All language subtitles for Four. Desperate .Men. 1959. quatro homens desesperados

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,926 (gentle music) 2 00:00:30,360 --> 00:00:33,125 (sirens wailing) 3 00:01:29,160 --> 00:01:30,241 - Road block. 4 00:01:40,800 --> 00:01:41,722 - Where you for driver'? 5 00:01:41,720 --> 00:01:43,290 - Sydney Hospital, bad burns case. 6 00:01:43,280 --> 00:01:45,282 It's urgent. - You mind if I take a look? 7 00:01:58,040 --> 00:01:59,371 - What's it in aid of anyway? 8 00:01:59,360 --> 00:02:01,010 - Ah we're looking for somebody, 9 00:02:02,000 --> 00:02:03,365 not that poor beggar though. 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,045 Sorry Doc, righto through you go, 11 00:02:09,320 --> 00:02:10,970 - [Ben] An escaped prisoner eh? 12 00:02:10,960 --> 00:02:11,802 - Yeah, he hopped off a train. 13 00:02:11,800 --> 00:02:13,723 They were taking him to Bathurst Jail. 14 00:02:13,720 --> 00:02:14,562 - Some hope you've got, 15 00:02:14,560 --> 00:02:16,767 - Oh, we'll get him, all right. 16 00:02:16,760 --> 00:02:17,602 - Good. 17 00:02:19,520 --> 00:02:22,171 (siren wailing) 18 00:02:41,640 --> 00:02:42,562 It's all right, ambulance drivers 19 00:02:42,560 --> 00:02:44,085 don't get tickets for speeding, 20 00:02:58,280 --> 00:03:00,362 - Pull in, by the corner! 21 00:03:09,280 --> 00:03:10,327 - Take n easy. 22 00:03:15,560 --> 00:03:16,925 Look, We got an urgent case. 23 00:03:16,920 --> 00:03:17,762 Whats the matter'? 24 00:03:17,760 --> 00:03:19,842 - You're just the bloke we've been looking for. 25 00:03:24,320 --> 00:03:26,004 - Doc, you're wanted. 26 00:03:42,680 --> 00:03:46,002 (traffic horns honking) 27 00:03:54,920 --> 00:03:57,810 - [Ben] Come on you two kids out of it, go on. 28 00:04:04,920 --> 00:04:06,524 - Knocked down by a cab, eh? 29 00:04:06,520 --> 00:04:07,851 - [Patient] Yeah. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,251 - You'll be okay. 31 00:04:16,600 --> 00:04:17,647 - What'll we do now? 32 00:04:17,640 --> 00:04:19,642 - Get out of here quick, then dump him. 33 00:04:24,760 --> 00:04:25,807 - I'll dear the way for you. 34 00:04:25,800 --> 00:04:27,723 - [Bert] It's all right, don't bother, we'll manage. 35 00:04:27,720 --> 00:04:29,688 - Nah, you've lost enough time already. 36 00:04:39,640 --> 00:04:42,291 (siren blaring) 37 00:04:43,680 --> 00:04:46,411 (dramatic music) 38 00:06:25,920 --> 00:06:29,083 - [Policeman] Okay mate, take it back. 39 00:06:30,680 --> 00:06:32,603 Easy, she's right. 40 00:06:33,800 --> 00:06:34,847 Okay, that'll do ya. 41 00:06:45,400 --> 00:06:46,765 - [Attendant] Which one Doc? 42 00:06:49,640 --> 00:06:53,565 Okay, you'll be all right old timer. 43 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Just take it easy. 44 00:07:01,640 --> 00:07:03,449 - We'll bring this one, he can walk. 45 00:07:04,720 --> 00:07:05,881 Wait till they've gone. 46 00:07:07,160 --> 00:07:08,605 - I'll tell the Doc you're here. 47 00:07:08,600 --> 00:07:10,762 - It's all right Constable, I'll see to it. 48 00:07:11,720 --> 00:07:12,562 Good morning. 49 00:07:13,640 --> 00:07:14,448 - Morning, Sister. 50 00:07:14,440 --> 00:07:15,282 ' [Johnny] Morning. 51 00:07:15,280 --> 00:07:16,566 - [Sister] What have we got here? 52 00:07:16,560 --> 00:07:17,607 - Burn, Sister, pretty bad. 53 00:07:17,600 --> 00:07:19,648 - Oh dear, that's unfortunate. 54 00:07:19,640 --> 00:07:21,642 Nevermind, we'll soon have you fixed up. 55 00:07:55,440 --> 00:07:56,965 - [Doctor] What's that one' Sister? 56 00:07:56,960 --> 00:07:58,291 - [Sister] For burns, Doctor' 57 00:07:58,280 --> 00:08:00,089 - Okay, I'M have a look at this accident case first. 58 00:08:00,080 --> 00:08:01,047 Take down those dressings. 59 00:08:01,040 --> 00:08:02,565 I'M see him in a minute. 60 00:08:02,560 --> 00:08:03,686 I'd like some details. 61 00:08:05,080 --> 00:08:07,560 - [Loudspeaker] Dr. Jones wanted in casualty. 62 00:08:07,560 --> 00:08:10,211 - We'll have you ready for doctor in no time. 63 00:08:10,200 --> 00:08:12,089 It's all right I won't hurt you. 64 00:08:15,880 --> 00:08:17,291 - Hey, mate! 65 00:08:17,280 --> 00:08:18,406 That your bus at the door? 66 00:08:18,400 --> 00:08:19,242 - [Ben] Yeah. 67 00:08:19,240 --> 00:08:20,287 - Shift I! will ya? 68 00:08:20,280 --> 00:08:22,726 There's another just come m. 69 00:08:27,560 --> 00:08:28,447 Aw, come on, mate. 70 00:08:28,440 --> 00:08:30,647 Get a move on, this woman's pregnant! 71 00:08:31,880 --> 00:08:33,882 - [Loudspeaker] Will all outpatients report 72 00:08:33,880 --> 00:08:36,201 to reception before having. 73 00:08:46,760 --> 00:08:47,602 - What is it? 74 00:08:48,720 --> 00:08:49,562 - [Matt] Beat it, Johnny. 75 00:08:49,560 --> 00:08:50,925 - [Sister] What is it he wants? 76 00:08:50,920 --> 00:08:52,604 - Oh, he wants to go to the men's room, Sister. 77 00:08:52,600 --> 00:08:55,410 - [Sister] of course, I'M take you. 78 00:08:56,600 --> 00:08:58,364 - He's a bit shy' I better take him. 79 00:09:07,520 --> 00:09:08,328 - [Loudspeaker] Duty driver wanted 80 00:09:08,320 --> 00:09:09,970 on the house phone, please. 81 00:09:25,960 --> 00:09:28,691 Reception calling Mr. Cartwright, 82 00:09:28,680 --> 00:09:33,004 they have a message for you, Mr' Cartwright, please, 83 00:09:46,640 --> 00:09:48,449 - You were born here Johnny, you know? 84 00:09:48,440 --> 00:09:50,727 - I don't see any brass plate. 85 00:09:50,720 --> 00:09:53,291 - After the way you organised this, you deserve one. 86 00:09:53,280 --> 00:09:55,009 - Well, I'm a great organiser, I'm just like you. 87 00:09:55,000 --> 00:09:55,842 - Oh yeah. 88 00:10:02,440 --> 00:10:04,408 - Yes sir, everythings in hand. 89 00:10:04,400 --> 00:10:06,801 I'm just getting 'round the checkpoints myself. 90 00:10:08,160 --> 00:10:09,969 No, I don't think he'll get through. 91 00:10:10,960 --> 00:10:12,007 Okay, sir. 92 00:10:12,000 --> 00:10:12,842 Bye. 93 00:10:14,000 --> 00:10:14,842 Let's go Drake. 94 00:10:16,840 --> 00:10:18,729 - [Reporter] Any idea where Kirk'll be, Mr. Hanna? 95 00:10:18,720 --> 00:10:19,846 - [Hanna] My guess is Sydney. 96 00:10:19,840 --> 00:10:21,444 Two million people make a good hide. 97 00:10:21,440 --> 00:10:23,966 - [Reporter] Mr. Hanna, Kirk swears he's innocent. 98 00:10:23,960 --> 00:10:24,961 - They all do. 99 00:10:24,960 --> 00:10:26,086 - You sent him up didn't you? 100 00:10:26,080 --> 00:10:27,809 - That's right, it's part of my Job, 101 00:10:27,800 --> 00:10:29,529 - [Reporter] I thought the evidence was pretty thin. 102 00:10:29,520 --> 00:10:30,521 - [Hanna] Good enough for the jury. 103 00:10:30,520 --> 00:10:32,249 - Some people say you blokes had a down on him. 104 00:10:32,240 --> 00:10:33,526 - Haven't you? 105 00:10:33,520 --> 00:10:34,328 Haven't we all? 106 00:10:34,320 --> 00:10:35,162 He's a criminal. 107 00:10:35,160 --> 00:10:37,208 There's only one place for the likes of him, in jail. 108 00:10:37,200 --> 00:10:38,042 - Just a minute-- 109 00:10:38,040 --> 00:10:39,644 - [Drake] All right buys, break n up, break it up. 110 00:10:39,640 --> 00:10:42,644 (ship horn blaring) 111 00:11:01,400 --> 00:11:03,084 - Ben's late isn't he? 112 00:11:03,080 --> 00:11:04,969 You don't think he's gone through on us? 113 00:11:04,960 --> 00:11:06,086 - Oh Bert's all right. 114 00:11:07,200 --> 00:11:08,645 Used to be with me in the Md days. 115 00:11:08,640 --> 00:11:10,449 That's why I sent him to you. 116 00:11:10,440 --> 00:11:12,329 - Has he been going straight? 117 00:11:12,320 --> 00:11:13,162 - How should \ know? 118 00:11:13,160 --> 00:11:14,047 You ask him. 119 00:11:15,920 --> 00:11:17,649 I don't go for him though. 120 00:11:17,640 --> 00:11:19,005 - Luke? 121 00:11:19,000 --> 00:11:21,970 You don't get many starters for this kind of job, you know. 122 00:11:21,960 --> 00:11:24,247 We have to have somebody that can navigate a boat. 123 00:11:25,360 --> 00:11:26,202 You're out, mate! 124 00:11:26,200 --> 00:11:27,929 That's the important thing. 125 00:11:27,920 --> 00:11:30,651 - Yeah and I'm gonna stay out. 126 00:11:31,640 --> 00:11:32,971 - Ben not come, eh? 127 00:11:37,160 --> 00:11:38,730 Where do you think he's gone? 128 00:11:38,720 --> 00:11:39,642 - Sit down. 129 00:11:41,360 --> 00:11:42,805 - Do you think he's been picked up, eh? 130 00:11:42,800 --> 00:11:43,767 Maybe he'll squeal 131 00:11:45,000 --> 00:11:47,128 This is his mace, isn't it? 132 00:11:47,120 --> 00:11:48,690 - Relax. 133 00:11:48,680 --> 00:11:50,967 - Don't give me that relax business. 134 00:11:50,960 --> 00:11:52,610 I think we should get of here. 135 00:11:55,200 --> 00:11:56,042 (speaking in a foreign language) 136 00:11:56,040 --> 00:11:57,041 You think this is the time to write 137 00:11:57,040 --> 00:11:58,405 to your woman, or something? 138 00:11:59,280 --> 00:12:01,521 - Fm not writing to my woman, or something. 139 00:12:01,520 --> 00:12:02,965 I'm writing to the newspaper. 140 00:12:03,960 --> 00:12:05,962 - You are writing to the papers? 141 00:12:05,960 --> 00:12:07,371 You are crazy! 142 00:12:07,360 --> 00:12:09,283 You'll tell everybody how we are here! 143 00:12:10,600 --> 00:12:13,046 - Now listen, I want a new trial. 144 00:12:13,040 --> 00:12:15,964 You can't get that sort of thing without pull. 145 00:12:15,960 --> 00:12:17,803 All right, My pull is going to be public opinion. 146 00:12:17,800 --> 00:12:20,201 That's why I gotta write to the paper! 147 00:12:20,200 --> 00:12:23,329 I want a new trial' a new jury, new witnesses. 148 00:12:23,320 --> 00:12:24,651 Don't you understand? 149 00:12:24,640 --> 00:12:26,051 - You mean you'd give yourself up? 150 00:12:26,040 --> 00:12:27,929 - Sure, why not! 151 00:12:27,920 --> 00:12:29,684 All he wants is a break. 152 00:12:29,680 --> 00:12:31,444 - I want a break too. 153 00:12:31,440 --> 00:12:32,521 To get back to Italy! 154 00:12:33,960 --> 00:12:35,200 I'm going to look for Bert. 155 00:12:35,200 --> 00:12:36,281 - Hey, hold it. 156 00:12:37,680 --> 00:12:39,170 - Who are you talking to? 157 00:12:39,160 --> 00:12:40,321 'You! 158 00:12:40,320 --> 00:12:41,651 Sit down, cool off, 159 00:12:41,640 --> 00:12:43,529 - Are you telling me what to do. 160 00:12:43,520 --> 00:12:44,681 - I am, you're being paid. 161 00:12:44,680 --> 00:12:45,602 You'll do what you're told. 162 00:12:45,600 --> 00:12:46,522 Sit down! 163 00:12:46,520 --> 00:12:47,442 _ oh yeah? 164 00:12:49,560 --> 00:12:51,608 - Make way for the universal provider. 165 00:12:51,600 --> 00:12:54,285 - Why you beaut, you! (laughing) 166 00:12:54,280 --> 00:12:55,805 Pies, Johnny, hot! 167 00:12:55,800 --> 00:12:57,006 - I always say that meat pies 168 00:12:57,000 --> 00:12:58,411 is Australia's second best product. 169 00:12:58,400 --> 00:12:59,447 - And what's the first one'? 170 00:12:59,440 --> 00:13:00,282 - Con men. 171 00:13:00,280 --> 00:13:01,441 - [Johnny] Hey what happened to you? 172 00:13:01,440 --> 00:13:02,282 - Oh, I didn't half get a turn 173 00:13:02,280 --> 00:13:04,123 when I found you blokes had pushed off. 174 00:13:04,120 --> 00:13:04,962 Now look meat? 175 00:13:04,960 --> 00:13:07,088 You'd get a medal if you found that in an English pie. 176 00:13:15,240 --> 00:13:17,925 (sharp whistle) 177 00:13:33,520 --> 00:13:35,170 - Well, what do you think of her? 178 00:13:35,160 --> 00:13:36,969 - What kind of a boat is it? 179 00:13:36,960 --> 00:13:38,883 - Well, it cost us 4000 quid. 180 00:13:38,880 --> 00:13:40,041 - 4,000 quid eh? 181 00:13:40,880 --> 00:13:42,245 Eight years of going straight 182 00:13:42,240 --> 00:13:43,844 and this is all I've got to show for it. 183 00:13:43,840 --> 00:13:45,330 - She's a fine boat. 184 00:13:45,320 --> 00:13:47,971 I could live real good at home with a boat like this. 185 00:13:54,520 --> 00:13:55,646 - I'm going to switch our lights on, 186 00:13:55,640 --> 00:13:56,846 make us look respectable. 187 00:13:56,840 --> 00:13:57,682 - Good idea. 188 00:14:01,520 --> 00:14:03,090 - [Bert] All right, Luke? 189 00:14:03,080 --> 00:14:04,650 - [Luke] Okay! 190 00:14:04,640 --> 00:14:05,527 - [Bert] Here we go. 191 00:14:07,440 --> 00:14:10,649 (boat motor chugging) 192 00:14:11,640 --> 00:14:14,211 (gentle music) 193 00:14:44,000 --> 00:14:44,922 - Well, we made it. 194 00:14:46,080 --> 00:14:48,242 - Next time we see it, it'll be on my side. 195 00:14:49,920 --> 00:14:51,968 - I had to sell everything, Matt. 196 00:14:51,960 --> 00:14:54,327 Even the plot of land we were gonna build on. 197 00:14:54,320 --> 00:14:55,162 - It's all right. 198 00:14:56,880 --> 00:14:58,609 - Seeing Luke can navigate, 199 00:14:58,600 --> 00:15:00,568 we're gonna pull a fair way out from the coast. 200 00:15:00,560 --> 00:15:02,688 We can stop up north and get some fuel. 201 00:15:02,680 --> 00:15:04,523 No questions asked. 202 00:15:04,520 --> 00:15:05,567 - You'll do me, mate. 203 00:15:08,040 --> 00:15:11,123 (lighthearted music) 204 00:15:13,320 --> 00:15:15,891 - Something from Three Division, sir. 205 00:15:15,880 --> 00:15:16,881 A patient walked out of casualty 206 00:15:16,880 --> 00:15:19,884 at Sydney Hospital this afternoon. Do you think it ties up 207 00:15:19,880 --> 00:15:21,120 with the ambulance left at Bondi'? 208 00:15:22,520 --> 00:15:24,090 - Um, I think you're right. 209 00:15:25,960 --> 00:15:27,121 Check the prints on the ambulance 210 00:15:27,120 --> 00:15:28,690 and warn all cars and stations. 211 00:15:29,720 --> 00:15:31,324 Usual thing. 212 00:15:31,320 --> 00:15:34,085 (powerful music) 213 00:15:37,800 --> 00:15:39,211 - $500 Ben I think. 214 00:15:41,600 --> 00:15:44,524 - Oh well, easy come, easy go, I suppose. 215 00:15:44,520 --> 00:15:45,328 - Not for me. 216 00:15:46,680 --> 00:15:47,966 In Italy I get a boat like this. 217 00:15:47,960 --> 00:15:49,962 Maybe not so big, but a good boat. 218 00:15:50,800 --> 00:15:54,327 And with this money I will marry a beautiful woman too, 219 00:15:54,320 --> 00:15:56,084 And I will never leave Italy again. 220 00:16:01,920 --> 00:16:04,207 - Well, there she is' the open sea. 221 00:16:05,440 --> 00:16:08,364 (triumphant music) 222 00:16:12,240 --> 00:16:15,005 (loud explosion) 223 00:16:22,120 --> 00:16:23,531 - She must've seized! 