, you can't.
219
00:13:41,416 --> 00:13:44,076
I'd use a quarter or a nickel.
A dime's too light.
220
00:13:44,833 --> 00:13:45,923
Prove it.
221
00:13:46,875 --> 00:13:47,995
What, knock you unconscious?
222
00:13:48,000 --> 00:13:50,670
No, I want you to hit something.
223
00:13:51,166 --> 00:13:53,036
Fine, live forever
without me believing you.
224
00:13:53,041 --> 00:13:54,706
I'll just tell every stranger that I see
225
00:13:54,711 --> 00:13:56,161
that Hawkeye is full of bullshit.
226
00:13:57,958 --> 00:13:59,203
Whoa!
227
00:14:02,125 --> 00:14:03,875
You've got to show me how you did that.
228
00:14:10,791 --> 00:14:11,995
All right, you ready?
229
00:14:12,000 --> 00:14:13,245
Yeah.
230
00:14:13,250 --> 00:14:15,870
You have a nice snap.
Make sure you get that curve.
231
00:14:15,875 --> 00:14:17,805
Just a little one.
Right, you got it, right?
232
00:14:19,791 --> 00:14:20,995
Oh, God.
233
00:14:22,458 --> 00:14:23,953
What are you doing?
234
00:14:23,958 --> 00:14:24,958
Ring finger.
235
00:14:26,083 --> 00:14:27,333
- Grip it tight.
- Yeah.
236
00:14:28,583 --> 00:14:29,786
That was better.
237
00:14:29,791 --> 00:14:31,245
You can do it this time.
238
00:14:31,250 --> 00:14:32,330
Okay.
239
00:14:36,875 --> 00:14:38,411
- Oh, my God!
- What?
240
00:14:38,416 --> 00:14:40,876
- Holy shit, I did it.
- Yes.
241
00:14:42,208 --> 00:14:43,458
That was crazy.
242
00:14:44,541 --> 00:14:45,828
Hey, not bad, kid.
243
00:14:45,833 --> 00:14:50,253
Not bad. All right.
Best shot you ever took?
244
00:14:51,500 --> 00:14:54,700
- Uh, the one I didn't take.
- What does that mean?
245
00:14:55,708 --> 00:15:00,120
Uh, it means... Never mind,
shouldn't have said it.
246
00:15:00,125 --> 00:15:02,661
- Oh, come on, you can't do that.
- Never mind, it's nothin'.
247
00:15:02,666 --> 00:15:04,995
What? Come on, consider
it my Christmas present.
248
00:15:05,000 --> 00:15:06,578
- No, it's not the right time.
- Yes.
249
00:15:06,583 --> 00:15:10,963
- Look, it'll be a good story, I'm sure...
- It's just not a good story, okay?
250
00:15:14,583 --> 00:15:15,713
It's...
251
00:15:18,708 --> 00:15:20,628
about the time I met someone.
252
00:15:23,833 --> 00:15:25,423
I was sent to take her out.
253
00:15:28,208 --> 00:15:30,828
And when I got there,
when it was time...
254
00:15:32,541 --> 00:15:33,671
Um...
255
00:15:34,875 --> 00:15:35,915
I couldn't do it.
256
00:15:40,125 --> 00:15:43,125
I just had this feeling
that she wanted out.
257
00:15:45,916 --> 00:15:47,246
Turns out, I was right.
258
00:15:49,041 --> 00:15:50,211
You mean Natasha.
259
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
Yeah.
260
00:15:57,750 --> 00:15:58,960
She was the best there was.
261
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I'm sorry.
262
00:16:08,750 --> 00:16:12,330
It's all right. It's, uh... When you do
what I do for a living, it...
263
00:16:14,583 --> 00:16:18,583
It's just a game
of managing loss, right? So...
264
00:16:26,250 --> 00:16:28,790
Kids, Janie, Janie, Tommy!
265
00:16:31,583 --> 00:16:34,083
Look at you. Oh, I could eat you up.
266
00:16:35,083 --> 00:16:37,536
- Where's your mother?
- She went looking for you.
267
00:16:37,541 --> 00:16:39,171
You lost your family in the Blip?
268
00:16:41,083 --> 00:16:44,083
Yeah. Like half the world.
269
00:16:46,500 --> 00:16:48,330
God, that must have been devastating.
270
00:16:50,500 --> 00:16:52,080
Yeah, there are no words.
271
00:16:58,291 --> 00:16:59,791
Is that where you met the Ronin?
