All language subtitles for Fringe S01E02 - The Same Old Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,063 --> 00:00:14,587 WOMAN: What's her name? 2 00:00:16,066 --> 00:00:19,797 Whoever you're thinking about, your girlfriend or whatever. 3 00:00:22,238 --> 00:00:24,638 - I don't have a girlfriend. WOMAN: Yeah? 4 00:00:27,043 --> 00:00:29,068 What's in the bag? 5 00:00:29,245 --> 00:00:30,610 Oh, is it a pizza? 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,681 Because I could really go for a mushroom pizza. 7 00:00:34,250 --> 00:00:36,650 Yeah, it's a mushroom pizza. 8 00:00:37,053 --> 00:00:38,645 Awesome. 9 00:00:44,327 --> 00:00:46,625 WOMAN: You're not married, are you? 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,730 Not that it's any of my business. 11 00:00:48,898 --> 00:00:51,366 You never know about people. 12 00:00:52,335 --> 00:00:54,326 My name isn't Amber, by the way. 13 00:00:54,504 --> 00:00:56,267 Obviously. 14 00:00:56,439 --> 00:00:58,134 That's just for the club. 15 00:01:00,376 --> 00:01:02,401 Wanna know my real name or what? 16 00:01:02,579 --> 00:01:05,514 Yes, I do. Very much. 17 00:01:06,015 --> 00:01:07,915 Loraine. 18 00:01:08,218 --> 00:01:12,120 Ready for this? Loraine Daisy. 19 00:01:12,355 --> 00:01:15,722 All my sisters have flowers for middle names. 20 00:01:16,259 --> 00:01:19,228 My mom couldn't even spell Loraine right. 21 00:01:31,107 --> 00:01:32,438 WOMAN: What's...? 22 00:01:32,609 --> 00:01:34,770 [WOMAN GASPING & GRUNTING] 23 00:01:39,949 --> 00:01:41,780 MAN: What is it? WOMAN: I don't know. 24 00:01:42,952 --> 00:01:45,386 MAN: What is it? WOMAN: Oh, God, what's happening? 25 00:01:45,555 --> 00:01:48,581 [GRUNTING AND SCREAMING] 26 00:01:48,758 --> 00:01:50,521 It'll be over in a second. Hold on. 27 00:01:53,296 --> 00:01:55,389 [SCREAMING AND CRYING] 28 00:02:04,741 --> 00:02:05,765 [SCREAMING] 29 00:02:05,942 --> 00:02:09,002 I want you to get up. Try and get up. Try and get up. 30 00:02:09,179 --> 00:02:11,079 Everything okay? 31 00:02:11,247 --> 00:02:13,010 You need a lift to the hospital? I got a van. 32 00:02:13,183 --> 00:02:14,775 Thanks, I'll take her. I'll take her. 33 00:02:17,287 --> 00:02:19,084 [TIRES SQUEAL] 34 00:02:19,255 --> 00:02:21,780 [SCREAMING] 35 00:02:25,829 --> 00:02:27,421 What's happening to me? 36 00:02:38,908 --> 00:02:41,433 [WOMAN PANTING] 37 00:02:46,783 --> 00:02:48,080 [TIRES SQUEAL] 38 00:02:48,251 --> 00:02:49,479 [SCREAMS] 39 00:02:49,652 --> 00:02:51,620 Don't leave me! 40 00:02:54,424 --> 00:02:56,221 MAN 1: Okay, everything's gonna be fine. 41 00:02:56,392 --> 00:02:58,087 WOMAN: How'd you get here? MAN 1: All right? 42 00:02:58,261 --> 00:03:01,094 MAN 2: Let's get her to Operating Room 2. MAN 1: Take a deep breath. 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,664 MAN 1: How many months are you? - How many months what? 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,666 - Pregnant. - I'm not... I'm not pregnant. 45 00:03:06,836 --> 00:03:08,667 Hold her down. We gotta strap her in. 46 00:03:08,838 --> 00:03:09,998 [SCREAMING] 47 00:03:10,206 --> 00:03:12,197 WOMAN 1: We gotta cut this baby out now, doctor. 48 00:03:12,375 --> 00:03:14,275 WOMAN 2: No time for anesthetic. 49 00:03:14,444 --> 00:03:16,708 BP's 60, pulse is thready. 50 00:03:16,880 --> 00:03:18,177 [CRACKING AND SQUELCHING] 51 00:03:18,348 --> 00:03:19,372 [WOMAN SCREAMS] 52 00:03:19,549 --> 00:03:20,573 [RIPPING] 53 00:03:20,750 --> 00:03:21,978 [EKG BEEPING THEN FLATLINES] 54 00:03:22,151 --> 00:03:23,379 What the hell was that? 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,712 - We lost her heartbeat. - Go for the baby. 56 00:03:25,889 --> 00:03:27,447 - Give me a scalpel. WOMAN 2: Scalpel. 57 00:03:31,227 --> 00:03:33,559 MAN: Are you getting anything? - All right, come on. 58 00:03:35,064 --> 00:03:36,292 That's good. 59 00:03:36,466 --> 00:03:37,831 On two. 60 00:03:38,001 --> 00:03:40,162 [BABY MO ANING] 61 00:03:40,336 --> 00:03:42,167 [ALL GASPING] 62 00:04:19,809 --> 00:04:22,437 BRO YLES: Thank you all for convening at this late hour. 63 00:04:22,612 --> 00:04:25,172 Forty-three minutes ago, we were alerted to an incident 64 00:04:25,348 --> 00:04:27,111 at Wallace Bromley Medical Center. 65 00:04:27,283 --> 00:04:31,185 While the details are still coming in, it appears to be another anomaly... 66 00:04:31,354 --> 00:04:35,120 ...whose mysteries and origins remain the sole purpose of this committee. 67 00:04:35,491 --> 00:04:37,959 I've called you together tonight to introduce you to my team... 68 00:04:38,594 --> 00:04:41,825 ...who I've tasked to assist us in our investigation of these events. 69 00:04:41,998 --> 00:04:44,466 Hopefully, they'll have more success than our last. 70 00:04:46,069 --> 00:04:47,434 Walter Bishop... 71 00:04:47,603 --> 00:04:51,471 ...dubbed by his contemporaries as the successor to Albert Einstein. 72 00:04:51,641 --> 00:04:55,099 Worked for the Defense Advanced Research Projects Agency from the late '70s... 73 00:04:55,278 --> 00:04:58,941 Until he was committed to the St. Claire's Mental Institution for manslaughter. 74 00:04:59,115 --> 00:05:02,243 - He was never convicted of that crime. NINA: But in one of your own reports... 75 00:05:02,418 --> 00:05:04,682 ...you theorized that Bishop's previous work... 76 00:05:04,854 --> 00:05:08,017 ...may itself be the root of all these unexplained phenomena. 77 00:05:08,191 --> 00:05:11,058 Given that he's been hugging a padded cell for 17 years... 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,593 ...I think we can probably exclude him as a suspect. 79 00:05:13,930 --> 00:05:17,331 However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts... 80 00:05:17,500 --> 00:05:19,934 ...while he remains in the legal custody of his son, Peter. 81 00:05:20,103 --> 00:05:21,764 Yes, Peter Bishop... 82 00:05:21,938 --> 00:05:25,965 ...whose history of questionable business practices verge on fraud. 83 00:05:26,142 --> 00:05:28,736 Yet you propose giving him access to information... 84 00:05:28,911 --> 00:05:31,607 ...that if made public would cause mass panic. 85 00:05:31,781 --> 00:05:34,272 Nothing we could tell him that he can't learn from his father... 86 00:05:34,450 --> 00:05:35,940 ...or deduce himself with a 190 IQ. 87 00:05:36,119 --> 00:05:38,781 What were you thinking when you recruited Olivia Dunham? 88 00:05:40,590 --> 00:05:43,855 NINA: An FBI agent who had an illicit affair with her partner... 89 00:05:44,027 --> 00:05:45,824 ...a man who turned out to be a traitor. 90 00:05:45,995 --> 00:05:49,055 BRO YLES: I was thinking that a woman who didn't hesitate to follow evidence... 91 00:05:49,232 --> 00:05:52,793 ...and expose the man she loved at the cost of great personal pain and embarrassment... 