224 00:16:23,520 --> 00:16:24,726 - [Luke] I think I know! 225 00:16:29,360 --> 00:16:30,566 We've got this rope around the prop. 226 00:16:30,560 --> 00:16:32,085 - [Matt] All right then, cut it away with a knife. 227 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 - [Luke] Feel it, hard as a rock. 228 00:16:33,320 --> 00:16:35,288 I bet you maybe 20 times around the shaft. 229 00:16:35,280 --> 00:16:36,566 - Can we set sail or something? 230 00:16:36,560 --> 00:16:37,721 - There's only a steadying sail. 231 00:16:37,720 --> 00:16:39,165 You couldn't blow your nose on n. 232 00:16:39,160 --> 00:16:40,924 We'll have to cut it off underwater. 233 00:16:40,920 --> 00:16:42,524 - That means shelter. 234 00:16:42,520 --> 00:16:43,646 - I'll get the anchor. 235 00:16:43,640 --> 00:16:45,165 - We better drift in over there. 236 00:16:45,160 --> 00:16:46,082 - There's a strong tide flowing. 237 00:16:46,080 --> 00:16:48,128 We'll have to drift in where she takes us. 238 00:16:53,720 --> 00:16:56,246 - We're drifting back up the harbour, can't you do anything? 239 00:16:56,240 --> 00:16:58,720 - [Luke] Relax, on the boat you're not the boss. 240 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Hey, what's that place? 241 00:17:06,440 --> 00:17:07,282 - [Johnny] What? 242 00:17:07,280 --> 00:17:09,009 - [Luke] That place, that castle. 243 00:17:09,000 --> 00:17:10,126 - That's Pinchgut Island. 244 00:17:10,120 --> 00:17:12,248 - Yeah, he's right and we're drifting towards it. 245 00:17:12,240 --> 00:17:13,526 - [Luke] Are there people there? 246 00:17:13,520 --> 00:17:14,931 - [Johnny] I don't think so. 247 00:17:16,120 --> 00:17:17,246 - [Ben] We better take a chance on that 248 00:17:17,240 --> 00:17:18,162 ' [Johnny] Come on! 249 00:17:28,240 --> 00:17:31,084 - [Luke] Throw me that line, Bert. 250 00:17:32,200 --> 00:17:34,089 - [Bert] AH right, Matt, leave it. Luke and I'll manage. 251 00:17:39,880 --> 00:17:41,041 - [Luke] That's got it. 252 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 - [Bert] Slacken up a bit forward. 253 00:17:57,040 --> 00:17:58,565 - Well, there's a bit of luck, 254 00:17:59,600 --> 00:18:01,967 Another line over the stern there and we'll be all right. 255 00:18:06,000 --> 00:18:07,240 Someone's gonna have to go over the side 256 00:18:07,240 --> 00:18:09,083 and cut this thing free, 257 00:18:09,080 --> 00:18:10,320 - I'll go. 258 00:18:10,320 --> 00:18:12,641 - You keep your eyes peeled for the sharks, mate. 259 00:18:14,600 --> 00:18:15,647 - Give us your knife. 260 00:18:37,120 --> 00:18:39,566 - [Fulton] What are you doing out there? 261 00:18:39,560 --> 00:18:41,403 - [Ben] We got a rope around the prop. 262 00:18:44,120 --> 00:18:44,962 Get below. 263 00:18:46,640 --> 00:18:47,971 - Let's have a look at ya. 264 00:18:49,040 --> 00:18:51,122 I'm the caretaker. 265 00:18:51,120 --> 00:18:52,565 Get a lot of funny people coming 266 00:18:52,560 --> 00:18:55,166 in here saying they broken down. 267 00:18:55,160 --> 00:18:58,243 Some oi 'em would steal the bridle off a nightmare. 268 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 One lot swiped the wife's carnations. 269 00:19:00,720 --> 00:19:02,449 - Dad, what's up? 270 00:19:02,440 --> 00:19:04,408 - [Fulton] Boat broken down. 271 00:19:04,400 --> 00:19:06,289 Can I be giving you a hand, mister? 272 00:19:06,280 --> 00:19:08,169 - No, it's okay, Pop. 273 00:19:08,160 --> 00:19:10,401 I'll try and move the flywheel back a couple of turns. 274 00:19:10,400 --> 00:19:11,242 - [Luke] Okay? 275 00:19:28,720 --> 00:19:30,131 - Come on, Dad. 276 00:19:30,120 --> 00:19:31,201 Mom's awake. 277 00:19:31,200 --> 00:19:32,042 You know what she is? 278 00:19:32,040 --> 00:19:34,008 She'll be out in a minute to see what's up. 279 00:19:44,960 --> 00:19:46,041 What's the matter, Dad? 280 00:19:46,040 --> 00:19:47,121 - Keep quiet! 281 00:19:49,040 --> 00:19:50,371 Come on. 282 00:19:50,360 --> 00:19:52,362 - [Ann] Well what is it? 283 00:20:03,120 --> 00:20:03,962 - What's the matter with you, 284 00:20:03,960 --> 00:20:05,610 tearing around in the middle of the night? 285 00:20:05,600 --> 00:20:07,170 What are you doing? 286 00:20:08,400 --> 00:20:10,050 You've read the papers. 287 00:20:17,040 --> 00:20:18,121 (door rattling) 288 00:20:18,120 --> 00:20:19,042 (Ann gasping} 289 00:20:19,040 --> 00:20:20,644 - Put it down, Pop. 290 00:20:26,280 --> 00:20:27,520 - Now you people don't have to be frightened 291 00:20:27,520 --> 00:20:29,682 'cause you won't get hurt as long as you tend 292 00:20:29,680 --> 00:20:31,887 to your own business and leave us to ours. 293 00:20:33,840 --> 00:20:35,763 Now, Pop, I wanna know what the drill is yet. 294 00:20:35,760 --> 00:20:38,161 - Why should I be telling you lot anything? 295 00:20:38,160 --> 00:20:39,366 - [Luke] Come on, talk! 296 00:20:39,360 --> 00:20:41,044 - [Matt] Cut it out! 297 00:20:43,440 --> 00:20:46,967 I'm sorry, Mrs. Fulton, we're not a bunch of thugs. 298 00:20:46,960 --> 00:20:49,042 I don't want trouble any more than you do. 299 00:20:50,000 --> 00:20:51,889 Believe it or not I'm a peaceful man. 300 00:20:53,000 --> 00:20:55,128 Come on, Pop' what is it now? 301 00:20:55,120 --> 00:20:57,407 - I turn the light off at dawn. 302 00:20:57,400 --> 00:20:58,287 - What time? 303 00:20:58,280 --> 00:21:00,009 - About 5:30 a.m. 304 00:21:00,000 --> 00:21:00,887 - And then what? 305 00:21:00,880 --> 00:21:01,722 - I clean up. 306 00:21:01,720 --> 00:21:04,371 I get rid of the odd jobs before the tourists arrive. 307 00:21:04,360 --> 00:21:05,282 - Tourists! 308 00:21:06,440 --> 00:21:07,282 When? 309 00:21:07,280 --> 00:21:08,122 How many? 310 00:21:08,120 --> 00:21:09,645 - There's two crowds. 311 00:21:09,640 --> 00:21:12,883 One lot gets here about nine o'clock' could be a dozen, 312 00:21:12,880 --> 00:21:14,689 or there might be only two or three, 313 00:21:15,720 --> 00:21:16,926 Stannard's Launch brings them over. 314 00:21:16,920 --> 00:21:18,524 Bob a head it costs them. 315 00:21:19,800 --> 00:21:21,325 - [Matt] Does the launch stay? 316 00:21:21,320 --> 00:21:22,162 - Not usually. 317 00:21:22,160 --> 00:21:24,925 He goes off and does another job and comes back. 318 00:21:24,920 --> 00:21:26,524 - I see, 319 00:21:26,520 --> 00:21:27,328 And what about you, honey? 320 00:21:27,320 --> 00:21:30,449 Do you go across and into the city to work'? 321 00:21:33,080 --> 00:21:34,650 - Not tomorrow it's Saturday. 322 00:21:36,520 --> 00:21:38,045 - Does anybody else come out here? 323 00:21:38,040 --> 00:21:39,007 - Not generally. 324 00:21:39,000 --> 00:21:42,129 Weekends are pretty quiet except for them tourists. 325 00:21:42,120 --> 00:21:43,724 Sunday's my day off, 326 00:21:43,720 --> 00:21:46,166 Should have Saturday too, by rights. 327 00:21:46,160 --> 00:21:47,730 - No tourists on Sundays, huh? 328 00:21:47,720 --> 00:21:49,848 - I work a 50 hour week as it is. 329 00:21:50,720 --> 00:21:52,848 - How long is it gonna take to fix the boat? 330 00:21:52,840 --> 00:21:54,524 - I think we've broken the shaft. 331 00:22:02,280 --> 00:22:04,567 - Come on, in there, the lei of you. 332 00:22:32,040 --> 00:22:33,201 We stay here tomorrow. 333 00:22:33,200 --> 00:22:34,042 - Stay here? 334 00:22:34,040 --> 00:22:35,405 - Now I know you're crazy. 335 00:22:35,400 --> 00:22:36,561 - Am w 336 00:22:36,560 --> 00:22:37,721 You wanna go it alone? 337 00:22:38,840 --> 00:22:41,605 Now you listen to me, this is the setup. 338 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 First, the boat's a write-off. 339 00:22:46,400 --> 00:22:47,890 Second, we have to sink her. 340 00:22:47,880 --> 00:22:48,722 - Sink her? 341 00:22:48,720 --> 00:22:49,607 She cost 4,000 quid. 342 00:22:49,600 --> 00:22:50,726 You'll skin us. 343 00:22:50,720 --> 00:22:53,246 - We'll get skinned if we get caught. 344 00:22:53,240 --> 00:22:55,322 I'm free, that's worth 4,000 quid to me. 345 00:22:56,800 --> 00:22:57,722 If that boat's out there in the morning, 346 00:22:57,720 --> 00:22:59,802 somebodys gonna come and look aren't they? 347 00:23:00,640 --> 00:23:02,449 All right, we'll stay here tomorrow. 348 00:23:02,440 --> 00:23:04,169 Tomorrow night we'll take the caretakers launch 349 00:23:04,160 --> 00:23:05,002 and go ashore. 350 00:23:05,000 --> 00:23:06,411 - Why can't we do that now? 351 00:23:06,400 --> 00:23:09,768 - Because it's three o'clock and we don't have time. 352 00:23:09,760 --> 00:23:12,127 You wanna go running around in there in broad daylight? 353 00:23:12,120 --> 00:23:15,681 We'll go tomorrow, knock off a car and head for Queensland. 354 00:23:15,680 --> 00:23:17,250 And what about the tourists? 355 00:23:17,240 --> 00:23:19,288 Caretaker'll may ball. 356 00:23:19,280 --> 00:23:21,282 We've got his missus and the girl. 357 00:23:21,280 --> 00:23:22,167 - That's it. 358 00:23:22,160 --> 00:23:23,730 Nobody comes here on a Sunday, 359 00:23:23,720 --> 00:23:25,449 So if we lock these people up on Saturday night, 360 00:23:25,440 --> 00:23:28,046 we'll have a 36-hour start. 361 00:23:28,040 --> 00:23:29,849 - I still don't like it. 362 00:23:29,840 --> 00:23:30,762 - You wanna go? 363 00:23:30,760 --> 00:23:31,602 Go! 364 00:23:33,680 --> 00:23:35,887 - I think we better start work on the boat, don't you? 365 00:23:41,920 --> 00:23:44,685 - They're going back to the boat. 366 00:23:45,880 --> 00:23:47,291 If I could only get to that telephone, 367 00:23:47,280 --> 00:23:49,248 - Why don't you sit down'? 368 00:23:49,240 --> 00:23:50,685 - Sit down. 369 00:23:50,680 --> 00:23:53,729 I can't sit down, I'm a fightin' man. 370 00:23:54,600 --> 00:23:57,444 They can't treat an Irishman like this. 371 00:23:57,440 --> 00:23:58,726 When I was a young man, I remember-- 372 00:23:58,720 --> 00:24:00,449 - You talked just as much. 373 00:24:00,440 --> 00:24:02,249 - Dad, there are four of them. 374 00:24:03,280 --> 00:24:04,122 - Of course. 375 00:24:04,120 --> 00:24:05,042 You're right there. 376 00:24:05,960 --> 00:24:10,045 Yes, you're right there, still and all, 377 00:24:10,040 --> 00:24:11,849 there must be something I can do to. 378 00:24:13,040 --> 00:24:15,805 (dramatic music) 379 00:24:21,840 --> 00:24:25,811 - My father worked 50 years to get the boat like that. 380 00:24:26,680 --> 00:24:28,728 He never got one. 381 00:24:28,720 --> 00:24:31,610 I have one for four hours and I have to kill her. 382 00:24:34,240 --> 00:24:36,242 It's bad luck to kill a boat. 383 00:24:37,320 --> 00:24:38,765 - [Matt] Come on, let's go, 384 00:25:02,440 --> 00:25:04,807 (whistling) 385 00:25:49,360 --> 00:25:52,443 (ship horn Wasting) 386 00:25:53,400 --> 00:25:55,050 - Must you follow me? 387 00:25:55,040 --> 00:25:55,882 - Maws enters. 388 00:26:09,920 --> 00:26:11,570 Nice lot of hens you've got here. 389 00:26:15,760 --> 00:26:18,684 I said it's a nice lot of hens you got here. 390 00:26:18,680 --> 00:26:20,364 What are they, Wyandottes? 391 00:26:20,360 --> 00:26:21,646 - I don't talk to crooks. 392 00:26:23,000 --> 00:26:23,842 - I'm not a crook. 393 00:26:23,840 --> 00:26:25,524 I never done a crook thing in my life. 394 00:26:25,520 --> 00:26:27,409 - Well, what do you call this then? 395 00:26:27,400 --> 00:26:29,084 - Helping my brother. 396 00:26:29,080 --> 00:26:30,650 - Well, he's a crook, isn't he? 397 00:26:33,640 --> 00:26:36,120 - He was once, but that's years ago. 398 00:26:37,080 --> 00:26:38,764 And I'll tell you something else. 399 00:26:39,640 --> 00:26:40,846 He's worked pretty hard. 400 00:26:44,960 --> 00:26:46,962 We built up a damn good service station. 401 00:26:48,120 --> 00:26:49,201 He taught me a trade. 402 00:26:50,680 --> 00:26:51,806 I'm a panel beater. 403 00:26:54,240 --> 00:26:56,641 He did everything he could to keep me straight. 404 00:26:57,560 --> 00:26:59,642 I knew what he'd been doing before. 405 00:26:59,640 --> 00:27:01,688 I could've done the same thing, ifs easy money. 406 00:27:02,920 --> 00:27:04,649 Why, he'd have belted my head off 407 00:27:04,640 --> 00:27:06,244 ii he'd caught me going that way. 408 00:27:07,160 --> 00:27:10,448 And another thing, he's innocent of this charge. 409 00:27:10,440 --> 00:27:11,965 He, he's fighting for a retrial 410 00:27:11,960 --> 00:27:13,246 That's why we got him out. 411 00:27:15,000 --> 00:27:17,207 And do you know what they got him on? 412 00:27:17,200 --> 00:27:18,611 The word of an informer'? 413 00:27:20,880 --> 00:27:23,406 A dingo, who'd say anything to get a soft sentence. 414 00:27:30,040 --> 00:27:33,010 Seven eggs, one each. 415 00:27:40,320 --> 00:27:42,049 - [Bert] Lovely isn't it? 416 00:27:42,040 --> 00:27:43,041 - Other things being equal, 417 00:27:43,040 --> 00:27:45,771 I wouldn't mind spending a holiday here. 418 00:27:45,760 --> 00:27:47,285 - Come to pleasant Pinchgut, eh? 419 00:27:47,280 --> 00:27:48,361 (Matt chuckling) 420 00:27:48,360 --> 00:27:50,249 See that moth-balled frigate over there? 421 00:27:50,240 --> 00:27:51,082 - [Matt] Yeah. 422 00:27:51,080 --> 00:27:53,606 - I spent two years during the war in one of those. 423 00:27:53,600 --> 00:27:54,761 My skipper used to say I was the worst sailer 424 00:27:54,760 --> 00:27:56,728 he'd ever seen, but the best gun-layer in the Navy. 425 00:27:56,720 --> 00:27:57,926 - How'd you find it? 426 00:27:57,920 --> 00:27:59,410 - Oh, the Navy had its moments. 427 00:28:01,760 --> 00:28:03,364 Ay' ay, look at her. 428 00:28:03,360 --> 00:28:04,361 - What? 429 00:28:04,360 --> 00:28:07,170 - You see that big red flag oh that ship over there? 430 00:28:07,160 --> 00:28:08,525 - Yeah, what about it? 431 00:28:08,520 --> 00:28:10,761 - That means she's full of explosives. 