All language subtitles for Generals Goblet.720p.WEBRip.ninit.us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,536 --> 00:02:18,299 Tunggu. 2 00:03:20,533 --> 00:03:21,465 Ada apa? 3 00:03:21,534 --> 00:03:23,502 Orang Jepang mencarimu 4 00:03:28,441 --> 00:03:29,499 Utk apa cari guruku? 5 00:03:30,410 --> 00:03:34,369 Kata Bian San Thai Cin, kau suka nonton opera 6 00:03:34,480 --> 00:03:36,471 Jadi aku mau undang 7 00:03:38,451 --> 00:03:40,385 Aku tak ada hubungan dgn orang Jepang 8 00:03:41,354 --> 00:03:43,322 Jika ada apa2, katakan saja 9 00:03:44,357 --> 00:03:46,416 Aku tak begitu jelas 10 00:03:47,293 --> 00:03:49,454 Aku disuruh mengundang saja 11 00:03:50,330 --> 00:03:52,491 Mohon diterima 12 00:04:02,342 --> 00:04:04,367 Orang Jepang nonton opera 13 00:04:05,478 --> 00:04:07,343 Apa paham dialek He Nan? 14 00:04:11,351 --> 00:04:12,249 Sudah 15 00:04:13,386 --> 00:04:14,353 Pulanglah. 16 00:04:15,255 --> 00:04:16,279 Aku segera kesana 17 00:04:16,422 --> 00:04:20,324 Pak, permisi.l Silakan 18 00:04:26,432 --> 00:04:29,265 Si Jepang cilik ini undang guru nonton opera 19 00:04:30,303 --> 00:04:32,294 Mungkin minta guru bikin sesuatu 20 00:04:32,405 --> 00:04:36,341 Ya, org Jepang saja kagumi keahlian guru 21 00:04:36,409 --> 00:04:41,244 Karya guru adalah Cung...l Cung apa? 22 00:04:42,515 --> 00:04:43,504 Ayah 23 00:04:48,454 --> 00:04:49,386 Hung Te 24 00:04:50,390 --> 00:04:54,383 Tn. Chen ultah ke.60 hari ini, ada kadonya didalam 25 00:04:55,261 --> 00:04:56,455 Kau antar kesana 26 00:04:58,531 --> 00:05:01,398 Guru.l Aku tak apa2. Pergilah 27 00:05:20,353 --> 00:05:21,445 Guru Hao, silakan 28 00:05:26,459 --> 00:05:28,518 Kapten, Hao sdh datang 29 00:05:35,535 --> 00:05:36,502 Guru 30 00:05:49,515 --> 00:05:50,413 Duduk 31 00:05:51,317 --> 00:05:53,342 Guru, silakan duduk 32 00:06:05,531 --> 00:06:07,499 Guru, silakan minum 33 00:06:28,554 --> 00:06:33,287 Kami undang opera Hua Mu Lan yg paling kau sukai 34 00:06:36,295 --> 00:06:41,289 Penterjemah Sung, opera mau mulai. Seret dulu anjing ini 35 00:06:42,301 --> 00:06:43,268 Agar tak ganggu 36 00:06:48,274 --> 00:06:52,506 Guru, aku juga tak bisa apa2, cuma cari makan 37 00:06:53,413 --> 00:06:54,471 Jangan sebut guru 38 00:06:55,515 --> 00:06:59,383 Ayahmu org Jepang, tak usah akui aku org Cina! 39 00:07:00,486 --> 00:07:01,510 Thang Hua Thuo! 40 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 Kau penjilat! 41 00:07:08,261 --> 00:07:08,522 Penjilat? 42 00:07:11,364 --> 00:07:16,324 Maksudnya, setia padamu 43 00:07:20,440 --> 00:07:23,273 Bisa diterjemahkan begitu 44 00:07:27,313 --> 00:07:29,406 Mulai! 45 00:07:32,485 --> 00:07:34,510 Mulai!l Mulai! 46 00:07:36,322 --> 00:07:37,289 Cepat, cepat! 47 00:07:46,265 --> 00:07:49,325 Thai Cin suruh kau mundur.l Oke 48 00:09:02,542 --> 00:09:05,375 Aku masih ingat rupa masa kecilmu 49 00:09:05,478 --> 00:09:09,414 Sekejap, kau sdh jadi gadis dewasa 50 00:09:11,317 --> 00:09:12,409 Untukmu 51 00:09:12,518 --> 00:09:16,352 sbg pelindungmu, agar aman seumur hidup 52 00:09:17,390 --> 00:09:20,416 Ada kau, aku pasti aman 53 00:09:22,428 --> 00:09:24,419 Bu guru, aku mau ambil kado 54 00:09:25,364 --> 00:09:26,353 Kak Hung Te 55 00:09:27,466 --> 00:09:30,401 Barang ada disini 56 00:09:31,437 --> 00:09:33,428 Kini tentara berkeliaran diluar 57 00:09:33,539 --> 00:09:38,476 Maksud kami, kau tentu tahu. Beberapa hari lagi 58 00:09:39,278 --> 00:09:43,510 undang teman2 baikmu dan laksanakan pernikahan kalian 59 00:09:44,383 --> 00:09:47,352 Terima kasih. Aku pergi dulu 60 00:09:47,453 --> 00:09:49,387 Lekas pergi lekas pulang 61 00:09:52,491 --> 00:09:53,458 Aku pergi dulu 62 00:09:56,395 --> 00:09:58,295 Dasar! 