92 00:05:52,969 --> 00:05:55,938 ...must surely be worthy of our trust. 93 00:06:05,615 --> 00:06:06,639 I love you. 94 00:06:23,299 --> 00:06:25,631 Who? Who are you working for? 95 00:06:26,002 --> 00:06:27,993 [PHONE RINGS] 96 00:06:30,273 --> 00:06:32,104 - Hello? BRO YLES [OVER PHONE]: Wake up. 97 00:06:32,275 --> 00:06:34,300 There's something you need to see. 98 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 Well, waking up is not gonna be a problem, but thank you for the gentle nudge. 99 00:06:38,281 --> 00:06:39,407 BRO YLES: Pick up the others... 100 00:06:39,582 --> 00:06:42,244 ...and meet me in 30 minutes at the Bromley Medical Center. 101 00:06:43,786 --> 00:06:45,481 Well, good morning to you too. 102 00:06:46,522 --> 00:06:47,546 [KNOCKING ON DOOR] 103 00:06:50,526 --> 00:06:52,858 - You're kidding me, right? - Your phone was off the hook. 104 00:06:53,029 --> 00:06:55,054 It's because I didn't wanna get woken up. 105 00:06:55,231 --> 00:06:56,459 You need to get your father. 106 00:06:56,632 --> 00:06:58,395 Apparently, there's something we need to see. 107 00:06:58,835 --> 00:07:01,360 - And this something...? - It can't wait. 108 00:07:02,705 --> 00:07:05,037 Okay. Walter? 109 00:07:05,208 --> 00:07:07,267 Hey, Walter, come on. We gotta... 110 00:07:07,510 --> 00:07:09,137 Walter? 111 00:07:10,146 --> 00:07:12,876 Aw, come on. 112 00:07:14,083 --> 00:07:17,348 Tell me you're not in the closet. 113 00:07:19,722 --> 00:07:22,282 What the hell are you doing in there again? 114 00:07:22,458 --> 00:07:27,486 Where I've been for the past 17 years, it was a mental hospital. 115 00:07:27,663 --> 00:07:31,190 St. Claire's. I'm the one that got you out of that place, remember? 116 00:07:33,436 --> 00:07:36,371 There was a patient there. Carlos. 117 00:07:37,740 --> 00:07:43,110 He would sing "Row, Row, Row Your Boat" every night. 118 00:07:43,679 --> 00:07:46,170 Funny how difficult it is to sleep without that song. 119 00:07:46,349 --> 00:07:48,214 That's nice. 120 00:07:48,484 --> 00:07:49,746 We gotta go, Walter. 121 00:07:53,923 --> 00:07:56,221 OLIVIA: Hey, I got here fast as we could. 122 00:07:57,426 --> 00:07:59,223 Twenty-seven minutes. Nicely done. 123 00:08:01,130 --> 00:08:04,759 Peter Bishop? I'm Phillip Broyles, Department of Homeland Security. 124 00:08:04,934 --> 00:08:06,799 Thank you for agreeing to work with us. 125 00:08:06,969 --> 00:08:08,994 Just to be clear, I haven't agreed to anything. 126 00:08:09,172 --> 00:08:11,766 I'm just here as the babysitter. My father is the one you want. 127 00:08:12,308 --> 00:08:14,276 Nice to meet you, anyway. 128 00:08:14,443 --> 00:08:16,911 - Is he coming out? - Well, that's unclear. 129 00:08:17,079 --> 00:08:20,276 He's currently in the car fiddling around with the seat warmer. 130 00:08:25,087 --> 00:08:28,250 Dr. Bishop, hello. I appreciate you coming out tonight. 131 00:08:29,058 --> 00:08:31,925 I've never seen a feature like this before. 132 00:08:32,094 --> 00:08:35,723 It warms your ass. It's wonderful. 133 00:08:35,898 --> 00:08:36,922 Have you tried it? 134 00:08:38,067 --> 00:08:40,194 Seventeen past midnight, a woman, pregnant to term... 135 00:08:40,369 --> 00:08:42,462 ...was found alone outside the hospital. 136 00:08:42,638 --> 00:08:45,266 She collapsed, suffering severe abdominal pain. 137 00:08:45,875 --> 00:08:47,672 She's a Jane Doe. 138 00:08:47,843 --> 00:08:51,006 Prints and DNA are being run now. Should have her ID'd by sundown. 139 00:08:51,180 --> 00:08:54,946 At 12:24, less than two minutes after she was pronounced dead... 140 00:08:55,117 --> 00:08:56,550 ...Ms. Doe became a mother. 141 00:08:56,953 --> 00:08:58,045 Did the baby survive? 142 00:08:58,221 --> 00:09:01,281 The newborn was convulsing, screaming in obvious pain. 143 00:09:01,457 --> 00:09:02,651 They placed it in a bassinet... 144 00:09:02,825 --> 00:09:05,350 ...were in the process of transferring it to an Intensive Care... 145 00:09:05,528 --> 00:09:09,965 ...when they realized what was happening. It was growing. Before their eyes. 146 00:09:10,132 --> 00:09:13,693 Growing? You mean, they could see it getting larger? 147 00:09:14,303 --> 00:09:15,497 That's right. 148 00:09:15,671 --> 00:09:17,229 So where's the baby now? 149 00:09:21,143 --> 00:09:22,201 Walter. 150 00:09:22,378 --> 00:09:26,212 It remained alive for nearly half an hour, finally dying from natural causes. 151 00:09:26,382 --> 00:09:29,112 Natural causes? I don't understand. 152 00:09:29,285 --> 00:09:34,086 What they realized is that the child wasn't just growing, it was aging. 153 00:09:35,858 --> 00:09:38,827 Uh, okay, hold on a sec. It's 4 a.m., so I'm a little foggy... 154 00:09:38,995 --> 00:09:43,659 ...but we're supposed to believe that Grandpa here was born four hours ago? 155 00:09:43,833 --> 00:09:45,630 OLIVIA: Were there any calls or tips? 156 00:09:45,801 --> 00:09:47,860 Security cameras see how the pregnant woman got here? 157 00:09:48,037 --> 00:09:50,369 Did she drive herself or was she dropped off? 158 00:09:50,539 --> 00:09:52,404 BRO YLES: We're checking those now. 159 00:09:52,575 --> 00:09:55,669 Dr. Bishop, any idea how something like this might happen? 160 00:09:55,845 --> 00:09:58,109 I think you're probably expecting a bit much, Mr. Broyles. 161 00:09:58,281 --> 00:09:59,543 Celermitosis. 162 00:09:59,715 --> 00:10:02,775 Disabling, reversing cell-cycle inhibitors. 163 00:10:02,952 --> 00:10:09,187 Activating them, turning Cip/Kip and INK4a/ ARFs into catalysts. 164 00:10:09,492 --> 00:10:14,088 Ninety-two percent of Caucasian newborns have blue eyes. 165 00:10:15,031 --> 00:10:16,862 Yours were green. 166 00:10:17,033 --> 00:10:18,398 To understand what happened here... 167 00:10:18,567 --> 00:10:21,297 ...I'll need to run extensive tests, get these bodies to a lab. 168 00:10:21,771 --> 00:10:24,239 Therefore, of course, I'll need a lab immediately. 169 00:10:24,407 --> 00:10:26,466 BRO YLES: Doctor, you have one. 170 00:10:27,476 --> 00:10:30,673 Your old lab at Harvard, we reopened it for you. 171 00:10:30,846 --> 00:10:31,972 Do you not remember that? 172 00:10:32,581 --> 00:10:34,139 No. 173 00:10:35,651 --> 00:10:37,551 No, but that's fantastic news. 174 00:10:37,720 --> 00:10:41,781 All right, let's assume for a second that bundle of joy here is for real. 175 00:10:41,957 --> 00:10:43,288 What are we doing here? 176 00:10:45,795 --> 00:10:47,524 A series of events has occurred... 177 00:10:47,697 --> 00:10:51,292 Continues to occur. - That has us and other agencies on alert. 178 00:10:51,467 --> 00:10:53,367 These events appear to be scientific in nature... 179 00:10:53,536 --> 00:10:56,767 ...and suggest a larger strategy, a coordinated effort. 