272
00:17:12,125 --> 00:17:13,245
It's you, isn't it?
273
00:17:16,833 --> 00:17:18,883
Everybody dealt with the Blip
in their own way.
274
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
I continued doing
what I was trained to do.
275
00:17:25,291 --> 00:17:26,620
Protect people.
276
00:17:26,625 --> 00:17:29,578
Hurting people. Investigating first,
277
00:17:29,583 --> 00:17:33,036
but in the end, my job has
always been to hurt people.
278
00:17:33,041 --> 00:17:34,286
You were a hero.
279
00:17:34,291 --> 00:17:35,501
I was a weapon.
280
00:17:37,208 --> 00:17:41,370
I was aimed by the right people
at the right targets, so...
281
00:17:41,375 --> 00:17:44,078
Look, you made mistakes,
but those are behind you.
282
00:17:44,083 --> 00:17:45,213
No, it's tied to me.
283
00:17:48,208 --> 00:17:49,418
Tied to my family.
284
00:17:52,791 --> 00:17:57,711
That's why I'm here. And
I can't go home till I fix it.
285
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
I really appreciate
what you did tonight.
286
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
It means a lot.
287
00:18:16,333 --> 00:18:21,213
You know, you should get some rest.
You got a big day tomorrow.
288
00:18:25,000 --> 00:18:29,370
- Yes, boss. Good night.
- 'Night.
289
00:18:29,375 --> 00:18:30,875
Come on!
290
00:18:52,458 --> 00:18:53,620
How about now?
291
00:18:53,625 --> 00:18:56,705
Killing all these people
isn't gonna bring your family back.
292
00:19:05,083 --> 00:19:06,453
It's okay.
293
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
Please.
294
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
No!
295
00:19:15,166 --> 00:19:17,079
It's three days until Christmas
296
00:19:17,083 --> 00:19:19,703
and we've got your soundtrack
for the holiday season.
297
00:19:19,708 --> 00:19:23,786
You're listening to New York's
107.6, light FM.
298
00:19:27,583 --> 00:19:29,133
- Morning.
- Mornin'.
299
00:19:30,458 --> 00:19:33,036
- Some coffee.
- Oh, thank God.
300
00:19:33,041 --> 00:19:35,661
Okay, this morning, I'm gonna
have a talk with our friend, Kazi.
301
00:19:35,666 --> 00:19:38,661
What I want you to do
is track down the trick arrows
302
00:19:38,666 --> 00:19:40,036
from our friends, the LARPers.
303
00:19:41,125 --> 00:19:44,036
- Wait, what?
- My tracer arrow stopped moving,
304
00:19:44,041 --> 00:19:46,536
and it's over by an NYPD facility
down by the bridge.
305
00:19:46,541 --> 00:19:49,495
And now the LARPers, they're mostly
first responders, one's a cop.
306
00:19:49,500 --> 00:19:52,161
See if they can get access
to that NYPD facility.
307
00:19:52,166 --> 00:19:53,245
LARPer friends.
308
00:19:53,250 --> 00:19:56,286
Yeah, they're... They're colorful.
You're gonna love 'em.
309
00:19:56,291 --> 00:19:59,961
You know, I like to think of
them more as our arrows.
310
00:20:00,625 --> 00:20:02,453
Okay. Go get our arrows.
311
00:20:02,458 --> 00:20:03,578
Hmm.
312
00:20:07,541 --> 00:20:08,620
Thrust!
313
00:20:08,625 --> 00:20:10,578
Lightning Bolt!
One, two, three, four, five.
314
00:20:10,583 --> 00:20:15,673
Retreat! Formation. Stab!
315
00:20:17,333 --> 00:20:18,870
Ice Wall!
316
00:20:21,541 --> 00:20:22,953
Superpower Doom!
317
00:20:24,333 --> 00:20:28,036
Hey, I, uh... I don't
mean to interrupt...
318
00:20:29,541 --> 00:20:31,491
- Wow. You guys are...
- Retreat!
319
00:20:31,875 --> 00:20:33,436
Dedicated.
320
00:20:33,441 --> 00:20:34,441
Who are you?
321
00:20:34,833 --> 00:20:37,745
Uh, Hawkeye sent me here
on official Avengers business.
322
00:20:37,750 --> 00:20:40,020
I'm his partner-slash-best-friend, Kate.
323
00:20:40,658 --> 00:20:42,870
He said you guys could help us out.
