Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,926
(gentle music)
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,125
(sirens wailing)
3
00:01:29,160 --> 00:01:30,241
- Road block.
4
00:01:40,800 --> 00:01:41,722
- Where you for driver'?
5
00:01:41,720 --> 00:01:43,290
- Sydney Hospital, bad burns case.
6
00:01:43,280 --> 00:01:45,282
It's urgent.
- You mind if I take a look?
7
00:01:58,040 --> 00:01:59,371
- What's it in aid of anyway?
8
00:01:59,360 --> 00:02:01,010
- Ah we're looking for somebody,
9
00:02:02,000 --> 00:02:03,365
not that poor beggar though.
10
00:02:04,360 --> 00:02:07,045
Sorry Doc, righto through you go,
11
00:02:09,320 --> 00:02:10,970
- [Ben] An escaped prisoner eh?
12
00:02:10,960 --> 00:02:11,802
- Yeah, he hopped off a train.
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,723
They were taking him to Bathurst Jail.
14
00:02:13,720 --> 00:02:14,562
- Some hope you've got,
15
00:02:14,560 --> 00:02:16,767
- Oh, we'll get him, all right.
16
00:02:16,760 --> 00:02:17,602
- Good.
17
00:02:19,520 --> 00:02:22,171
(siren wailing)
18
00:02:41,640 --> 00:02:42,562
It's all right, ambulance drivers
19
00:02:42,560 --> 00:02:44,085
don't get tickets for speeding,
20
00:02:58,280 --> 00:03:00,362
- Pull in, by the corner!
21
00:03:09,280 --> 00:03:10,327
- Take n easy.
22
00:03:15,560 --> 00:03:16,925
Look, We got an urgent case.
23
00:03:16,920 --> 00:03:17,762
Whats the matter'?
24
00:03:17,760 --> 00:03:19,842
- You're just the bloke
we've been looking for.
25
00:03:24,320 --> 00:03:26,004
- Doc, you're wanted.
26
00:03:42,680 --> 00:03:46,002
(traffic horns honking)
27
00:03:54,920 --> 00:03:57,810
- [Ben] Come on you two
kids out of it, go on.
28
00:04:04,920 --> 00:04:06,524
- Knocked down by a cab, eh?
29
00:04:06,520 --> 00:04:07,851
- [Patient] Yeah.
30
00:04:07,840 --> 00:04:09,251
- You'll be okay.
31
00:04:16,600 --> 00:04:17,647
- What'll we do now?
32
00:04:17,640 --> 00:04:19,642
- Get out of here quick, then dump him.
33
00:04:24,760 --> 00:04:25,807
- I'll dear the way for you.
34
00:04:25,800 --> 00:04:27,723
- [Bert] It's all right,
don't bother, we'll manage.
35
00:04:27,720 --> 00:04:29,688
- Nah, you've lost enough time already.
36
00:04:39,640 --> 00:04:42,291
(siren blaring)
37
00:04:43,680 --> 00:04:46,411
(dramatic music)
38
00:06:25,920 --> 00:06:29,083
- [Policeman] Okay mate, take it back.
39
00:06:30,680 --> 00:06:32,603
Easy, she's right.
40
00:06:33,800 --> 00:06:34,847
Okay, that'll do ya.
41
00:06:45,400 --> 00:06:46,765
- [Attendant] Which one Doc?
42
00:06:49,640 --> 00:06:53,565
Okay, you'll be all right old timer.
43
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
Just take it easy.
44
00:07:01,640 --> 00:07:03,449
- We'll bring this one, he can walk.
45
00:07:04,720 --> 00:07:05,881
Wait till they've gone.
46
00:07:07,160 --> 00:07:08,605
- I'll tell the Doc you're here.
47
00:07:08,600 --> 00:07:10,762
- It's all right
Constable, I'll see to it.
48
00:07:11,720 --> 00:07:12,562
Good morning.
49
00:07:13,640 --> 00:07:14,448
- Morning, Sister.
50
00:07:14,440 --> 00:07:15,282
' [Johnny] Morning.
51
00:07:15,280 --> 00:07:16,566
- [Sister] What have we got here?
52
00:07:16,560 --> 00:07:17,607
- Burn, Sister, pretty bad.
53
00:07:17,600 --> 00:07:19,648
- Oh dear, that's unfortunate.
54
00:07:19,640 --> 00:07:21,642
Nevermind, we'll soon have you fixed up.
55
00:07:55,440 --> 00:07:56,965
- [Doctor] What's that one' Sister?