63 00:10:03,402 --> 00:10:09,272 Guru Hao. Hua Mu Lan orang Henan? 64 00:10:10,376 --> 00:10:14,369 Kalian org Henan hebat sekali. Wanita pun bisa bertarung 65 00:10:15,247 --> 00:10:18,410 Cuma ada satu hal yg tak kupahami 66 00:10:21,287 --> 00:10:24,347 Para wanita perang digaris depan 67 00:10:24,490 --> 00:10:28,324 Lalu lelakinya lakukan apa? 68 00:10:30,496 --> 00:10:35,490 Penjahat kecil, tak usah para senior turun tangan 69 00:10:42,508 --> 00:10:48,310 Kak Hung Te, kata2 ibuku tadi, kau sdh paham? 70 00:10:48,447 --> 00:10:50,278 Ya 71 00:10:56,489 --> 00:10:59,253 Sampai sini saja, pulanglah 72 00:11:00,359 --> 00:11:02,293 Jangan lupa belikan oleh.oleh 73 00:11:02,361 --> 00:11:03,419 Mau apa? 74 00:11:03,496 --> 00:11:05,396 Cermin kecil 75 00:11:07,333 --> 00:11:09,233 Kau hrs bawa pulang 76 00:11:10,403 --> 00:11:12,428 Ya 77 00:11:13,372 --> 00:11:14,430 Tunggu, tundukkan kepala 78 00:11:18,444 --> 00:11:21,379 Sudah, pergi sana 79 00:11:21,514 --> 00:11:24,483 OK, kau juga pulang 80 00:11:34,360 --> 00:11:35,486 Hati2 dijalan! 81 00:11:46,305 --> 00:11:47,272 Guru 82 00:11:52,378 --> 00:11:53,345 Guru 83 00:12:00,352 --> 00:12:05,255 PusakaPiala Panglima Hung Siu Suang Er.l Sdh pecah 84 00:12:05,391 --> 00:12:06,483 Cepat! 85 00:12:11,263 --> 00:12:13,254 Kenapa?l Panggil Cen 86 00:12:13,332 --> 00:12:14,424 Ada apa? 87 00:12:14,467 --> 00:12:17,459 Lekas panggil 88 00:12:21,474 --> 00:12:23,465 Lapor, ada telegram dari atasan 89 00:12:25,544 --> 00:12:26,533 Baca! 90 00:12:28,547 --> 00:12:30,412 Perang sdh mendesak, 91 00:12:30,483 --> 00:12:34,510 kau diperintahkan... pasukan akan tiba dlm 7 hari 92 00:12:47,533 --> 00:12:49,501 Waktu kita tak banyak 93 00:12:53,239 --> 00:12:56,367 Selain 3 hari dijalan, masih ada 4 hari 94 00:12:57,376 --> 00:13:01,403 Dalam 4 hari ini, hrs didapat Piala Panglima 95 00:13:05,284 --> 00:13:06,512 Yg kukatakan semua benar 96 00:13:11,524 --> 00:13:15,483 Aku pernah jadi karyawan disitu 97 00:13:16,295 --> 00:13:17,262 Aku pernah lihat Piala Panglima 98 00:13:17,396 --> 00:13:20,263 Aku paham betul si tua itu 99 00:13:20,399 --> 00:13:23,300 Piala itu spt nyawa baginya 100 00:13:23,402 --> 00:13:26,394 Org tak boleh sentuh, tak mungkin pecah 101 00:13:27,439 --> 00:13:31,273 Kurasa dia tak mau keluarkan 102 00:13:32,478 --> 00:13:35,311 Jika Piala tak ada dirumahnya 103 00:13:36,282 --> 00:13:38,546 aku akan ambil nyawamu 104 00:13:56,468 --> 00:13:58,459 lbu.l Cen 105 00:13:58,504 --> 00:14:03,339 Cen, bawa ini 106 00:14:03,509 --> 00:14:05,443 Siao Pao, bawa adik seperguruanmu 107 00:14:05,511 --> 00:14:07,445 pergi utk bergabung dgn kakakmu.l Ya 108 00:14:10,316 --> 00:14:13,285 Cen.l Bu.l Pergi sejauh2nya 109 00:14:13,519 --> 00:14:17,216 Jangan pulang!l Bu 110 00:14:18,257 --> 00:14:19,224 Cen 111 00:14:26,265 --> 00:14:26,526 Utk jaga diri 112 00:14:28,467 --> 00:14:32,233 lngat, apapun yg terjadi 113 00:14:33,272 --> 00:14:36,298 Jangan pulang, OK? 114 00:14:42,481 --> 00:14:44,472 Lekas pergi!l Cen! 115 00:14:45,317 --> 00:14:46,215 Bu! 116 00:14:50,422 --> 00:14:51,446 Pergi!l Bu! 117 00:15:18,484 --> 00:15:22,284 Guru Hao, aku amat menghormatimu 118 00:15:23,355 --> 00:15:25,516 Kau jangan bohong 119 00:15:27,326 --> 00:15:30,318 Aku bohong apa? 120 00:15:30,429 --> 00:15:33,523 Pasti ada dirumahnya.l Thang Hua Thao 121 00:15:35,534 --> 00:15:37,399 Dasar anjing! 