One of you is a cop?
324
00:20:42,875 --> 00:20:47,185
That's me, Officer Wendy Conrad.
Better as Els-Bath of Deepdale.
325
00:20:47,916 --> 00:20:51,411
Officer. Basically, all we need is some
326
00:20:51,416 --> 00:20:53,661
casual, run-of-the-mill
evidence tampering.
327
00:20:53,666 --> 00:20:56,041
Hawkeye's trick arrows
are in an NYPD facility
328
00:20:56,046 --> 00:20:57,266
near the Manhattan Bridge.
329
00:20:59,166 --> 00:21:01,036
I can probably help you out
330
00:21:01,041 --> 00:21:03,001
if you make it worth my while.
331
00:21:03,625 --> 00:21:05,495
Worth our while.
332
00:21:07,416 --> 00:21:12,136
Yeah. Yeah, sure, totally.
Whatever you want. All right.
333
00:21:12,916 --> 00:21:14,703
All in? Okay. This is gonna be great.
334
00:21:14,708 --> 00:21:18,378
You guys are awesome, outfits,
the... It's just really awesome.
335
00:21:37,791 --> 00:21:40,501
Surprise. Ah, ah. Just wanna talk.
336
00:21:42,625 --> 00:21:44,328
I need to get out of the city.
337
00:21:44,333 --> 00:21:47,495
But before I go, I need to put
this Ronin situation to bed.
338
00:21:47,500 --> 00:21:49,661
Look, I know you have Maya's ear,
339
00:21:49,666 --> 00:21:53,286
and you seem like you're a
reasonably not stupid guy.
340
00:21:53,291 --> 00:21:56,828
If you're tryin' to flatter me,
you are way off the mark.
341
00:21:56,833 --> 00:21:58,753
Don't get me wrong,
I think you're a doormat.
342
00:21:59,875 --> 00:22:01,245
Look, you've been working under
343
00:22:01,250 --> 00:22:04,000
William Lopez as a lieutenant for,
what, for four years?
344
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
And now under Maya for a few more years.
345
00:22:08,708 --> 00:22:10,578
You know this operation
better than anybody.
346
00:22:11,958 --> 00:22:14,168
You know what Maya's boss wants.
347
00:22:14,958 --> 00:22:17,208
And you know what he's
already done to get it.
348
00:22:19,333 --> 00:22:20,536
So what do you know?
349
00:22:20,541 --> 00:22:22,961
I know he doesn't like this
attention, that's for sure.
350
00:22:24,125 --> 00:22:30,415
I know Maya's obsession, wanting
to hunt Ronin down, is dangerous.
351
00:22:31,416 --> 00:22:33,326
Clouds her judgment, don't you think?
352
00:22:33,791 --> 00:22:35,956
So you're concerned
for the organization?
353
00:22:35,961 --> 00:22:38,581
And, uh... And my rank in it?
354
00:22:40,416 --> 00:22:41,416
What do you want?
355
00:22:42,583 --> 00:22:44,003
I don't want anybody else to die.
356
00:22:46,750 --> 00:22:49,460
But Maya's need for vengeance
is gonna get her killed.
357
00:22:50,875 --> 00:22:51,915
Period.
358
00:22:55,541 --> 00:22:59,620
Looking for this? Or maybe
it's the box cutter under the seat.
359
00:22:59,625 --> 00:23:00,785
Look, are we done here?
360
00:23:02,250 --> 00:23:03,500
She's chasing a ghost.
361
00:23:05,750 --> 00:23:09,170
I think you know that.
But I can't convince her of that.
362
00:23:10,250 --> 00:23:12,500
And I'm guessing you're
the only one who can.
363
00:23:14,083 --> 00:23:17,883
This is the final warning.
Just get it done.
364
00:23:19,916 --> 00:23:21,536
Hey, can I have my gun back?
365
00:23:21,916 --> 00:23:23,326
Yeah, what do you think?
366
00:23:28,166 --> 00:23:29,496
Ah, come on.
367
00:23:39,958 --> 00:23:41,703
- There's our guy.
- Hey.
368
00:23:41,708 --> 00:23:43,845
Snickerdoodle? They're still warm.
369
00:23:43,850 --> 00:23:45,661
- Okay.
- Hey, come on in.
370
00:23:45,666 --> 00:23:48,536
- Hey, Clint. How'd your day go?
- Hi.
