All language subtitles for Hawkeye.2021.S01E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,125
Sorry, Santa.
2
00:00:06,333 --> 00:00:09,883
Nathaniel? What are you doin', buddy?
Hey, is everything okay?
3
00:00:13,333 --> 00:00:15,883
Hey. You know
I'm gonna be there, like I said.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,880
So Ronin is dead,
and the person who killed him is dead.
5
00:00:19,958 --> 00:00:21,998
That's convenient. How do you know this?
6
00:00:22,083 --> 00:00:23,083
'Cause I was there.
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,460
Up next, we have an artifact
8
00:00:25,750 --> 00:00:29,250
recovered from the wreckage
of the Avengers compound.
9
00:00:29,625 --> 00:00:30,665
The lots.
10
00:00:34,375 --> 00:00:36,125
New York socialite
Armand Duquesne
11
00:00:36,208 --> 00:00:38,208
was found dead in his home last night.
12
00:00:38,333 --> 00:00:41,133
This is Detective Caudie
of the New York Police Department.
13
00:00:41,208 --> 00:00:44,168
Ms. Bishop, can you come down
to the station for a quick chat?
14
00:00:45,208 --> 00:00:46,418
How'd you say Armand was killed?
15
00:00:46,541 --> 00:00:47,631
Stabbed with a sword.
16
00:00:47,750 --> 00:00:49,330
See if there's anything on Kazi.
17
00:00:49,416 --> 00:00:52,626
Okay, what's this company,
Sloan Limited? Kazi is an employee?
18
00:00:53,375 --> 00:00:55,205
Let me see what I can pull up on Jack.
19
00:00:56,625 --> 00:00:57,915
And I've just been locked out.
20
00:00:59,375 --> 00:01:00,375
Don't move.
21
00:01:40,916 --> 00:01:43,876
Stay exactly where you are.
22
00:01:43,958 --> 00:01:45,418
Jack, no!
23
00:01:45,583 --> 00:01:47,383
What the hell is going on?
24
00:01:48,458 --> 00:01:50,748
And why is there an Avenger
in my dining room?
25
00:01:51,083 --> 00:01:52,173
Hi.
26
00:01:52,250 --> 00:01:55,460
Oh, my God. You're... You're Archer.
27
00:01:55,583 --> 00:01:56,963
-Hawkeye.
-Clint.
28
00:01:57,041 --> 00:01:59,791
-It's the branding issue, I'm telling you.
-Yeah, sure.
29
00:02:08,083 --> 00:02:11,713
Hawkeye and I are working on a case,
and we needed to use the bathroom.
30
00:02:11,791 --> 00:02:15,331
He did. So, we were by the house,
we dropped in. No big deal.
31
00:02:15,500 --> 00:02:17,420
-Working on a case together?
-How terrific.
32
00:02:18,416 --> 00:02:19,956
He's my partner.
33
00:02:20,291 --> 00:02:21,581
We're not partners.
34
00:02:21,666 --> 00:02:24,126
Well, we're friends-slash-partners.
35
00:02:24,208 --> 00:02:25,828
I wouldn't really describe us as friends.
36
00:02:28,166 --> 00:02:32,916
Someone used my laptop to sign onto
my work account ten minutes ago.
37
00:02:33,000 --> 00:02:34,580
Any thoughts, Kate?
38
00:02:36,458 --> 00:02:37,708
Hawkeye?
39
00:02:37,791 --> 00:02:40,421
You'll never get anything outta him.
40
00:02:40,500 --> 00:02:42,580
See, CB-One has trouble opening up.
41
00:02:42,666 --> 00:02:43,956
Nobody calls me CB-One.
42
00:02:44,125 --> 00:02:45,665
I'm just tryin' it out for a second.
43
00:02:45,750 --> 00:02:49,380
Probably some early childhood thing.
He thinks he doesn't tell me much,
44
00:02:49,458 --> 00:02:51,788
-but he ends up telling me all of it.
-I tell her nothing.
45
00:02:51,875 --> 00:02:53,915
I think it's 'cause
I'm generally pretty chill.
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,750
I'm not like, "Oh, my God, Hawkeye!"
47
00:02:57,291 --> 00:02:58,461
Definitely not chill.
48
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
By the way, thank you...
for saving the world.
49
00:03:05,833 --> 00:03:06,833
Don't mention it.
50
00:03:06,916 --> 00:03:09,826
I would like my daughter
to start telling me the truth.
51
00:03:11,458 --> 00:03:14,458
I logged into your account
because I needed information
52
00:03:14,541 --> 00:03:18,921
on an actual case with actual people
who are in actual danger.
53
00:03:19,000 --> 00:03:22,920
So, Kate is helping you
with an Avengers-level threat?
54
00:03:23,083 --> 00:03:24,423
Well, not exactly.
55
00:03:24,500 --> 00:03:26,210
But you are working together?
56
00:03:31,541 --> 00:03:35,291
Yes. Sounds weird, 'cause it is.
57
00:03:37,875 --> 00:03:39,125
Okay.
58
00:03:40,291 --> 00:03:44,921
Well, I guess I'm just gonna have to trust
everyone at this table to do what's right.
59
00:03:45,541 --> 00:03:46,631
Hmm.
60
00:03:48,333 --> 00:03:50,423
Cool. It was great bumpin' into you guys.
61
00:03:50,500 --> 00:03:51,830
-Please stay.
-We should get...
62
00:03:55,208 --> 00:03:56,328
Can I see you out?
63
00:03:57,291 --> 00:03:58,921
I'll get my coat. Jack.