56
00:07:56,960 --> 00:07:58,291
- [Sister] For burns, Doctor'
57
00:07:58,280 --> 00:08:00,089
- Okay, I'M have a look at
this accident case first.
58
00:08:00,080 --> 00:08:01,047
Take down those dressings.
59
00:08:01,040 --> 00:08:02,565
I'M see him in a minute.
60
00:08:02,560 --> 00:08:03,686
I'd like some details.
61
00:08:05,080 --> 00:08:07,560
- [Loudspeaker] Dr.
Jones wanted in casualty.
62
00:08:07,560 --> 00:08:10,211
- We'll have you ready
for doctor in no time.
63
00:08:10,200 --> 00:08:12,089
It's all right I won't hurt you.
64
00:08:15,880 --> 00:08:17,291
- Hey, mate!
65
00:08:17,280 --> 00:08:18,406
That your bus at the door?
66
00:08:18,400 --> 00:08:19,242
- [Ben] Yeah.
67
00:08:19,240 --> 00:08:20,287
- Shift I! will ya?
68
00:08:20,280 --> 00:08:22,726
There's another just come m.
69
00:08:27,560 --> 00:08:28,447
Aw, come on, mate.
70
00:08:28,440 --> 00:08:30,647
Get a move on, this woman's pregnant!
71
00:08:31,880 --> 00:08:33,882
- [Loudspeaker] Will
all outpatients report
72
00:08:33,880 --> 00:08:36,201
to reception before having.
73
00:08:46,760 --> 00:08:47,602
- What is it?
74
00:08:48,720 --> 00:08:49,562
- [Matt] Beat it, Johnny.
75
00:08:49,560 --> 00:08:50,925
- [Sister] What is it he wants?
76
00:08:50,920 --> 00:08:52,604
- Oh, he wants to go to
the men's room, Sister.
77
00:08:52,600 --> 00:08:55,410
- [Sister] of course, I'M take you.
78
00:08:56,600 --> 00:08:58,364
- He's a bit shy' I better take him.
79
00:09:07,520 --> 00:09:08,328
- [Loudspeaker] Duty driver wanted
80
00:09:08,320 --> 00:09:09,970
on the house phone, please.
81
00:09:25,960 --> 00:09:28,691
Reception calling Mr. Cartwright,
82
00:09:28,680 --> 00:09:33,004
they have a message for
you, Mr' Cartwright, please,
83
00:09:46,640 --> 00:09:48,449
- You were born here Johnny, you know?
84
00:09:48,440 --> 00:09:50,727
- I don't see any brass plate.
85
00:09:50,720 --> 00:09:53,291
- After the way you organised
this, you deserve one.
86
00:09:53,280 --> 00:09:55,009
- Well, I'm a great
organiser, I'm just like you.
87
00:09:55,000 --> 00:09:55,842
- Oh yeah.
88
00:10:02,440 --> 00:10:04,408
- Yes sir, everythings in hand.
89
00:10:04,400 --> 00:10:06,801
I'm just getting 'round
the checkpoints myself.
90
00:10:08,160 --> 00:10:09,969
No, I don't think he'll get through.
91
00:10:10,960 --> 00:10:12,007
Okay, sir.
92
00:10:12,000 --> 00:10:12,842
Bye.
93
00:10:14,000 --> 00:10:14,842
Let's go Drake.
94
00:10:16,840 --> 00:10:18,729
- [Reporter] Any idea where
Kirk'll be, Mr. Hanna?
95
00:10:18,720 --> 00:10:19,846
- [Hanna] My guess is Sydney.
96
00:10:19,840 --> 00:10:21,444
Two million people make a good hide.
97
00:10:21,440 --> 00:10:23,966
- [Reporter] Mr. Hanna,
Kirk swears he's innocent.
98
00:10:23,960 --> 00:10:24,961
- They all do.
99
00:10:24,960 --> 00:10:26,086
- You sent him up didn't you?
100
00:10:26,080 --> 00:10:27,809
- That's right, it's part of my Job,
101
00:10:27,800 --> 00:10:29,529
- [Reporter] I thought the
evidence was pretty thin.
102
00:10:29,520 --> 00:10:30,521
- [Hanna] Good enough for the jury.
103
00:10:30,520 --> 00:10:32,249
- Some people say you
blokes had a down on him.
104
00:10:32,240 --> 00:10:33,526
- Haven't you?
105
00:10:33,520 --> 00:10:34,328
Haven't we all?
106
00:10:34,320 --> 00:10:35,162
He's a criminal.
107
00:10:35,160 --> 00:10:37,208
There's only one place for
the likes of him, in jail.