432 00:28:10,760 --> 00:28:12,125 - [Matt] ls that so? 433 00:28:12,120 --> 00:28:13,451 - [Bert] I wonder what she's doing here. 434 00:28:13,440 --> 00:28:14,851 - Imagine the jobs you could've pulled 435 00:28:14,840 --> 00:28:15,887 in the old days with what's on her. 436 00:28:15,880 --> 00:28:17,689 - Huh, not half. 437 00:28:37,880 --> 00:28:39,086 - Don't fly it. 438 00:28:40,200 --> 00:28:42,123 - Eh, what did you say? 439 00:28:43,320 --> 00:28:44,845 What did you say? 440 00:28:44,840 --> 00:28:46,126 - Don't hoist the flag. 441 00:28:56,160 --> 00:28:57,525 - [Bert] It's blasting gelignite, or dynamite, 442 00:28:57,520 --> 00:28:58,851 or something of that sort. 443 00:28:58,840 --> 00:29:01,366 Most likely stuff for the Snowy River scheme. 444 00:29:02,560 --> 00:29:05,291 (birds chirping) 445 00:29:18,960 --> 00:29:20,200 I heard they're blowing half the mountains 446 00:29:20,200 --> 00:29:21,167 to pieces up there. 447 00:29:29,080 --> 00:29:30,320 Ah, grub, good. 448 00:29:31,320 --> 00:29:33,607 - Bert you keep an eye out back. We'll watch this side. 449 00:29:34,600 --> 00:29:35,442 - Always the mug. 450 00:29:36,440 --> 00:29:38,363 Hey Ma, this mine? 451 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 - Mrs.Fulton to you. 452 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 - Only one egg? 453 00:29:45,440 --> 00:29:46,601 I like two- 454 00:29:54,320 --> 00:29:56,891 - Hey, Pop, shouldn't there be something up 455 00:29:56,880 --> 00:29:57,927 on top of that pole? 456 00:30:01,880 --> 00:30:02,722 - Whaddya mean? 457 00:30:04,320 --> 00:30:06,448 - P, rag-a-tag-tag, a flag. 458 00:30:07,600 --> 00:30:09,409 For an old Navy man you're slipping, aren't you'? 459 00:30:13,400 --> 00:30:15,289 - L, I forgot. 460 00:30:15,280 --> 00:30:17,203 - Don't you ever forget again, Mister. 461 00:30:23,040 --> 00:30:27,204 (faint dock master transmissions) 462 00:30:31,160 --> 00:30:32,730 - He must've been on the beer. 463 00:30:32,720 --> 00:30:33,960 Cancel that call, Betty. 464 00:30:38,840 --> 00:30:41,241 - That's the way to behave, Pop. 465 00:30:41,240 --> 00:30:43,049 Now if you carry on like that when the tourists come 466 00:30:43,040 --> 00:30:44,883 there won't be any trouble at all. 467 00:30:44,880 --> 00:30:45,961 Nice breakfast Mum. 468 00:30:45,960 --> 00:30:47,803 Just what I needed, some home cooking. 469 00:30:47,800 --> 00:30:49,450 - Better than you'll get in jail. 470 00:30:49,440 --> 00:30:53,684 - Oh we're not going to jail, Mum, not if you cooperate, 471 00:30:55,920 --> 00:30:58,685 (engine roaring) 472 00:31:12,240 --> 00:31:13,685 - Good day, Pat. 473 00:31:13,680 --> 00:31:15,091 Another bunch of trippers for you. 474 00:31:16,200 --> 00:31:18,168 - Good day, Ocker, 475 00:31:18,160 --> 00:31:20,208 (motor puttering) 476 00:31:20,200 --> 00:31:23,044 Mate of mine, over for the weekend. 477 00:31:23,040 --> 00:31:23,882 - Gonna do a bit of fishing, huh'? 478 00:31:23,880 --> 00:31:26,087 - Yeah, I though I might get a few flathead. 479 00:31:26,080 --> 00:31:27,764 - Take your pick of this bunch. 480 00:31:27,760 --> 00:31:29,285 (laughing) 481 00:31:29,280 --> 00:31:30,202 - Good day, Madam, 482 00:31:31,400 --> 00:31:32,367 Gently now, lady. 483 00:31:37,320 --> 00:31:38,651 - Will you let her go, please? 484 00:31:41,560 --> 00:31:42,402 Thanks, mate. 485 00:31:42,400 --> 00:31:44,641 See you in half an hour, Pat! 486 00:31:44,640 --> 00:31:45,641 - Just a moment ladies and gentlemen. 487 00:31:45,640 --> 00:31:47,927 Not too fast, if you please, 488 00:31:47,920 --> 00:31:49,604 Now good morning, ladies and gentlemen 489 00:31:49,600 --> 00:31:52,922 and welcome to Fort Denison, often know as Pinchgut, 490 00:31:55,400 --> 00:31:57,801 ii the ladies will forgive the expression. 491 00:31:57,800 --> 00:31:59,723 (laughing) 492 00:31:59,720 --> 00:32:00,642 It was given the name, Pinchgut, 493 00:32:00,640 --> 00:32:03,928 by the first convicts incarcerated on the island. 494 00:32:03,920 --> 00:32:06,526 It was only a bare rock then and the poor devils 495 00:32:06,520 --> 00:32:08,602 got very lime in the way of sustenance. 496 00:32:08,600 --> 00:32:12,161 - I expect to got no worse than they deserved. 497 00:32:12,160 --> 00:32:14,367 - A lot of them early convicts was Irish 498 00:32:14,360 --> 00:32:17,682 and the Irish always deserve better than they got. 499 00:32:17,680 --> 00:32:19,887 This stone was laid by a recent Governor 500 00:32:19,880 --> 00:32:21,245 of New South Wales, Sir John. 501 00:32:21,240 --> 00:32:22,321 - Doing all right, eh? 502 00:32:24,200 --> 00:32:27,090 Interesting, wish I could go around myself. 503 00:32:29,640 --> 00:32:32,610 - This fort was built in 1857 504 00:32:32,600 --> 00:32:34,967 during the Crimean War to keep out the Russians. 505 00:32:39,800 --> 00:32:42,644 Watch your heads, ladies as you come through here. 506 00:32:42,640 --> 00:32:44,768 I want to show you the initials carved on the wail 507 00:32:44,760 --> 00:32:47,240 by some of them early convicts who worked here. 508 00:32:49,920 --> 00:32:52,764 You see, LS. 1957, 509 00:32:52,760 --> 00:32:54,888 W.M.B, J.B, 510 00:32:54,880 --> 00:32:56,689 - [Tourist] J.B., that's my husband's initials. 511 00:32:56,680 --> 00:32:58,808 - Well, he must be a fine old gentleman by now, missus. 512 00:32:58,800 --> 00:33:01,041 (laughing) 513 00:33:02,160 --> 00:33:03,924 - Must have been quite a job to build this mace, 514 00:33:03,920 --> 00:33:06,082 especially in the old days, eh Johnny? 515 00:33:06,080 --> 00:33:07,570 - 100 years old is nothing. 516 00:33:07,560 --> 00:33:08,800 - In Australia it is. 517 00:33:09,760 --> 00:33:12,809 - This of course is the most modern thing on the Island. 518 00:33:12,800 --> 00:33:14,370 Apart from meself. 519 00:33:14,360 --> 00:33:15,202 (laughing) 520 00:33:15,200 --> 00:33:17,089 It was taken away at the end of World War ll, 521 00:33:17,080 --> 00:33:19,208 but brought back later for the defence 522 00:33:19,200 --> 00:33:20,884 of Sydney during the Korean War. 523 00:33:20,880 --> 00:33:22,370 - Hey mister, can I have a look? 524 00:33:22,360 --> 00:33:24,886 - Sorry son, government property. 525 00:33:24,880 --> 00:33:25,961 This way, please. 526 00:33:28,080 --> 00:33:29,923 This island was made by. 527 00:33:30,800 --> 00:33:33,371 (gun slacking} 528 00:33:34,680 --> 00:33:35,966 - ls it a real gun? 529 00:33:35,960 --> 00:33:39,601 - Sure, it's a four-inch Naval gun Mount 19. 530 00:33:39,600 --> 00:33:42,604 It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards. 531 00:33:42,600 --> 00:33:43,408 ' Cor! 532 00:33:57,680 --> 00:33:58,522 Bang! 533 00:33:58,520 --> 00:33:59,328 I got her! 534 00:33:59,320 --> 00:34:01,607 - Ha, I hope not. 535 00:34:01,600 --> 00:34:03,170 She's full of explosives. 536 00:34:03,160 --> 00:34:05,527 - If you look over there, ladies and gentlemen, 537 00:34:05,520 --> 00:34:07,921 you'll see the tower on Observatory Hill. 538 00:34:07,920 --> 00:34:10,764 That's five minutes to one a black ball was raised. 539 00:34:10,760 --> 00:34:13,445 And five minutes later we used to fire that gun 540 00:34:13,440 --> 00:34:17,001 to indicate to Sydney the one o'clock time signal. 541 00:34:18,240 --> 00:34:20,561 We stopped using it in 1942 542 00:34:20,560 --> 00:34:22,642 when the army took over the Island. 543 00:34:22,640 --> 00:34:25,564 - Hey mister, have you got any shells for that real gun? 544 00:34:25,560 --> 00:34:27,608 - Downstairs, son, locked up. 545 00:34:27,600 --> 00:34:29,807 - So if you were on the jury, you would've sent me up. 546 00:34:29,800 --> 00:34:31,006 - Too right I would. 547 00:34:33,200 --> 00:34:37,250 - There you are, you see, they're printing the facts again. 548 00:34:37,240 --> 00:34:38,241 I could have rotten in jail for years 549 00:34:38,240 --> 00:34:39,082 without that happening. 550 00:34:39,080 --> 00:34:40,286 Why don't you read it, mum? 551 00:34:44,960 --> 00:34:46,849 I'M convince them. 552 00:34:46,840 --> 00:34:48,444 And I'll convince you too. 553 00:34:48,440 --> 00:34:49,680 - After you've come here with guns? 554 00:34:49,680 --> 00:34:51,250 You've shown me what you are. 555 00:34:53,200 --> 00:34:54,201 - [Fulton] Take a look at the walls 556 00:34:54,200 --> 00:34:55,440 on your way out, ladies and gents. 557 00:34:55,440 --> 00:34:58,011 All of them 14 feet thick. 558 00:34:58,000 --> 00:35:00,571 As you walked around, you may have noticed. 559 00:35:14,280 --> 00:35:17,284 - You don't think you can win, do you? 560 00:35:17,280 --> 00:35:20,921 We will win all right, Matt'll see to that. 561 00:35:20,920 --> 00:35:23,161 We'll be out of here tonight, 562 00:35:23,160 --> 00:35:25,162 - And then what? 563 00:35:25,160 --> 00:35:27,049 He'll only get you into more trouble? 564 00:35:28,160 --> 00:35:29,082 - He's my brother. 565 00:35:33,960 --> 00:35:34,802 They're leaving. 566 00:35:40,120 --> 00:35:40,962 - Thank you very much. 567 00:35:40,960 --> 00:35:43,042 - I'm sorry madam, it's against the regulations. 568 00:35:43,040 --> 00:35:43,882 .Oh. 569 00:35:44,760 --> 00:35:45,921 - Thank you, ma'am, huh! 570 00:35:51,600 --> 00:35:52,408 - Bye-bye: 571 00:36:00,200 --> 00:36:01,406 - Well done, Pop. 572 00:36:01,400 --> 00:36:05,325 I think after that you deserve a cup of tea eh? 573 00:36:06,680 --> 00:36:10,082 (ship horn blaring) 574 00:36:10,080 --> 00:36:11,650 - [Macey] Hey, Stan! 575 00:36:11,640 --> 00:36:12,766 How's it going? 576 00:36:12,760 --> 00:36:15,161 - [Boatman] Dead, not even a fishing party. 577 00:36:15,160 --> 00:36:17,766 - [Macey] Oh, well, nevermind, it'll pickup. 578 00:36:17,760 --> 00:36:19,888 - [Boatman] Oh, Pat Fulton hasn't picked up his milk. 579 00:36:19,880 --> 00:36:21,325 You going out that way? 580 00:36:21,320 --> 00:36:22,765 - [Macey] Yeah, I'M give it to him. 581 00:36:22,760 --> 00:36:24,250 - [Boatman] Right. 582 00:36:37,880 --> 00:36:40,565 (motor revving) 583 00:36:51,320 --> 00:36:53,084 - Good on you, Pop, you did all right. 584 00:36:53,080 --> 00:36:54,525 Like I said, you give us no trouble, 585 00:36:54,520 --> 00:36:55,806 we'll give you no trouble. 586 00:36:58,280 --> 00:37:00,601 Bert, we'll leave right after dark. 587 00:37:00,600 --> 00:37:03,763 We're gonna be sure that the light's on. 588 00:37:03,760 --> 00:37:04,841 Pop, where do you keep your extra fuel? 589 00:37:04,840 --> 00:37:06,365 - [Macey] Hey Pat, (mumbles). 590 00:37:06,360 --> 00:37:08,089 - [Matt] Just so we have enough to get away. 591 00:37:08,080 --> 00:37:09,320 - There's a copper coming! 592 00:37:09,320 --> 00:37:10,162 - What? 593 00:37:12,920 --> 00:37:14,445 Why you fat-gutted old-- 594 00:37:14,440 --> 00:37:16,966 - I never, I, how was I to know he'd bring it? 595 00:37:16,960 --> 00:37:17,802 - You leave him alone, leave him! 596 00:37:17,800 --> 00:37:19,564 - You'd better get rid of him and no monkey business! 597 00:37:19,560 --> 00:37:21,801 Ann and your mother stay here! 598 00:37:21,800 --> 00:37:22,642 Go on! 599 00:37:30,560 --> 00:37:31,925 - Good day, Pat! 600 00:37:31,920 --> 00:37:32,762 Did you forget these? 601 00:37:32,760 --> 00:37:34,683 - Yeah, yeah I did, thanks. 602 00:37:34,680 --> 00:37:36,284 - Forgetful old coot, aren't you? 603 00:37:38,960 --> 00:37:39,802 Whats the matter'? 604 00:37:40,680 --> 00:37:41,886 You all right? 605 00:37:41,880 --> 00:37:43,325 - Sure' sure. 606 00:37:44,200 --> 00:37:45,247 - [Macey] Uh, you look a bit off, 607 00:37:45,240 --> 00:37:46,082 - I'm all right. 608 00:37:47,720 --> 00:37:50,690 - Is it the hear or the grog'? (laughing) 609 00:37:52,680 --> 00:37:55,206 Ah, you got an easy pitch here, all right. 610 00:37:55,200 --> 00:37:58,363 Now your whole trouble is you don't get enough exercise. 611 00:37:58,360 --> 00:37:59,885 - [Fulton] Reckon you're right. 612 00:38:02,240 --> 00:38:06,848 - Well, better be going \ suppose. 613 00:38:13,120 --> 00:38:14,246 _ Hes going. 614 00:38:14,240 --> 00:38:15,082 - Yeah. 615 00:38:23,160 --> 00:38:24,525 Stop her! 616 00:38:24,520 --> 00:38:26,124 - Help, come quick! 617 00:38:26,120 --> 00:38:27,610 Come quick! 618 00:38:27,600 --> 00:38:28,522 - No gun PW 619 00:38:28,520 --> 00:38:29,760 (gun firing) 620 00:38:29,760 --> 00:38:30,966 (screaming) 621 00:38:30,960 --> 00:38:33,088 - [Mrs. Fulton] No, leave her alone! 622 00:38:33,080 --> 00:38:34,969 - Hold it copper! 623 00:38:34,960 --> 00:38:35,802 - Matt Kirk! 624 00:38:38,120 --> 00:38:39,451 - Chuck your gun over here! 625 00:38:48,680 --> 00:38:49,761 - Smart eh? 626 00:38:49,760 --> 00:38:50,966 - [Macey] You're shoving your neck out Kirk, 627 00:38:50,960 --> 00:38:52,371 you won't get away with n. 628 00:38:52,360 --> 00:38:53,725 - I'll getaway with it, all right. 629 00:38:53,720 --> 00:38:56,200 Now you listen to me, I wanna talk to somebody in authority, 630 00:38:56,200 --> 00:38:59,010 you hear, and not some bull-necked sergeant. 631 00:38:59,000 --> 00:39:01,162 I want someone big and quick! 632 00:39:01,160 --> 00:39:02,002 Now beat it! 633 00:39:02,000 --> 00:39:03,411 And don't forget, somebody big. 634 00:39:20,440 --> 00:39:22,522 Okay Pop, go inside and say your prayers, 635 00:39:23,960 --> 00:39:24,802 Sorry, honey. 636 00:39:24,800 --> 00:39:27,565 I don't like to see girls roughed up, but you asked for it. 637 00:39:30,360 --> 00:39:31,850 - What do we do now? 638 00:39:31,840 --> 00:39:33,126 - Give me the gun. 639 00:39:33,120 --> 00:39:34,281 - Like hell I Will. 640 00:39:35,280 --> 00:39:36,611 - I said give Mo me. 641 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 You gun happy mug. 642 00:39:42,360 --> 00:39:44,601 You got a trigger where your brain ought to be. 643 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 Don't you get it through your thick skull, 644 00:39:45,840 --> 00:39:47,080 that we don't want any violence. 645 00:39:47,080 --> 00:39:48,411 - What's the point of arguing now? 646 00:39:48,400 --> 00:39:49,526 We're in rem trouble. 647 00:39:50,800 --> 00:39:51,767 I think we've had it, 648 00:39:51,760 --> 00:39:54,411 - Yeah and what does he do, this clever guy? 649 00:39:54,400 --> 00:39:56,004 He sends the policeman away. 650 00:39:56,000 --> 00:39:58,002 Bun w; age, have a time “m! 651 00:39:58,000 --> 00:39:59,764 He wants to talk to someone big. 652 00:40:00,760 --> 00:40:02,410 You want to talk to someone big? 653 00:40:02,400 --> 00:40:05,051 Yes, for yourself. 