180 00:10:56,939 --> 00:10:58,531 It's being referred to as "the Pattern." 181 00:10:59,041 --> 00:11:01,305 Mr. Broyles, I consider myself a fairly intelligent guy... 182 00:11:01,477 --> 00:11:02,501 [PHONE RINGS] 183 00:11:02,678 --> 00:11:04,270 ...but I'm not following. ASTRID: Hello? 184 00:11:04,447 --> 00:11:06,438 Inexplicable and frightening things are happening... 185 00:11:06,615 --> 00:11:08,173 ...and there's a connection somehow. 186 00:11:08,351 --> 00:11:10,342 ASTRID: Just a second. - That much I understand. 187 00:11:10,519 --> 00:11:11,952 I got Henning on the phone. 188 00:11:12,121 --> 00:11:14,612 The hospital got a call from a guest at the Scarlet Red Motel... 189 00:11:14,790 --> 00:11:17,088 ...checking to see if the pregnant woman was doing okay. 190 00:11:17,259 --> 00:11:18,283 Was she staying there? 191 00:11:18,461 --> 00:11:20,520 Yes, with a Caucasian male, 20s, brown hair... 192 00:11:20,696 --> 00:11:23,164 ...but there's no description of him or the car he was driving. 193 00:11:23,332 --> 00:11:26,529 Call the motel. Make sure they don't touch anything. They shouldn't even go in. 194 00:11:26,702 --> 00:11:29,865 I already called and you're good to go. The motel room is empty and locked. 195 00:11:30,039 --> 00:11:33,998 Dr. Bishop? I may need you to take samples from the motel room. 196 00:11:34,176 --> 00:11:35,837 I need you to come with me. 197 00:11:38,314 --> 00:11:40,111 - Walter. - Do you see what I'm doing here? 198 00:11:40,282 --> 00:11:41,544 Hey. Relax. 199 00:11:41,717 --> 00:11:44,777 WALTER: I can't figure this out with a girl buzzing in my ear. 200 00:11:44,954 --> 00:11:47,388 I am trying to put these pieces together, like a puzzle. 201 00:11:47,556 --> 00:11:50,354 How this happened, how he happened to her. I'm working. 202 00:11:50,526 --> 00:11:52,255 PETER: Come on, Olivia. 203 00:11:52,461 --> 00:11:53,951 I can do this. 204 00:11:54,130 --> 00:11:57,759 My limited stint at MIT did teach me something. 205 00:12:20,689 --> 00:12:22,657 "Loraine Daisy Alcott." 206 00:12:23,058 --> 00:12:24,355 PETER: Loraine Daisy. 207 00:12:24,927 --> 00:12:26,155 That's just sad. 208 00:12:26,328 --> 00:12:27,920 One R. 209 00:12:30,900 --> 00:12:35,234 Hey. I think I actually got something to sample in here. 210 00:12:43,212 --> 00:12:45,840 It's some kind of orange gel. 211 00:12:50,753 --> 00:12:53,085 Sorry about my father. 212 00:12:54,623 --> 00:12:57,251 He always was a little myopic. 213 00:12:57,693 --> 00:13:00,924 Her things were left behind, but not his. 214 00:13:05,534 --> 00:13:06,762 Checking the thread count? 215 00:13:07,169 --> 00:13:08,431 Yes. 216 00:13:10,773 --> 00:13:12,934 - Open the cabinet. - Why? 217 00:13:13,108 --> 00:13:14,871 There are gonna be sheets in there. 218 00:13:19,615 --> 00:13:22,049 Okay, how'd you do that? 219 00:13:24,320 --> 00:13:27,153 PETER: Hey. Car's right here. 220 00:13:28,257 --> 00:13:30,316 Olivia. What's going on? 221 00:13:30,493 --> 00:13:32,791 That's what he would do. He'd go to motels ahead of time... 222 00:13:32,962 --> 00:13:35,453 ...to replace the sheets with leak-proof, medical-grade linen... 223 00:13:35,631 --> 00:13:37,189 ...so he wouldn't leave blood evidence. 224 00:13:37,366 --> 00:13:40,028 - Who? - I know who was in that room. 225 00:13:40,202 --> 00:13:42,898 The killer, I know his profile. It was a case that John and I worked. 226 00:13:43,072 --> 00:13:46,337 Serial murders in New Jersey and New York and we never caught him. 227 00:13:46,742 --> 00:13:49,939 You can't beat yourself up because you didn't catch the bastard on your first try. 228 00:13:50,112 --> 00:13:52,171 I feel like I've been asleep for the last year. 229 00:13:52,381 --> 00:13:54,178 Every case that John and I worked together... 230 00:13:54,350 --> 00:13:57,114 ...I have to go back and try and find whatever I missed. 231 00:13:58,721 --> 00:14:00,712 Okay, then tell me. 232 00:14:01,924 --> 00:14:03,482 How'd the killer do it? 233 00:14:11,700 --> 00:14:12,997 OLIVIA: When I joined the FBI... 234 00:14:13,168 --> 00:14:16,331 ...this was one of the cases John and I investigated together. 235 00:14:16,505 --> 00:14:19,599 Each time, he'd kill five young women within a few days. 236 00:14:19,775 --> 00:14:21,709 He'd pick them up, take them to motels... 237 00:14:21,877 --> 00:14:24,471 ...and then he'd give them a muscle paralyzer. 238 00:14:24,647 --> 00:14:27,207 They'd be wide awake but unable to move. 239 00:14:27,383 --> 00:14:30,250 He'd make an incision here, along their gums. 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,115 And then he'd pull their mouths open up to their eyes. 241 00:14:33,289 --> 00:14:34,916 Okay. That's enough. You can stop... 242 00:14:35,090 --> 00:14:38,685 He'd go through their nasal cavity and remove a piece of their brain. 243 00:14:38,861 --> 00:14:41,694 And all of this connects to Magic Old-Man Baby... 244 00:14:41,897 --> 00:14:43,694 ...and the pregnant woman how? 245 00:14:43,866 --> 00:14:45,595 I don't know. 246 00:14:45,834 --> 00:14:48,098 But there's a connection somewhere. 247 00:14:48,304 --> 00:14:50,670 The muscle paralyzer he used was bright orange. 248 00:14:51,373 --> 00:14:53,841 So if that's our sample, then I'm telling you, this is our guy. 249 00:14:54,443 --> 00:14:56,035 Which... 250 00:14:56,879 --> 00:14:59,177 ...means he's gonna kill again. 251 00:15:00,883 --> 00:15:03,875 [THE BLACK ANGELS' "YOUNG MEN DEAD" PLAYING] 252 00:15:25,207 --> 00:15:26,697 I'm Stacey. 253 00:15:31,847 --> 00:15:35,578 CHARLIE: Memorial services for Agent Scott are being planned for late next week. 254 00:15:35,751 --> 00:15:37,685 I know everybody's heard a lot of things... 255 00:15:37,853 --> 00:15:40,720 ...surrounding the circumstances of his death... 256 00:15:40,923 --> 00:15:42,914 ...but I just wanna be clear: 257 00:15:43,359 --> 00:15:45,725 John Scott was one of us. 258 00:15:45,894 --> 00:15:48,624 And we will pay him the respect of considering him innocent... 259 00:15:48,797 --> 00:15:52,699 ...until the inquiry can establish the full facts of the matter. 260 00:15:53,969 --> 00:15:55,903 Now, as far as any contacts... 261 00:15:56,071 --> 00:15:58,539 ...our official word right now is "no comment." 262 00:15:59,441 --> 00:16:01,102 Dismissed. 263 00:16:01,410 --> 00:16:02,638 What are you doing here? 264 00:16:03,012 --> 00:16:04,912 - I left you a message. - You know, I got it. 265 00:16:05,080 --> 00:16:07,275 You wanna open up a 12-year-old serial case. 266 00:16:07,449 --> 00:16:08,609 The brain surgeon. 267 00:16:08,784 --> 00:16:10,274 I don't think he retired. 268 00:16:10,452 --> 00:16:13,216 How long is Broyles gonna have you on special assignment? 269 00:16:16,358 --> 00:16:19,054 The hell are you working on, anyway? 