122 00:15:38,404 --> 00:15:41,498 Kau percaya orang ini? 123 00:15:42,474 --> 00:15:47,275 Orang ini kemari utk bisnis, dan gagal 124 00:15:47,446 --> 00:15:51,314 Aku iba, lalu angkat dia sbg murid 125 00:15:51,517 --> 00:15:55,476 Tapi dia tak mau kerja dgn baik 126 00:15:56,288 --> 00:15:57,380 Malah mencuri, jadi kuusir 127 00:15:58,357 --> 00:16:00,348 Dia dendam pdku 128 00:16:00,492 --> 00:16:05,293 Kini berani menghinaku! 129 00:16:06,332 --> 00:16:07,492 Cucu kura.kura! 130 00:16:09,368 --> 00:16:11,393 Kau bohong! 131 00:16:14,273 --> 00:16:17,470 Aku sangat setia padamu 132 00:16:18,277 --> 00:16:22,338 Tapi kau bagai ayahku, mana berani bohong? 133 00:16:23,349 --> 00:16:25,442 Piala pasti dirumahnya 134 00:16:26,385 --> 00:16:31,379 Jika tak percaya, silakan cari 135 00:16:38,364 --> 00:16:39,331 Geledah! 136 00:16:39,431 --> 00:16:41,490 Geledah!l Geledah! Cepat! 137 00:16:42,301 --> 00:16:45,429 Cepat!l Geledah sana! 138 00:16:49,375 --> 00:16:50,342 Cepat! 139 00:17:04,390 --> 00:17:07,518 Aku bilang tak ada. Kau tak percaya? 140 00:17:09,395 --> 00:17:13,331 Thai Cin, ampun! Ampuni aku! 141 00:17:13,465 --> 00:17:15,330 Aku tak mau nyawamu 142 00:17:15,434 --> 00:17:18,403 Aku mau 'burung'mu! 143 00:17:20,539 --> 00:17:23,337 Ada yg tak beres 144 00:17:25,277 --> 00:17:27,472 Kita sdh lama disini, tak bertemu putrinya 145 00:17:28,414 --> 00:17:31,247 Karyawannya, dan Hung Te 146 00:17:32,418 --> 00:17:35,512 lya kan? Bawa Piala dan kabur 147 00:17:37,289 --> 00:17:38,449 Ya, pasti! 148 00:17:39,324 --> 00:17:40,291 Guru Hao 149 00:17:42,261 --> 00:17:43,319 Ucapannya benar? 150 00:17:44,430 --> 00:17:47,422 Anak muda pergi, mana kutahu? 151 00:17:48,400 --> 00:17:53,269 Mereka sdh mau nikah. Mungkin ke toko kain cari bahan 152 00:17:54,540 --> 00:17:55,507 Ya 153 00:17:57,309 --> 00:18:00,301 Dia pernah bilang, aku tak perhatian 154 00:18:03,415 --> 00:18:08,284 Katakan, mereka ke toko kain mana? 155 00:18:09,288 --> 00:18:13,247 Mungkin ke... toko Siang Fu 156 00:18:13,425 --> 00:18:15,290 Tidak 157 00:18:15,427 --> 00:18:18,487 Toko Teng Ci, dia suka bahan disitu 158 00:18:20,265 --> 00:18:23,325 Bos toko itu belum lama ini menikah 159 00:18:24,303 --> 00:18:28,239 Saat ini, sdh tutup toko.l Ya 160 00:18:30,509 --> 00:18:37,347 Geledah semua toko kain!l Geledah! Cepat! 161 00:18:53,499 --> 00:18:59,233 Cepat geledah! Cepat! 162 00:19:04,443 --> 00:19:07,310 Buka! 163 00:19:08,413 --> 00:19:12,281 Thai Cin 164 00:19:24,496 --> 00:19:29,490 Thai Cin.l Aku mau tanya. Anak guru Hao pernah kemari? 165 00:19:30,335 --> 00:19:32,360 Kau mau beli minyak? 166 00:19:32,538 --> 00:19:34,369 Apa? 167 00:19:35,374 --> 00:19:40,277 Aku tanya, anak keluarga Hao 168 00:19:40,512 --> 00:19:41,479 Kau paham? 169 00:19:41,513 --> 00:19:43,481 Oh, pangan? 170 00:19:45,250 --> 00:19:47,411 Paham, paham. Bahan pangan 171 00:19:48,320 --> 00:19:52,347 Kau cari ditoko pangan. lni jual kain 172 00:19:56,328 --> 00:19:59,456 Anak keluarga Hao pernah kemari? 173 00:20:00,532 --> 00:20:02,466 Kau cari marga Liu? 174 00:20:04,403 --> 00:20:07,372 Toko pangan marganya Liu, margaku Teng 175 00:20:09,441 --> 00:20:10,408 Keparat! 176 00:20:12,444 --> 00:20:13,411 Pergi! 177 00:20:17,282 --> 00:20:18,374 Puih! 178 00:20:19,318 --> 00:20:21,252 Bangsat! 179 00:20:22,321 --> 00:20:26,485 Kau kira aku tak mengerti? Tahupun takkan kuberitahu 180 00:20:28,260 --> 00:20:29,386 Jepang cecurut 181 00:20:30,362 --> 00:20:32,227 keparat! 182 00:20:45,344 --> 00:20:46,504 Lapor! Tak ada! 183 00:20:53,252 --> 00:20:54,446 Ada ditoko kain? 184 00:20:59,391 --> 00:21:03,293 Guru Hao, katakan mereka kemana? 