64
00:04:14,666 --> 00:04:15,996
Let me clarify.
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,083
Yeah.
66
00:04:18,375 --> 00:04:19,955
She is not a superhero.
67
00:04:20,666 --> 00:04:22,166
Oh, yeah. Come on,
I already knew that.
68
00:04:23,250 --> 00:04:24,830
She's pretty good at all this, but...
69
00:04:24,916 --> 00:04:27,786
Natasha Romanoff was pretty damn good
at it, wasn't she?
70
00:04:29,916 --> 00:04:32,326
Being good isn't always enough
to keep you alive.
71
00:04:36,041 --> 00:04:37,041
I see.
72
00:04:37,125 --> 00:04:38,165
-Clint?
-Yeah?
73
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Do you have kids?
74
00:04:40,333 --> 00:04:42,043
Yeah, I'm gonna assume that you do.
75
00:04:43,041 --> 00:04:45,291
It's been a rough week for my family.
76
00:04:46,625 --> 00:04:50,165
But I am letting you know
that I cannot lose Kate.
77
00:04:51,541 --> 00:04:54,921
I've lost people before. I know
in your line of work, you have, too.
78
00:04:56,791 --> 00:04:59,211
I understand. Okay.
79
00:05:02,166 --> 00:05:03,576
So, you'll forget this case?
80
00:05:04,375 --> 00:05:05,375
I can't do that.
81
00:05:06,375 --> 00:05:09,705
But what I can do is ensure that
your daughter stays safe. Okay?
82
00:05:40,166 --> 00:05:42,536
It's Eleanor. Um...
83
00:05:43,250 --> 00:05:46,040
Could you call me back, please?
It's urgent.
84
00:05:48,791 --> 00:05:50,671
Hey. Did you find anything?
85
00:05:51,375 --> 00:05:54,995
I talked to that friend of yours.
He's really busy.
86
00:05:55,083 --> 00:05:58,423
He's been learning Russian
and jogging a ton.
87
00:05:59,166 --> 00:06:01,536
Tracksuits. So Sloan is their front?
88
00:06:01,625 --> 00:06:05,535
Yep. He said that his boss, Jack Duquesne,
never gives him a day off.
89
00:06:05,625 --> 00:06:08,875
Jack's CEO?
He's laundering money for the big guy?
90
00:06:09,250 --> 00:06:11,420
Let me guess,
you're gonna need another day.
91
00:06:12,083 --> 00:06:15,583
Yeah, look, uh, this kid I'm helping
is stuck in the middle of it,
92
00:06:15,666 --> 00:06:17,416
so I can't leave until I know she's safe.
93
00:06:18,000 --> 00:06:19,420
I've been wondering...
94
00:06:21,541 --> 00:06:22,581
You mean the Rolex?
95
00:06:24,875 --> 00:06:25,875
It's Dad.
96
00:06:28,041 --> 00:06:30,541
I don't think... I don't think so.
97
00:06:32,500 --> 00:06:35,210
Why? Wasn't that destroyed,
like, years ago?
98
00:06:35,291 --> 00:06:38,961
Well, I thought so, but I thought
the same thing about your fancy outfit.
99
00:06:41,166 --> 00:06:42,666
It's worth lookin' into, ain't it?
100
00:06:42,875 --> 00:06:45,535
If you can, check the signal
from the transmitter.
101
00:06:45,791 --> 00:06:48,631
Okay. You sound like you've been
runnin' around all day. Are you tired?
102
00:06:48,791 --> 00:06:51,751
Yeah, I'm a little banged up,
but nothing's broken.
103
00:06:51,833 --> 00:06:53,833
Okay. Well, put your feet up.
104
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
Ice them if you have to. Okay? I love you.
105
00:06:57,250 --> 00:06:58,710
I... I miss you.
106
00:07:00,416 --> 00:07:02,456
I'll see you soon. I promise.
107
00:07:02,541 --> 00:07:03,541
Bye.
108
00:07:04,500 --> 00:07:08,420
Uh, guys, looks like Dad's gonna be
stuck at work a little longer.
109
00:07:12,541 --> 00:07:16,961
Obsessed. Completely obsessed
with Clint Barton since...
110
00:07:17,291 --> 00:07:19,211
Well, ever since the attack.
111
00:07:19,333 --> 00:07:21,883
She's awfully composed
around her own idol.
112
00:07:21,958 --> 00:07:24,418
If I ever met Huey Lewis, I'd be a wreck.
113
00:07:25,458 --> 00:07:27,328
Kate's always been confident,
114
00:07:27,416 --> 00:07:29,416
never had to worry
about her on that front.
115
00:07:34,291 --> 00:07:37,751
You're getting that pre-headache look,
darling. Let me get you some tea.
116
00:07:39,416 --> 00:07:40,536
Would you like something, Kate?
117
00:07:41,083 --> 00:07:42,543
No. Thanks.
118
00:07:47,208 --> 00:07:49,168
Mom, I really need to
talk to you about Jack.
119
00:07:49,250 --> 00:07:52,290
Hey, could we... Um...
Could we change the subject?
120
00:07:52,375 --> 00:07:54,245
You need to give him a break. Come on.
121
00:07:54,333 --> 00:07:58,583
I... I need your help with a few decisions
on the Bishop holiday party.
122
00:07:58,666 --> 00:08:01,076
I don't... I don't think I'm in the mood.
123
00:08:01,166 --> 00:08:03,576
Come on, Kate.
You're great at this sort of thing.
124
00:08:04,958 --> 00:08:06,378
The party's non-denominational,
125
00:08:06,458 --> 00:08:09,498
encourages company camaraderie
with a festive spirit.