270 00:16:19,928 --> 00:16:22,362 You knew, didn't you? 271 00:16:22,698 --> 00:16:23,756 About me and John? 272 00:16:23,932 --> 00:16:26,765 I'd like to think that I have some powers of deduction. 273 00:16:27,369 --> 00:16:29,428 I took advantage of our friendship. 274 00:16:29,605 --> 00:16:31,971 You kept quiet even though you didn't approve. 275 00:16:32,141 --> 00:16:34,132 Hadn't seen you that happy in a long time. 276 00:16:36,145 --> 00:16:40,411 - Look, Olivia, you have nothing to prove. - Yeah, I do. 277 00:16:41,083 --> 00:16:45,247 I have to live with the fact that I didn't see him for who he really was. 278 00:16:45,921 --> 00:16:50,585 I have to live with the feeling that whatever awful things he did... 279 00:16:50,759 --> 00:16:51,919 ...I should've stopped them. 280 00:16:52,094 --> 00:16:53,118 Livvy, you can nev... 281 00:16:53,295 --> 00:16:56,196 Mostly, I just wanna take a shower from the inside out. 282 00:16:59,301 --> 00:17:01,667 I'll get you the case files. 283 00:17:31,500 --> 00:17:35,027 So I started working there a couple weeks ago. 284 00:17:35,471 --> 00:17:37,939 It's a lot better than the one in Providence. 285 00:17:38,107 --> 00:17:40,871 That place is a total dive. 286 00:17:41,477 --> 00:17:44,412 Heh, most guys bring me to a hotel. 287 00:17:45,547 --> 00:17:47,481 Wow. 288 00:17:48,083 --> 00:17:49,744 Look at this place. 289 00:17:52,755 --> 00:17:56,213 Those windows have a really great view of the bridge. 290 00:17:59,595 --> 00:18:02,393 I don't care about the bridge. 291 00:18:04,366 --> 00:18:06,527 What do you like? 292 00:18:07,870 --> 00:18:09,337 I like the bridge. 293 00:18:10,339 --> 00:18:12,204 Go check it out. 294 00:18:16,345 --> 00:18:17,869 Humph. 295 00:18:59,755 --> 00:19:00,779 [GASPS] 296 00:19:00,956 --> 00:19:02,924 [GRUNTING] 297 00:19:08,297 --> 00:19:09,559 PETER: Hello? 298 00:19:10,365 --> 00:19:12,265 WALTER: Over here. 299 00:19:13,268 --> 00:19:15,065 Over here. 300 00:19:19,341 --> 00:19:20,672 What are you doing? 301 00:19:22,311 --> 00:19:24,643 I'm doing two things at once: 302 00:19:24,813 --> 00:19:27,577 I'm waiting for you and I'm doing her a favor. 303 00:19:27,749 --> 00:19:29,683 You were supposed to be doing extensive testing. 304 00:19:30,452 --> 00:19:33,785 Our 80-year-old man-baby. Remember that? 305 00:19:34,256 --> 00:19:35,280 Done. 306 00:19:35,457 --> 00:19:39,086 Tests complete. You underestimate me. 307 00:19:39,428 --> 00:19:42,158 Which I suppose I deserve. 308 00:19:43,031 --> 00:19:44,726 But... 309 00:19:45,100 --> 00:19:47,568 ...wonderful news all round. 310 00:19:47,736 --> 00:19:52,070 DNA results confirm my suspicions that the woman was impregnated... 311 00:19:52,241 --> 00:19:54,675 ...by a man who is the result of experiments... 312 00:19:54,843 --> 00:19:59,780 ...identical to those conducted by me in this very lab around 30 years ago. 313 00:19:59,948 --> 00:20:03,611 - So you know how this happened. - No. No idea. 314 00:20:03,785 --> 00:20:06,117 Uh, the specifics elude me completely. 315 00:20:06,288 --> 00:20:08,188 So then what's this wonderful news? 316 00:20:08,357 --> 00:20:10,188 Because I remembered something else. 317 00:20:10,959 --> 00:20:13,894 I remembered where I parked my car. 318 00:20:14,429 --> 00:20:15,589 Really? 319 00:20:15,764 --> 00:20:19,495 You remember where you parked your car 17 years ago. 320 00:20:26,708 --> 00:20:31,042 Three, one, four, one, five, nine. 321 00:20:31,213 --> 00:20:32,612 [LOCK CLICKS] 322 00:20:32,781 --> 00:20:34,009 Pi to six digits. 323 00:20:38,086 --> 00:20:40,987 I can't fathom that it's still here. Look at it. 324 00:20:41,890 --> 00:20:43,881 This is your car? 325 00:20:44,593 --> 00:20:45,651 Of course it is. 326 00:20:46,194 --> 00:20:48,958 So, what, you got cars stuffed with papers all over town? 327 00:20:49,164 --> 00:20:50,961 Not just cars. 328 00:20:51,133 --> 00:20:54,034 You have no idea where I've hidden things. 329 00:21:00,075 --> 00:21:01,474 Friend of yours? 330 00:21:01,643 --> 00:21:04,168 Oh. I certainly hope not. 331 00:21:08,050 --> 00:21:11,178 Come on, boy. We need to get these file boxes back to the lab. 332 00:21:11,353 --> 00:21:14,720 You may be able to reanimate dead guinea pigs or whatever... 333 00:21:14,890 --> 00:21:18,724 ...but I can bring anything mechanical back from the dead. 334 00:21:43,418 --> 00:21:44,612 [EXPLOSIONS NEARBY] 335 00:21:50,726 --> 00:21:53,286 - This is the last of them. - Nope. 336 00:21:53,729 --> 00:21:56,892 No. Hello, I'm Dr. Walter Bishop. 337 00:21:57,366 --> 00:22:00,494 Yes, Dr. Bishop, we've met. I'm Junior Agent Astrid Farnsworth. 338 00:22:00,969 --> 00:22:02,766 PETER: Third time's the charm. 339 00:22:02,938 --> 00:22:06,430 You know, we'd be a lot more help to you if you told us what we were looking for. 340 00:22:06,608 --> 00:22:07,632 My research. 341 00:22:07,809 --> 00:22:12,473 Sella turcica, diaphragma sellae, the dural folds of the pituitary fossa... 342 00:22:12,647 --> 00:22:16,378 ...in which the pituitary gland sits, situated in the sphenoid bone... 343 00:22:16,551 --> 00:22:18,451 Did you just say "pituitary gland"? 344 00:22:19,888 --> 00:22:20,912 Did I? 345 00:22:21,089 --> 00:22:22,579 Well, that's how he killed. 346 00:22:22,758 --> 00:22:25,625 He'd perform surgery on his victims, remove the pituitary gland... 347 00:22:25,794 --> 00:22:27,853 ...before he overdosed them with anesthesia. 348 00:22:31,033 --> 00:22:34,025 Look for anything with "pituitary" in it. 349 00:22:34,202 --> 00:22:35,692 I'm sorry, I don't get it. 350 00:22:35,871 --> 00:22:38,271 I mean, what's the link to what happened at the hospital? 351 00:22:38,440 --> 00:22:41,375 Advanced rapid aging, like the disease called progeria... 352 00:22:41,543 --> 00:22:46,640 ...can be induced artificially by manipulating the pituitary gland. 353 00:22:46,815 --> 00:22:50,114 P. Pituitary, P. P. Mm... 354 00:22:50,285 --> 00:22:52,515 All the hormones in the human body that control growth... 355 00:22:52,687 --> 00:22:56,987 ...which is aging, really, are in the brain, and the pituitary gland is the boss. 356 00:22:57,159 --> 00:23:02,563 - Pinot. Pinto. Penny. Oh. Ha, yes, penny. - Progeria. 357 00:23:02,731 --> 00:23:06,724 Case file by Dr. Penrose. 358 00:23:07,135 --> 00:23:09,501 Yes, Penrose. Penrose. 359 00:23:09,671 --> 00:23:12,868 I remember him. A former colleague of mine. 360 00:23:13,041 --> 00:23:17,842 Although he suffered from severe pseudofolliculitis nuchae. 361 00:23:18,013 --> 00:23:19,810 - Razor burn. WALTER: He'll know. 362 00:23:19,981 --> 00:23:21,972 We ran experiments on rapid growth. 363 00:23:22,150 --> 00:23:24,243 Obviously, someone has made a breakthrough... 