185 00:21:04,263 --> 00:21:06,356 Apa kabur dgn Piala Panglima itu? 186 00:21:08,300 --> 00:21:13,328 Lama diluar, kau tentu kedinginan, kuambilkan baju 187 00:21:16,308 --> 00:21:19,471 Musim semi sdh tiba, kenapa hawa masih begini dingin? 188 00:21:20,379 --> 00:21:35,283 Guru Hao, jawab aku!l Thai Cin, dia sedang mengulur waktu 189 00:21:36,461 --> 00:21:38,395 Siu Fen! 190 00:24:28,400 --> 00:24:30,334 Pao, Cen, kenapa disini? 191 00:24:30,402 --> 00:24:33,269 Kami sdh berjalan semalaman 192 00:24:33,305 --> 00:24:35,296 Tak tahu apa yg terjadi dirumah 193 00:24:35,540 --> 00:24:38,270 Guru serahkan Piala kpd kami 194 00:24:38,310 --> 00:24:40,505 Dan mencarimu, suruh kita jangan pulang 195 00:24:47,519 --> 00:24:48,417 Sin Chun 196 00:24:52,390 --> 00:24:54,358 Hung, Cen, Pao 197 00:24:55,460 --> 00:24:58,293 Jauh2 begini, kenapa kemari? 198 00:25:00,265 --> 00:25:02,290 Cen, kenapa pakai baju begitu? 199 00:25:04,436 --> 00:25:05,403 Pao 200 00:25:08,440 --> 00:25:10,374 Seperti yg kita bahas dijalan 201 00:25:10,509 --> 00:25:13,273 Kau tunggu disini, aku segera balik 202 00:25:14,479 --> 00:25:15,503 Kak Hung Te 203 00:25:17,449 --> 00:25:18,381 Patuhi 204 00:25:19,451 --> 00:25:21,419 Chun, jaga Mei Cen 205 00:25:22,387 --> 00:25:24,446 Kak Hung, ini... ada apa? 206 00:25:24,523 --> 00:25:28,254 Kukatakan setelah aku balik. Pao, ayo 207 00:25:29,494 --> 00:25:33,396 Ayo, kita bicara didalam 208 00:25:41,439 --> 00:25:44,431 Guru, guru! 209 00:25:52,484 --> 00:25:53,451 Guru! 210 00:25:57,255 --> 00:25:58,279 Hung, awas! 211 00:27:01,252 --> 00:27:01,479 Pao! 212 00:27:20,472 --> 00:27:21,461 Lekas pergi! 213 00:27:35,320 --> 00:27:37,311 Hung kabur, bgmana langkah selanjutnya? 214 00:27:41,292 --> 00:27:44,420 Mereka takkan bisa kabur. Barang ditangan mereka 215 00:27:48,533 --> 00:27:51,263 Guru Hung layak dihormati 216 00:27:51,403 --> 00:27:54,338 Kuburkan mereka 217 00:27:54,406 --> 00:27:56,271 Kuburkan? 218 00:27:56,508 --> 00:27:59,272 Ya, kuburkan!l Oke! 219 00:28:28,473 --> 00:28:31,465 Ayah, ibu... 220 00:29:29,534 --> 00:29:31,434 Kak Hung, aku mau bilang 221 00:29:31,536 --> 00:29:35,336 Tadi dijalan, kulihat orang Jepang kuburkan guru dan ibu guru 222 00:29:36,341 --> 00:29:39,310 Dikuburkan dimana? Katakan 223 00:29:39,377 --> 00:29:42,244 Tenang. Tampaknya dibelakang bukit 224 00:29:43,314 --> 00:29:45,305 Kak Hung, aku mau kesana 225 00:29:46,251 --> 00:29:47,309 Mau kemana? 226 00:29:47,485 --> 00:29:49,419 Orang Jepang kuburkan mereka 227 00:29:49,521 --> 00:29:53,389 Pasti ini jebakan. Tak pernah lihat orang Jepang 228 00:29:53,491 --> 00:29:56,255 Lakukan kebaikan.l Orang Jepang bisa baik hati? 229 00:29:56,327 --> 00:29:59,387 Tak mungkin. Aku tak percaya.l Kenapa tak mungkin? 230 00:30:02,333 --> 00:30:07,270 Aku tak peduli. Meski mati, aku hrs pergi 231 00:31:00,458 --> 00:31:02,323 Untukmu 232 00:31:02,427 --> 00:31:06,386 sbg pelindungmu, aman selamanya 233 00:31:09,234 --> 00:31:13,364 Cen, apapun yg terjadi, jangan pulang! 234 00:32:49,434 --> 00:32:56,431 Guru, ibu guru, pergilah dgn tenang. Aku tahu apa yg hrs kulakukan 235 00:34:12,383 --> 00:34:13,372 Cen! 236 00:34:18,523 --> 00:34:19,455 Bgmana?l Aku tak apa2 237 00:34:20,491 --> 00:34:22,288 Pao, 238 00:34:23,361 --> 00:34:29,322 jaga adikmu pergi.l Aku tak mau pergi.l Ayo pergi! 239 00:34:36,340 --> 00:34:38,308 Lekas kejar!l Ya 240 00:36:33,324 --> 00:36:36,452 Piala sudah didapat. Bawa pergi! 