108
00:10:37,200 --> 00:10:38,042
- Just a minute--
109
00:10:38,040 --> 00:10:39,644
- [Drake] All right buys,
break n up, break it up.
110
00:10:39,640 --> 00:10:42,644
(ship horn blaring)
111
00:11:01,400 --> 00:11:03,084
- Ben's late isn't he?
112
00:11:03,080 --> 00:11:04,969
You don't think he's gone through on us?
113
00:11:04,960 --> 00:11:06,086
- Oh Bert's all right.
114
00:11:07,200 --> 00:11:08,645
Used to be with me in the Md days.
115
00:11:08,640 --> 00:11:10,449
That's why I sent him to you.
116
00:11:10,440 --> 00:11:12,329
- Has he been going straight?
117
00:11:12,320 --> 00:11:13,162
- How should \ know?
118
00:11:13,160 --> 00:11:14,047
You ask him.
119
00:11:15,920 --> 00:11:17,649
I don't go for him though.
120
00:11:17,640 --> 00:11:19,005
- Luke?
121
00:11:19,000 --> 00:11:21,970
You don't get many starters
for this kind of job, you know.
122
00:11:21,960 --> 00:11:24,247
We have to have somebody
that can navigate a boat.
123
00:11:25,360 --> 00:11:26,202
You're out, mate!
124
00:11:26,200 --> 00:11:27,929
That's the important thing.
125
00:11:27,920 --> 00:11:30,651
- Yeah and I'm gonna stay out.
126
00:11:31,640 --> 00:11:32,971
- Ben not come, eh?
127
00:11:37,160 --> 00:11:38,730
Where do you think he's gone?
128
00:11:38,720 --> 00:11:39,642
- Sit down.
129
00:11:41,360 --> 00:11:42,805
- Do you think he's been picked up, eh?
130
00:11:42,800 --> 00:11:43,767
Maybe he'll squeal
131
00:11:45,000 --> 00:11:47,128
This is his mace, isn't it?
132
00:11:47,120 --> 00:11:48,690
- Relax.
133
00:11:48,680 --> 00:11:50,967
- Don't give me that relax business.
134
00:11:50,960 --> 00:11:52,610
I think we should get of here.
135
00:11:55,200 --> 00:11:56,042
(speaking in a foreign language)
136
00:11:56,040 --> 00:11:57,041
You think this is the time to write
137
00:11:57,040 --> 00:11:58,405
to your woman, or something?
138
00:11:59,280 --> 00:12:01,521
- Fm not writing to
my woman, or something.
139
00:12:01,520 --> 00:12:02,965
I'm writing to the newspaper.
140
00:12:03,960 --> 00:12:05,962
- You are writing to the papers?
141
00:12:05,960 --> 00:12:07,371
You are crazy!
142
00:12:07,360 --> 00:12:09,283
You'll tell everybody how we are here!
143
00:12:10,600 --> 00:12:13,046
- Now listen, I want a new trial.
144
00:12:13,040 --> 00:12:15,964
You can't get that sort
of thing without pull.
145
00:12:15,960 --> 00:12:17,803
All right, My pull is
going to be public opinion.
146
00:12:17,800 --> 00:12:20,201
That's why I gotta write to the paper!
147
00:12:20,200 --> 00:12:23,329
I want a new trial' a
new jury, new witnesses.
148
00:12:23,320 --> 00:12:24,651
Don't you understand?
149
00:12:24,640 --> 00:12:26,051
- You mean you'd give yourself up?
150
00:12:26,040 --> 00:12:27,929
- Sure, why not!
151
00:12:27,920 --> 00:12:29,684
All he wants is a break.
152
00:12:29,680 --> 00:12:31,444
- I want a break too.
153
00:12:31,440 --> 00:12:32,521
To get back to Italy!
154
00:12:33,960 --> 00:12:35,200
I'm going to look for Bert.
155
00:12:35,200 --> 00:12:36,281
- Hey, hold it.
156
00:12:37,680 --> 00:12:39,170
- Who are you talking to?
157
00:12:39,160 --> 00:12:40,321
'You!
158
00:12:40,320 --> 00:12:41,651
Sit down, cool off,
159
00:12:41,640 --> 00:12:43,529
- Are you telling me what to do.
160
00:12:43,520 --> 00:12:44,681
- I am, you're being paid.
161
00:12:44,680 --> 00:12:45,602
You'll do what you're told.
162
00:12:45,600 --> 00:12:46,522
Sit down!
163
00:12:46,520 --> 00:12:47,442
_ oh yeah?
164
00:12:49,560 --> 00:12:51,608
- Make way for the universal provider.