371
00:23:48,541 --> 00:23:52,536
My, uh... My day's been
fine. How are you doing?
372
00:23:52,541 --> 00:23:55,271
Great, yeah. Better than yours, I'd say.
373
00:23:56,708 --> 00:23:59,661
So did you, uh, get my gear?
374
00:23:59,666 --> 00:24:01,328
Yeah, yeah. They're on the way.
375
00:24:01,333 --> 00:24:03,673
They should be here
any minute. Yeah, relax.
376
00:24:04,208 --> 00:24:05,458
- What?
- Check that out.
377
00:24:07,541 --> 00:24:09,870
Not gonna lie, I look
pretty good as a Viking.
378
00:24:09,875 --> 00:24:13,453
- I... You know, I made this myself.
- No way!
379
00:24:13,458 --> 00:24:16,328
- By hand.
- Could I hire you to make my next one?
380
00:24:16,333 --> 00:24:18,453
Oh, yeah. I would love to.
381
00:24:18,458 --> 00:24:21,911
Hey, wait a second.
What if that's our deal?
382
00:24:21,916 --> 00:24:25,411
- What deal?
- We get you the arrows and info,
383
00:24:25,416 --> 00:24:27,995
and you get us materials
for a new costume.
384
00:24:28,000 --> 00:24:31,375
Okay, how about enough materials
385
00:24:31,380 --> 00:24:33,670
to make your costumes plus two more?
386
00:24:35,250 --> 00:24:37,710
I know a certain someone who
needs a little help with theirs.
387
00:24:39,208 --> 00:24:40,578
- I'm in.
- Great!
388
00:24:40,583 --> 00:24:43,463
Hey, Orval, you hear that?
We gettin' new costumes.
389
00:24:43,958 --> 00:24:48,245
Uh, Kate, I asked you to simply
retrieve my arrows, not stage a play.
390
00:24:48,250 --> 00:24:49,911
Uh, we're a... We're a guild.
391
00:24:57,000 --> 00:24:59,170
Okay. I gotta go.
392
00:24:59,966 --> 00:25:02,203
We gotta go. We're
in this together, right?
393
00:25:02,208 --> 00:25:04,079
- Excuse me, sorry.
- You're gonna have to change.
394
00:25:04,083 --> 00:25:05,411
- Hawkeye.
- Oh, hi.
395
00:25:05,416 --> 00:25:07,453
Arrow Retrieval Mission complete.
396
00:25:07,458 --> 00:25:09,661
Oh, yes. Thank you so much.
Appreciate it.
397
00:25:09,666 --> 00:25:10,746
This is my bag.
398
00:25:13,200 --> 00:25:15,030
- Okay.
- You didn't bring your own bag?
399
00:25:15,791 --> 00:25:16,995
No, I mean...
400
00:25:17,000 --> 00:25:20,911
My wife gave me this bag.
It's embroidered. It says "Bombshell".
401
00:25:20,916 --> 00:25:23,536
I... I can see that, that
it's very important to you.
402
00:25:23,541 --> 00:25:25,961
He'll get it back to you.
Yeah, I'll make sure of it.
403
00:25:26,708 --> 00:25:27,995
- Right?
- I promise.
404
00:25:28,000 --> 00:25:29,120
- Let's go.
- Right. Okay.
405
00:25:29,125 --> 00:25:30,453
- Thank you. See ya.
- Okay then.
406
00:25:30,458 --> 00:25:32,120
- Thank you so much.
- Beautiful bag.
407
00:25:32,125 --> 00:25:33,125
Thank you.
408
00:25:42,416 --> 00:25:44,216
You wanna tell me what we're doing here?
409
00:25:44,625 --> 00:25:47,703
Something very important to me
is pinging inside that apartment.
410
00:25:47,708 --> 00:25:50,578
It was stolen from a black market
auction. I need it back.
411
00:25:51,208 --> 00:25:53,668
No lights, no movement.
412
00:25:55,791 --> 00:25:56,881
This is our chance.
413
00:25:57,483 --> 00:26:00,061
This would have been easier
if we were on a higher rooftop.
414
00:26:00,066 --> 00:26:01,066
That's what you think.
415
00:26:02,208 --> 00:26:04,536
Yeah, exactly. That's why I said it.
416
00:26:04,541 --> 00:26:08,286
Kate, you always wanna prioritize
a quick exit over a quick entrance
417
00:26:08,291 --> 00:26:10,961
so when things go sideways,
and they usually do,
418
00:26:11,708 --> 00:26:12,953
you have an exit strategy.