126
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sounds like a blast already.
127
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Did someone say parties?
128
00:08:15,166 --> 00:08:17,496
Just make sure there's plenty of dancing.
129
00:08:17,583 --> 00:08:19,133
Well, my mother doesn't dance.
130
00:08:20,208 --> 00:08:24,038
Oh, really? I beg to differ. Darling?
131
00:08:26,500 --> 00:08:30,460
Chestnuts roasting on an open fire
132
00:08:33,333 --> 00:08:36,383
Jack Frost nippin' at your ear
133
00:08:41,458 --> 00:08:46,418
And though it's been said
many times, many ways
134
00:08:46,500 --> 00:08:53,170
Merry Christmas to you
135
00:08:54,333 --> 00:08:56,333
Don't think I've ever seen you
like that before.
136
00:08:58,375 --> 00:08:59,915
Wow!
137
00:09:00,458 --> 00:09:04,458
A superhero house call and a serenade,
all in one day.
138
00:09:04,541 --> 00:09:07,881
Well, you know what they say...
life is short.
139
00:09:08,833 --> 00:09:10,713
You never know what you're gonna get.
140
00:09:14,625 --> 00:09:18,995
What? What'd I say?
Did I say something wrong or...
141
00:09:19,083 --> 00:09:23,673
Every time you use one of those aphorisms,
they are... wrong.
142
00:09:24,583 --> 00:09:29,213
What? No. That can't be right, is it?
Darling. Please.
143
00:09:30,583 --> 00:09:35,083
The other day, you said,
"Absence makes the heart grow older."
144
00:09:35,666 --> 00:09:38,076
-Because that's what it does.
145
00:09:38,916 --> 00:09:42,706
-Yeah. Honey. Come here.
-No. Really?
146
00:09:42,791 --> 00:09:45,171
Aw. You're making my heart grow older.
147
00:09:50,500 --> 00:09:53,540
I guess getting laughed at by family
148
00:09:53,625 --> 00:09:56,495
is better than being alone
in the holidays, right?
149
00:09:56,750 --> 00:10:01,210
What's better than being
with family? I'm so glad you're both here.
150
00:10:09,291 --> 00:10:11,211
You know,
we should play a board game.
151
00:10:11,291 --> 00:10:12,751
That's a cute idea.
152
00:10:12,833 --> 00:10:15,253
Risk, Yahtzee, Stratego.
153
00:10:50,083 --> 00:10:53,043
It's me. I come bearing pizza
and holiday cheer. Let me in.
154
00:10:53,791 --> 00:10:54,791
Mmm.
155
00:10:56,791 --> 00:10:59,171
Come on, Pizza Do...
Okay.
156
00:11:00,750 --> 00:11:02,290
-Hey!
-Hey.
157
00:11:03,000 --> 00:11:05,210
-A little help?
-Hey, get outta there.
158
00:11:06,000 --> 00:11:09,290
All right, this is the classic Hawkeye
costume we've been waitin' for.
159
00:11:09,375 --> 00:11:10,455
What is all this?
160
00:11:10,541 --> 00:11:14,211
This is me saving the holidays.
161
00:11:14,583 --> 00:11:15,713
Is that right?
162
00:11:15,791 --> 00:11:17,631
I'll get you home in time for the big day.
163
00:11:17,833 --> 00:11:19,713
Figured in the meantime,
we could celebrate.
164
00:11:20,250 --> 00:11:25,040
It's movie marathon night, right?
Check this out. I got movies.
165
00:11:26,791 --> 00:11:28,461
That's very thoughtful of you.
166
00:11:29,125 --> 00:11:30,125
Thanks.
167
00:11:31,458 --> 00:11:35,458
But yeah, can we put a pause on that
and talk about Sword Boy for a minute?
168
00:11:36,041 --> 00:11:38,381
-You got good instincts, kid.
-What do you mean?
169
00:11:38,833 --> 00:11:41,173
So, I did a little digging and turns out,
170
00:11:41,500 --> 00:11:44,540
Sloan's a shell company
that launders money for the Tracksuits.
171
00:11:44,625 --> 00:11:47,375
And Jack Duquesne is the CEO.
172
00:11:47,791 --> 00:11:48,831
You sure?
173
00:11:49,541 --> 00:11:50,541
Mmm.
174
00:11:52,250 --> 00:11:56,130
Okay, well, we're just gonna have
to come up with a plan to take down
175
00:11:56,208 --> 00:11:57,958
my mom's fiancé's organized crime ring
176
00:11:58,041 --> 00:12:01,671
while simultaneously having
a heartwarming holiday celebration.
177
00:12:06,250 --> 00:12:07,830
Got any more of that slushy stuff?
178
00:12:07,916 --> 00:12:09,286
-BARTON: In the kitchen.
-Okay.
179
00:12:14,250 --> 00:12:18,080
Okay, cops. We need to get the cops
off my back.
180
00:12:18,166 --> 00:12:20,496
TSM, we need to get them
to leave us alone.
181
00:12:20,583 --> 00:12:25,673
And we need to figure out why and how
Jack is connected to it all.
182
00:12:25,750 --> 00:12:27,290
Yeah, right.
183
00:12:27,375 --> 00:12:29,785
This the part where you finish
my sentence with a plan.
184
00:12:29,875 --> 00:12:32,955
Planning's not really my thing.
Are you sure that's dry erase?
185
00:12:36,875 --> 00:12:37,875
Good boy.
186
00:12:43,166 --> 00:12:44,626
How do we get more trick arrows?