165
00:12:51,600 --> 00:12:54,285
- Why you beaut, you! (laughing)
166
00:12:54,280 --> 00:12:55,805
Pies, Johnny, hot!
167
00:12:55,800 --> 00:12:57,006
- I always say that meat pies
168
00:12:57,000 --> 00:12:58,411
is Australia's second best product.
169
00:12:58,400 --> 00:12:59,447
- And what's the first one'?
170
00:12:59,440 --> 00:13:00,282
- Con men.
171
00:13:00,280 --> 00:13:01,441
- [Johnny] Hey what happened to you?
172
00:13:01,440 --> 00:13:02,282
- Oh, I didn't half get a turn
173
00:13:02,280 --> 00:13:04,123
when I found you blokes had pushed off.
174
00:13:04,120 --> 00:13:04,962
Now look meat?
175
00:13:04,960 --> 00:13:07,088
You'd get a medal if you
found that in an English pie.
176
00:13:15,240 --> 00:13:17,925
(sharp whistle)
177
00:13:33,520 --> 00:13:35,170
- Well, what do you think of her?
178
00:13:35,160 --> 00:13:36,969
- What kind of a boat is it?
179
00:13:36,960 --> 00:13:38,883
- Well, it cost us 4000 quid.
180
00:13:38,880 --> 00:13:40,041
- 4,000 quid eh?
181
00:13:40,880 --> 00:13:42,245
Eight years of going straight
182
00:13:42,240 --> 00:13:43,844
and this is all I've got to show for it.
183
00:13:43,840 --> 00:13:45,330
- She's a fine boat.
184
00:13:45,320 --> 00:13:47,971
I could live real good at
home with a boat like this.
185
00:13:54,520 --> 00:13:55,646
- I'm going to switch our lights on,
186
00:13:55,640 --> 00:13:56,846
make us look respectable.
187
00:13:56,840 --> 00:13:57,682
- Good idea.
188
00:14:01,520 --> 00:14:03,090
- [Bert] All right, Luke?
189
00:14:03,080 --> 00:14:04,650
- [Luke] Okay!
190
00:14:04,640 --> 00:14:05,527
- [Bert] Here we go.
191
00:14:07,440 --> 00:14:10,649
(boat motor chugging)
192
00:14:11,640 --> 00:14:14,211
(gentle music)
193
00:14:44,000 --> 00:14:44,922
- Well, we made it.
194
00:14:46,080 --> 00:14:48,242
- Next time we see it,
it'll be on my side.
195
00:14:49,920 --> 00:14:51,968
- I had to sell everything, Matt.
196
00:14:51,960 --> 00:14:54,327
Even the plot of land
we were gonna build on.
197
00:14:54,320 --> 00:14:55,162
- It's all right.
198
00:14:56,880 --> 00:14:58,609
- Seeing Luke can navigate,
199
00:14:58,600 --> 00:15:00,568
we're gonna pull a fair
way out from the coast.
200
00:15:00,560 --> 00:15:02,688
We can stop up north and get some fuel.
201
00:15:02,680 --> 00:15:04,523
No questions asked.
202
00:15:04,520 --> 00:15:05,567
- You'll do me, mate.
203
00:15:08,040 --> 00:15:11,123
(lighthearted music)
204
00:15:13,320 --> 00:15:15,891
- Something from Three Division, sir.
205
00:15:15,880 --> 00:15:16,881
A patient walked out of casualty
206
00:15:16,880 --> 00:15:19,884
at Sydney Hospital this
afternoon. Do you think it ties up
207
00:15:19,880 --> 00:15:21,120
with the ambulance left at Bondi'?
208
00:15:22,520 --> 00:15:24,090
- Um, I think you're right.
209
00:15:25,960 --> 00:15:27,121
Check the prints on the ambulance
210
00:15:27,120 --> 00:15:28,690
and warn all cars and stations.
211
00:15:29,720 --> 00:15:31,324
Usual thing.
212
00:15:31,320 --> 00:15:34,085
(powerful music)
213
00:15:37,800 --> 00:15:39,211
- $500 Ben I think.
214
00:15:41,600 --> 00:15:44,524
- Oh well, easy come, easy go, I suppose.
215
00:15:44,520 --> 00:15:45,328
- Not for me.
216
00:15:46,680 --> 00:15:47,966
In Italy I get a boat like this.
217
00:15:47,960 --> 00:15:49,962
Maybe not so big, but a good boat.
218
00:15:50,800 --> 00:15:54,327
And with this money I will
marry a beautiful woman too,
219
00:15:54,320 --> 00:15:56,084
And I will never leave Italy again.