419
00:26:12,958 --> 00:26:14,828
That's why I chose this spot.
420
00:26:14,833 --> 00:26:17,043
It's got good sightlines
for all my exits.
421
00:26:17,608 --> 00:26:19,036
Entry should be easy.
422
00:26:19,041 --> 00:26:22,161
Think it should take me about
three and a half minutes to get in.
423
00:26:22,166 --> 00:26:24,031
So, if you see anything out here,
424
00:26:24,036 --> 00:26:25,926
just give me a signal, Kate. All right?
425
00:26:28,416 --> 00:26:29,416
Kate?
426
00:26:31,875 --> 00:26:33,703
What're you doin?
427
00:26:36,125 --> 00:26:37,828
Kate? Kate?
428
00:26:37,833 --> 00:26:40,578
- There you are.
- I told you you're supposed to be lookout.
429
00:26:40,583 --> 00:26:41,783
Yeah, but of the two of us,
430
00:26:41,788 --> 00:26:43,911
who do you trust up there
not to get distracted?
431
00:26:43,916 --> 00:26:45,956
That's not fair, that your inability
432
00:26:45,961 --> 00:26:49,161
to act like a grown-up
helps you get your way.
433
00:26:49,166 --> 00:26:52,326
No, it's not. But it is what it is.
434
00:26:53,458 --> 00:26:56,453
I need you to use your grappling
hook arrow to anchor yourself in.
435
00:26:56,458 --> 00:26:58,703
Propel down the side
of the building to the window.
436
00:26:58,708 --> 00:27:01,495
If it's locked, break in quietly.
437
00:27:01,500 --> 00:27:04,953
Yeah, love all of that. Great plan,
just a slight tweak though.
438
00:27:04,958 --> 00:27:07,620
Good evening, sir.
Can I help you with your bags?
439
00:27:07,625 --> 00:27:09,436
- Oh. Thank you.
- Sure.
440
00:27:09,441 --> 00:27:10,995
What are you... No, no, no.
441
00:27:11,000 --> 00:27:13,445
No, no, no. Don't... Don't engage.
442
00:27:13,450 --> 00:27:15,661
- Got celery, a little Kashi.
- Kate.
443
00:27:15,666 --> 00:27:16,876
Okay, some pretzels?
444
00:27:17,958 --> 00:27:19,078
Where are you?
445
00:27:19,083 --> 00:27:20,963
Oh, relax. I'm taking the elevator.
446
00:27:21,458 --> 00:27:22,908
I'm sorry, what was that?
447
00:27:24,458 --> 00:27:27,411
Oh, I, uh... I'm sorry,
I wasn't talking to you.
448
00:27:30,875 --> 00:27:32,205
Can I tell you a secret?
449
00:27:32,666 --> 00:27:33,870
Please don't do this.
450
00:27:33,875 --> 00:27:35,875
I was talking to an Avenger.
451
00:27:36,875 --> 00:27:37,995
He's in my ear.
452
00:27:38,000 --> 00:27:39,828
Maybe you should stop talking.
453
00:27:39,833 --> 00:27:41,411
Yeah, I'm his partner.
454
00:27:41,416 --> 00:27:43,195
I'll just take this back.
455
00:27:43,200 --> 00:27:45,245
I can help you to the door, no problem.
456
00:27:45,250 --> 00:27:47,886
No, that's all right.
I got it from here.
457
00:27:47,891 --> 00:27:50,231
Okay, are you sure?
It's really no problem.
458
00:27:51,375 --> 00:27:52,911
All right, you take care now.
459
00:27:54,125 --> 00:27:57,078
What do you do with
this giant bow problem?
460
00:27:57,083 --> 00:27:58,495
I have a collapsible one.
461
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Oh, that makes sense.
462
00:28:02,375 --> 00:28:05,245
Okay. I'm at the door.
463
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
We're good.
464
00:28:32,125 --> 00:28:35,495
Okay. Living room's all clear.
465
00:28:37,250 --> 00:28:38,495
Oh, shit.
466
00:28:42,750 --> 00:28:43,790
What was that?
467
00:28:44,750 --> 00:28:47,695
I don't know. There are, like,
strobe lights attached to the wall.
468
00:28:47,700 --> 00:28:50,280
- What do you mean, strobe lights?
- I don't know.
469
00:28:51,375 --> 00:28:52,665
Yeah, what do you see?