654 00:40:05,040 --> 00:40:06,246 What about him? 655 00:40:06,240 --> 00:40:07,810 What about me? 656 00:40:07,800 --> 00:40:10,280 The police want me to for a knife job? 657 00:40:10,280 --> 00:40:11,930 No, I don't wanna to talk to no one. 658 00:40:11,920 --> 00:40:12,762 I want to get away! 659 00:40:12,760 --> 00:40:13,761 That's what I want. 660 00:40:15,120 --> 00:40:16,804 We get you out of jail. 661 00:40:16,800 --> 00:40:20,202 Now we can go back inside, while you talk to big shots, eh? 662 00:40:20,200 --> 00:40:21,645 No bloody fear! 663 00:40:21,640 --> 00:40:22,846 . Shut-UP! 664 00:40:22,840 --> 00:40:24,285 I paid you didn't I? 665 00:40:24,280 --> 00:40:26,567 I gave you a chance to get out of the country' didn't I? 666 00:40:26,560 --> 00:40:28,767 Well, I'll still get you out. 667 00:40:28,760 --> 00:40:29,727 How about it, Bert? 668 00:40:31,600 --> 00:40:33,841 - I dunno Matt, maybe he's got a point. 669 00:40:34,800 --> 00:40:37,121 How can him and me make a deal with the coppers? 670 00:40:39,560 --> 00:40:40,561 - I'll get you out. 671 00:40:46,280 --> 00:40:47,884 - It's dead right Mr. Hanna. 672 00:40:47,880 --> 00:40:49,370 Kirk, yes. 673 00:40:50,520 --> 00:40:52,807 Out on Pinchgut, Fort Dennison. 674 00:40:52,800 --> 00:40:54,723 Righto sir, I'll have a launch standing by. 675 00:40:54,720 --> 00:40:55,846 - I'll take him out, 676 00:40:55,840 --> 00:40:57,569 I might get a chance to have a go at Kirk. 677 00:40:57,560 --> 00:40:58,607 - You better stay here and cool off, 678 00:40:58,600 --> 00:41:01,331 - What's the price of a 32 Charlie? 679 00:41:01,320 --> 00:41:02,367 - About 20 quid I reckon. 680 00:41:02,360 --> 00:41:04,089 - They stop it out of your pay straight away don't they, 681 00:41:04,080 --> 00:41:05,047 when you lose one? 682 00:41:05,040 --> 00:41:08,089 - All right, keep laughing. 683 00:41:08,080 --> 00:41:08,967 You didn't have a gun pointed at your guts. 684 00:41:11,000 --> 00:41:11,842 Just you wait. 685 00:41:12,800 --> 00:41:14,529 Can I draw another one now, Sarge? 686 00:41:14,520 --> 00:41:17,330 (tyres squealing) 687 00:41:22,840 --> 00:41:25,525 (motor revving) 688 00:41:29,760 --> 00:41:32,411 (faint chatter) 689 00:41:42,120 --> 00:41:43,610 - Why don't you go away? 690 00:41:43,600 --> 00:41:46,001 Why don't you leave us alone? 691 00:41:46,000 --> 00:41:47,081 Why don't you go away? 692 00:41:47,080 --> 00:41:49,447 Aren't you ashamed of treating people like this? 693 00:41:51,360 --> 00:41:54,011 What good will it to him whether he's innocent or guilty? 694 00:41:54,000 --> 00:41:55,240 What good will it do you? 695 00:41:57,040 --> 00:41:58,769 What about your mother and father? 696 00:41:59,680 --> 00:42:00,806 - Oh, they're dead. 697 00:42:00,800 --> 00:42:02,643 - Haven't you got a girl? 698 00:42:02,640 --> 00:42:04,290 Haven't you got a girl to think of? 699 00:42:05,360 --> 00:42:07,522 Haven't you got anyone at all'? 700 00:42:07,520 --> 00:42:08,601 - Yes, I've got Matt. 701 00:42:08,600 --> 00:42:10,648 - And he's leading you into worse trouble even] minute. 702 00:42:10,640 --> 00:42:13,723 Is that all you want to follow him straight to jail? 703 00:42:13,720 --> 00:42:16,610 If he's innocent, he's only making things worse for himself. 704 00:42:16,600 --> 00:42:19,570 If you want to help him, you've got to stop him now. 705 00:42:19,560 --> 00:42:20,766 Especially if he's all you've got, 706 00:42:20,760 --> 00:42:22,046 - Leave me alone! 707 00:42:25,080 --> 00:42:28,289 - This is what he salts getting us out of it, is it? 708 00:42:28,280 --> 00:42:30,726 Why don't we take Fulton's boat and get out now? 709 00:42:30,720 --> 00:42:32,688 - Maybe if we'd dropped the copper and tied up the family. 710 00:42:32,680 --> 00:42:34,330 We might just have got away with it. 711 00:42:34,320 --> 00:42:35,162 Not now, 712 00:42:35,160 --> 00:42:36,002 We're all bailed up. 713 00:42:37,080 --> 00:42:38,241 I know what was going through your mind, Matt, 714 00:42:38,240 --> 00:42:39,082 when you went out to talk to him, 715 00:42:39,080 --> 00:42:41,003 but I still don't see how it helps Luke and me. 716 00:42:41,000 --> 00:42:42,331 - You keep saying no fighting, 717 00:42:42,320 --> 00:42:44,004 You say let's talk to them. 718 00:42:44,000 --> 00:42:46,287 You don't get anywhere talking to coppers. 719 00:42:46,280 --> 00:42:48,044 You talked at your trial didn't you'? 720 00:42:48,040 --> 00:42:50,441 You talk, talk, talk, and what did it get you'? 721 00:42:50,440 --> 00:42:51,726 12 years! 722 00:42:51,720 --> 00:42:53,529 - And what happens if they don't listen when they do come? 723 00:42:53,520 --> 00:42:55,727 - They'll listen, it's our only chance, doncha see? 724 00:42:55,720 --> 00:42:56,687 - Oh yeah, I see. 725 00:42:57,760 --> 00:42:58,647 I think our only chance is 726 00:42:58,640 --> 00:43:00,165 to wait until after dark if we can 727 00:43:00,160 --> 00:43:01,400 and go down and find a foreign boat 728 00:43:01,400 --> 00:43:02,925 and bribe somebody to take us aboard. 729 00:43:02,920 --> 00:43:03,762 We got the money. 730 00:43:03,760 --> 00:43:05,444 - We should have gone last night. 731 00:43:05,440 --> 00:43:07,568 Now ts a better time than waiting. 732 00:43:07,560 --> 00:43:08,846 Anybody going to stop me? 733 00:43:36,080 --> 00:43:37,241 - Sun going? 734 00:43:45,760 --> 00:43:47,410 It would be Hanna. 735 00:43:47,400 --> 00:43:48,242 _ What did you say? 736 00:43:48,240 --> 00:43:49,082 - Nothing. 737 00:44:02,200 --> 00:44:04,851 That's close enough, Hanna! 738 00:44:04,840 --> 00:44:06,569 - All right, Kirk, cut out the nonsense. 739 00:44:06,560 --> 00:44:07,846 You had a good run, you didn't make it. 740 00:44:07,840 --> 00:44:09,569 Now pack it in, all of you. 741 00:44:09,560 --> 00:44:11,608 - [Matt] You ought to know me better than that. 742 00:44:11,600 --> 00:44:14,922 You did your talking in the witness box and got me sent up. 743 00:44:14,920 --> 00:44:16,251 Well now you're here to take a message 744 00:44:16,240 --> 00:44:17,810 to the Attorney General for me. 745 00:44:20,520 --> 00:44:22,249 Surprises you, eh? 746 00:44:22,240 --> 00:44:24,641 The Attorney General and no less. 747 00:44:24,640 --> 00:44:26,847 I'll give myself up all right, but I wanna guarantee, 748 00:44:26,840 --> 00:44:30,128 a public guarantee mind you, for a retrial. 749 00:44:30,120 --> 00:44:32,202 An inquiry where I can call my own witnesses 750 00:44:32,200 --> 00:44:35,522 and put my own questions to them and you tell him that. 751 00:44:35,520 --> 00:44:37,409 - I'm not here to bargain with you, Kirk. 752 00:44:37,400 --> 00:44:38,686 - My missus and girl are here. 753 00:44:38,680 --> 00:44:40,887 Don't act tough without thinking of them. 754 00:44:40,880 --> 00:44:43,326 - He's right Hanna. - [Hanna] You've never gone in 755 00:44:43,320 --> 00:44:45,288 for the rough stuff before Kirk' don't make it worse. 756 00:44:45,280 --> 00:44:47,044 - I'm not trying any rough stuff. 757 00:44:47,040 --> 00:44:49,247 - [Hanna] You lust shot at him. 758 00:44:49,240 --> 00:44:51,004 - I can get him from here sir. 759 00:44:51,000 --> 00:44:52,764 - [Matt] I just saved his skin. 760 00:44:52,760 --> 00:44:54,728 I promise there'll be no more shooting. 761 00:44:54,720 --> 00:44:56,722 - I'm telling you to let that man go. 762 00:44:56,720 --> 00:44:57,642 - [Mart] Uh-uh' 763 00:44:57,640 --> 00:44:58,880 - And send the women off. 764 00:44:59,840 --> 00:45:01,842 - I've got a full hand, Hanna. 765 00:45:01,840 --> 00:45:04,207 I'm not gonna throw it in on your bid. 766 00:45:04,200 --> 00:45:07,010 I'm gonna sit tight until I hear from the Attorney General. 767 00:45:13,080 --> 00:45:15,845 (engine revving) 768 00:45:33,440 --> 00:45:34,521 Okay, Pop, 769 00:45:34,520 --> 00:45:35,442 Keep a watch, Johnny. 770 00:45:35,440 --> 00:45:36,407 - I'll take a look out this side, 771 00:45:36,400 --> 00:45:38,129 in case they decide to sneak in the back. 772 00:45:38,120 --> 00:45:39,360 - Good idea, they'll be back all right. 773 00:45:39,360 --> 00:45:40,441 Did you hear him eh? 774 00:45:40,440 --> 00:45:42,363 Not a word about us. 775 00:45:42,360 --> 00:45:44,408 All the time you speak for yourself. 776 00:45:44,400 --> 00:45:46,801 You'll get off and we still go up. 777 00:45:46,800 --> 00:45:49,371 You think this guy will give you a fair trial? 778 00:45:49,360 --> 00:45:52,204 A shot in the guts, that's what he'll give you. 779 00:45:52,200 --> 00:45:53,531 - Don't you see if I prove I'm innocent, 780 00:45:53,520 --> 00:45:55,170 it'll be a strike in your favour? 781 00:45:55,160 --> 00:45:56,810 - I wouldn't bet any money on it. 782 00:45:56,800 --> 00:45:58,245 I'm still going tonight. 783 00:45:58,240 --> 00:46:01,130 Me and Bert, as you said eh Bert? 784 00:46:03,160 --> 00:46:04,844 - Not now, Luke, we'd never make it, 785 00:46:04,840 --> 00:46:06,604 Not now Hanna's on the job. 786 00:46:06,600 --> 00:46:07,408 He's mustard. 787 00:46:09,400 --> 00:46:11,323 Our only chance is to pull the big bluff, 788 00:46:11,320 --> 00:46:12,287 - [Matt] What bluff? 789 00:46:12,280 --> 00:46:14,931 - [Bert] That one, out there. - [Matt] What do you mean? 790 00:46:14,920 --> 00:46:16,445 - That gun's in working order 791 00:46:16,440 --> 00:46:18,841 and I bet there's ammo for it here on the island. 792 00:46:18,840 --> 00:46:21,047 There's a door downstairs marked Department of Defence, 793 00:46:21,040 --> 00:46:23,008 that's where the ammo will be. 794 00:46:23,000 --> 00:46:23,842 - So,what? 795 00:46:23,840 --> 00:46:26,366 You figure on landing a shell on police headquarters. 796 00:46:26,360 --> 00:46:27,930 - It's not aimed at police headquarters. 797 00:46:27,920 --> 00:46:30,241 Do you know where it's aimed? It's aimed smack of that ship' 798 00:46:30,240 --> 00:46:32,322 And that ship's our ace in the hole. 799 00:46:32,320 --> 00:46:33,526 I told you about the red flag. 800 00:46:33,520 --> 00:46:34,726 She's an explosive ship' 801 00:46:34,720 --> 00:46:37,405 One shell amidships in her and (mimicking explosion). 802 00:46:37,400 --> 00:46:38,640 I was in Bombay m '44. 803 00:46:38,640 --> 00:46:40,130 I saw an ammo ship Mow up then. 804 00:46:40,120 --> 00:46:42,009 A whole square mile it was and nothing left, 805 00:46:42,000 --> 00:46:44,048 but pickings for the crows. 806 00:46:44,040 --> 00:46:45,963 - [Matt] Are you going off you're nut? 807 00:46:45,960 --> 00:46:47,291 I didn't wanna use this. 808 00:46:47,280 --> 00:46:48,611 You think I wanna use a gun like that? 809 00:46:48,600 --> 00:46:49,567 - Who said use it? 810 00:46:49,560 --> 00:46:51,847 We'd just be holding it at their heads, that's all. 811 00:46:51,840 --> 00:46:55,162 - [Matt] I don't wan! any violence, WU ruin my case. 812 00:46:55,160 --> 00:46:59,324 - Look mate, if we're gonna bluff, we gotta bluff big. 813 00:46:59,320 --> 00:47:01,402 They've already got us marked as stand over men, 814 00:47:01,400 --> 00:47:02,686 This way we can make a deal for all of us, 815 00:47:02,680 --> 00:47:04,523 not just for you, for all of us. 816 00:47:04,520 --> 00:47:05,328 ' Nu'.! 817 00:47:08,200 --> 00:47:10,043 - You aren't the only one with a brain around here. 818 00:47:10,040 --> 00:47:11,724 I'm looking after me now. 819 00:47:11,720 --> 00:47:12,926 I was all the way with you at the start, 820 00:47:12,920 --> 00:47:14,365 but now it's a different show. 821 00:47:14,360 --> 00:47:16,681 You can still talk, but with this we can make them listen. 822 00:47:16,680 --> 00:47:17,920 - I said, no! 823 00:47:20,720 --> 00:47:22,324 - Come on, Luke, we'll go find the ammo. 824 00:47:26,040 --> 00:47:27,326 - They're not serious are they? 825 00:47:27,320 --> 00:47:29,641 - Blasted fools, they'll spoil everything! 826 00:47:29,640 --> 00:47:31,210 My letter will be in the papers tomorrow. 827 00:47:31,200 --> 00:47:33,282 The public's just beginning to learn our side. 828 00:47:33,280 --> 00:47:34,406 - Matt, wait a minute. 829 00:47:36,800 --> 00:47:39,565 Matt, let's give ourselves up. 830 00:47:40,400 --> 00:47:41,970 - [Matt] Give up when we've come this far? 831 00:47:41,960 --> 00:47:45,726 - Look, you've been talking about public opinion. 832 00:47:45,720 --> 00:47:48,246 Well public opinion isn't gonna help us now, 833 00:47:48,240 --> 00:47:50,447 because it's Ann and her mother and father 834 00:47:50,440 --> 00:47:52,329 the public will be sorry for, not you. 835 00:47:53,360 --> 00:47:56,170 We've had a good spin and bad luck beat us, 836 00:47:56,160 --> 00:47:57,286 Let's pack it in. 837 00:47:57,280 --> 00:47:58,964 - We've had our share of good luck too. 838 00:47:58,960 --> 00:48:00,166 Why not ride that luck? 839 00:48:01,280 --> 00:48:02,122 Wait till I hear from the Attorney General? 840 00:48:02,120 --> 00:48:04,282 - [Johnny] What if he says no? 841 00:48:04,280 --> 00:48:05,327 - He won't say no. 842 00:48:05,320 --> 00:48:07,004 Hanna will be talking to him right now. 843 00:48:07,000 --> 00:48:08,445 - Yes, he gave me some yarn about wanting 844 00:48:08,440 --> 00:48:10,647 to see the Attorney General. 845 00:48:11,680 --> 00:48:13,728 And get your men down to the old Tram Depot quick. 846 00:48:13,720 --> 00:48:15,768 The Armoury truck will be waiting for you. 847 00:48:17,440 --> 00:48:21,081 And Mulligan, no shooting unless they shoot first. 848 00:48:25,160 --> 00:48:26,002 Thanks Sergeant, 849 00:48:27,240 --> 00:48:29,925 (siren blaring) 850 00:48:45,520 --> 00:48:47,284 - Just give me one shot at them. 851 00:48:47,280 --> 00:48:50,011 - Ah, you're no the first copper who's been shot at mate' 852 00:48:50,000 --> 00:48:52,446 - We treat these mugs too soft. 853 00:48:52,440 --> 00:48:54,442 An eye for an eye, that's me. 854 00:48:54,440 --> 00:48:57,364 - Matt, don't you see the fact that we-- 855 00:48:57,360 --> 00:48:59,283 - Come on, Pop, the keys, the keys to the ammo store. 856 00:48:59,280 --> 00:49:00,167 - I haven't got them. 857 00:49:00,160 --> 00:49:01,002 - Don't give me that. 858 00:49:01,000 --> 00:49:02,809 I haven't forgotten you and the flag. 859 00:49:02,800 --> 00:49:03,642 - Honest to goodness I haven't. 860 00:49:03,640 --> 00:49:06,007 - Pull your head in will you, Bert. He's telling the truth. 