364 00:23:24,419 --> 00:23:26,683 ...and Penrose could lead us to that person. 365 00:23:26,855 --> 00:23:28,322 Dr. Claus Penrose. 366 00:23:29,858 --> 00:23:33,259 He moved to the East Coast two years ago. 367 00:23:33,895 --> 00:23:36,227 He's a professor at Boston College. 368 00:23:38,533 --> 00:23:40,660 - [OVER PHONE] Agent Francis. - Charlie, it's me. 369 00:23:40,836 --> 00:23:42,565 Dunham. What's up? 370 00:23:42,737 --> 00:23:45,137 I need a cross-check of recent unsolved homicides. 371 00:23:45,340 --> 00:23:48,366 See if any bodies have turned up with a missing pituitary gland. 372 00:23:48,543 --> 00:23:52,377 - Oh, you say the sweetest things. OLIVIA [OVER PHONE]: Only to you, Charlie. 373 00:23:52,547 --> 00:23:54,742 I'll get somebody on it. 374 00:24:03,792 --> 00:24:05,783 [GASPING] 375 00:24:07,562 --> 00:24:09,462 [STACEY GRUNTING] 376 00:24:12,767 --> 00:24:14,758 [SOBBING] 377 00:24:47,435 --> 00:24:49,164 OLIVIA: Dr. Penrose. - Yes? 378 00:24:49,604 --> 00:24:51,572 Agent Dunham, FBI. 379 00:24:53,175 --> 00:24:54,437 Can we ask you a few questions? 380 00:24:56,645 --> 00:24:58,169 Do you drink tea? 381 00:24:59,381 --> 00:25:00,643 OLIVIA: The body you see there... 382 00:25:00,815 --> 00:25:03,340 ...was photographed only hours after being born. 383 00:25:05,520 --> 00:25:08,853 - Where's the mother? - She died during childbirth. 384 00:25:09,024 --> 00:25:12,357 When she was admitted, she claimed she wasn't even pregnant. 385 00:25:12,527 --> 00:25:15,223 You worked with Dr. Bishop, manipulating growth hormones... 386 00:25:15,397 --> 00:25:16,694 ...at the end of the Vietnam War. 387 00:25:17,566 --> 00:25:19,033 Yes. 388 00:25:19,201 --> 00:25:21,669 So, what can I do for you? 389 00:25:22,137 --> 00:25:26,130 In the years since, have you shared your research with anyone? 390 00:25:26,308 --> 00:25:31,268 - I must tell you both, our work was... - Highly theoretical? 391 00:25:31,780 --> 00:25:36,080 Yes, but I was going to say that, more than anything... 392 00:25:36,251 --> 00:25:38,481 ...it was wrong. 393 00:25:40,422 --> 00:25:42,822 I resigned from the employ of the United States government... 394 00:25:42,991 --> 00:25:45,221 ...after only one year. 395 00:25:45,393 --> 00:25:46,883 When I refused to continue... 396 00:25:47,062 --> 00:25:52,227 ...I was harassed, threatened with deportation. 397 00:25:52,834 --> 00:25:54,267 Didn't feel like the America... 398 00:25:54,436 --> 00:25:59,840 ...I remembered from when I was a boy. 399 00:26:01,910 --> 00:26:07,246 Which is why, as sorry as I was to hear about Dr. Bishop's incarceration... 400 00:26:07,415 --> 00:26:10,851 ...I believe it was the best thing that could ever happen to humanity. 401 00:26:12,754 --> 00:26:17,214 No one in power should ever learn what he knows. 402 00:26:21,696 --> 00:26:25,655 Forgive me for sounding uncooperative, Agent Dunham... 403 00:26:26,134 --> 00:26:30,002 ...but my work to which you are referring ended years ago. 404 00:26:30,171 --> 00:26:35,006 Since then, I've done all I can to forget it. 405 00:26:36,978 --> 00:26:39,276 - What do you think? - I think you know what I think. 406 00:26:39,447 --> 00:26:42,541 - Yeah, he meant what he said. - He's not telling us everything. 407 00:26:42,717 --> 00:26:44,708 [PHONE RINGS] 408 00:26:44,886 --> 00:26:45,910 Dunham. 409 00:26:46,087 --> 00:26:48,180 CHARLIE: Sudbury Police has a blond, female victim. 410 00:26:48,356 --> 00:26:50,881 "Surgical incision along her upper gum line. 411 00:26:51,059 --> 00:26:54,051 The central endocrine gland has been removed." 412 00:26:54,229 --> 00:26:55,253 This count? 413 00:26:55,430 --> 00:26:58,024 - Can you get the body brought to the lab? CHARLIE: Will do. 414 00:27:04,639 --> 00:27:08,302 OLIVIA: Astrid called. She said you have news. 415 00:27:10,445 --> 00:27:11,912 You're right. 416 00:27:12,080 --> 00:27:15,811 The pituitary gland has indeed been removed... 417 00:27:15,984 --> 00:27:19,044 ...and I may be able to posit an hypothesis as to why. 418 00:27:20,155 --> 00:27:23,750 Years ago, when I worked with the Defense Department... 419 00:27:23,925 --> 00:27:28,988 ...we were tasked with a program designed to cultivate soldiers. 420 00:27:29,264 --> 00:27:30,788 "Cultivate"? 421 00:27:30,965 --> 00:27:34,059 Quite literally. Grow them. 422 00:27:34,369 --> 00:27:36,064 It was highly theoretical, of course. 423 00:27:36,237 --> 00:27:38,432 Female eggs were to be fertilized in a lab... 424 00:27:38,606 --> 00:27:41,404 ...and given a cocktail of growth hormones. 425 00:27:41,576 --> 00:27:45,342 If perfected, a baby was born and within three years... 426 00:27:45,513 --> 00:27:48,414 ...aged to the equivalent of a 21 -year-old male. 427 00:27:48,583 --> 00:27:51,882 A soldier in prime condition. 428 00:27:52,854 --> 00:27:56,085 You're telling me you developed a way to grow soldiers. People. 429 00:27:56,257 --> 00:27:57,281 Theoretically. 430 00:27:57,459 --> 00:28:00,121 The only problem was how to slow the aging process... 431 00:28:00,295 --> 00:28:03,662 ...once the subject had reached the desired physical age. 432 00:28:03,865 --> 00:28:06,732 Once started, we couldn't turn the aging off. 433 00:28:06,901 --> 00:28:10,701 So you think now, what, that the killer somehow continued your work? 434 00:28:10,872 --> 00:28:14,069 Not exactly. But I believe that someone has made a breakthrough. 435 00:28:14,242 --> 00:28:17,336 That the killer is the product: 436 00:28:17,512 --> 00:28:21,778 A test-tube human afflicted with rapid aging. 437 00:28:21,950 --> 00:28:24,783 To slow the process, he must extract the hormones... 438 00:28:24,953 --> 00:28:28,480 ...from the pituitary glands of his victims to treat himself. 439 00:28:28,656 --> 00:28:29,953 To stay young. 440 00:28:30,792 --> 00:28:33,920 - Then the pregnant woman at the hospital... - She was an accident. 441 00:28:34,095 --> 00:28:36,154 And the killer's condition was passed on to the baby. 442 00:28:36,331 --> 00:28:38,492 Even condoms are not 100 percent effective. 443 00:28:38,666 --> 00:28:40,463 You two should be aware of this. 444 00:28:41,369 --> 00:28:44,998 That night, he was going to kill her, but first they fornicated. 445 00:28:45,173 --> 00:28:47,869 - Had intercourse. Sex. - Okay. We got it. 446 00:28:48,042 --> 00:28:52,843 She became pregnant, but the pregnancy became horribly accelerated. 447 00:28:53,014 --> 00:28:55,812 Someone must've heard her scream. He couldn't go through with his plan. 448 00:28:55,984 --> 00:28:57,008 He couldn't kill her. 449 00:28:57,185 --> 00:29:01,087 Which is why he didn't kill this girl at a motel, because he was scared. 450 00:29:02,056 --> 00:29:05,753 And if his m.o. Has changed, then we have nothing. 