241 00:36:41,532 --> 00:36:42,396 Thai Cin 242 00:37:08,492 --> 00:37:13,395 Selamat, Thai Cin. Akhirnya Piala didapat juga 243 00:37:33,284 --> 00:37:35,343 Suaranya bagus sekali 244 00:37:35,486 --> 00:37:38,250 Keramik kelas tinggi 245 00:37:48,532 --> 00:37:50,397 Sungguh barang bagus 246 00:37:53,304 --> 00:37:56,432 Bentuk, warna 247 00:37:58,476 --> 00:38:03,413 apalagi suaranya, tiada duanya 248 00:38:12,423 --> 00:38:16,291 Thai Cin, guru Hao sdh mati 249 00:38:16,494 --> 00:38:19,395 Kau mau bawa barang ini ke Jepang? 250 00:38:20,398 --> 00:38:22,525 Tak ada resepnya. Kurasa jangan 251 00:38:24,435 --> 00:38:26,403 Resep?l Ya, resep 252 00:38:28,506 --> 00:38:31,407 Kau ada ide apa? 253 00:38:32,543 --> 00:38:34,374 Aku mana ada ide? 254 00:38:40,318 --> 00:38:42,411 Ada pepatah di Tiongkok. Diwariskan pd lelaki, bukan wanita 255 00:38:43,287 --> 00:38:45,346 Ya 256 00:38:47,391 --> 00:38:52,351 Jika tak ada anak lelaki, mungkinkah... 257 00:38:53,364 --> 00:38:56,265 Kau pintar sekali, Thai Cin 258 00:38:56,434 --> 00:38:59,403 Kau benar2 tahu ttg Tiongkok 259 00:39:00,371 --> 00:39:07,436 Thai Cin, silakan. Kau sungguh pintar. lni saja kau tahu 260 00:39:30,434 --> 00:39:31,423 Hung Te 261 00:39:34,271 --> 00:39:35,363 Sdr. Hung Te 262 00:39:39,343 --> 00:39:42,471 Sdr. Hung Te 263 00:39:44,248 --> 00:39:53,247 Thang Hua Thao, kau!l Bunuh saja aku! Aku bersalah pd guru. Bunuhlah aku 264 00:40:00,531 --> 00:40:05,491 Hung, Jepang cecurut ini, dia bukan manusia 265 00:40:07,438 --> 00:40:12,273 Akupun tak berdaya 266 00:40:12,343 --> 00:40:14,334 Dia paksa aku cari guru utk serahkan Piala 267 00:40:14,478 --> 00:40:18,414 Lihat, aku dihajar 268 00:40:19,250 --> 00:40:20,478 Aku lebih benci sama Jepang darimu 269 00:40:21,285 --> 00:40:23,480 lngin kubunuh mereka semua 270 00:40:24,422 --> 00:40:26,390 agar dendamku tuntas 271 00:40:27,258 --> 00:40:32,355 Sdrku, omong.omong 272 00:40:32,530 --> 00:40:36,330 leher tak sekuat paha 273 00:40:36,500 --> 00:40:39,298 kau hrs pikirkan Mei Cen 274 00:40:41,505 --> 00:40:46,499 Kini tentara Jepang berkeliaran diluar. Kau tentu paham maksud kami 275 00:40:47,311 --> 00:40:50,405 Tentukan tanggal dan undang teman2 276 00:40:50,514 --> 00:40:54,280 Dan laksanakan perkawinan kalian 277 00:40:54,385 --> 00:40:55,443 Terima kasih 278 00:41:01,459 --> 00:41:05,327 Aku kemari 279 00:41:05,529 --> 00:41:10,228 dgn pertaruhkan nyawa utk menolongmu 280 00:41:13,404 --> 00:41:16,373 Sdh mau terang hari, ayo pergi 281 00:41:19,510 --> 00:41:21,239 Tunggu 282 00:41:33,424 --> 00:41:36,325 Dia sdh tidur, ayo 283 00:41:36,427 --> 00:41:40,454 Pelan2 sedikit, ayo 284 00:41:42,266 --> 00:41:43,494 Sebentar 285 00:41:44,268 --> 00:41:47,294 Siapa itu? Berhenti! Mau apa? 286 00:41:47,371 --> 00:41:54,277 Pergi! Ada aku!l Kau?l Lekas pergi! 287 00:41:54,378 --> 00:42:00,408 Kejar!l Berhenti! Jangan lari! 288 00:42:09,360 --> 00:42:11,453 Aku pintar sekali 289 00:42:13,464 --> 00:42:15,364 Berhenti! Kejar! 290 00:43:37,514 --> 00:43:39,311 Cen 291 00:43:42,486 --> 00:43:46,252 Cen, Mei Cen 292 00:44:16,420 --> 00:44:20,516 Serangan ke utara segera mulai, waktu kita tak banyak 293 00:44:22,526 --> 00:44:24,391 Kumohon 294 00:44:26,263 --> 00:44:31,428 Thai Cin, kau sdh peroleh Piala, utk apa masih mau ambil resep? 295 00:44:32,302 --> 00:44:34,293 Guru Hao sdh mati 296 00:44:34,505 --> 00:44:37,474 Seni ini jangan musnah begitu saja 297 00:44:38,509 --> 00:44:40,500 Harus diwariskan 298 00:44:41,512 --> 00:44:45,414 Tapi bukan di Cina 299 00:44:51,388 --> 00:44:52,446 Aku paham 300 00:45:19,483 --> 00:45:21,314 Mei Cen 301 00:47:09,293 --> 00:47:16,290 Kak Hung Te, dimana kau? Sebenarnya kau dimana? 