220
00:16:01,920 --> 00:16:04,207
- Well, there she is' the open sea.
221
00:16:05,440 --> 00:16:08,364
(triumphant music)
222
00:16:12,240 --> 00:16:15,005
(loud explosion)
223
00:16:22,120 --> 00:16:23,531
- She must've seized!
224
00:16:23,520 --> 00:16:24,726
- [Luke] I think I know!
225
00:16:29,360 --> 00:16:30,566
We've got this rope around the prop.
226
00:16:30,560 --> 00:16:32,085
- [Matt] All right then,
cut it away with a knife.
227
00:16:32,080 --> 00:16:33,320
- [Luke] Feel it, hard as a rock.
228
00:16:33,320 --> 00:16:35,288
I bet you maybe 20 times around the shaft.
229
00:16:35,280 --> 00:16:36,566
- Can we set sail or something?
230
00:16:36,560 --> 00:16:37,721
- There's only a steadying sail.
231
00:16:37,720 --> 00:16:39,165
You couldn't blow your nose on n.
232
00:16:39,160 --> 00:16:40,924
We'll have to cut it off underwater.
233
00:16:40,920 --> 00:16:42,524
- That means shelter.
234
00:16:42,520 --> 00:16:43,646
- I'll get the anchor.
235
00:16:43,640 --> 00:16:45,165
- We better drift in over there.
236
00:16:45,160 --> 00:16:46,082
- There's a strong tide flowing.
237
00:16:46,080 --> 00:16:48,128
We'll have to drift in where she takes us.
238
00:16:53,720 --> 00:16:56,246
- We're drifting back up the
harbour, can't you do anything?
239
00:16:56,240 --> 00:16:58,720
- [Luke] Relax, on the
boat you're not the boss.
240
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
Hey, what's that place?
241
00:17:06,440 --> 00:17:07,282
- [Johnny] What?
242
00:17:07,280 --> 00:17:09,009
- [Luke] That place, that castle.
243
00:17:09,000 --> 00:17:10,126
- That's Pinchgut Island.
244
00:17:10,120 --> 00:17:12,248
- Yeah, he's right and
we're drifting towards it.
245
00:17:12,240 --> 00:17:13,526
- [Luke] Are there people there?
246
00:17:13,520 --> 00:17:14,931
- [Johnny] I don't think so.
247
00:17:16,120 --> 00:17:17,246
- [Ben] We better take a chance on that
248
00:17:17,240 --> 00:17:18,162
' [Johnny] Come on!
249
00:17:28,240 --> 00:17:31,084
- [Luke] Throw me that line, Bert.
250
00:17:32,200 --> 00:17:34,089
- [Bert] AH right, Matt,
leave it. Luke and I'll manage.
251
00:17:39,880 --> 00:17:41,041
- [Luke] That's got it.
252
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
- [Bert] Slacken up a bit forward.
253
00:17:57,040 --> 00:17:58,565
- Well, there's a bit of luck,
254
00:17:59,600 --> 00:18:01,967
Another line over the stern
there and we'll be all right.
255
00:18:06,000 --> 00:18:07,240
Someone's gonna have to go over the side
256
00:18:07,240 --> 00:18:09,083
and cut this thing free,
257
00:18:09,080 --> 00:18:10,320
- I'll go.
258
00:18:10,320 --> 00:18:12,641
- You keep your eyes peeled
for the sharks, mate.
259
00:18:14,600 --> 00:18:15,647
- Give us your knife.
260
00:18:37,120 --> 00:18:39,566
- [Fulton] What are you doing out there?
261
00:18:39,560 --> 00:18:41,403
- [Ben] We got a rope around the prop.
262
00:18:44,120 --> 00:18:44,962
Get below.
263
00:18:46,640 --> 00:18:47,971
- Let's have a look at ya.
264
00:18:49,040 --> 00:18:51,122
I'm the caretaker.
265
00:18:51,120 --> 00:18:52,565
Get a lot of funny people coming
266
00:18:52,560 --> 00:18:55,166
in here saying they broken down.
267
00:18:55,160 --> 00:18:58,243
Some oi 'em would steal
the bridle off a nightmare.
268
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
One lot swiped the wife's carnations.
269
00:19:00,720 --> 00:19:02,449
- Dad, what's up?
270
00:19:02,440 --> 00:19:04,408
- [Fulton] Boat broken down.
271
00:19:04,400 --> 00:19:06,289
Can I be giving you a hand, mister?
272
00:19:06,280 --> 00:19:08,169
- No, it's okay, Pop.