451 00:29:05,927 --> 00:29:08,225 No, we have to go back and start again from the beginning. 452 00:29:08,396 --> 00:29:11,058 - No, this is okay. We're making progress. - Why don't you tell her... 453 00:29:11,232 --> 00:29:13,325 ...that everything's going to be okay? 454 00:29:15,470 --> 00:29:17,335 I thought you had a way with women. 455 00:29:25,947 --> 00:29:27,778 PENROSE: Christopher! 456 00:29:32,320 --> 00:29:34,584 The FBI came to see me today. 457 00:29:36,324 --> 00:29:37,518 I know what happened. 458 00:29:37,692 --> 00:29:39,216 You got that woman pregnant. 459 00:29:44,799 --> 00:29:46,858 Son, we have to be so careful. 460 00:29:47,368 --> 00:29:48,392 I know. 461 00:29:50,538 --> 00:29:52,506 How's the pain? 462 00:29:52,874 --> 00:29:54,842 Getting worse. 463 00:29:55,276 --> 00:29:57,801 Yes. Well, we're almost there. 464 00:29:57,979 --> 00:30:01,847 You just need to get one more and you'll be okay again. 465 00:30:07,288 --> 00:30:11,156 Yes, yes, yes. 466 00:30:11,326 --> 00:30:12,554 Something on your mind? 467 00:30:12,727 --> 00:30:17,824 Oh, please. The term "on your mind" vexes me with its depictive inaccuracy. 468 00:30:17,999 --> 00:30:20,797 Oh, stop. Would you just talk like a person? 469 00:30:20,969 --> 00:30:23,130 - What are you thinking? - Jules Verne. 470 00:30:23,304 --> 00:30:25,397 20,000 Leagues Under the Sea Jules Verne? 471 00:30:25,573 --> 00:30:27,666 Yes. Although I was referring... 472 00:30:27,842 --> 00:30:31,573 ...to his lesser-known masterwork The Kip Brothers... 473 00:30:31,746 --> 00:30:36,513 ...in which he posited that the last image seen in life... 474 00:30:36,684 --> 00:30:39,050 ...right at the moment of death... 475 00:30:39,220 --> 00:30:42,212 ...is permanently imprinted on the retina of the eye. 476 00:30:42,390 --> 00:30:46,451 Also a work of fiction, which is a small but critical distinction. 477 00:30:50,632 --> 00:30:53,795 When was it you lost your imagination, son? 478 00:30:57,739 --> 00:30:59,798 All right, you wanna play? Let's play. 479 00:31:00,408 --> 00:31:03,172 The only way that we could see what she saw, even in theory... 480 00:31:03,344 --> 00:31:05,278 ...is if we could recover the electric impulses... 481 00:31:05,446 --> 00:31:07,937 ...that were traveling along her optic nerve, which we can't. 482 00:31:08,116 --> 00:31:13,349 Ah! But we're in luck. This woman was given a muscle relaxant. 483 00:31:14,255 --> 00:31:16,655 The drug would've frozen her neural pathways... 484 00:31:16,824 --> 00:31:21,090 ...at the moment of death, and the last images she saw with it. 485 00:31:21,262 --> 00:31:24,231 Okay, assuming we're actually having this conversation... 486 00:31:24,399 --> 00:31:26,663 ...we would still need a... 487 00:31:26,968 --> 00:31:29,869 I don't know, but we'd need something that could translate what she saw... 488 00:31:30,038 --> 00:31:33,474 Something that could translate from her eyes to a monitor. 489 00:31:35,143 --> 00:31:37,236 A TV screen. 490 00:31:48,590 --> 00:31:50,080 Hey. 491 00:31:58,099 --> 00:32:02,695 - I'm sorry about the lab. I don't usually... - What? 492 00:32:02,870 --> 00:32:04,098 Lose control. 493 00:32:05,974 --> 00:32:08,442 To tell you the truth, it was kind of a relief. 494 00:32:08,610 --> 00:32:10,908 You've been so together, with everything that's going on... 495 00:32:11,079 --> 00:32:13,570 ...I was starting to develop an inferiority complex. 496 00:32:16,985 --> 00:32:19,954 Knowing that Walter's work is responsible for all those murders... 497 00:32:21,789 --> 00:32:24,656 I just want you to know that you're not alone here. 498 00:32:29,597 --> 00:32:32,964 Listen, heh, I can't believe that I'm about to propose this... 499 00:32:33,134 --> 00:32:38,731 ...but I think we've actually figured out a way to track down that psycho. 500 00:32:39,941 --> 00:32:42,808 - How? - Well, we need a piece of equipment. 501 00:32:42,977 --> 00:32:46,936 It's a laser-optic hardware. Very crazy and very, very hard to find... 502 00:32:47,115 --> 00:32:51,381 ...but as it turns out, only one company has the patent. 503 00:32:55,256 --> 00:32:58,555 WOMAN: Sorry for the delay. Ms. Sharp will be right with you. 504 00:33:01,629 --> 00:33:04,962 I have reservations about asking Massive Dynamic for a favor. 505 00:33:05,800 --> 00:33:09,292 The corporate mind always looks for quid pro quo. 506 00:33:10,772 --> 00:33:12,797 Can I ask you a question? 507 00:33:13,207 --> 00:33:14,765 Of course. 508 00:33:15,943 --> 00:33:20,505 Before he died, Agent Scott suggested that this was more than a coincidence... 509 00:33:20,682 --> 00:33:23,116 ...that you recruited me for this assignment. 510 00:33:25,920 --> 00:33:27,683 Agent Dunham... 511 00:33:28,089 --> 00:33:32,253 ...do you mind if I ask you a personal question about you and Agent Scott? 512 00:33:38,232 --> 00:33:42,032 The very last time you were intimate... 513 00:33:45,239 --> 00:33:46,297 ...were you safe? 514 00:33:50,344 --> 00:33:52,175 You weren't, were you? 515 00:33:53,681 --> 00:33:55,649 [SCREAMING] 516 00:34:00,955 --> 00:34:02,820 WOMAN: Agent Dunham? 517 00:34:04,125 --> 00:34:05,387 Ms. Sharp will see you now. 518 00:34:07,995 --> 00:34:10,020 NINA: I hope the ride was comfortable. 519 00:34:10,498 --> 00:34:12,796 I'm not a big fan of airplanes myself. 520 00:34:12,967 --> 00:34:16,266 I mean, despite the obvious intellectual understanding of their safety. 521 00:34:16,437 --> 00:34:18,803 My hand still get sweaty on takeoff. 522 00:34:19,407 --> 00:34:21,534 Thank you again for your cooperation. We're very... 523 00:34:21,709 --> 00:34:24,473 No need to thank me. You know, I've been thinking of you. 524 00:34:24,645 --> 00:34:27,045 Meaning to thank you for being a woman of your word... 525 00:34:27,215 --> 00:34:30,184 ...and keeping Massive Dynamic out of the press. 526 00:34:30,685 --> 00:34:33,176 I also wanted to say... 527 00:34:33,354 --> 00:34:36,687 ...you have my sincere condolences on the loss of Agent Scott. 528 00:34:38,559 --> 00:34:40,322 And what do you know about Agent Scott? 529 00:34:41,229 --> 00:34:44,164 I know that he was your partner. 530 00:34:45,233 --> 00:34:48,498 I've lost people close to me. I know how hard that can be. 531 00:34:49,337 --> 00:34:52,795 Not to mention the rumor about what he was involved with. 532 00:34:52,974 --> 00:34:57,070 And, of course, the joy of being a female in a traditionally male line of work. 533 00:34:57,245 --> 00:34:59,110 I mean, no doubt some of your male colleagues... 534 00:34:59,280 --> 00:35:02,716 ...are assuming that you two were intimate. 535 00:35:03,184 --> 00:35:04,242 [CHUCKLES] 536 00:35:04,418 --> 00:35:05,476 [FOOTSTEPS APPRO ACHING] 537 00:35:05,653 --> 00:35:07,086 NINA: Ah. 538 00:35:13,261 --> 00:35:15,889 NINA: The electronic-pulse camera. 