187
00:12:44,708 --> 00:12:46,578
Well, there are no more trick arrows.
188
00:12:46,666 --> 00:12:47,746
Like in the world?
189
00:12:47,833 --> 00:12:50,713
Basically. I have a few more
trick arrowheads.
190
00:12:51,000 --> 00:12:52,580
But you can't just put 'em on any shaft.
191
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
So, we really have to get these back.
192
00:12:55,083 --> 00:12:56,213
What're you doing?
193
00:12:56,291 --> 00:12:59,291
See? Tree covers the parts
that won't come off.
194
00:12:59,833 --> 00:13:01,383
Well, now you're problem-solving.
195
00:13:02,250 --> 00:13:04,500
-Have you ever heard of boomerang arrows?
-What?
196
00:13:05,041 --> 00:13:08,041
Why would I ever want to use
a boomerang arrow?
197
00:13:08,125 --> 00:13:10,875
-Because they come back.
-Exactly.
198
00:13:10,958 --> 00:13:15,038
Yeah, well, if all trick arrows
were boomerangs, then we'd have them all.
199
00:13:15,666 --> 00:13:17,126
Coming back at us.
200
00:13:17,208 --> 00:13:19,828
You'd have to... You'd have to dodge.
201
00:13:21,375 --> 00:13:22,995
No, it's not impossible.
202
00:13:23,083 --> 00:13:25,213
The first arrow you release
just has to be wood.
203
00:13:25,291 --> 00:13:28,081
So when you release the second one,
it splits it up the middle.
204
00:13:28,166 --> 00:13:31,576
-I call bullshit. I've tried it.
-Well, I've done it a few times.
205
00:13:33,583 --> 00:13:34,923
You got any other cool tricks?
206
00:13:36,166 --> 00:13:40,126
Well, I can knock somebody unconscious
with that, like, 20 feet away.
207
00:13:40,333 --> 00:13:41,333
No, you can't.
208
00:13:41,416 --> 00:13:44,076
I'd use a quarter or a nickel.
A dime's too light.
209
00:13:44,833 --> 00:13:45,923
Prove it.
210
00:13:46,875 --> 00:13:47,915
What, knock you unconscious?
211
00:13:48,000 --> 00:13:50,670
No, I want you to hit something.
212
00:13:51,166 --> 00:13:52,956
Fine, live forever
without me believing you.
213
00:13:53,041 --> 00:13:56,081
I'll just tell every stranger that I see
that Hawkeye is full of bullshit.
214
00:13:57,958 --> 00:13:58,998
Whoa!
215
00:14:02,125 --> 00:14:03,875
You've got to show me how you did that.
216
00:14:10,791 --> 00:14:11,921
All right, you ready?
217
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Yeah.
218
00:14:13,250 --> 00:14:15,790
You have a nice snap.
Make sure you get that curve.
219
00:14:15,875 --> 00:14:17,705
Just a little one.
Right, you got it, right?
220
00:14:19,791 --> 00:14:20,791
Oh, God.
221
00:14:22,458 --> 00:14:23,628
What are you doing?
222
00:14:23,958 --> 00:14:24,958
Ring finger.
223
00:14:26,083 --> 00:14:27,333
-Grip it tight.
-Yeah.
224
00:14:28,583 --> 00:14:29,673
That was better.
225
00:14:29,791 --> 00:14:31,171
You can do it this time.
226
00:14:31,250 --> 00:14:32,330
Okay.
227
00:14:36,875 --> 00:14:38,035
-KATE: Oh, my God!
-What?
228
00:14:38,416 --> 00:14:40,576
-Holy shit, I did it.
-Yes.
229
00:14:42,208 --> 00:14:43,458
That was crazy.
230
00:14:44,541 --> 00:14:45,751
Hey, not bad, kid.
231
00:14:45,833 --> 00:14:50,253
Not bad. All right.
Best shot you ever took?
232
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
-Uh, the one I didn't take.
-What does that mean?
233
00:14:55,708 --> 00:15:00,038
Uh, it means... Never mind,
shouldn't have said it.
234
00:15:00,125 --> 00:15:02,575
-Oh, come on, you can't do that.
-Never mind, it's nothin'.
235
00:15:02,666 --> 00:15:04,706
What? Come on,
consider it my Christmas present.
236
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
-No, it's not the right time.
-Yes.
237
00:15:06,583 --> 00:15:10,963
-Look, it'll be a good story, I'm sure...
-It's just not a good story, okay?
238
00:15:14,583 --> 00:15:15,713
It's...
239
00:15:18,708 --> 00:15:20,628
about the time I met someone.
240
00:15:23,833 --> 00:15:25,423
I was sent to take her out.
241
00:15:28,208 --> 00:15:30,828
And when I got there, when it was time...
242
00:15:32,541 --> 00:15:33,671
Um...
243
00:15:34,875 --> 00:15:35,915
I couldn't do it.
244
00:15:40,125 --> 00:15:43,125
I just had this feeling
that she wanted out.
245
00:15:45,916 --> 00:15:47,246
Turns out, I was right.
246
00:15:49,041 --> 00:15:50,211
You mean Natasha.
247
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
Yeah.
248
00:15:57,750 --> 00:15:58,960
She was the best there was.
249
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I'm sorry.
250
00:16:08,750 --> 00:16:12,330
It's all right. It's, uh... When you do
what I do for a living, it...
251
00:16:14,583 --> 00:16:18,583
It's just a game
of managing loss, right? So...
252
00:16:26,250 --> 00:16:28,790
Kids, Janie, Janie, Tommy!