861 00:49:06,000 --> 00:49:07,001 You think the Navy would give him the key 862 00:49:07,000 --> 00:49:09,241 to a store of ammo like that? 863 00:49:09,240 --> 00:49:10,162 - All right, we'll break the door down. 864 00:49:10,160 --> 00:49:11,525 I know where the rm are. 865 00:49:13,440 --> 00:49:15,727 - It'll take them a week to break that door down. 866 00:49:16,680 --> 00:49:17,920 - Oh well, let them play. 867 00:49:29,680 --> 00:49:30,681 - [Policeman] All the Specials report 868 00:49:30,680 --> 00:49:33,206 to collect their rifles at the Armoury truck. 869 00:49:33,200 --> 00:49:34,042 - Come on. 870 00:49:57,120 --> 00:49:58,884 Got a phone here? 871 00:49:58,880 --> 00:50:01,531 - Yeah, in there, help yourself. 872 00:50:41,320 --> 00:50:44,085 (sirens blaring) 873 00:50:58,200 --> 00:50:59,122 - Can you see them all? 874 00:51:00,080 --> 00:51:02,208 What can we do against that? 875 00:51:02,200 --> 00:51:03,406 Don't you see Fm right. 876 00:51:04,600 --> 00:51:05,408 It would have been fine 877 00:51:05,400 --> 00:51:08,131 if you could have pleaded your case quietly, properly. 878 00:51:09,640 --> 00:51:12,246 No, it's guns and we're not the only people 879 00:51:12,240 --> 00:51:13,162 that'll get hurt. 880 00:51:13,160 --> 00:51:14,844 There's innocent people here. 881 00:51:14,840 --> 00:51:15,682 - I'm innocent, 882 00:51:15,680 --> 00:51:17,011 Are you forgetting that? 883 00:51:17,000 --> 00:51:18,729 What kind of a Kirk are you? 884 00:51:18,720 --> 00:51:19,721 Where's your guts? 885 00:51:19,720 --> 00:51:22,371 - You never questioned my guts on the getaway. 886 00:51:22,360 --> 00:51:24,010 I've only thought about you up UH now. 887 00:51:24,000 --> 00:51:25,126 How about you thinking of me? 888 00:51:25,120 --> 00:51:26,246 - [Matt] Now listen-- 889 00:51:26,240 --> 00:51:27,127 - I've worked just as hard as you 890 00:51:27,120 --> 00:51:28,849 and I sold the garage the lot to get you out. 891 00:51:28,840 --> 00:51:29,682 (telephone ringing) 892 00:51:29,680 --> 00:51:31,091 I've got to say in this just as much as you. 893 00:51:31,080 --> 00:51:32,286 - No you haven't! 894 00:51:33,360 --> 00:51:34,646 - I've got to life to lead to. 895 00:51:39,280 --> 00:51:40,964 (rifle firing) 896 00:51:40,960 --> 00:51:43,930 (birds screeching) 897 00:51:44,840 --> 00:51:46,171 - [Hanna] Hello? 898 00:51:48,120 --> 00:51:49,167 - I got mm. 899 00:51:49,160 --> 00:51:50,924 I've got one of them, 900 00:52:00,920 --> 00:52:01,762 - Hello? 901 00:52:02,640 --> 00:52:03,880 Hello, is that Pinchgut? 902 00:52:03,880 --> 00:52:06,406 Hello? 903 00:52:08,000 --> 00:52:09,047 Are you there? 904 00:52:09,040 --> 00:52:10,769 Why don't you answer? 905 00:52:13,680 --> 00:52:15,569 This is the police. 906 00:52:15,560 --> 00:52:17,801 - [Fulton] M's the police. 907 00:52:18,920 --> 00:52:21,127 - You lousy, murdering swine, you shot him. 908 00:52:22,080 --> 00:52:24,128 - Now listen, Kirk, try and be sensible. 909 00:52:24,120 --> 00:52:26,009 - Don't tell me to be sensible. 910 00:52:26,000 --> 00:52:27,764 If this is the kind of fight you want, 911 00:52:27,760 --> 00:52:28,761 you're gonna get it. 912 00:52:35,960 --> 00:52:38,122 - Get the man who fired that shot, get him! 913 00:52:39,320 --> 00:52:41,163 Suspend him from duty. 914 00:52:42,080 --> 00:52:43,320 - He's a very lucky boy. 915 00:52:43,320 --> 00:52:46,210 Half an inch higher and it would have been the end of him. 916 00:52:46,200 --> 00:52:48,009 - I'm very much in your debt for this, Mrs. Fulton. 917 00:52:48,000 --> 00:52:49,525 - I'm not doing it for you. 918 00:52:52,560 --> 00:52:54,801 - Hey Mart, you see what, what happened? 919 00:52:56,360 --> 00:52:57,327 - The bull shot Johnny. 920 00:52:57,320 --> 00:52:58,731 If I get my hands on that Hanna-- 921 00:52:58,720 --> 00:52:59,960 - You brought it on yourself. 922 00:52:59,960 --> 00:53:00,802 - Shut up you old-- 923 00:53:00,800 --> 00:53:01,961 - Don't you touch mm! 924 00:53:01,960 --> 00:53:03,086 You've nearly killed your own brother. 925 00:53:03,080 --> 00:53:04,286 Isn't it enough for you? 926 00:53:10,200 --> 00:53:11,690 - What's that? 927 00:53:11,680 --> 00:53:14,001 - Just a blank charge for the gun. 928 00:53:14,000 --> 00:53:15,889 There's a ruddy great door on the mam store. 929 00:53:15,880 --> 00:53:18,201 That's where I think the shells are, 930 00:53:18,200 --> 00:53:19,281 but we can't get m. 931 00:53:19,280 --> 00:53:20,122 - We'll get in. 932 00:53:21,680 --> 00:53:23,125 - What do you mean, we? 933 00:53:23,120 --> 00:53:24,167 - We,we will. 934 00:53:32,120 --> 00:53:34,248 Come on, Pop, this is where you earn your keep, 935 00:53:34,240 --> 00:53:35,730 We're gonna try this out on the gun, eh? 936 00:53:35,720 --> 00:53:37,165 ' Right: 937 00:53:37,160 --> 00:53:38,002 - Come on. 938 00:53:45,920 --> 00:53:47,684 - I'll have the glasses, Constable. 939 00:53:53,800 --> 00:53:56,451 - [Ben] I think the shot came from over there. 940 00:53:56,440 --> 00:53:57,566 - [Matt] I'm not gonna crawl. 941 00:53:57,560 --> 00:53:58,971 Stand out there. 942 00:53:58,960 --> 00:54:00,644 - What me? 943 00:54:00,640 --> 00:54:01,527 I'll get shot. 944 00:54:01,520 --> 00:54:02,442 - If you weren't so smart, 945 00:54:02,440 --> 00:54:03,771 Johnny wouldn't have got shot. 946 00:54:03,760 --> 00:54:05,205 Go on, they'll recognise you. 947 00:54:12,120 --> 00:54:13,360 What did I tell you'? 948 00:54:13,360 --> 00:54:15,442 Now we'll walk nice and steady to the gun. 949 00:54:36,040 --> 00:54:38,042 - The commissioner, sir. 950 00:54:42,040 --> 00:54:42,882 - Morning, sir. 951 00:54:42,880 --> 00:54:44,211 - Morning Mr. Hanna, anything new? 952 00:54:44,200 --> 00:54:46,521 - Something funny going on with that gun out there. 953 00:54:46,520 --> 00:54:48,648 Kirk's just gone across with two others. 954 00:54:48,640 --> 00:54:51,450 One of them seem to be carrying what looked like a shell. 955 00:54:52,720 --> 00:54:55,200 - Get me Superintendent Baker, Headquarters. 956 00:54:56,680 --> 00:54:58,728 - Kirk sounded dangerous when I talked to him this morning. 957 00:54:58,720 --> 00:55:00,006 - [Policeman] Headquarters, sir. 958 00:55:00,920 --> 00:55:03,241 - Baker, complications. 959 00:55:03,240 --> 00:55:04,207 Check with the Navy right away 960 00:55:04,200 --> 00:55:06,521 if there's ammunition for their gun on Pinchgut. 961 00:55:06,520 --> 00:55:09,000 Yeah, and I want a conference called, 962 00:55:09,000 --> 00:55:11,048 Ask him to send someone down from the Premiers Department, 963 00:55:11,040 --> 00:55:13,281 the 0.0, City Defence if you can get him 964 00:55:13,280 --> 00:55:15,328 and someone from the Navy. 965 00:55:15,320 --> 00:55:17,402 Yes, I know it's Saturday and {herds racing at Randwick, 966 00:55:17,400 --> 00:55:18,811 but they'll have to turn up. 967 00:55:21,400 --> 00:55:22,367 What do you reckon, Mr. Hanna, 968 00:55:22,360 --> 00:55:24,442 this gun business, is he bluffing? 969 00:55:25,320 --> 00:55:27,129 He was never a gunman before. 970 00:55:27,120 --> 00:55:29,168 - He could be now, sir. You know as well as I do, 971 00:55:29,160 --> 00:55:32,164 it's suicide to underestimate a man when he's desperate. 972 00:55:32,160 --> 00:55:34,128 - It's the four inch Naval gun they armed the merchant ships 973 00:55:34,120 --> 00:55:35,201 with during the war. 974 00:55:35,200 --> 00:55:38,409 It's out of date now, but it's still quite useful, boy. 975 00:55:38,400 --> 00:55:39,526 This is for traverse. 976 00:55:40,720 --> 00:55:42,245 And the one on the other side's for elevation. 977 00:55:43,120 --> 00:55:44,167 - How do we load it? 978 00:55:44,160 --> 00:55:45,161 - I'll show you. 979 00:55:45,160 --> 00:55:46,400 - Wait a minute, wan a minute. 980 00:55:46,400 --> 00:55:49,210 Hey, Pop, get over here, over here! 981 00:55:50,040 --> 00:55:50,882 Come an, “w.! 982 00:55:54,240 --> 00:55:55,082 Go ahead, Bert. 983 00:56:00,400 --> 00:56:01,242 - The main thing to remember 984 00:56:01,240 --> 00:56:03,402 is to make sure the shell's pushed well home. Now you try. 985 00:56:05,400 --> 00:56:06,970 Watch it. 986 00:56:06,960 --> 00:56:08,325 See, there's nothing to it. 987 00:56:24,160 --> 00:56:26,561 - Kirk was convicted on what was, quite frankly, 988 00:56:26,560 --> 00:56:28,881 pretty close to circumstantial evidence. 989 00:56:28,880 --> 00:56:30,962 Now that's been his complaint all along. 990 00:56:30,960 --> 00:56:32,724 Past history went against him. 991 00:56:32,720 --> 00:56:34,245 He's not a petty larrikin, this chap. 992 00:56:34,240 --> 00:56:37,403 He's got a first-class mind, just used it the wrong way. 993 00:56:37,400 --> 00:56:38,686 - There was certainly a first-mass mind 994 00:56:38,680 --> 00:56:41,001 behind those letters he used to send the Premier, 995 00:56:41,000 --> 00:56:43,048 996 00:56:43,040 --> 00:56:43,882 - Yes, I know. 997 00:56:45,040 --> 00:56:45,882 Oh he might have got off 998 00:56:45,880 --> 00:56:47,325 if his Leave to Appeal had been allowed. 999 00:56:47,320 --> 00:56:48,606 He wasn't lucky m the judge he got. 1000 00:56:48,600 --> 00:56:50,648 He'd been up before him twice before. 1001 00:56:50,640 --> 00:56:53,450 But that doesn't alter the position now. 1002 00:56:53,440 --> 00:56:55,249 He's a tough man with a sense of grievance 1003 00:56:55,240 --> 00:56:56,571 and that's a real menace. 1004 00:56:57,680 --> 00:56:59,409 - Hanna, do you want our people in? 1005 00:57:01,160 --> 00:57:02,321 - I think this is a police matter, 1006 00:57:02,320 --> 00:57:04,527 but I'll take all the help I can get. 1007 00:57:04,520 --> 00:57:07,330 - These things can so easily become political, 1008 00:57:07,320 --> 00:57:09,368 I keep thinking of the caretaker and his family, 1009 00:57:09,360 --> 00:57:11,089 we must bear them in mind. 1010 00:57:11,080 --> 00:57:14,209 After all, the public would expect us to wouldn't they? 1011 00:57:14,200 --> 00:57:17,170 Is there nothing we can do now Commissioner? 1012 00:57:17,160 --> 00:57:19,003 - Words are pretty useless with the fellows like Kirk, 1013 00:57:19,000 --> 00:57:22,083 but I'll try again. 1014 00:57:23,840 --> 00:57:24,727 Get me Pinchgut. 1015 00:57:25,720 --> 00:57:27,643 - [Newscaster] Kirk, it will be remembered, was convicted 1016 00:57:27,640 --> 00:57:29,768 of being the brains behind the spectacular 1017 00:57:29,760 --> 00:57:32,240 Bondi warehouse robbery last year. 1018 00:57:32,240 --> 00:57:33,730 - [Matt] Nothing new. 1019 00:57:33,720 --> 00:57:35,449 Bert, you better get back on the gun, huh'? 1020 00:57:35,440 --> 00:57:40,446 - Right. 1021 00:57:45,200 --> 00:57:46,531 - Come and help me, Ann. 1022 00:57:48,240 --> 00:57:49,082 - Must I? 1023 00:57:49,080 --> 00:57:50,605 - You don't know anything about him? 1024 00:57:50,600 --> 00:57:51,886 - I know he's not like his brother. 1025 00:57:51,880 --> 00:57:53,803 - You know nothing of the kind. 1026 00:57:53,800 --> 00:57:55,723 What we want is to see the last of them 1027 00:57:55,720 --> 00:57:58,041 and then forget them. 1028 00:57:58,040 --> 00:57:59,565 Come along, like a good child. 1029 00:58:03,680 --> 00:58:05,569 - [Newscaster] Eight hours to bring them to safety. 1030 00:58:05,560 --> 00:58:07,050 (telephone ringing) 1031 00:58:07,040 --> 00:58:08,201 - I'll gel it. 1032 00:58:09,560 --> 00:58:12,803 Yeah, this is Kirk, who's that? 1033 00:58:12,800 --> 00:58:15,246 - This is the Commissioner of Police speaking, Kirk. 1034 00:58:15,240 --> 00:58:16,605 Now listen, \ wanna make one last appeal 1035 00:58:16,600 --> 00:58:18,648 to you before this thing goes too far. 1036 00:58:18,640 --> 00:58:20,290 You're up against the whole of society 1037 00:58:20,280 --> 00:58:23,250 and no one man can do this and you must see it. 1038 00:58:23,240 --> 00:58:24,082 - You know what you can do with your society. 1039 00:58:24,080 --> 00:58:26,560 You nearly kill my brother just now. 1040 00:58:26,560 --> 00:58:28,722 - Well, I'm genuinely sorry your brother was shot. 1041 00:58:28,720 --> 00:58:30,449 I didn't order any shooting and I've stopped it now, 1042 00:58:30,440 --> 00:58:32,647 but you're making a tom mistake man. 1043 00:58:32,640 --> 00:58:34,688 - Am I? I could have rotted in the stir 1044 00:58:34,680 --> 00:58:36,444 without ever getting to talk to you. 1045 00:58:36,440 --> 00:58:37,726 Well I'm talking to you now. 1046 00:58:37,720 --> 00:58:40,087 This is the deal, I want a government guarantee 1047 00:58:40,080 --> 00:58:44,244 announced in the press and on the radio of a retrial. 1048 00:58:44,240 --> 00:58:46,607 - Well, you can't talk to me like this, Kirk. 1049 00:58:46,600 --> 00:58:48,443 1050 00:58:48,440 --> 00:58:50,044 In any case, a new trial is a matter 1051 00:58:50,040 --> 00:58:51,166 for the Attorney General 1052 00:58:51,160 --> 00:58:53,208 and he's out of town, up at Warialda. 1053 00:58:53,200 --> 00:58:55,407 - Don't try hanging me on red tape. 1054 00:58:55,400 --> 00:58:57,562 It's only 500 miles, get him back. 1055 00:58:57,560 --> 00:58:59,927 I'll give you till, you've got till six o'clock 1056 00:58:59,920 --> 00:59:02,321 in the morning, but if I don't get the guarantee by then, 1057 00:59:02,320 --> 00:59:04,004 I'll blow half of Sydney to bits. 1058 00:59:05,000 --> 00:59:05,842 - [Commissioner] I don't understand 1059 00:59:05,840 --> 00:59:07,251 what you're talking about. 1060 00:59:07,240 --> 00:59:09,242 - We've got our four-inch gun aimed straight at 1061 00:59:09,240 --> 00:59:11,971 that explosive ship moored off Garden Island. 1062 00:59:11,960 --> 00:59:14,930 Now you know what I'm talking about? 1063 00:59:31,920 --> 00:59:33,809 Johnny, you feeling better? 1064 00:59:33,800 --> 00:59:34,961 How's your neck? 1065 00:59:34,960 --> 00:59:36,803 The woman did a great job, eh? 1066 00:59:36,800 --> 00:59:38,882 - What's got into you, Malt'? - [Matt] What do you mean? 1067 00:59:38,880 --> 00:59:39,722 Hey, take n easy. 1068 00:59:40,720 --> 00:59:41,642 - What are you doing? 