539 00:35:16,531 --> 00:35:18,863 Travel safely, Agent Dunham. 540 00:35:39,821 --> 00:35:41,288 We ready? 541 00:35:41,455 --> 00:35:43,320 Dear, the lights. 542 00:35:45,059 --> 00:35:49,758 Goggles, all of you. Do not look directly into the light. 543 00:35:49,931 --> 00:35:52,365 ASTRID: And we're really gonna be able to see her last image? 544 00:35:52,533 --> 00:35:55,696 Faith. Never a bad thing to have. 545 00:35:55,870 --> 00:35:57,861 [MACHINE CLICKING] 546 00:37:00,101 --> 00:37:02,797 PETER: This is taking too long. If he's picked up another victim... 547 00:37:02,970 --> 00:37:04,801 Impatient. You always were. 548 00:37:04,972 --> 00:37:07,668 As if you ever knew me well enough to make a statement like that. 549 00:37:08,042 --> 00:37:11,637 Ha. You're a smart boy, but there is much you don't know. 550 00:37:13,314 --> 00:37:14,906 - Did you see that? - What was that? 551 00:37:16,651 --> 00:37:18,016 Wait, wait. What was that? 552 00:37:19,453 --> 00:37:22,581 - Can you focus? - It's not a slide projector. 553 00:37:23,724 --> 00:37:26,352 PETER: Wait. Astrid, can you flip it over? ASTRID: Yes. 554 00:37:30,598 --> 00:37:32,463 That's a bridge. 555 00:37:33,234 --> 00:37:35,327 I know that bridge. 556 00:37:35,503 --> 00:37:37,403 I used to live in Dighton. That's, um... 557 00:37:37,571 --> 00:37:39,869 That's Sargent Bridge. That's in Stoughton. 558 00:37:40,041 --> 00:37:42,771 - What's in Stoughton? - A warehouse district. 559 00:37:42,944 --> 00:37:45,435 This would be one of the last images she saw? 560 00:37:45,613 --> 00:37:46,773 In theory, yes. 561 00:37:47,181 --> 00:37:49,945 Where would she have to have been to see that angle of the bridge? 562 00:37:50,117 --> 00:37:52,779 Pull up NRO online, image-mapping database. 563 00:37:57,591 --> 00:37:58,785 Okay, match the angles. 564 00:38:01,896 --> 00:38:02,920 Wait, stop. 565 00:38:03,965 --> 00:38:07,298 That's it. Pull out to aerial view and triangulate. 566 00:38:09,136 --> 00:38:11,297 ASTRID: It looks like she's in this warehouse district. 567 00:38:11,472 --> 00:38:13,997 The 1600 block of Bond Street. 568 00:38:14,175 --> 00:38:18,578 I want satellite images of that area for the last 24 hours. 569 00:38:21,582 --> 00:38:25,416 Street sweeper on the access road at 8:05 p.m. 570 00:38:25,586 --> 00:38:28,111 I got nothing between 6 and 7:45 p.m. 571 00:38:28,289 --> 00:38:30,314 What are we looking for, exactly? 572 00:38:30,491 --> 00:38:32,118 She died in one of these buildings. 573 00:38:32,293 --> 00:38:37,788 I've got a gray sedan parked outside Unit 17 at 8:05 a.m. 574 00:38:37,999 --> 00:38:39,990 I've got the same vehicle eight hours later. 575 00:38:40,167 --> 00:38:42,260 That's the estimated time of death of our last victim. 576 00:38:42,436 --> 00:38:44,301 If you get anything more specific, call me. 577 00:38:44,472 --> 00:38:46,167 ASTRID: You got it. 578 00:38:47,975 --> 00:38:52,105 It worked, Peter. Hear that? Worked. 579 00:38:58,686 --> 00:39:02,315 OLIVIA: So Lessing, Borrow, Belmont... PETER: Hold on. 580 00:39:02,490 --> 00:39:04,856 Did you say Borrow? Did we pass Borrow already? 581 00:39:06,894 --> 00:39:08,486 There. 582 00:39:22,743 --> 00:39:25,644 OLIVIA: Stay there. - That's just not gonna happen. 583 00:39:56,310 --> 00:39:58,141 OLIVIA: FBI. Put your hands up. 584 00:39:58,579 --> 00:40:00,911 I said, put your hands up. 585 00:40:02,049 --> 00:40:03,073 She's alive. 586 00:40:04,185 --> 00:40:05,550 OLIVIA: Is there anyone else here? 587 00:40:05,719 --> 00:40:06,913 [DOOR BANGS] 588 00:40:08,055 --> 00:40:09,682 - You have your phone? - Yeah. 589 00:40:09,857 --> 00:40:13,486 Dial 17224, ask for Charlie Francis. 590 00:40:13,661 --> 00:40:17,495 Tell him we need field assist. Tell him to ping the GPS for the location. 591 00:40:17,665 --> 00:40:19,860 Safety's on the right. Do not let him move. 592 00:40:24,939 --> 00:40:26,236 [BANG] 593 00:40:26,407 --> 00:40:27,601 Freeze! 594 00:40:32,213 --> 00:40:33,544 [YELLS] 595 00:40:38,018 --> 00:40:39,747 Hey, hey! Back off. 596 00:40:39,920 --> 00:40:41,353 [GRUNTING] 597 00:40:46,560 --> 00:40:50,052 Hello? It's Peter. 598 00:40:51,966 --> 00:40:53,399 Just making popcorn. 599 00:40:53,567 --> 00:40:55,091 WALTER: I'm with a woman in her mid-20s. 600 00:40:55,269 --> 00:40:58,397 She is going into cardiac arrest due to an overdose of anesthesia. 601 00:40:58,572 --> 00:40:59,732 [EKG FLATLINES] 602 00:40:59,907 --> 00:41:02,239 - Her heart just stopped. - Do you have any cocaine? 603 00:41:02,409 --> 00:41:05,071 Cocaine? No, I don't have any cocaine. 604 00:41:05,246 --> 00:41:08,272 Oh, that's too bad. You'll have to shock her heart. 605 00:41:08,449 --> 00:41:10,041 Yeah, I know that. 606 00:41:10,217 --> 00:41:12,447 Unfortunately, I don't have a defibrillator. 607 00:41:17,825 --> 00:41:19,986 [YELLING AND GRO ANING] 608 00:41:29,003 --> 00:41:30,766 PETER: Hey, you still there? - Mm. 609 00:41:30,938 --> 00:41:34,339 What is the optimal voltage for cardiac resuscitation? 610 00:41:34,508 --> 00:41:36,237 Try 200 volts. 611 00:41:40,948 --> 00:41:41,972 [YELLS] 612 00:41:56,130 --> 00:41:57,757 All right, here goes. 613 00:42:03,871 --> 00:42:06,101 - It's not working. - Well, you'll have to crank it. 614 00:42:10,377 --> 00:42:12,607 [EKG BEEPING] 615 00:42:12,780 --> 00:42:15,078 Hey, it worked. 616 00:42:15,249 --> 00:42:16,807 WALTER: Good work, son. Good work. 617 00:42:19,954 --> 00:42:22,013 Hey. Ha, ha. 618 00:42:22,189 --> 00:42:23,520 You're gonna be okay. 619 00:42:36,403 --> 00:42:38,394 [COUGHING NEARBY] 620 00:42:45,813 --> 00:42:48,304 [COUGHING NEARBY] 621 00:42:59,093 --> 00:43:01,084 [CHRISTOPHER WHEEZING AND COUGHING] 622 00:43:03,631 --> 00:43:04,655 CHRISTOPHER: He... 623 00:43:04,832 --> 00:43:07,164 He should have let me die... 624 00:43:07,334 --> 00:43:09,632 ...a long time ago. 625 00:43:11,372 --> 00:43:13,101 I was... 626 00:43:13,274 --> 00:43:14,298 [COUGHS] 627 00:43:16,176 --> 00:43:18,770 I was an experiment. 628 00:43:19,947 --> 00:43:21,471 Someone... 629 00:43:21,649 --> 00:43:24,015 Someone paid him. 630 00:43:24,184 --> 00:43:27,381 The man I call my father. 631 00:43:27,755 --> 00:43:30,815 He should have let me die. 632 00:43:31,091 --> 00:43:33,559 That was his mistake. 633 00:43:33,961 --> 00:43:38,261 But he was blinded because he loved me. 634 00:43:39,433 --> 00:43:43,699 [WHEEZING] He loved me. 635 00:43:45,873 --> 00:43:47,602 He... 636 00:44:05,125 --> 00:44:06,615 OLIVIA: Thank you again for your help. 637 00:44:06,827 --> 00:44:09,227 NINA: That's what I'm here for. I hope it served you well. 638 00:44:10,497 --> 00:44:12,226 I'd ask you what you wanted the camera for... 639 00:44:12,399 --> 00:44:14,424 ...but I respect your confidentiality. 