302 00:47:32,316 --> 00:47:33,476 Jangan lari! 303 00:49:37,341 --> 00:49:38,330 Siapa kau? 304 00:49:40,310 --> 00:49:42,278 Aku penolongmu 305 00:49:43,347 --> 00:49:44,405 Terima kasih 306 00:49:46,249 --> 00:49:48,217 Bgmana kau mau berterima kasih pdku? 307 00:49:49,386 --> 00:49:54,289 Aku... tentara berkeliaran 308 00:49:54,458 --> 00:49:56,392 Bgmana kau seorg diri? 309 00:49:57,461 --> 00:50:01,397 Org Jepang bakar habis desaku 310 00:50:01,498 --> 00:50:05,332 Untung aku bisa hidup, kini tak ada rumah 311 00:50:06,303 --> 00:50:09,295 Kak, kau bisa membawaku? 312 00:50:10,440 --> 00:50:14,274 Kondisiku spt ini, bisa menyusahkanmu 313 00:50:15,412 --> 00:50:17,471 Oh ya, siapa namamu? 314 00:50:18,548 --> 00:50:22,416 Pai Ling, burung yg bisa nyanyi 315 00:50:23,520 --> 00:50:27,286 Kak, kau bisa membawaku? 316 00:50:27,391 --> 00:50:29,359 lni, aku... 317 00:50:29,459 --> 00:50:33,225 Kak, masih ada berapa org dirumahmu? 318 00:50:35,365 --> 00:50:40,428 Sebenarnya, akupun sama denganmu. Semua yg dirumah dibunuh org Jepang 319 00:50:41,338 --> 00:50:43,465 Tinggal aku dan adik seperguruanku 320 00:51:12,369 --> 00:51:15,304 Kau istirahat, aku cari air 321 00:51:32,489 --> 00:51:35,287 Anjing kecil begini 322 00:51:41,331 --> 00:51:47,429 Nona cantik.l Bagus. Ayo 323 00:52:41,358 --> 00:52:45,419 Org Jepang yg memuakkan, anjing kecil saja tak dilepaskan 324 00:52:46,363 --> 00:52:49,389 Jika kutemui, ada satu, bunuh satu 325 00:52:58,441 --> 00:53:01,274 Kak Hung Te.l Mei Cen 326 00:53:02,512 --> 00:53:04,480 Gadis ini? 327 00:53:07,484 --> 00:53:09,349 Namanya Pai Ling 328 00:53:10,320 --> 00:53:14,279 Kau adik seperguruannya? Aku yg selamatkan dia 329 00:53:17,294 --> 00:53:19,455 Kita masuk dulu, baru bicara 330 00:53:23,433 --> 00:53:25,298 Ayo kita masuk 331 00:53:48,525 --> 00:53:50,254 Aku sendiri bisa 332 00:53:55,298 --> 00:53:58,461 Kak, aku mau bersihkan lukamu 333 00:54:01,438 --> 00:54:04,305 Aku, sebenarnya... 334 00:54:04,407 --> 00:54:07,467 Mau bilang apa? Katakan setelah sembuh 335 00:54:29,399 --> 00:54:30,491 Sakit sekali? 336 00:54:32,335 --> 00:54:35,270 Aku mau bilang 337 00:54:41,478 --> 00:54:43,378 Aku saja 338 00:54:55,292 --> 00:54:56,452 Aku olesi obat 339 00:55:06,403 --> 00:55:08,428 Maaf, kau jadi sakit 340 00:55:09,239 --> 00:55:11,332 Jangan hindari aku...l Mei Cen 341 00:55:12,509 --> 00:55:15,273 Kak, kuantarkan obat 342 00:55:18,381 --> 00:55:20,349 Akumau cuci baju 343 00:55:37,500 --> 00:55:39,195 Minum 344 00:55:39,402 --> 00:55:42,235 Tanganku terluka, tak bisa minum 345 00:55:50,280 --> 00:55:51,269 Sini! 346 00:55:59,289 --> 00:56:01,257 Katanya tanganmu terluka? 347 00:56:06,396 --> 00:56:09,456 Senyum. Kenapa? 348 00:56:14,304 --> 00:56:16,431 OK, janji 349 00:56:17,540 --> 00:56:21,340 Jangan pedulikan gadis itu lagi.l Aku, dia... 350 00:56:22,379 --> 00:56:24,347 Dia penolongku 351 00:56:42,298 --> 00:56:44,266 Aku yg cuci baju Hung Te! 352 00:56:46,403 --> 00:56:48,371 Aku masak saja 353 00:57:39,322 --> 00:57:42,314 Dimana?l Disini! 354 00:57:42,392 --> 00:57:44,485 Tepung saja tak bisa cari, mau masak? 