470
00:28:53,333 --> 00:28:55,553
Okay, what am I lookin' for?
471
00:28:55,958 --> 00:28:58,628
A watch, vintage Rolex.
472
00:28:59,625 --> 00:29:01,375
Belongs to someone I used to work with.
473
00:29:01,916 --> 00:29:03,536
Is that the whole story, Clint?
474
00:29:03,541 --> 00:29:05,495
They've been out
of the game a long time,
475
00:29:05,500 --> 00:29:07,911
but their identity is still
attached to that watch.
476
00:29:07,916 --> 00:29:10,246
Hmm. And if the Tracksuits
find out about it?
477
00:29:12,000 --> 00:29:14,130
It would blow their cover.
Goodbye, friend.
478
00:29:22,250 --> 00:29:23,380
Got the watch.
479
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Great.
480
00:29:29,916 --> 00:29:31,366
Hang on a minute.
481
00:29:33,375 --> 00:29:35,828
Clint, somebody is taking
notes on your family.
482
00:29:35,833 --> 00:29:36,953
What?
483
00:29:36,958 --> 00:29:39,495
"Clint Barton, wife, Laura,
daughter, Lila, age 14,
484
00:29:39,500 --> 00:29:42,411
son, Cooper, age 16, son, Nate". What...
485
00:29:42,416 --> 00:29:44,370
Kate, get out of there now.
486
00:29:44,375 --> 00:29:46,161
What? Why?
487
00:29:46,166 --> 00:29:49,620
That light's an alarm. It's a silent
alarm for people that can't hear.
488
00:29:49,625 --> 00:29:50,670
Oh, my God.
489
00:29:50,675 --> 00:29:52,036
It's Maya's apartment.
490
00:29:52,041 --> 00:29:53,421
All right, I'm coming...
491
00:29:55,041 --> 00:29:56,631
Clint, what's going on?
492
00:29:57,833 --> 00:29:58,995
Clint?
493
00:30:04,708 --> 00:30:05,786
Maya's here.
494
00:30:05,791 --> 00:30:07,251
Yeah, I can see that.
495
00:30:08,000 --> 00:30:09,420
Then why didn't you tell me?
496
00:30:10,166 --> 00:30:12,456
I did. Maya's on the roof with me.
497
00:30:13,033 --> 00:30:15,370
No, Maya is definitely here.
498
00:30:18,958 --> 00:30:20,870
Well, who the hell am I fighting then?
499
00:30:23,791 --> 00:30:25,786
A little help?
500
00:30:27,041 --> 00:30:31,071
Give me a second. Incoming.
501
00:30:33,841 --> 00:30:34,881
Get on the zip line.
502
00:30:53,708 --> 00:30:55,911
Oh, this is great.
503
00:30:57,250 --> 00:30:59,130
Come on. Come on.
504
00:31:07,666 --> 00:31:09,326
That hurt.
505
00:31:49,250 --> 00:31:52,210
No, no, no! No, no!
506
00:32:04,583 --> 00:32:05,583
Pull me up!
507
00:32:09,583 --> 00:32:10,583
Get outta here.
508
00:33:31,333 --> 00:33:33,543
Who the hell was that?
509
00:33:34,583 --> 00:33:36,078
You don't wanna know, Kate.
510
00:33:36,083 --> 00:33:39,173
I cannot be your partner if you
don't tell me what's going on.
511
00:33:40,000 --> 00:33:42,411
You're not my partner.
Do you understand that?
512
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
You never were.
513
00:33:45,291 --> 00:33:48,251
Someone has hired a
Black Widow assassin.
514
00:33:49,758 --> 00:33:52,548
This has gotten very real, very quickly.
515
00:33:54,041 --> 00:33:55,461
So I'm doing this alone.
516
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
No, you're not.
517
00:34:00,873 --> 00:34:02,783
Look, I know that tonight
didn't go as planned,
518
00:34:02,788 --> 00:34:04,078
but I chose to be here.
519
00:34:04,083 --> 00:34:06,995
I understand the risk,
I understand all of that.
520
00:34:07,000 --> 00:34:08,290
I'm not gonna do it.
521
00:34:09,083 --> 00:34:10,083
Do you hear me?
522
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Do you hear me?
523
00:34:17,958 --> 00:34:19,458
Go home, Kate.
524
00:34:20,666 --> 00:34:21,956
It's over.
525
00:34:35,000 --> 00:34:42,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.