640 00:44:14,935 --> 00:44:16,596 Well, we're grateful for your help. 641 00:44:16,770 --> 00:44:19,398 Seems you're settling well into your new position. 642 00:44:19,873 --> 00:44:22,501 - Excuse me? - I don't think a woman of your talents... 643 00:44:22,676 --> 00:44:24,075 ...should be in public service. 644 00:44:24,244 --> 00:44:25,506 Oh? 645 00:44:25,679 --> 00:44:26,703 And where should I be? 646 00:44:27,214 --> 00:44:29,944 - Here. At Massive Dynamic. - You're offering me a job? 647 00:44:30,117 --> 00:44:33,416 Phillip Broyles is a good man and his record speaks for itself. 648 00:44:33,587 --> 00:44:36,988 I'm sure you got into law enforcement because you wanted to make a difference. 649 00:44:37,424 --> 00:44:39,153 So consider this: 650 00:44:39,326 --> 00:44:43,786 Massive Dynamic is one of the 10 largest economic entities in the world. 651 00:44:43,964 --> 00:44:47,627 Our weapons technologies shape the Defense Department's strategies. 652 00:44:47,801 --> 00:44:51,635 Our investments sway the markets and make or break presidential elections. 653 00:44:51,805 --> 00:44:54,137 Overseas, we have responsibilities... 654 00:44:54,308 --> 00:44:57,038 ...traditionally sacred to the state: 655 00:44:57,211 --> 00:44:59,179 The right to direct private armies. 656 00:44:59,346 --> 00:45:01,712 To manage global affairs into stable equilibrium. 657 00:45:01,882 --> 00:45:04,942 - You're serious. - Yes, I am. 658 00:45:06,286 --> 00:45:10,689 Not to mention I believe a position here would speed your effort to find answers. 659 00:45:11,191 --> 00:45:14,922 - You're referring to the Pattern? - Among other things. 660 00:45:21,235 --> 00:45:22,361 BRO YLES: Penrose took a hit. 661 00:45:24,304 --> 00:45:25,999 Forensics tracked a 2-mile spatter trail... 662 00:45:26,173 --> 00:45:27,902 ...leading from the warehouse out to Route 1. 663 00:45:28,642 --> 00:45:31,907 Local P.D. Is on the lookout and I've ordered checkpoints along the interstates. 664 00:45:32,079 --> 00:45:34,707 But nothing so far. He's still out there. 665 00:45:35,549 --> 00:45:36,573 Listen. 666 00:45:39,052 --> 00:45:42,783 Every aspect of these investigations is strictly classified. 667 00:45:42,956 --> 00:45:44,150 All of it. 668 00:45:44,324 --> 00:45:46,792 - You understand that? - Of course. 669 00:45:46,960 --> 00:45:50,418 Certain private individuals have been granted clearance regarding the Pattern. 670 00:45:50,597 --> 00:45:53,896 Including Nina Sharp. But that clearance is limited. 671 00:45:54,067 --> 00:45:57,525 I understand. Sure. But... 672 00:45:57,771 --> 00:45:59,932 I'm not clear on what you're getting at. 673 00:46:00,107 --> 00:46:02,769 When you were with her, did she share anything with you? 674 00:46:02,943 --> 00:46:05,935 Did she mention the Pattern? Did she comment or ask you anything... 675 00:46:06,113 --> 00:46:08,673 ...about the details of your investigation? 676 00:46:08,849 --> 00:46:10,282 Yeah, she did. 677 00:46:11,518 --> 00:46:13,247 She said you were a good man. 678 00:46:16,323 --> 00:46:18,086 And that was it? 679 00:46:22,563 --> 00:46:24,087 She offered me a job. 680 00:46:25,632 --> 00:46:27,122 And what did you say to that? 681 00:46:30,804 --> 00:46:33,796 I told her you were gonna give me a raise. 682 00:46:36,543 --> 00:46:38,943 PETER: "I acknowledge that by signing this document... 683 00:46:39,112 --> 00:46:43,276 ...I waive my constitutional right against unreasonable search and seizure." 684 00:46:43,450 --> 00:46:45,577 - I'm not signing this. - I, however, will. 685 00:46:45,752 --> 00:46:47,947 Well, of course you will. What have you got to lose? 686 00:46:48,121 --> 00:46:50,351 You're already committed to a mental institution. 687 00:46:50,524 --> 00:46:51,616 You have to sign it too. 688 00:46:51,792 --> 00:46:54,022 I'm not signing my rights away to the federal government. 689 00:46:54,194 --> 00:46:55,957 I already got enough trouble in my life. 690 00:46:58,332 --> 00:46:59,924 Peter told me... 691 00:47:00,100 --> 00:47:02,660 ...about my former colleague and his son. 692 00:47:04,004 --> 00:47:07,269 It's one of the inherent pitfalls of being a scientist. 693 00:47:08,075 --> 00:47:11,909 Trying to maintain that distinction... 694 00:47:13,113 --> 00:47:16,276 ...between God's domain and our own. 695 00:47:19,486 --> 00:47:21,852 Sometimes I forget myself. 696 00:47:22,389 --> 00:47:24,414 But then, you already know that. 697 00:47:28,629 --> 00:47:30,529 What do you mean? 698 00:47:32,432 --> 00:47:34,400 If you've read my file... 699 00:47:34,568 --> 00:47:36,263 ...then you know the truth... 700 00:47:36,436 --> 00:47:38,961 ...about Peter's medical history. 701 00:47:40,173 --> 00:47:43,904 - I've been meaning to ask you... - Walter. 702 00:47:44,912 --> 00:47:48,245 There was no mention of any medical history. 703 00:47:48,415 --> 00:47:50,110 Just his birthday. 704 00:47:51,451 --> 00:47:52,475 Oh. 705 00:47:55,756 --> 00:48:00,022 Okay, I was going to ask you to keep it between just the two of us... 706 00:48:00,193 --> 00:48:02,559 ...but I suppose, then, there's no need. 707 00:48:09,102 --> 00:48:13,232 WALTER: Zero. One. One. 708 00:48:13,407 --> 00:48:18,071 Two. Three. Eight. 709 00:48:18,245 --> 00:48:23,273 Thirteen. Twenty-one. Thirty-four. 710 00:48:23,450 --> 00:48:25,941 - Fifty-five. - Hey! 711 00:48:26,119 --> 00:48:27,814 Walter. 712 00:48:28,255 --> 00:48:30,246 WALTER: You're awake, Peter? 713 00:48:30,924 --> 00:48:31,948 Me too. 714 00:48:32,893 --> 00:48:36,590 I was trying to lull myself to sleep. 715 00:48:36,930 --> 00:48:40,730 Yeah, I'm... I'm aware of that. 716 00:48:40,901 --> 00:48:43,062 I can hear you. 717 00:48:43,236 --> 00:48:46,103 - You think you could do that in your head? - Wasn't I? 718 00:48:46,273 --> 00:48:47,535 [CHUCKLES] 719 00:48:47,708 --> 00:48:50,302 I thought I was. Sorry. 720 00:48:50,477 --> 00:48:54,811 That's okay. Just try and keep it down, all right? 721 00:48:59,886 --> 00:49:03,014 WALTER: One. Two. 722 00:49:03,190 --> 00:49:06,216 Thirty-three. Three. 723 00:49:06,393 --> 00:49:08,486 Seventy-seven. 724 00:49:10,063 --> 00:49:12,190 Two. Twenty-one. 725 00:49:13,967 --> 00:49:16,765 Six. Hundred and ten. 726 00:49:16,937 --> 00:49:19,929 [PETER SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BO AT"] 727 00:49:27,447 --> 00:49:28,971 Son? 728 00:49:29,416 --> 00:49:31,350 Is that you? 729 00:49:32,019 --> 00:49:34,317 Yes, Walter, it's me. 730 00:49:35,756 --> 00:49:40,591 Just stop talking and close your eyes, okay? 731 00:49:42,362 --> 00:49:45,354 [SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BO AT"] 732 00:50:43,023 --> 00:50:45,014 [ENGLISH SDH] 57881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.