355 00:58:00,510 --> 00:58:04,344 Resep pasti disembunyikan gadis ini 356 00:58:14,457 --> 00:58:16,220 Nyalakan api 357 00:58:16,493 --> 00:58:18,358 Biar aku saja 358 00:58:18,528 --> 00:58:20,462 Aku yg masak buat Hung Te! 359 00:58:20,497 --> 00:58:23,261 Aku saja. Kau nyalakan api.l Aku saja! 360 00:58:23,333 --> 00:58:26,268 Nyalakan api, OK?l Aku saja 361 00:58:26,336 --> 00:58:27,360 Mei Cen 362 00:58:29,272 --> 00:58:31,502 Kenapa bangun?l Kau mau apa? 363 00:58:37,480 --> 00:58:39,277 Aku mau cuci sayur 364 00:58:44,320 --> 00:58:48,381 Cen, dia penolongku. Kelak jangan begitu 365 00:59:03,506 --> 00:59:07,499 Munculnya Pai Ling, terasa aneh 366 00:59:10,346 --> 00:59:11,506 Tentara berkeliaran 367 00:59:12,482 --> 00:59:13,506 kenapa kau seorang diri? 368 00:59:14,317 --> 00:59:17,445 Org Jepang bakar habis desaku 369 00:59:18,254 --> 00:59:22,418 Untung aku bisa hidup. Kau bisa bawa aku? 370 00:59:27,530 --> 00:59:31,296 Aku saja. Kau nyalakan api.l Aku saja.l Biar aku 371 00:59:31,401 --> 00:59:34,268 Aku saja!l Aku saja! 372 00:59:35,371 --> 00:59:38,363 Tak bisa. Aku hrs awasi gerak.geriknya 373 00:59:57,360 --> 00:59:59,521 Kenapa tugasmu belum selesai?l 374 01:00:00,263 --> 01:00:01,389 Aku sdh berusaha keras 375 01:00:01,464 --> 01:00:09,303 Waktu kita tak banyak. Kata Thai Cin, setelah dpt resep, lekas kembali 376 01:00:17,280 --> 01:00:20,374 Kau orang Jepang!l Ya, aku orang Jepang 377 01:00:21,284 --> 01:00:24,412 Diutus utk mendapatkan resep keramik rahasia 378 01:00:24,520 --> 01:00:27,250 Namaku Ling Ce 379 01:00:38,468 --> 01:00:39,492 Lakukan saja 380 01:00:41,471 --> 01:00:43,234 Kak Hung Te! 381 01:01:08,398 --> 01:01:11,299 Tebus dosamu kpd adik seperguruanmu 382 01:01:58,281 --> 01:02:01,444 Guru, bu guru, pergilah dgn tenang 383 01:02:01,517 --> 01:02:04,247 Aku tahu apa yg hrs kulakukan 384 01:03:35,545 --> 01:03:37,479 Aku tak boleh semberono 385 01:03:38,247 --> 01:03:40,477 Mestinya kubunuh pada malam hari 386 01:03:55,431 --> 01:03:59,299 Kereta dorong, lekas kemari 387 01:04:05,241 --> 01:04:07,505 Cepat jalan! 388 01:05:12,508 --> 01:05:15,272 Kita diserang dgn gelap 2.3 kali 389 01:05:15,511 --> 01:05:18,275 lni hinaan bagi kita 390 01:05:20,449 --> 01:05:23,509 Kuperintahkan, walau geledah seluruh kota 391 01:05:24,320 --> 01:05:27,312 hrs cari pelakunya!l Ya! 392 01:06:05,528 --> 01:06:08,497 Kak, kau tak apa2?l Kenapa kemari?l Ayo pergi dulu 393 01:06:13,469 --> 01:06:16,267 Mei Cen... 394 01:06:17,473 --> 01:06:22,308 Kak Hung Te!l Mei Cen 395 01:06:25,314 --> 01:06:27,305 Mau apa kesitu? Pergi 396 01:06:27,450 --> 01:06:30,385 Ayo pergi.l Masih tertawa 397 01:06:35,291 --> 01:06:38,317 Mei Cen, kau...l Kenapa tak mencariku? 398 01:06:40,363 --> 01:06:46,199 Berhenti! Mau lari kemana? Berhenti! 399 01:06:56,278 --> 01:06:59,247 Kak, apakah terpikirkan olehmu 400 01:06:59,348 --> 01:07:02,408 Jika kau ada apa2, bgmana aku? 401 01:07:04,453 --> 01:07:06,478 Aku bersumpah didepan makam guru 402 01:07:08,257 --> 01:07:10,487 Aku pernah bilang, aku tahu apa yg hrs kulakukan 403 01:07:11,460 --> 01:07:13,485 Kini aku sedang melakukannya 404 01:07:20,369 --> 01:07:22,360 lni bukan masalah satu orang 405 01:07:40,389 --> 01:07:42,254 Kak Hung, sdh datang semua 406 01:07:42,324 --> 01:07:46,283 Pao, cari orang yg bersedia berjuang spt kita 407 01:07:46,429 --> 01:07:48,420 Jangan paksa.l Ya 408 01:07:50,533 --> 01:07:55,300 Chun, barang yg kuminta 2 hari lalu, sdh dapat?l Ya 409 01:09:33,402 --> 01:09:35,495 Ayo, main.main didalam 410 01:09:44,313 --> 01:09:47,339 Hari ini, kau senang? 411 01:09:47,416 --> 01:09:51,477 Ya, senang 412 01:09:52,454 --> 01:09:54,422 Kau pulanglah 413 01:09:56,292 --> 01:09:57,418 Hati.hati 414 01:10:04,533 --> 01:10:08,299 Jalan! Berlutut! 