253
00:16:31,583 --> 00:16:34,083
Look at you.
Oh, I could eat you up.
254
00:16:35,083 --> 00:16:37,463
-Where's your mother?
-BOY:
She went looking for you.
255
00:16:37,541 --> 00:16:39,171
You lost your family in the Blip?
256
00:16:41,083 --> 00:16:43,883
Yeah. Like half the world.
257
00:16:46,500 --> 00:16:48,130
God, that must have been devastating.
258
00:16:50,500 --> 00:16:52,080
Yeah, there are no words.
259
00:16:58,291 --> 00:16:59,791
Is that where you met the Ronin?
260
00:17:12,125 --> 00:17:13,245
It's you, isn't it?
261
00:17:16,833 --> 00:17:18,883
Everybody dealt with the Blip
in their own way.
262
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
I continued doing
what I was trained to do.
263
00:17:25,291 --> 00:17:26,461
Protect people.
264
00:17:26,625 --> 00:17:29,495
Hurting people. Investigating first,
265
00:17:29,583 --> 00:17:32,963
but in the end, my job has always been
to hurt people.
266
00:17:33,041 --> 00:17:34,211
You were a hero.
267
00:17:34,291 --> 00:17:35,501
I was a weapon.
268
00:17:37,208 --> 00:17:41,288
I was aimed by the right people
at the right targets, so...
269
00:17:41,375 --> 00:17:43,995
Look, you made mistakes,
but those are behind you.
270
00:17:44,083 --> 00:17:45,213
No, it's tied to me.
271
00:17:48,208 --> 00:17:49,418
Tied to my family.
272
00:17:52,791 --> 00:17:57,711
That's why I'm here.
And I can't go home till I fix it.
273
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
I really appreciate what you did tonight.
274
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
It means a lot.
275
00:18:16,333 --> 00:18:21,213
You know, you should get some rest.
You got a big day tomorrow.
276
00:18:25,000 --> 00:18:29,040
-Yes, boss. Good night.
-'Night.
277
00:18:29,375 --> 00:18:30,875
Come on!
278
00:18:52,458 --> 00:18:53,538
How about now?
279
00:18:53,625 --> 00:18:56,705
Killing all these people
isn't gonna bring your family back.
280
00:19:05,083 --> 00:19:06,383
It's okay.
281
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
Please.
282
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
No!
283
00:19:15,166 --> 00:19:16,956
It's three days until Christmas
284
00:19:17,083 --> 00:19:19,633
and we've got your soundtrack
for the holiday season.
285
00:19:19,708 --> 00:19:23,458
You're listening to New York's
107.6, light FM.
286
00:19:27,583 --> 00:19:29,133
-Morning.
-Mornin'.
287
00:19:30,458 --> 00:19:32,708
-Some coffee.
-Oh, thank God.
288
00:19:33,041 --> 00:19:35,501
Okay, this morning, I'm gonna have a talk
with our friend, Kazi.
289
00:19:35,666 --> 00:19:38,576
What I want you to do
is track down the trick arrows
290
00:19:38,666 --> 00:19:39,916
from our friends, the LARPers.
291
00:19:41,125 --> 00:19:43,955
-Wait, what?
-My tracer arrow stopped moving,
292
00:19:44,041 --> 00:19:46,461
and it's over by an NYPD facility
down by the bridge.
293
00:19:46,541 --> 00:19:49,421
And now the LARPers, they're mostly
first responders, one's a cop.
294
00:19:49,500 --> 00:19:52,040
See if they can get access
to that NYPD facility.
295
00:19:52,166 --> 00:19:53,166
LARPer friends.
296
00:19:53,250 --> 00:19:56,130
Yeah, they're... They're colorful.
You're gonna love 'em.
297
00:19:56,291 --> 00:19:59,961
You know, I like to think of them
more as our arrows.
298
00:20:00,625 --> 00:20:02,375
Okay. Go get our arrows.
299
00:20:02,458 --> 00:20:03,578
Hmm.
300
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
Thrust!
301
00:20:08,625 --> 00:20:10,495
Lightning Bolt!
One, two, three, four, five.
302
00:20:10,583 --> 00:20:15,673
Retreat! Formation. Stab!
303
00:20:17,333 --> 00:20:18,633
Ice Wall!
304
00:20:21,541 --> 00:20:22,881
Superpower Doom!
305
00:20:24,333 --> 00:20:27,793
Hey, I, uh... I don't mean to interrupt...
306
00:20:29,541 --> 00:20:31,291
-Wow. You guys are...
-WOMAN: Retreat!
307
00:20:31,875 --> 00:20:32,955
Dedicated.
308
00:20:33,041 --> 00:20:34,041
Who are you?
309
00:20:34,833 --> 00:20:37,673
Uh, Hawkeye sent me here
on official Avengers business.
310
00:20:37,750 --> 00:20:39,920
I'm his partner-slash-best-friend, Kate.
311
00:20:40,458 --> 00:20:42,748
He said you guys could help us out.
One of you is a cop?
312
00:20:42,875 --> 00:20:46,785
That's me, Officer Wendy Conrad.
Better as Els-Bath of Deepdale.
313
00:20:47,916 --> 00:20:51,326
Officer. Basically, all we need is some
314
00:20:51,416 --> 00:20:53,416
casual, run-of-the-mill
evidence tampering.
315
00:20:53,666 --> 00:20:57,166
Hawkeye's trick arrows are in an NYPD
facility near the Manhattan Bridge.
316
00:20:59,166 --> 00:21:00,916
I can probably help you out
317
00:21:01,041 --> 00:21:03,001
if you make it worth my while.