273
00:19:08,160 --> 00:19:10,401
I'll try and move the flywheel
back a couple of turns.
274
00:19:10,400 --> 00:19:11,242
- [Luke] Okay?
275
00:19:28,720 --> 00:19:30,131
- Come on, Dad.
276
00:19:30,120 --> 00:19:31,201
Mom's awake.
277
00:19:31,200 --> 00:19:32,042
You know what she is?
278
00:19:32,040 --> 00:19:34,008
She'll be out in a
minute to see what's up.
279
00:19:44,960 --> 00:19:46,041
What's the matter, Dad?
280
00:19:46,040 --> 00:19:47,121
- Keep quiet!
281
00:19:49,040 --> 00:19:50,371
Come on.
282
00:19:50,360 --> 00:19:52,362
- [Ann] Well what is it?
283
00:20:03,120 --> 00:20:03,962
- What's the matter with you,
284
00:20:03,960 --> 00:20:05,610
tearing around in the middle of the night?
285
00:20:05,600 --> 00:20:07,170
What are you doing?
286
00:20:08,400 --> 00:20:10,050
You've read the papers.
287
00:20:17,040 --> 00:20:18,121
(door rattling)
288
00:20:18,120 --> 00:20:19,042
(Ann gasping}
289
00:20:19,040 --> 00:20:20,644
- Put it down, Pop.
290
00:20:26,280 --> 00:20:27,520
- Now you people don't
have to be frightened
291
00:20:27,520 --> 00:20:29,682
'cause you won't get
hurt as long as you tend
292
00:20:29,680 --> 00:20:31,887
to your own business and leave us to ours.
293
00:20:33,840 --> 00:20:35,763
Now, Pop, I wanna know
what the drill is yet.
294
00:20:35,760 --> 00:20:38,161
- Why should I be
telling you lot anything?
295
00:20:38,160 --> 00:20:39,366
- [Luke] Come on, talk!
296
00:20:39,360 --> 00:20:41,044
- [Matt] Cut it out!
297
00:20:43,440 --> 00:20:46,967
I'm sorry, Mrs. Fulton,
we're not a bunch of thugs.
298
00:20:46,960 --> 00:20:49,042
I don't want trouble any more than you do.
299
00:20:50,000 --> 00:20:51,889
Believe it or not I'm a peaceful man.
300
00:20:53,000 --> 00:20:55,128
Come on, Pop' what is it now?
301
00:20:55,120 --> 00:20:57,407
- I turn the light off at dawn.
302
00:20:57,400 --> 00:20:58,287
- What time?
303
00:20:58,280 --> 00:21:00,009
- About 5:30 a.m.
304
00:21:00,000 --> 00:21:00,887
- And then what?
305
00:21:00,880 --> 00:21:01,722
- I clean up.
306
00:21:01,720 --> 00:21:04,371
I get rid of the odd jobs
before the tourists arrive.
307
00:21:04,360 --> 00:21:05,282
- Tourists!
308
00:21:06,440 --> 00:21:07,282
When?
309
00:21:07,280 --> 00:21:08,122
How many?
310
00:21:08,120 --> 00:21:09,645
- There's two crowds.
311
00:21:09,640 --> 00:21:12,883
One lot gets here about nine
o'clock' could be a dozen,
312
00:21:12,880 --> 00:21:14,689
or there might be only two or three,
313
00:21:15,720 --> 00:21:16,926
Stannard's Launch brings them over.
314
00:21:16,920 --> 00:21:18,524
Bob a head it costs them.
315
00:21:19,800 --> 00:21:21,325
- [Matt] Does the launch stay?
316
00:21:21,320 --> 00:21:22,162
- Not usually.
317
00:21:22,160 --> 00:21:24,925
He goes off and does
another job and comes back.
318
00:21:24,920 --> 00:21:26,524
- I see,
319
00:21:26,520 --> 00:21:27,328
And what about you, honey?
320
00:21:27,320 --> 00:21:30,449
Do you go across and
into the city to work'?
321
00:21:33,080 --> 00:21:34,650
- Not tomorrow it's Saturday.
322
00:21:36,520 --> 00:21:38,045
- Does anybody else come out here?
323
00:21:38,040 --> 00:21:39,007
- Not generally.
324
00:21:39,000 --> 00:21:42,129
Weekends are pretty quiet
except for them tourists.
325
00:21:42,120 --> 00:21:43,724
Sunday's my day off,
326
00:21:43,720 --> 00:21:46,166
Should have Saturday too, by rights.
327
00:21:46,160 --> 00:21:47,730
- No tourists on Sundays, huh?