415 01:10:10,372 --> 01:10:12,272 Kubunuh kau! 416 01:10:14,276 --> 01:10:17,268 Thang Hua Thao, guru tak perlakukan kau dgn baik? 417 01:10:18,280 --> 01:10:19,474 Berani khianati guru! 418 01:10:21,350 --> 01:10:22,339 Pantas mati! 419 01:10:25,487 --> 01:10:27,387 Aku pantas mati! 420 01:10:29,291 --> 01:10:32,260 Org Jepang suruh kau curi resep rhasia 421 01:10:32,328 --> 01:10:36,458 Thang, karena kau akan mati hari ini 422 01:10:37,333 --> 01:10:40,234 Aku bilang, keluarga Hao tak pernah ada resep rahasia 423 01:10:41,370 --> 01:10:43,235 Guru pernah bilang 424 01:10:43,472 --> 01:10:48,500 membakar keramik itu berdasarkan keahlian dan tanah liatnya 425 01:10:49,411 --> 01:10:54,439 Kau selalu tak percaya. Hingga hari ini, kau masih tak percaya 426 01:10:56,352 --> 01:10:58,411 Kak, tak usah banyak omong, bunuh saja! 427 01:10:58,487 --> 01:11:01,354 Bunuh dia!!l Tunggu 428 01:11:03,525 --> 01:11:07,291 Hung Te, kau sungguh tak kenal budi 429 01:11:08,330 --> 01:11:13,427 Kupertaruhkan nyawa utk selamatkan kau. Jika tdk, apa masih hidup sekarang? 430 01:11:13,502 --> 01:11:15,265 Masih ngotot! 431 01:11:15,471 --> 01:11:20,374 Kak, jangan percaya. Utk dptkan resep itu, dia baru lepaskan kau dgn sengaja 432 01:11:21,543 --> 01:11:27,482 Bunuh dia! Saudara2, bunuh dia! Kali ini, hrs bunuh dia! 433 01:11:30,319 --> 01:11:33,482 Bunuh aku?l Berlutut! 434 01:11:34,323 --> 01:11:36,314 Siapa berani bunuh aku? 435 01:11:37,326 --> 01:11:41,456 Ayahku orang Jepang. Jika bunuh aku, apa mereka mau ampuni kalian? 436 01:11:41,530 --> 01:11:43,327 Akupun takkan ampuni mereka! 437 01:11:43,532 --> 01:11:47,491 Mari kita taruhan.l Taruhan? Taruhan apa? 438 01:11:51,407 --> 01:11:53,466 Caranya?l Caranya? 439 01:11:55,477 --> 01:12:01,245 Kau beri pesan kpd org Jepang. lkat aku 440 01:12:01,417 --> 01:12:05,251 Jika mereka tak menolongku, gantung aku 441 01:12:07,356 --> 01:12:10,348 Chun, Pao, ikat.l Ayo!l Aku main2 saja 442 01:12:10,492 --> 01:12:14,428 Kak, kenapa lepaskan dia? 443 01:12:21,370 --> 01:12:22,530 Lapor! 444 01:12:46,428 --> 01:12:48,293 Jurus murahan 445 01:12:50,399 --> 01:12:53,459 Biarkan anjing itu mati sendiri 446 01:13:05,314 --> 01:13:09,273 Ayo, makan. Jika kenyang, besok baru bisa melawan org Jepang 447 01:13:12,421 --> 01:13:13,388 Ayo 448 01:13:20,462 --> 01:13:21,486 Ayo makan 449 01:13:44,253 --> 01:13:45,345 Makanlah 450 01:15:49,244 --> 01:15:50,302 Lekas lari! 451 01:16:41,430 --> 01:16:42,454 Sudah datang 452 01:16:51,273 --> 01:16:53,264 Kembalikan Piala itu! 453 01:16:54,409 --> 01:16:55,467 Milik kalian? 454 01:16:56,378 --> 01:17:00,474 Didunia ini, siapa yg bisa rebut, dia pemiliknya 455 01:17:01,283 --> 01:17:02,341 Rebut? 456 01:17:03,452 --> 01:17:06,512 Hari ini, selain kau tak bisa rebut 457 01:17:07,255 --> 01:17:09,416 kau akan kujadikan pupuk 458 01:18:03,345 --> 01:18:04,403 Mei Cen, botol! 459 01:18:05,547 --> 01:18:07,276 Tiarap! 460 01:18:22,297 --> 01:18:24,265 Maju! 461 01:21:22,444 --> 01:21:25,345 Pak, kau tak apa.apa? 462 01:25:24,419 --> 01:25:28,287 Selamat! Kau akan bertemu gurumu 463 01:25:29,324 --> 01:25:32,487 Tak membunuhmu, dan rebut Piala 464 01:25:33,428 --> 01:25:35,487 Mana ada muka bertemu guru? 465 01:25:37,332 --> 01:25:41,530 Sayang sekali. Kau tak ada kesempatan lagi 466 01:25:43,404 --> 01:25:46,498 Kini Piala itu milikku! 467 01:25:48,476 --> 01:25:54,244 Piala itu milik semua orang Tiongkok 468 01:25:56,251 --> 01:26:00,381 Meski mati, aku takkan biarkan kau bawa pergi 469 01:27:06,421 --> 01:27:12,291 Guru, Piala sudah direbut kembali 31018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.