318
00:21:03,625 --> 00:21:05,495
Worth our while.
319
00:21:07,416 --> 00:21:12,036
Yeah. Yeah, sure, totally.
Whatever you want. All right.
320
00:21:12,916 --> 00:21:14,626
All in? Okay. This is gonna be great.
321
00:21:14,708 --> 00:21:18,378
You guys are awesome, outfits, the...
It's just really awesome.
322
00:21:37,791 --> 00:21:40,501
Surprise. Ah, ah. Just wanna talk.
323
00:21:42,625 --> 00:21:44,245
I need to get out of the city.
324
00:21:44,333 --> 00:21:47,423
But before I go, I need to put
this Ronin situation to bed.
325
00:21:47,500 --> 00:21:49,460
Look, I know you have Maya's ear,
326
00:21:49,666 --> 00:21:53,166
and you seem like you're a reasonably
not stupid guy.
327
00:21:53,291 --> 00:21:56,751
If you're tryin' to flatter me,
you are way off the mark.
328
00:21:56,833 --> 00:21:58,753
Don't get me wrong,
I think you're a doormat.
329
00:21:59,875 --> 00:22:01,165
Look, you've been working under
330
00:22:01,250 --> 00:22:04,000
William Lopez as a lieutenant for,
what, for four years?
331
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
And now under Maya for a few more years.
332
00:22:08,708 --> 00:22:10,578
You know this operation
better than anybody.
333
00:22:11,958 --> 00:22:14,168
You know what Maya's boss wants.
334
00:22:14,958 --> 00:22:17,208
And you know what he's already done
to get it.
335
00:22:19,333 --> 00:22:20,463
So what do you know?
336
00:22:20,541 --> 00:22:22,961
I know he doesn't like
this attention, that's for sure.
337
00:22:24,125 --> 00:22:30,415
I know Maya's obsession,
wanting to hunt Ronin down, is dangerous.
338
00:22:31,416 --> 00:22:33,326
Clouds her judgment, don't you think?
339
00:22:33,791 --> 00:22:38,581
So you're concerned for the organization?
And, uh... And my rank in it?
340
00:22:40,416 --> 00:22:41,416
What do you want?
341
00:22:42,583 --> 00:22:44,003
I don't want anybody else to die.
342
00:22:46,750 --> 00:22:49,460
But Maya's need for vengeance
is gonna get her killed.
343
00:22:50,875 --> 00:22:51,915
Period.
344
00:22:55,541 --> 00:22:59,461
Looking for this? Or maybe
it's the box cutter under the seat.
345
00:22:59,625 --> 00:23:00,785
Look, are we done here?
346
00:23:02,250 --> 00:23:03,500
She's chasing a ghost.
347
00:23:05,750 --> 00:23:09,170
I think you know that.
But I can't convince her of that.
348
00:23:10,250 --> 00:23:12,500
And I'm guessing
you're the only one who can.
349
00:23:14,083 --> 00:23:17,883
This is the final warning.
Just get it done.
350
00:23:19,916 --> 00:23:21,536
Hey, can I have my gun back?
351
00:23:21,916 --> 00:23:23,326
Yeah, what do you think?
352
00:23:28,166 --> 00:23:29,496
Ah, come on.
353
00:23:39,958 --> 00:23:41,628
-There's our guy.
-Hey.
354
00:23:41,708 --> 00:23:43,668
Snickerdoodle? They're still warm.
355
00:23:43,750 --> 00:23:45,580
-Okay.
-Hey, come on in.
356
00:23:45,666 --> 00:23:48,376
-Hey, Clint. How'd your day go?
-Hi.
357
00:23:48,541 --> 00:23:52,461
My, uh...
My day's been fine. How are you doing?
358
00:23:52,541 --> 00:23:55,171
Great, yeah. Better than yours, I'd say.
359
00:23:56,708 --> 00:23:59,578
So did you, uh, get my gear?
360
00:23:59,666 --> 00:24:01,246
Yeah, yeah. They're on the way.
361
00:24:01,333 --> 00:24:03,673
They should be here any minute.
Yeah, relax.
362
00:24:04,208 --> 00:24:05,458
-What?
-Check that out.
363
00:24:07,541 --> 00:24:09,751
Not gonna lie,
I look pretty good as a Viking.
364
00:24:09,875 --> 00:24:13,375
-I... You know, I made this myself.
-No way!
365
00:24:13,458 --> 00:24:16,248
-By hand.
-Could I hire you to make my next one?
366
00:24:16,333 --> 00:24:18,383
Oh, yeah. I would love to.
367
00:24:18,458 --> 00:24:21,828
Hey, wait a second.
What if that's our deal?
368
00:24:21,916 --> 00:24:25,326
-What deal?
-We get you the arrows and info,
369
00:24:25,416 --> 00:24:27,916
and you get us materials
for a new costume.
370
00:24:28,000 --> 00:24:33,670
Okay, how about enough materials to make
your costumes plus two more?
371
00:24:35,250 --> 00:24:37,710
I know a certain someone
who needs a little help with theirs.
372
00:24:39,208 --> 00:24:40,418
-I'm in.
-Great!
373
00:24:40,583 --> 00:24:43,463
Hey, Orval, you hear that?
We gettin' new costumes.
374
00:24:43,958 --> 00:24:48,128
Uh, Kate, I asked you to simply
retrieve my arrows, not stage a play.
375
00:24:48,250 --> 00:24:49,790
Uh, we're a... We're a guild.
376
00:24:57,000 --> 00:24:59,170
Okay. I gotta go.