1069 00:59:41,640 --> 00:59:43,130 - Oh that? 1070 00:59:43,120 --> 00:59:44,451 Did you hear me tell him? 1071 00:59:44,440 --> 00:59:45,885 That's the way to talk to them, eh'? 1072 00:59:45,880 --> 00:59:47,928 He was scared, Johnny, dead scared. 1073 00:59:49,120 --> 00:59:50,167 I was ready to be reasonable, 1074 00:59:50,160 --> 00:59:53,846 but now, they shouldn't have shot you, Johnny. 1075 00:59:53,840 --> 00:59:55,808 They're the ones to blame. 1076 00:59:55,800 --> 00:59:57,768 We haven'! got ms! three hostages now, 1077 00:59:57,760 --> 00:59:59,330 we've got two million. 1078 00:59:59,320 --> 01:00:01,891 That city, I've got them right there. 1079 01:00:02,960 --> 01:00:03,802 Right there. 1080 01:00:13,800 --> 01:00:14,642 - Another cup? 1081 01:00:14,640 --> 01:00:15,448 - No thanks. 1082 01:00:19,000 --> 01:00:21,924 I'm sorry we brought you all this trouble, Ann. 1083 01:00:21,920 --> 01:00:22,921 - I'm sorry for you. 1084 01:00:25,520 --> 01:00:27,329 - It must be lovely and quiet living here. 1085 01:00:28,200 --> 01:00:29,281 That's a laugh now. 1086 01:00:30,240 --> 01:00:31,685 - It's too quiet sometimes. 1087 01:00:33,800 --> 01:00:37,361 Johnny, your brother frightens me. 1088 01:00:37,360 --> 01:00:38,964 - I know. 1089 01:00:38,960 --> 01:00:41,406 I've never seen him like this before. 1090 01:00:41,400 --> 01:00:43,880 I think it's what's happened to me that's changed him. 1091 01:00:44,840 --> 01:00:47,320 You know, you grow up with a bloke, 1092 01:00:47,320 --> 01:00:49,926 he used to take me surfing when I was a kid. 1093 01:00:49,920 --> 01:00:50,807 And then tn the wintertime, 1094 01:00:50,800 --> 01:00:52,689 we'd go to the football on Saturdays. 1095 01:00:53,640 --> 01:00:55,768 When we got the garage, we'd work together. 1096 01:00:56,640 --> 01:01:00,531 Sometimes we'd stay late, working on a job, have a laugh. 1097 01:01:00,520 --> 01:01:05,447 He'd tell me about the old days, just the funny bits. 1098 01:01:07,000 --> 01:01:09,002 You'd think you'd know your own brother. 1099 01:01:10,440 --> 01:01:12,090 And all of a sudden you look at him one day 1100 01:01:12,080 --> 01:01:13,286 and he's a stranger. 1101 01:01:15,240 --> 01:01:17,322 I'll go and talk to him' I'll try. 1102 01:01:17,320 --> 01:01:18,685 - Sit down, Johnny, please, 1103 01:01:19,560 --> 01:01:20,368 - No, I'M go. 1104 01:01:20,360 --> 01:01:23,842 - You can't go now, you must rest, please. 1105 01:01:29,960 --> 01:01:33,169 (shod whistle blasting) 1106 01:01:33,160 --> 01:01:35,811 - [Sailor] All ready to cast off, first mate? 1107 01:01:35,800 --> 01:01:38,963 - [Sailor] All ready to cast off, sir. 1108 01:01:48,760 --> 01:01:50,171 - Hey Matt, Matt! 1109 01:01:51,160 --> 01:01:53,162 They're moving the ship! 1110 01:01:59,080 --> 01:02:01,367 Matt! 1111 01:02:04,520 --> 01:02:05,328 Matt! 1112 01:02:06,280 --> 01:02:08,282 They're moving the ship! 1113 01:02:20,560 --> 01:02:25,566 - [Matt] Stay there. 1114 01:02:50,880 --> 01:02:53,406 Fulton, where are you? 1115 01:02:53,400 --> 01:02:54,242 Come here! 1116 01:03:00,160 --> 01:03:01,810 The police on the wharf, get them on the phone for me. 1117 01:03:01,800 --> 01:03:02,847 - At Fort Macquarie? 1118 01:03:02,840 --> 01:03:04,808 - Yeah, whatever it is, get them. 1119 01:03:06,680 --> 01:03:07,522 And hurry up! 1120 01:03:16,440 --> 01:03:17,362 Give me Hanna. 1121 01:03:18,440 --> 01:03:19,726 Superintendent Hanna! 1122 01:03:19,720 --> 01:03:22,007 Come on, don't muck around' get him. 1123 01:03:22,000 --> 01:03:23,081 This is Kirk. 1124 01:03:28,040 --> 01:03:29,166 - [Hanna] Hello, Hanna speaking. 1125 01:03:29,160 --> 01:03:30,321 - Watch our gun, Hanna. 1126 01:03:38,440 --> 01:03:41,728 (loud whistling) 1127 01:03:41,720 --> 01:03:44,451 (loud exploding) 1128 01:03:49,320 --> 01:03:50,765 (alarm bell clanging) 1129 01:03:50,760 --> 01:03:52,603 - [Seaman] Let her go! 1130 01:03:59,720 --> 01:04:00,926 - That was a blank, Hanna. 1131 01:04:00,920 --> 01:04:02,001 The next one won't be. 1132 01:04:02,000 --> 01:04:04,241 You tell them to leave that ship right where it is! 1133 01:04:04,240 --> 01:04:06,163 - [Hanna] Kirk, listen to reason! 1134 01:04:06,160 --> 01:04:07,730 Hundreds, thousands of people may be killed. 1135 01:04:07,720 --> 01:04:08,562 - You listen to reason, 1136 01:04:08,560 --> 01:04:10,688 You've got till six o'clock tomorrow morning. 1137 01:04:10,680 --> 01:04:12,523 - Why are you going to leave it so long? 1138 01:04:12,520 --> 01:04:13,851 - 'Cause I want to get to the right man, 1139 01:04:13,840 --> 01:04:15,285 the Attorney General, that's why 1140 01:04:16,240 --> 01:04:17,082 Come on. 1141 01:04:19,240 --> 01:04:21,686 You take it easy now, Johnny, get plenty of rest. 1142 01:04:21,680 --> 01:04:23,762 You see he gets plenty of rest, Ann, huh. 1143 01:04:29,880 --> 01:04:31,325 - It was a blank, sir. 1144 01:04:31,320 --> 01:04:33,084 He says it'll be a shell next time. 1145 01:04:35,040 --> 01:04:37,008 Yes, I'M radio the ship. 1146 01:04:37,000 --> 01:04:38,968 It'll stay where it is, too risky. 1147 01:04:38,960 --> 01:04:40,121 - Just a minute, Hanna, 1148 01:04:41,080 --> 01:04:42,241 It's a showdown, 1149 01:04:42,240 --> 01:04:44,846 I'm gonna use my full emergency powers. 1150 01:04:44,840 --> 01:04:47,241 - Is there no alternative, Mr. Commissioner? 1151 01:04:47,240 --> 01:04:49,561 - I'm Afraid not, except doing nothing 1152 01:04:49,560 --> 01:04:50,846 till six o'clock tomorrow morning 1153 01:04:50,840 --> 01:04:52,922 to find out if he's bluffing 1154 01:04:52,920 --> 01:04:55,048 and Wouldn't bet on that. 1155 01:04:55,040 --> 01:04:56,883 - If we do get rough, don't you think he might take it out 1156 01:04:56,880 --> 01:04:58,530 on the caretaker and his family? 1157 01:04:59,360 --> 01:05:01,647 - That's a calculated risk we'll have to take. 1158 01:05:01,640 --> 01:05:02,880 He wants those people alive. 1159 01:05:02,880 --> 01:05:04,848 Dead hostages don't count for anything, 1160 01:05:06,840 --> 01:05:07,887 You there, Mr. Hanna? 1161 01:05:08,960 --> 01:05:10,803 Go ahead, full emergency powers. 1162 01:05:12,360 --> 01:05:15,125 (dramatic music) 1163 01:06:27,160 --> 01:06:28,810 - Everything's all set here. 1164 01:06:28,800 --> 01:06:30,290 I'M be over as soon as \ can. 1165 01:06:32,080 --> 01:06:33,525 Are those snipers in position, Drake? 1166 01:06:33,520 --> 01:06:35,602 - Yes sir, all in radio contact. 1167 01:06:36,880 --> 01:06:38,848 - Tell them if they see Kirk or any of his pals, 1168 01:06:38,840 --> 01:06:39,807 to shoot on sight. 1169 01:06:39,800 --> 01:06:43,122 - [Drake] What about the caretaker and his family? 1170 01:06:43,120 --> 01:06:44,326 - We'll have to take a chance. 1171 01:06:44,320 --> 01:06:46,288 I can do nothing more with Kirk. 1172 01:06:46,280 --> 01:06:48,442 - [Drake] That man you suspended is a good shot, 1173 01:06:48,440 --> 01:06:49,566 - He stays suspended. 1174 01:07:01,600 --> 01:07:02,886 - Now they know we're not bluffing. 1175 01:07:02,880 --> 01:07:04,245 - We are bluffing. 1176 01:07:04,240 --> 01:07:05,810 We haven't got the shells yet. 1177 01:07:05,800 --> 01:07:08,371 - Sure, sure, but not for long, come on. 1178 01:07:11,720 --> 01:07:14,690 (gun firing) 1179 01:07:14,680 --> 01:07:15,727 The war's on, eh? 1180 01:07:18,680 --> 01:07:19,522 All right. 1181 01:07:21,320 --> 01:07:23,049 - They're shooting! 1182 01:07:23,040 --> 01:07:25,122 Now what'll we do? 1183 01:07:25,120 --> 01:07:26,281 - I better go out there. 1184 01:07:27,680 --> 01:07:28,522 - Johnny? 1185 01:07:29,520 --> 01:07:30,601 - It's all right, Ann. 1186 01:07:37,840 --> 01:07:40,241 (gun firing) 1187 01:07:46,000 --> 01:07:46,922 - Dad, Dad! 1188 01:07:50,960 --> 01:07:52,405 He's hurt his shoulder again. 1189 01:08:04,280 --> 01:08:05,122 - Hold it! 1190 01:08:19,800 --> 01:08:21,006 - [Reporter] What's new' Mr. Hanna? 1191 01:08:21,000 --> 01:08:21,887 - [Reporter] What about a story? 1192 01:08:21,880 --> 01:08:22,722 - [Reporter] What about a few facts, Mr. Hanna? 1193 01:08:22,720 --> 01:08:24,609 - [Reporter] Hey is it true that Kirk is on the Island? 1194 01:08:24,600 --> 01:08:26,364 - I'll see you later boys. 1195 01:08:26,360 --> 01:08:27,407 - [Reporter] Ah what about a picture? 1196 01:08:27,400 --> 01:08:31,769 - [Reporter] Waiting for a story, give us something! 1197 01:08:40,160 --> 01:08:41,571 - [Commissioner] How's it going, Mr, Hanna? 1198 01:08:41,560 --> 01:08:43,244 - [Hanna] Not too good, sir. 1199 01:08:43,240 --> 01:08:45,402 What's the verdict on agreeing to his terms? 1200 01:08:45,400 --> 01:08:47,289 - Oh, I got the Attorney General on the phone, 1201 01:08:47,280 --> 01:08:49,203 but I'm afraid he asked for more time. 1202 01:08:50,880 --> 01:08:53,406 - Can anybody else give a decision on this? 1203 01:08:53,400 --> 01:08:54,526 - I don't think so. 1204 01:08:56,880 --> 01:08:59,611 - It goes against the grain to bargain with criminals. 1205 01:09:00,600 --> 01:09:01,965 If we give into him, we'd be badgered 1206 01:09:01,960 --> 01:09:05,009 by every prisoner in every }ail in new South Wales. 1207 01:09:06,760 --> 01:09:08,762 He could be bluffing, couldn't he? 1208 01:09:08,760 --> 01:09:11,411 You say that ammunition's hard to get at? 1209 01:09:11,400 --> 01:09:13,368 - There were three doors; two original, 1210 01:09:13,360 --> 01:09:15,761 one steel and concrete, all tremendously strong. 1211 01:09:17,960 --> 01:09:20,645 You know, our drill in these circumstances would be 1212 01:09:20,640 --> 01:09:22,688 to scuttle the ammunition ship. 1213 01:09:22,680 --> 01:09:24,045 - Of course! 1214 01:09:24,040 --> 01:09:25,326 That's a good idea. 1215 01:09:25,320 --> 01:09:27,129 Can we do that, Mr. Whitson? 1216 01:09:27,120 --> 01:09:28,167 - I'm afraid not. 1217 01:09:28,160 --> 01:09:29,525 I've been going over the charts. 1218 01:09:29,520 --> 01:09:32,683 There's only three feet under her at low water. 1219 01:09:32,680 --> 01:09:33,522 - Blast! 1220 01:09:35,280 --> 01:09:36,406 - We'll have to wait. 1221 01:09:40,200 --> 01:09:41,201 Do you think he could get in touch 1222 01:09:41,200 --> 01:09:42,406 with the Attorney General again 1223 01:09:42,400 --> 01:09:44,323 and insist that he comes back? 1224 01:09:44,320 --> 01:09:47,005 Tell him the position's got worse since I spoke to him. 1225 01:09:47,000 --> 01:09:50,561 We've still got 16 hours. 1226 01:09:53,400 --> 01:09:55,164 - Those Bombay explosion pictures. 1227 01:09:58,840 --> 01:10:00,046 (whistling) 1228 01:10:00,040 --> 01:10:01,804 - [Editor] Look at that, eh! 1229 01:10:01,800 --> 01:10:02,926 Flat as a pancake. 1230 01:10:02,920 --> 01:10:05,321 You wouldn't think anybody'd survive, would you'? 1231 01:10:06,720 --> 01:10:10,202 And that one, cor stone the crows, you're lucky to be 1232 01:10:10,200 --> 01:10:14,410 in a basement, get them over to the editor right away. 1233 01:10:14,400 --> 01:10:16,164 - Every one of these pictures is a winner. 1234 01:10:16,160 --> 01:10:18,128 Best stuff we've had since the war. 1235 01:10:18,120 --> 01:10:19,451 We ought to give Kirk a medal. 1236 01:10:19,440 --> 01:10:21,010 - Where are we going to put it? 1237 01:10:21,000 --> 01:10:23,082 - Try it out on the feature page. 1238 01:10:23,080 --> 01:10:24,445 - We're interrupting this programme 1239 01:10:24,440 --> 01:10:26,169 to bring you the most exciting piece of news. 1240 01:10:26,160 --> 01:10:28,367 That's happened in Sydney since the war. 1241 01:10:28,360 --> 01:10:30,362 Sydney Harbour is under siege. 1242 01:10:30,360 --> 01:10:32,601 Instead of our homemaker session this afternoon, 1243 01:10:32,600 --> 01:10:35,968 We're bringing you alive telecast of history in the making. 1244 01:10:35,960 --> 01:10:37,769 As I stand on this rooftop I can see that every. 1245 01:10:37,760 --> 01:10:39,762 - I guess I better get you something to eat. 1246 01:10:39,760 --> 01:10:42,081 - [Newscaster] Special Riot Squad of the Sydney police, 1247 01:10:42,080 --> 01:10:43,320 men trained in the use of special sniping rifles. 1248 01:10:43,320 --> 01:10:44,651 - [Matt] We could do with some grub mum. 1249 01:10:44,640 --> 01:10:45,971 - [Mrs. Fulton] I'm getting it. 1250 01:10:45,960 --> 01:10:47,371 - How you feeling, Johnny? 1251 01:10:47,360 --> 01:10:48,725 Leave it on, leave it on. 1252 01:10:48,720 --> 01:10:50,722 - [Newscaster] In shooting competitions overseas, 1253 01:10:50,720 --> 01:10:53,883 including the famous Bisley Meeting in England. 1254 01:10:53,880 --> 01:10:55,803 Down below by the old Tram Depot, 1255 01:10:55,800 --> 01:10:58,610 now being demolished to make room for our new opera house, 1256 01:10:58,600 --> 01:11:02,002 more and more squad cars and Armoury cars are assembling. 1257 01:11:02,000 --> 01:11:04,082 The whole operation under the personal direction 1258 01:11:04,080 --> 01:11:05,366 of superintendent Hanna, 1259 01:11:05,360 --> 01:11:08,011 the Sydney CID has a feeling of war. 1260 01:11:09,560 --> 01:11:10,527 - Stop it, will ya. 1261 01:11:11,800 --> 01:11:12,847 - You used to be pretty good at this 1262 01:11:12,840 --> 01:11:14,126 when you were a kid, Johnny. 1263 01:11:17,280 --> 01:11:19,044 All that stuffs just bluff, they won't use any others. 1264 01:11:19,040 --> 01:11:20,166 - They just did. 1265 01:11:20,160 --> 01:11:21,571 - [Matt] Sure, because we were bunnies enough 1266 01:11:21,560 --> 01:11:22,721 to stick our heads out. 1267 01:11:23,720 --> 01:11:26,769 This is a fort, Johnny, we can hold out forever. 1268 01:11:26,760 --> 01:11:28,762 - Yeah, if we don't starve to death. 1269 01:11:28,760 --> 01:11:29,807 - They won't shoot us out, 1270 01:11:29,800 --> 01:11:32,121 they won't starve use out if it means hurting the Fultons. 1271 01:11:32,120 --> 01:11:33,929 - You don't care if we all die. 1272 01:11:33,920 --> 01:11:35,046 What if they don't? 1273 01:11:35,040 --> 01:11:37,281 - Oh I do care' mum, I’m not a hoodlum. 1274 01:11:38,280 --> 01:11:39,611 I told you that before. 1275 01:11:40,520 --> 01:11:42,249 I didn't want any of this violence. 