328
00:21:47,720 --> 00:21:49,848
- I work a 50 hour week as it is.
329
00:21:50,720 --> 00:21:52,848
- How long is it gonna
take to fix the boat?
330
00:21:52,840 --> 00:21:54,524
- I think we've broken the shaft.
331
00:22:02,280 --> 00:22:04,567
- Come on, in there, the lei of you.
332
00:22:32,040 --> 00:22:33,201
We stay here tomorrow.
333
00:22:33,200 --> 00:22:34,042
- Stay here?
334
00:22:34,040 --> 00:22:35,405
- Now I know you're crazy.
335
00:22:35,400 --> 00:22:36,561
- Am w
336
00:22:36,560 --> 00:22:37,721
You wanna go it alone?
337
00:22:38,840 --> 00:22:41,605
Now you listen to me, this is the setup.
338
00:22:42,880 --> 00:22:44,450
First, the boat's a write-off.
339
00:22:46,400 --> 00:22:47,890
Second, we have to sink her.
340
00:22:47,880 --> 00:22:48,722
- Sink her?
341
00:22:48,720 --> 00:22:49,607
She cost 4,000 quid.
342
00:22:49,600 --> 00:22:50,726
You'll skin us.
343
00:22:50,720 --> 00:22:53,246
- We'll get skinned if we get caught.
344
00:22:53,240 --> 00:22:55,322
I'm free, that's worth 4,000 quid to me.
345
00:22:56,800 --> 00:22:57,722
If that boat's out there in the morning,
346
00:22:57,720 --> 00:22:59,802
somebodys gonna come
and look aren't they?
347
00:23:00,640 --> 00:23:02,449
All right, we'll stay here tomorrow.
348
00:23:02,440 --> 00:23:04,169
Tomorrow night we'll take
the caretakers launch
349
00:23:04,160 --> 00:23:05,002
and go ashore.
350
00:23:05,000 --> 00:23:06,411
- Why can't we do that now?
351
00:23:06,400 --> 00:23:09,768
- Because it's three o'clock
and we don't have time.
352
00:23:09,760 --> 00:23:12,127
You wanna go running around
in there in broad daylight?
353
00:23:12,120 --> 00:23:15,681
We'll go tomorrow, knock off
a car and head for Queensland.
354
00:23:15,680 --> 00:23:17,250
And what about the tourists?
355
00:23:17,240 --> 00:23:19,288
Caretaker'll may ball.
356
00:23:19,280 --> 00:23:21,282
We've got his missus and the girl.
357
00:23:21,280 --> 00:23:22,167
- That's it.
358
00:23:22,160 --> 00:23:23,730
Nobody comes here on a Sunday,
359
00:23:23,720 --> 00:23:25,449
So if we lock these people
up on Saturday night,
360
00:23:25,440 --> 00:23:28,046
we'll have a 36-hour start.
361
00:23:28,040 --> 00:23:29,849
- I still don't like it.
362
00:23:29,840 --> 00:23:30,762
- You wanna go?
363
00:23:30,760 --> 00:23:31,602
Go!
364
00:23:33,680 --> 00:23:35,887
- I think we better start
work on the boat, don't you?
365
00:23:41,920 --> 00:23:44,685
- They're going back to the boat.
366
00:23:45,880 --> 00:23:47,291
If I could only get to that telephone,
367
00:23:47,280 --> 00:23:49,248
- Why don't you sit down'?
368
00:23:49,240 --> 00:23:50,685
- Sit down.
369
00:23:50,680 --> 00:23:53,729
I can't sit down, I'm a fightin' man.
370
00:23:54,600 --> 00:23:57,444
They can't treat an Irishman like this.
371
00:23:57,440 --> 00:23:58,726
When I was a young man, I remember--
372
00:23:58,720 --> 00:24:00,449
- You talked just as much.
373
00:24:00,440 --> 00:24:02,249
- Dad, there are four of them.
374
00:24:03,280 --> 00:24:04,122
- Of course.
375
00:24:04,120 --> 00:24:05,042
You're right there.
376
00:24:05,960 --> 00:24:10,045
Yes, you're right there, still and all,
377
00:24:10,040 --> 00:24:11,849
there must be something I can do to.
378
00:24:13,040 --> 00:24:15,805
(dramatic music)
379
00:24:21,840 --> 00:24:25,811
- My father worked 50 years
to get the boat like that.
380
00:24:26,680 --> 00:24:28,728
He never got one.
381
00:24:28,720 --> 00:24:31,610
I have one for four hours
and I have to kill her.
382
00:24:34,240 --> 00:24:36,242
It's bad luck to kill a boat.