377
00:25:00,166 --> 00:25:02,126
We gotta go.
We're in this together, right?
378
00:25:02,208 --> 00:25:03,998
-Excuse me, sorry.
-You're gonna have to change.
379
00:25:04,083 --> 00:25:05,133
-Hawkeye.
-Oh, hi.
380
00:25:05,416 --> 00:25:07,126
Arrow Retrieval Mission complete.
381
00:25:07,458 --> 00:25:09,578
Oh, yes. Thank you so much. Appreciate it.
382
00:25:09,666 --> 00:25:10,746
This is my bag.
383
00:25:13,000 --> 00:25:14,830
-Okay.
-You didn't bring your own bag?
384
00:25:15,791 --> 00:25:16,921
No, I mean...
385
00:25:17,000 --> 00:25:20,750
My wife gave me this bag.
It's embroidered. It says "Bombshell."
386
00:25:20,916 --> 00:25:23,456
I... I can see that,
that it's very important to you.
387
00:25:23,541 --> 00:25:25,961
He'll get it back to you.
Yeah, I'll make sure of it.
388
00:25:26,708 --> 00:25:27,918
-Right?
-I promise.
389
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
-Let's go.
-Right. Okay.
390
00:25:29,125 --> 00:25:30,375
-Thank you. See ya.
-Okay then.
391
00:25:30,458 --> 00:25:32,038
-Thank you so much.
-Beautiful bag.
392
00:25:32,125 --> 00:25:33,125
Thank you.
393
00:25:42,416 --> 00:25:44,126
You wanna tell me
what we're doing here?
394
00:25:44,625 --> 00:25:47,625
Something very important to me
is pinging inside that apartment.
395
00:25:47,708 --> 00:25:50,578
It was stolen from a black market
auction. I need it back.
396
00:25:51,208 --> 00:25:53,668
No lights, no movement.
397
00:25:55,791 --> 00:25:56,881
This is our chance.
398
00:25:57,583 --> 00:26:00,043
This would have been easier
if we were on a higher rooftop.
399
00:26:00,166 --> 00:26:01,166
That's what you think.
400
00:26:02,208 --> 00:26:04,458
Yeah, exactly. That's why I said it.
401
00:26:04,541 --> 00:26:08,131
Kate, you always wanna prioritize
a quick exit over a quick entrance
402
00:26:08,291 --> 00:26:10,961
so when things go sideways,
and they usually do,
403
00:26:11,708 --> 00:26:12,878
you have an exit strategy.
404
00:26:12,958 --> 00:26:14,748
That's why I chose this spot.
405
00:26:14,833 --> 00:26:17,043
It's got good sightlines for all my exits.
406
00:26:17,708 --> 00:26:18,958
Entry should be easy.
407
00:26:19,041 --> 00:26:22,081
Think it should take me
about three and a half minutes to get in.
408
00:26:22,166 --> 00:26:25,826
So, if you see anything out here,
just give me a signal, Kate. All right?
409
00:26:28,416 --> 00:26:29,416
Kate?
410
00:26:31,875 --> 00:26:33,625
-MAN: What're you doin?
411
00:26:36,125 --> 00:26:37,745
Kate? Kate?
412
00:26:37,833 --> 00:26:40,503
-There you are.
-I told you you're supposed to be lookout.
413
00:26:40,583 --> 00:26:43,833
Yeah, but of the two of us, who do you
trust up there not to get distracted?
414
00:26:43,916 --> 00:26:45,746
That's not fair, that your inability
415
00:26:45,833 --> 00:26:48,923
to act like a grown-up
helps you get your way.
416
00:26:49,166 --> 00:26:52,326
No, it's not.
But it is what it is.
417
00:26:53,458 --> 00:26:56,378
I need you to use your grappling hook
arrow to anchor yourself in.
418
00:26:56,458 --> 00:26:58,628
Propel down the side
of the building to the window.
419
00:26:58,708 --> 00:27:01,418
If it's locked, break in quietly.
420
00:27:01,500 --> 00:27:04,880
Yeah, love all of that. Great plan,
just a slight tweak though.
421
00:27:04,958 --> 00:27:07,538
Good evening, sir.
Can I help you with your bags?
422
00:27:07,625 --> 00:27:08,955
-Oh. Thank you.
-Sure.
423
00:27:09,041 --> 00:27:10,881
What are you... No, no, no.
424
00:27:11,000 --> 00:27:13,170
No, no, no.
Don't... Don't engage.
425
00:27:13,250 --> 00:27:15,580
-Got celery, a little Kashi.
-BARTON:
Kate.
426
00:27:15,666 --> 00:27:16,876
Okay, some pretzels?
427
00:27:17,958 --> 00:27:18,998
Where are you?
428
00:27:19,083 --> 00:27:20,963
-Oh, relax. I'm taking the elevator.
429
00:27:21,458 --> 00:27:22,708
I'm sorry, what was that?
430
00:27:24,458 --> 00:27:27,328
Oh, I, uh... I'm sorry,
I wasn't talking to you.
431
00:27:30,875 --> 00:27:32,205
Can I tell you a secret?
432
00:27:32,666 --> 00:27:33,786
Please don't do this.
433
00:27:33,875 --> 00:27:35,875
I was talking to an Avenger.
434
00:27:36,875 --> 00:27:37,915
He's in my ear.
435
00:27:38,000 --> 00:27:39,540
Maybe you should stop talking.
436
00:27:39,833 --> 00:27:41,333
Yeah, I'm his partner.