1276 01:11:43,440 --> 01:11:46,364 I do care and I'm sure they do too. 1277 01:11:47,280 --> 01:11:49,647 - It's agreed then that the explosives be taken off? 1278 01:11:49,640 --> 01:11:50,766 - As soon as it's dark, 1279 01:11:51,840 --> 01:11:53,842 - If they did fire into the ship, 1280 01:11:53,840 --> 01:11:55,410 what precisely might happen? 1281 01:11:57,360 --> 01:11:59,931 - With 1500 tonnes of Wasting gelignite on board. 1282 01:12:07,840 --> 01:12:11,765 - Almost unbelievable, they must be stopped. 1283 01:12:11,760 --> 01:12:13,569 - One salvo from us, or an airstrike for 1284 01:12:13,560 --> 01:12:14,766 that matter would finish them. 1285 01:12:14,760 --> 01:12:17,240 - We've got to remember the caretaker and his family. 1286 01:12:17,240 --> 01:12:19,242 I know what the public is like. 1287 01:12:19,240 --> 01:12:20,526 They wouldn't consider that we'd saved 1288 01:12:20,520 --> 01:12:22,807 perhaps thousands of their fives. 1289 01:12:22,800 --> 01:12:24,723 They'd merely accuse us of killing innocent people 1290 01:12:24,720 --> 01:12:26,210 to deal with a few crooks. 1291 01:12:28,560 --> 01:12:31,211 - How about a helicopter with a machine gun on it? 1292 01:12:31,200 --> 01:12:33,043 - They'd jUSt bring out the hostages. 1293 01:12:35,000 --> 01:12:37,287 No' we must evacuate the whole of the waterfront; 1294 01:12:37,280 --> 01:12:39,282 Woolloomooloo Potts Point, Darling point. 1295 01:12:39,280 --> 01:12:41,328 - There's a lot of important citizens live over there. 1296 01:12:41,320 --> 01:12:42,207 They're not gonna like it. 1297 01:12:42,200 --> 01:12:43,042 - Well they're gonna like it even less 1298 01:12:43,040 --> 01:12:44,451 if they get blown out of their beds, 1299 01:12:45,640 --> 01:12:47,165 - We must explain fully to the public, 1300 01:12:47,160 --> 01:12:49,242 what we're doing in their interest. 1301 01:12:49,240 --> 01:12:52,210 I think it would be best if I went on the air personally. 1302 01:12:52,200 --> 01:12:53,326 - If Kirk hears the broadcast, 1303 01:12:53,320 --> 01:12:55,527 won't it make him think he's got us scared? 1304 01:12:56,840 --> 01:12:58,171 - He has got us scared. 1305 01:12:58,160 --> 01:13:00,527 Now don't let us fool ourselves on that. 1306 01:13:00,520 --> 01:13:02,727 - [Newsboy] Late (mumbles) harbour in danger (mumbles). 1307 01:13:07,200 --> 01:13:10,204 Sydney harbour in danger, paper (mumbles)! 1308 01:13:10,200 --> 01:13:12,851 - Fun and games for the newspapers, eh? 1309 01:13:12,840 --> 01:13:15,730 Haven't had such a time since the Queen was out here. 1310 01:13:15,720 --> 01:13:17,529 - They keep trying to get through to Kirk on the phone. 1311 01:13:17,520 --> 01:13:19,249 We've been directing all the calls through Headquarters. 1312 01:13:19,240 --> 01:13:22,403 - That's fine, he's got a big enough head as it is. 1313 01:13:24,440 --> 01:13:27,205 (dramatic music) 1314 01:13:28,440 --> 01:13:31,284 - [Police Loudspeaker] All householders will proceed 1315 01:13:31,280 --> 01:13:34,762 to the buses and Lorries as soon as possible. 1316 01:13:36,120 --> 01:13:39,124 Please do not take any food with you. 1317 01:13:40,040 --> 01:13:41,565 Hand luggage only. 1318 01:13:42,680 --> 01:13:44,682 A hot meal will be provided 1319 01:13:44,680 --> 01:13:47,809 as soon as you reach the eastern suburbs. 1320 01:13:47,800 --> 01:13:48,881 (suspenseful music) 1321 01:13:48,880 --> 01:13:51,645 - [Policeman] Stand right there please. 1322 01:13:51,640 --> 01:13:54,723 (mumbles) everybody. 1323 01:13:58,920 --> 01:14:01,605 (crowd chatter) 1324 01:14:07,200 --> 01:14:10,204 (suspenseful music) 1325 01:14:22,200 --> 01:14:24,726 - The Bulls, millions of them! 1326 01:14:26,280 --> 01:14:29,284 (suspenseful music) 1327 01:14:39,720 --> 01:14:40,642 - The first reports are good Mr. Commissioner, 1328 01:14:40,640 --> 01:14:42,165 the public are cooperating. 1329 01:14:42,160 --> 01:14:43,161 - Fine' fine. 1330 01:14:43,160 --> 01:14:44,321 Any news from the Attorney General? 1331 01:14:44,320 --> 01:14:46,004 - Should be back in about five hours. 1332 01:14:46,000 --> 01:14:46,842 Do we wait? 1333 01:14:46,840 --> 01:14:47,682 - Oh, I think so. 1334 01:14:47,680 --> 01:14:48,841 Let's hope we have Kirk by then. 1335 01:14:48,840 --> 01:14:50,251 - Is everything going ahead? 1336 01:14:50,240 --> 01:14:52,004 - Plans two and three are being setup now. 1337 01:14:52,000 --> 01:14:53,764 - What's your zero hour for plan two? 1338 01:14:53,760 --> 01:14:56,923 - [Naval Officer] Maximum darkness, nine o'clock. 1339 01:14:56,920 --> 01:14:59,764 (energetic music) 1340 01:15:19,800 --> 01:15:21,802 - [Policeman] I'll take the kiddie, missus. 1341 01:15:54,080 --> 01:15:56,003 - Keep going Luke, she's nearly there. 1342 01:15:57,280 --> 01:15:58,122 That's it! 1343 01:16:07,440 --> 01:16:11,570 (speaking in a foreign language) 1344 01:16:23,200 --> 01:16:25,726 (guns firing) 1345 01:16:29,800 --> 01:16:32,371 (gentle music) 1346 01:17:28,360 --> 01:17:29,202 - Johnny? 1347 01:17:35,240 --> 01:17:36,207 Pretty nice girl. 1348 01:17:37,080 --> 01:17:38,650 - Yeah. 1349 01:17:38,640 --> 01:17:40,165 - Got a shine on her, have you? 1350 01:17:41,800 --> 01:17:44,246 - Matt, why don't we get outta here? 1351 01:17:44,240 --> 01:17:45,207 Leave them alone. 1352 01:17:47,280 --> 01:17:49,886 - I'm not going to jail again, Johnny. 1353 01:17:49,880 --> 01:17:52,201 I've done two stretches, I can't take anymore. 1354 01:17:53,240 --> 01:17:55,004 I'd be an old man before \ got out. 1355 01:17:56,240 --> 01:17:58,402 I nearly went crazy the last time I was in. 1356 01:17:59,640 --> 01:18:01,608 Johnny, you don't know what it's like. 1357 01:18:01,600 --> 01:18:02,886 - [Johnny] Well If we stay here, 1358 01:18:02,880 --> 01:18:04,564 I've got a good chance of finding out, 1359 01:18:04,560 --> 01:18:05,721 - Look, why don't you take the Fulton's boat 1360 01:18:05,720 --> 01:18:07,210 and get out of here. 1361 01:18:07,200 --> 01:18:08,770 - [Johnny] With the Fultons? 1362 01:18:08,760 --> 01:18:13,766 - No, Johnny, you've done a lot for me, 1363 01:18:14,840 --> 01:18:15,921 Don't let me down now. 1364 01:18:21,640 --> 01:18:22,448 Johnny? 1365 01:18:40,560 --> 01:18:42,164 - Be careful with those matches. 1366 01:18:43,320 --> 01:18:44,810 - Trust and old gunner, mate. 1367 01:18:45,680 --> 01:18:47,728 You could strike a thousand matches down here. 1368 01:18:50,600 --> 01:18:52,329 - Do you think we can get the door open? 1369 01:18:53,320 --> 01:18:54,287 What do we do then? 1370 01:18:55,440 --> 01:18:56,327 - Load the gun. 1371 01:18:56,320 --> 01:18:57,845 - And then? 1372 01:18:57,840 --> 01:19:00,366 - That's up to the boys on shore, isn't it? 1373 01:19:00,360 --> 01:19:01,930 - Oh, I don't want any more trouble. 1374 01:19:01,920 --> 01:19:04,571 All I want is to go home. 1375 01:19:04,560 --> 01:19:05,641 - Are you scared? 1376 01:19:05,640 --> 01:19:06,880 - Who knows? 1377 01:19:06,880 --> 01:19:09,281 I'm not scared to fight, but here. 1378 01:19:09,280 --> 01:19:11,169 What am I here for in this cellar? 1379 01:19:12,800 --> 01:19:13,642 I want to live. 1380 01:19:14,920 --> 01:19:16,922 If that's being scared, then I am scared. 1381 01:19:17,920 --> 01:19:18,762 Aren't you? 1382 01:19:19,600 --> 01:19:20,408 - Tell you the truth, mate, 1383 01:19:20,400 --> 01:19:22,164 I couldn't care one way or the other. 1384 01:19:25,200 --> 01:19:26,804 - Aren't the police after you too? 1385 01:19:27,960 --> 01:19:30,122 - Not like they're after you. 1386 01:19:31,000 --> 01:19:33,207 There are one or two jobs they still ask questions about' 1387 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 I thought I'd get out before they start asking me. 1388 01:19:38,280 --> 01:19:40,248 Come on, tosh, back to work, 1389 01:19:40,240 --> 01:19:42,641 - I don't want to waste my sweat on that door. 1390 01:19:42,640 --> 01:19:44,005 - Whaddaya mean you don't want to? 1391 01:19:44,000 --> 01:19:47,925 - Maybe we'd never break it down and if we do, more trouble. 1392 01:19:47,920 --> 01:19:49,604 You think I'm yellow if I tried to get away? 1393 01:19:49,600 --> 01:19:50,726 - You'd never make it. 1394 01:19:50,720 --> 01:19:51,926 ' "M going now! 1395 01:19:51,920 --> 01:19:53,445 - We'll talk about that when the door is done. 1396 01:19:53,440 --> 01:19:54,771 - To heH with the door! 1397 01:19:54,760 --> 01:19:55,727 - Come back you'.! 1398 01:19:58,160 --> 01:20:00,401 (thudding) 1399 01:20:07,880 --> 01:20:09,211 Matt' Matt! 1400 01:20:09,200 --> 01:20:10,167 Stop Luke! 1401 01:20:18,880 --> 01:20:19,881 - Luke! 1402 01:20:19,880 --> 01:20:24,204 Luke, what's the mailer with you? 1403 01:20:24,200 --> 01:20:26,726 (guns firing) 1404 01:20:45,440 --> 01:20:48,410 - I told you, it's bad luck to kill a boat. 1405 01:20:56,080 --> 01:20:58,401 - Yes' sir, we've just got another one of them. 1406 01:21:23,080 --> 01:21:26,084 (telephone ringing) 1407 01:21:28,000 --> 01:21:29,081 - Hello? 1408 01:21:29,080 --> 01:21:32,004 - [Hanna] This is Superintendent Hanna, who's there? 1409 01:21:32,000 --> 01:21:33,923 - This is Johnny Kirk, Superintendent. 1410 01:21:33,920 --> 01:21:35,888 - I want to speak to your brother. 1411 01:21:35,880 --> 01:21:36,961 - [Johnny] I'll get him. 1412 01:21:36,960 --> 01:21:39,042 - Just a minute, I'd like a word with you. 1413 01:21:40,960 --> 01:21:44,851 I remember you, John, you were never a hoodlum. 1414 01:21:46,400 --> 01:21:47,242 You must know we've been holding off 1415 01:21:47,240 --> 01:21:49,163 because of the caretaker and his family. 1416 01:21:51,200 --> 01:21:53,567 I'm sure you don't wanna see them hurl any more than I do, 1417 01:21:55,520 --> 01:21:57,648 If you bring them off in the boat now, 1418 01:21:57,640 --> 01:22:00,564 I'll guarantee you'll get a nominal sentence. 1419 01:22:00,560 --> 01:22:02,289 You may have saved their lives. 1420 01:22:08,760 --> 01:22:09,761 Are you there, John? 1421 01:22:10,840 --> 01:22:11,682 Will you do it? 1422 01:22:17,640 --> 01:22:19,927 - I can't double-cross my brother. 1423 01:22:19,920 --> 01:22:21,729 - [Hanna] You mean he's standing over you? 1424 01:22:25,880 --> 01:22:26,722 - I'll get him. 1425 01:22:37,280 --> 01:22:38,770 Matt! 1426 01:22:38,760 --> 01:22:40,569 Superintendent Hanna's on the phone! 1427 01:22:42,080 --> 01:22:43,844 - Keep watch on the gun while I see what he wants, 1428 01:22:43,840 --> 01:22:45,365 - He's gonna put the screws in. 1429 01:22:45,360 --> 01:22:50,287 - Yeah, you still with me, 1430 01:22:50,280 --> 01:22:52,044 or you wanna take the chance he did? 1431 01:22:54,400 --> 01:22:55,242 - You deal me in. 1432 01:22:56,160 --> 01:22:57,002 " Right? 1433 01:23:00,280 --> 01:23:02,806 (guns firing) 1434 01:23:10,880 --> 01:23:14,123 Hanna, you ready to talk business? 1435 01:23:14,120 --> 01:23:16,248 - I'm not talking terms, Kirk. 1436 01:23:16,240 --> 01:23:17,651 We've just shot another of your gang 1437 01:23:17,640 --> 01:23:19,404 and I'm giving you one last chance before it happens 1438 01:23:19,400 --> 01:23:21,129 to the rest of you. 1439 01:23:21,120 --> 01:23:22,963 - You're forgetting the Fultons aren't you? 1440 01:23:22,960 --> 01:23:24,689 - We'll see they won't get hurt. 1441 01:23:24,680 --> 01:23:26,523 Look, Kirk, you haven't got a hope. 1442 01:23:26,520 --> 01:23:28,648 - I don't want any soft soap, Hanna. 1443 01:23:28,640 --> 01:23:30,529 I'm in the driver's seat and you know n. 1444 01:23:30,520 --> 01:23:33,046 It's very simple, either you talk terms, 1445 01:23:33,040 --> 01:23:34,280 or half the city goes up, 1446 01:23:36,280 --> 01:23:37,770 - Including your kid brother. 1447 01:23:44,720 --> 01:23:45,607 - Including him. 1448 01:23:54,440 --> 01:23:55,851 Tum the sound up, will you. 1449 01:23:58,320 --> 01:24:00,322 - [Newscaster] What do you think of all this? 1450 01:24:00,320 --> 01:24:01,560 Do you think the man's guilty? 1451 01:24:01,560 --> 01:24:03,722 - [Woman] How should I know whether he's guilty or not. 1452 01:24:03,720 --> 01:24:05,529 All I know is I don't want my house blown up. 1453 01:24:05,520 --> 01:24:08,126 They can promise them what they like. I don't care. 1454 01:24:08,120 --> 01:24:11,647 - There, you see, there'll be a million more just like her. 1455 01:24:11,640 --> 01:24:13,085 I've got the authorities where I want them, Johnny. 1456 01:24:13,080 --> 01:24:14,411 It's got to go my way. 1457 01:24:14,400 --> 01:24:16,926 - What are you trying to prove, Matt? 1458 01:24:16,920 --> 01:24:19,002 That you're innocent, isn't that it? 1459 01:24:19,000 --> 01:24:20,604 And for that you're gonna blow us all up 1460 01:24:20,600 --> 01:24:22,682 and half Sydney as well. 1461 01:24:22,680 --> 01:24:24,125 Well what's that gonna prove? 1462 01:24:25,160 --> 01:24:26,844 Come on, what's that gonna prove? 1463 01:24:27,800 --> 01:24:29,211 Do you wanna know something? 1464 01:24:30,080 --> 01:24:32,003 I'm sorry I got you out of jail. 1465 01:24:33,000 --> 01:24:34,240 - You're still sick, Johnny. 1466 01:24:34,240 --> 01:24:37,164 You oughta be sitting down, taking it, take it easy. 1467 01:24:37,160 --> 01:24:38,844 I won't have to blow anybody up. 1468 01:24:38,840 --> 01:24:40,251 They're gonna see it my way. 1469 01:24:46,240 --> 01:24:47,401 Fulton, you come with me. 1470 01:24:47,400 --> 01:24:48,925 - What for? 1471 01:24:48,920 --> 01:24:49,762 - You're gonna sink your boat 1472 01:24:49,760 --> 01:24:51,842 in case anybody gets any ideas. 1473 01:24:51,840 --> 01:24:53,410 Come on. 1474 01:24:53,400 --> 01:24:56,244 - What's the promise of a retrial worth now? 1475 01:24:56,240 --> 01:24:58,402 - Believe it or not, Mrs. Fulton, I still have faith 1476 01:24:58,400 --> 01:25:00,402 in the promises of honest men, 1477 01:25:01,320 --> 01:25:03,926 especially when they're made in public. 1478 01:25:03,920 --> 01:25:05,126 - [interviewee] I haven't got much time 1479 01:25:05,120 --> 01:25:07,043 for these do-gooders in authority. 