437
00:27:41,416 --> 00:27:42,916
I'll just take this back.
438
00:27:43,000 --> 00:27:45,170
I can help you to the door, no problem.
439
00:27:45,250 --> 00:27:47,710
No, that's all right. I got it from here.
440
00:27:47,791 --> 00:27:50,131
Okay, are you sure?
It's really no problem.
441
00:27:51,375 --> 00:27:52,785
All right, you take care now.
442
00:27:54,125 --> 00:27:56,995
What do you do
with this giant bow problem?
443
00:27:57,083 --> 00:27:58,423
I have a collapsible one.
444
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Oh, that makes sense.
445
00:28:02,375 --> 00:28:05,245
Okay. I'm at the door.
446
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
We're good.
447
00:28:32,125 --> 00:28:35,495
Okay. Living room's all clear.
448
00:28:37,250 --> 00:28:38,420
Oh, shit.
449
00:28:42,750 --> 00:28:43,790
What was that?
450
00:28:44,750 --> 00:28:47,380
I don't know. There are, like,
strobe lights attached to the wall.
451
00:28:47,500 --> 00:28:50,080
-BARTON:
What do you mean, strobe lights?
-I don't know.
452
00:28:51,375 --> 00:28:52,665
Yeah, what do you see?
453
00:28:53,333 --> 00:28:55,253
Okay, what am I lookin' for?
454
00:28:55,958 --> 00:28:58,628
A watch, vintage Rolex.
455
00:28:59,625 --> 00:29:01,375
Belongs to someone I used to work with.
456
00:29:01,916 --> 00:29:03,456
Is that the whole story, Clint?
457
00:29:03,541 --> 00:29:05,421
They've been out of the game
a long time,
458
00:29:05,500 --> 00:29:07,830
but their identity is still attached
to that watch.
459
00:29:07,916 --> 00:29:10,246
Hmm. And if the Tracksuits
find out about it?
460
00:29:12,000 --> 00:29:14,130
It would blow their cover.
Goodbye, friend.
461
00:29:22,250 --> 00:29:23,380
Got the watch.
462
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Great.
463
00:29:29,916 --> 00:29:31,166
Hang on a minute.
464
00:29:33,375 --> 00:29:35,745
Clint, somebody is taking notes
on your family.
465
00:29:35,833 --> 00:29:36,883
What?
466
00:29:36,958 --> 00:29:39,418
"Clint Barton, wife, Laura,
daughter, Lila, age 14,
467
00:29:39,500 --> 00:29:42,330
"son, Cooper, age 16, son, Nate." What...
468
00:29:42,416 --> 00:29:44,286
Kate, get out of there now.
469
00:29:44,375 --> 00:29:46,075
What? Why?
470
00:29:46,166 --> 00:29:49,536
That light's an alarm. It's a silent alarm
for people that can't hear.
471
00:29:49,625 --> 00:29:50,785
Oh, my God.
472
00:29:50,875 --> 00:29:51,955
It's Maya's apartment.
473
00:29:52,041 --> 00:29:53,421
All right, I'm coming...
474
00:29:55,041 --> 00:29:56,631
Clint, what's going on?
475
00:29:57,833 --> 00:29:58,923
Clint?
476
00:30:04,708 --> 00:30:05,708
Maya's here.
477
00:30:05,791 --> 00:30:06,881
Yeah, I can see that.
478
00:30:08,000 --> 00:30:09,420
Then why didn't you tell me?
479
00:30:10,166 --> 00:30:12,456
I did. Maya's on the roof with me.
480
00:30:12,833 --> 00:30:14,833
-No, Maya is definitely here.
481
00:30:18,958 --> 00:30:20,748
Well, who the hell am I fighting then?
482
00:30:23,791 --> 00:30:25,501
A little help?
483
00:30:27,041 --> 00:30:30,671
Give me a second. Incoming.
484
00:30:34,041 --> 00:30:35,081
Get on the zip line.
485
00:30:53,708 --> 00:30:55,628
Oh, this is great.
486
00:30:57,250 --> 00:30:59,130
Come on. Come on.
487
00:31:07,666 --> 00:31:09,326
That hurt.
488
00:31:49,250 --> 00:31:52,210
No, no, no! No, no!
489
00:32:04,583 --> 00:32:05,583
Pull me up!
490
00:32:09,583 --> 00:32:10,583
Get outta here.
491
00:33:31,333 --> 00:33:33,543
Who the hell was that?
492
00:33:34,583 --> 00:33:36,003
You don't wanna know, Kate.
493
00:33:36,083 --> 00:33:39,173
I cannot be your partner
if you don't tell me what's going on.
494
00:33:40,000 --> 00:33:42,330
You're not my partner.
Do you understand that?
495
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
You never were.
496
00:33:45,291 --> 00:33:48,251
Someone has hired a Black Widow assassin.
497
00:33:49,958 --> 00:33:52,748
This has gotten very real, very quickly.
498
00:33:54,041 --> 00:33:55,461
So I'm doing this alone.
499
00:33:57,583 --> 00:33:58,583
No, you're not.
500
00:34:00,875 --> 00:34:03,995
Look, I know that tonight didn't go
as planned, but I chose to be here.
501
00:34:04,083 --> 00:34:06,923
I understand the risk,
I understand all of that.
502
00:34:07,000 --> 00:34:08,290
I'm not gonna do it.
503
00:34:09,083 --> 00:34:10,083
Do you hear me?
504
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Do you hear me?
505
00:34:17,958 --> 00:34:19,458
Go home, Kate.
506
00:34:20,666 --> 00:34:21,956
It's over.
36725