1480 01:25:07,040 --> 01:25:08,121 They'll muck this thing up, 1481 01:25:08,120 --> 01:25:10,009 just like they've mucked everything else up. 1482 01:25:10,000 --> 01:25:11,729 - [Reporter] Well that's an opinion, sir, and thank you. 1483 01:25:11,720 --> 01:25:13,609 - Well that's the trouble with Australians, 1484 01:25:13,600 --> 01:25:15,648 that man doesn't care about law and order 1485 01:25:15,640 --> 01:25:16,846 and debts to society. 1486 01:25:16,840 --> 01:25:18,729 All he wants is the right to bellyache. 1487 01:25:18,720 --> 01:25:20,290 - A pretty precious right. 1488 01:25:20,280 --> 01:25:22,681 - Okay, but why should he make decisions for us 1489 01:25:22,680 --> 01:25:25,160 when he hasn't got a single notion of the facts? 1490 01:25:25,160 --> 01:25:27,242 - I said these things so easily become political. 1491 01:25:27,240 --> 01:25:30,050 People like that man who put the government tn, 1492 01:25:30,040 --> 01:25:32,008 can just as easily put us out. 1493 01:25:32,000 --> 01:25:33,968 1494 01:25:33,960 --> 01:25:36,566 Who put Kirk where he was, in jail. 1495 01:25:37,760 --> 01:25:39,444 Those 12 had the facts. 1496 01:25:39,440 --> 01:25:40,930 Kirk can argue till he's blue in the face, 1497 01:25:40,920 --> 01:25:42,809 but the facts were against him. 1498 01:25:42,800 --> 01:25:45,531 I'm convinced he did the job and got what he deserved 1499 01:25:45,520 --> 01:25:48,171 and 12 blokes just like that one decided the same. 1500 01:25:50,280 --> 01:25:52,248 - It's all right, Mr. Hanna, we get your point. 1501 01:25:53,760 --> 01:25:55,967 - Sorry, sir, I got carried away. 1502 01:25:57,240 --> 01:25:58,969 - Well, what's the next stage? 1503 01:25:58,960 --> 01:26:00,962 - We're all set for plan two, 1504 01:26:00,960 --> 01:26:03,361 unless you wanted to wait for the Attorney General. 1505 01:26:03,360 --> 01:26:05,886 - Plan two doesn't depend on the Attorney General. 1506 01:26:06,800 --> 01:26:07,801 We'll go ahead. 1507 01:26:20,280 --> 01:26:23,363 - [Officer] Okay, carry on, coxswain. 1508 01:26:29,440 --> 01:26:31,044 - But there must be something. 1509 01:26:31,040 --> 01:26:33,008 We can't just sit here paralysed, 1510 01:26:33,000 --> 01:26:34,445 waiting for what's gonna happen to us. 1511 01:26:34,440 --> 01:26:35,851 - What can we do? 1512 01:26:42,520 --> 01:26:45,649 - That gun, they'd come if they knew. 1513 01:26:45,640 --> 01:26:48,291 It's our only chance and for you, Johnny. 1514 01:26:48,280 --> 01:26:50,362 - [Johnny] What are you gonna tell them? 1515 01:26:50,360 --> 01:26:52,283 - I'm gonna tell them that he hasn't got the shells yet. 1516 01:26:52,280 --> 01:26:53,645 - [Johnny] I won't let you. 1517 01:26:54,800 --> 01:26:56,689 - You kept saying you were gonna help us. 1518 01:26:56,680 --> 01:26:59,251 But when it came to the point, you let us down. 1519 01:26:59,240 --> 01:27:02,050 Well I'm not waiting for your help anymore, Johnny. 1520 01:27:02,040 --> 01:27:02,882 I'm gonna phone Hanna 1521 01:27:02,880 --> 01:27:04,405 and tell him how he can get your brother. 1522 01:27:18,160 --> 01:27:19,002 Hello? 1523 01:27:20,080 --> 01:27:21,570 Hello? 1524 01:27:21,560 --> 01:27:24,450 (loud crashing) 1525 01:27:24,440 --> 01:27:26,204 - You gutless lime twerp! 1526 01:27:26,200 --> 01:27:28,043 You stand there and let her! 1527 01:27:30,240 --> 01:27:32,322 Well that's the end of the bargaining. 1528 01:27:32,320 --> 01:27:35,244 If they wanna talk now, they just have to come out by boat! 1529 01:27:56,600 --> 01:27:57,647 _ rm sorry. 1530 01:27:57,640 --> 01:27:58,607 I let you all down. 1531 01:27:58,600 --> 01:28:00,523 I should have taken the chance when Hanna offered it. 1532 01:28:00,520 --> 01:28:02,727 - You tried to help, we know that, Johnny. 1533 01:28:02,720 --> 01:28:04,802 - That's all a man can do. 1534 01:28:04,800 --> 01:28:06,768 I tried meself. 1535 01:28:06,760 --> 01:28:08,330 I tried with the flag, didn't I? 1536 01:28:09,320 --> 01:28:10,560 - Of course you did (mumbles). 1537 01:28:10,560 --> 01:28:12,847 - All I want is to see you and Ann safe. 1538 01:28:15,920 --> 01:28:17,285 - Mr. Fulton! 1539 01:28:17,280 --> 01:28:18,770 How thick are the walls in the museum? 1540 01:28:18,760 --> 01:28:20,524 - 14 feet, near enough. 1541 01:28:21,680 --> 01:28:23,808 - Come on, that's the place for you. 1542 01:28:46,880 --> 01:28:49,201 (screaming) 1543 01:28:50,680 --> 01:28:51,567 - Whaddya doing up here! 1544 01:28:51,560 --> 01:28:53,608 - I'm taking the women to the tower. 1545 01:28:53,600 --> 01:28:55,011 - Your idea? 1546 01:28:55,000 --> 01:28:55,842 - Yeah. 1547 01:28:57,640 --> 01:29:00,291 - I guess it's a good idea at that. 1548 01:29:00,280 --> 01:29:02,089 Not you, Pop, come on, I need you. 1549 01:29:02,080 --> 01:29:02,922 - [Fulton] What? 1550 01:29:02,920 --> 01:29:05,526 - [Matt] I need you down here. 1551 01:29:09,800 --> 01:29:13,168 Okay' Pop, this'll get that gut off of ya. 1552 01:29:14,560 --> 01:29:16,210 Don't get any ideas! 1553 01:29:17,440 --> 01:29:18,282 Come on! 1554 01:29:44,640 --> 01:29:46,369 - I've got a crackin' dame waiting for me out at the Cross. 1555 01:29:46,360 --> 01:29:47,407 - [Sailor] Okay, so what'? 1556 01:29:47,400 --> 01:29:49,289 - So I'm lumping boxes about 1557 01:29:49,280 --> 01:29:50,406 in the hold of a stinkin' old tub. 1558 01:29:50,400 --> 01:29:52,562 - [Sailor] Yeah, that's gelignite, you know? 1559 01:29:52,560 --> 01:29:53,368 - Ah. 1560 01:29:55,240 --> 01:29:56,730 - Slow work I'm afraid, 1561 01:29:57,720 --> 01:29:59,563 but derricks and winches would make too much noise. 1562 01:29:59,560 --> 01:30:01,449 - And what's your zero hour, Commander? 1563 01:30:01,440 --> 01:30:02,601 - Five o'clock. 1564 01:30:02,600 --> 01:30:04,967 We should be able to get the personnel off right after that. 1565 01:30:20,840 --> 01:30:22,524 - Has the Attorney General decided yet? 1566 01:30:22,520 --> 01:30:23,567 - He won't make any decision 1567 01:30:23,560 --> 01:30:25,244 until he knows the ship's unloaded. 1568 01:30:25,240 --> 01:30:26,685 Have you any word? 1569 01:30:26,680 --> 01:30:28,091 - There seems to be a hold up. 1570 01:30:28,080 --> 01:30:28,922 - A hold w? 1571 01:30:30,520 --> 01:30:32,090 - Move yourself lads. 1572 01:30:32,080 --> 01:30:33,206 Who's the man underneath? 1573 01:30:33,200 --> 01:30:35,965 - It's Ferguson, sir, the whole side's collapsed on him. 1574 01:30:35,960 --> 01:30:37,325 Wonder is it didn't go off. 1575 01:30:38,240 --> 01:30:40,811 - [Officer] Let's have a look. 1576 01:30:40,800 --> 01:30:43,963 - The boxes are pinning his legs and his body, sir. 1577 01:30:43,960 --> 01:30:45,405 - Dare we move him? 1578 01:30:45,400 --> 01:30:47,164 - Oh, it's a risky business, sir, 1579 01:30:47,160 --> 01:30:49,447 those boxes are balanced, like a pack of cards. 1580 01:30:49,440 --> 01:30:51,249 All they need is a bump and poof. 1581 01:30:55,520 --> 01:30:57,284 - [Officer] All right, we start unloading the top. 1582 01:30:57,280 --> 01:30:59,362 Better get a whip working. 1583 01:30:59,360 --> 01:31:00,691 We'll have to use a hand winch over that boom up there. 1584 01:31:00,680 --> 01:31:01,647 - Yes, sir. 1585 01:31:01,640 --> 01:31:02,846 - Will it slow you down? 1586 01:31:03,760 --> 01:31:04,807 - Well it's bound to, 1587 01:31:05,640 --> 01:31:07,927 unless you wanna risk this man getting killed. 1588 01:31:08,920 --> 01:31:10,046 - That's what I've been trying to avoid 1589 01:31:10,040 --> 01:31:13,647 ever since the thing started, getting anyone killed. 1590 01:31:19,240 --> 01:31:21,242 - Come on, Pop, pull! 1591 01:31:21,240 --> 01:31:22,082 Pull! 1592 01:31:39,920 --> 01:31:40,921 - His face was so cold. 1593 01:31:40,920 --> 01:31:43,082 - Hush now, don't talk about it. 1594 01:31:43,080 --> 01:31:46,163 - Oh mum, there could be thousands more like him. 1595 01:31:46,160 --> 01:31:49,721 - Now listen, you must try not to think about it anymore. 1596 01:31:50,760 --> 01:31:53,081 There's a good lass. 1597 01:31:53,080 --> 01:31:56,084 (rhythmic pounding) 1598 01:32:53,400 --> 01:32:55,448 (Charlie groaning) 1599 01:32:55,440 --> 01:32:56,930 - Won't be long now, Charlie. 1600 01:32:59,080 --> 01:33:00,605 - Any chance of a fag? 1601 01:33:00,600 --> 01:33:02,284 - Cor, won't you never learn? 1602 01:33:11,880 --> 01:33:13,609 - It's getting pretty close to Kirk's deadline, 1603 01:33:13,600 --> 01:33:15,762 I suggest you go ashore. 1604 01:33:15,760 --> 01:33:18,604 - No, I'M go ashore when you do, Commander. 1605 01:33:18,600 --> 01:33:19,601 ' UM! you. 1606 01:33:21,080 --> 01:33:24,084 (suspenseful music) 1607 01:33:54,240 --> 01:33:56,163 - [Officer] That the lot, Chief? 1608 01:33:56,160 --> 01:33:58,288 - There's another 400 tonnes of TNT in here, sir. 1609 01:33:58,280 --> 01:33:59,441 But a fall's jammed the door. 1610 01:33:59,440 --> 01:34:00,680 - We can't worry about that now. 1611 01:34:00,680 --> 01:34:02,125 Get the men off. 1612 01:34:02,120 --> 01:34:02,962 - Sir. 1613 01:34:02,960 --> 01:34:05,327 Come on you lot, on deck, chop chop! 1614 01:34:09,320 --> 01:34:10,560 - They can't do it, sir. 1615 01:34:11,520 --> 01:34:13,045 No I'm afraid not. 1616 01:34:13,040 --> 01:34:15,611 They're putting plan three into operation immediately. 1617 01:34:15,600 --> 01:34:17,284 But we'll need a little more time. 1618 01:34:18,240 --> 01:34:20,561 Do you think you can stall Kirk for awhile? 1619 01:34:20,560 --> 01:34:22,608 - All right, Hanna, we'll do what we can. 1620 01:34:24,440 --> 01:34:26,807 We've gotta hold Kirk till they're ready. 1621 01:34:26,800 --> 01:34:28,404 There's a television unit set up in this building. 1622 01:34:28,400 --> 01:34:30,243 Kirk may be listening to the broadcasts. 1623 01:34:30,240 --> 01:34:31,730 John, you've got to go on the air at once, 1624 01:34:31,720 --> 01:34:32,767 it's our only chance. 1625 01:34:41,360 --> 01:34:42,691 - [Mrs. Fulton] Are you all right? 1626 01:34:46,200 --> 01:34:47,281 " Bert! 1627 01:34:47,280 --> 01:34:48,122 Bert! 1628 01:34:48,120 --> 01:34:49,121 Around the front! 1629 01:34:49,120 --> 01:34:50,201 1630 01:34:50,200 --> 01:34:51,042 Over here! 1631 01:34:54,680 --> 01:34:57,160 (guns firing) 1632 01:35:01,040 --> 01:35:01,927 The real McCoy is it? 1633 01:35:01,920 --> 01:35:03,604 - She's alive all right, TNT. 1634 01:35:03,600 --> 01:35:05,045 - Here, you take it. 1635 01:35:05,040 --> 01:35:05,882 I'll go get another one. 1636 01:35:05,880 --> 01:35:07,211 - If we fire this one, Matt, 1637 01:35:07,200 --> 01:35:09,123 we am'! gonna need any more, come on. 1638 01:35:09,120 --> 01:35:11,646 (guns firing) 1639 01:36:06,240 --> 01:36:08,811 - Ho' I'll go and tackle mm. 1640 01:36:08,800 --> 01:36:11,451 - No, Pat, no, he'll kill you. 1641 01:36:11,440 --> 01:36:14,444 - Maybe, but \ must make the try before he fires that gun. 1642 01:36:14,440 --> 01:36:15,407 - Dad, you mustn't! 1643 01:36:16,720 --> 01:36:19,326 - Please, you don't have to do this for me, 1644 01:36:21,200 --> 01:36:23,407 I couldn't bear to lose you. 1645 01:36:59,120 --> 01:37:00,565 - [Johnny] Where's Bert'? 1646 01:37:00,560 --> 01:37:01,800 - They got him. 1647 01:37:04,560 --> 01:37:05,368 - Matt! 1648 01:37:09,200 --> 01:37:10,122 - [Sailor] Cast off! 1649 01:37:37,520 --> 01:37:40,524 - I've thought about it a m Johnny. 1650 01:37:40,520 --> 01:37:43,251 You'll be old and beaten by the time you get out. 1651 01:37:43,240 --> 01:37:44,446 That's worse than death. 1652 01:37:45,560 --> 01:37:47,085 Is that the way to end as a man? 1653 01:37:48,760 --> 01:37:49,682 Ben was a man. 1654 01:37:51,160 --> 01:37:53,401 I'd rather stink in the sun with him, 1655 01:37:53,400 --> 01:37:54,890 than rot with those bastards, 1656 01:38:00,320 --> 01:38:04,041 All right, you smug coppers and rotten judge. 1657 01:38:04,040 --> 01:38:06,771 You said I was an enemy of society. 1658 01:38:06,760 --> 01:38:09,923 All right, I'll show you what I think of your society! 1659 01:38:22,160 --> 01:38:25,369 - Matt, n isn't any use. 1660 01:38:25,360 --> 01:38:26,725 I've broken the firing pin. 1661 01:38:31,160 --> 01:38:32,002 - What? 1662 01:38:33,680 --> 01:38:35,170 - I've broken the firing pin! 1663 01:38:43,120 --> 01:38:43,962 Matt! 1664 01:38:46,640 --> 01:38:48,404 - You dirty little traitor. 1665 01:38:48,400 --> 01:38:49,606 You're against me. 1666 01:38:50,560 --> 01:38:52,244 Everybodys against me! 1667 01:38:52,240 --> 01:38:54,766 (guns firing) 1668 01:38:57,320 --> 01:39:01,689 My own brother, you've been against me all the time. 1669 01:39:06,080 --> 01:39:07,320 I'll kill you! 1670 01:39:07,320 --> 01:39:09,607 (thumping) 1671 01:39:25,320 --> 01:39:26,765 - Matt' lookout! 1672 01:39:46,560 --> 01:39:49,450 (glass shattering) 1673 01:40:00,440 --> 01:40:01,282 - [Frogman] You all right, Pat? 1674 01:40:01,280 --> 01:40:02,611 - I'm all right. 1675 01:40:02,600 --> 01:40:03,567 - [Frogman] Better take cover. 1676 01:40:05,840 --> 01:40:07,001 - [Mrs. Fulton] Where's my husband? 1677 01:40:14,720 --> 01:40:18,441 - Manna?! an press boys my unheard. 1678 01:40:18,440 --> 01:40:21,444 (suspenseful music) 1679 01:40:28,000 --> 01:40:29,843 - [Officer] He's at the tower! 1680 01:40:29,840 --> 01:40:30,682 Tear gas! 1681 01:40:55,240 --> 01:40:58,005 (dramatic music) 1682 01:41:00,120 --> 01:41:00,962 - Johnny! 1683 01:41:02,840 --> 01:41:03,682 Johnny! 1684 01:41:06,680 --> 01:41:07,522 Johnny! 1685 01:41:10,360 --> 01:41:13,762 (dramatic music) 1686 01:41:13,760 --> 01:41:16,161 (gun firing) 1687 01:41:19,880 --> 01:41:22,963 (machine gun firing) 1688 01:41:29,640 --> 01:41:30,801 - There he is! 1689 01:41:32,560 --> 01:41:35,643 (machine gun firing) 1690 01:41:41,120 --> 01:41:43,805 (bell clanging) 1691 01:42:03,920 --> 01:42:06,685 (Johnny sobbing) 1692 01:42:12,440 --> 01:42:13,282 John, 1693 01:42:19,560 --> 01:42:20,368 John, 1694 01:42:31,440 --> 01:42:32,282 - He's dead, 1695 01:42:33,600 --> 01:42:34,442 - All right, son. 1696 01:42:56,080 --> 01:42:59,050 - [Mr. Fulton] Don't worry, Johnny, we'll speak up for you. 1697 01:43:04,520 --> 01:43:07,524 (sentimental music) 1698 01:43:09,200 --> 01:43:10,122 - Come on, John. 1699 01:43:12,760 --> 01:43:16,401 (upbeat instrumental music) 121851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.