383
00:24:37,320 --> 00:24:38,765
- [Matt] Come on, let's go,
384
00:25:02,440 --> 00:25:04,807
(whistling)
385
00:25:49,360 --> 00:25:52,443
(ship horn Wasting)
386
00:25:53,400 --> 00:25:55,050
- Must you follow me?
387
00:25:55,040 --> 00:25:55,882
- Maws enters.
388
00:26:09,920 --> 00:26:11,570
Nice lot of hens you've got here.
389
00:26:15,760 --> 00:26:18,684
I said it's a nice lot
of hens you got here.
390
00:26:18,680 --> 00:26:20,364
What are they, Wyandottes?
391
00:26:20,360 --> 00:26:21,646
- I don't talk to crooks.
392
00:26:23,000 --> 00:26:23,842
- I'm not a crook.
393
00:26:23,840 --> 00:26:25,524
I never done a crook thing in my life.
394
00:26:25,520 --> 00:26:27,409
- Well, what do you call this then?
395
00:26:27,400 --> 00:26:29,084
- Helping my brother.
396
00:26:29,080 --> 00:26:30,650
- Well, he's a crook, isn't he?
397
00:26:33,640 --> 00:26:36,120
- He was once, but that's years ago.
398
00:26:37,080 --> 00:26:38,764
And I'll tell you something else.
399
00:26:39,640 --> 00:26:40,846
He's worked pretty hard.
400
00:26:44,960 --> 00:26:46,962
We built up a damn good service station.
401
00:26:48,120 --> 00:26:49,201
He taught me a trade.
402
00:26:50,680 --> 00:26:51,806
I'm a panel beater.
403
00:26:54,240 --> 00:26:56,641
He did everything he
could to keep me straight.
404
00:26:57,560 --> 00:26:59,642
I knew what he'd been doing before.
405
00:26:59,640 --> 00:27:01,688
I could've done the same
thing, ifs easy money.
406
00:27:02,920 --> 00:27:04,649
Why, he'd have belted my head off
407
00:27:04,640 --> 00:27:06,244
ii he'd caught me going that way.
408
00:27:07,160 --> 00:27:10,448
And another thing, he's
innocent of this charge.
409
00:27:10,440 --> 00:27:11,965
He, he's fighting for a retrial
410
00:27:11,960 --> 00:27:13,246
That's why we got him out.
411
00:27:15,000 --> 00:27:17,207
And do you know what they got him on?
412
00:27:17,200 --> 00:27:18,611
The word of an informer'?
413
00:27:20,880 --> 00:27:23,406
A dingo, who'd say anything
to get a soft sentence.
414
00:27:30,040 --> 00:27:33,010
Seven eggs, one each.
415
00:27:40,320 --> 00:27:42,049
- [Bert] Lovely isn't it?
416
00:27:42,040 --> 00:27:43,041
- Other things being equal,
417
00:27:43,040 --> 00:27:45,771
I wouldn't mind spending a holiday here.
418
00:27:45,760 --> 00:27:47,285
- Come to pleasant Pinchgut, eh?
419
00:27:47,280 --> 00:27:48,361
(Matt chuckling)
420
00:27:48,360 --> 00:27:50,249
See that moth-balled frigate over there?
421
00:27:50,240 --> 00:27:51,082
- [Matt] Yeah.
422
00:27:51,080 --> 00:27:53,606
- I spent two years during
the war in one of those.
423
00:27:53,600 --> 00:27:54,761
My skipper used to say
I was the worst sailer
424
00:27:54,760 --> 00:27:56,728
he'd ever seen, but the
best gun-layer in the Navy.
425
00:27:56,720 --> 00:27:57,926
- How'd you find it?
426
00:27:57,920 --> 00:27:59,410
- Oh, the Navy had its moments.
427
00:28:01,760 --> 00:28:03,364
Ay' ay, look at her.
428
00:28:03,360 --> 00:28:04,361
- What?
429
00:28:04,360 --> 00:28:07,170
- You see that big red flag
oh that ship over there?
430
00:28:07,160 --> 00:28:08,525
- Yeah, what about it?
431
00:28:08,520 --> 00:28:10,761
- That means she's full of explosives.
432
00:28:10,760 --> 00:28:12,125
- [Matt] ls that so?
433
00:28:12,120 --> 00:28:13,451
- [Bert] I wonder what she's doing here.
434
00:28:13,440 --> 00:28:14,851
- Imagine the jobs you could've pulled
435
00:28:14,840 --> 00:28:15,887
in the old days with what's on her.
436
00:28:15,880 --> 00:28:17,689
- Huh, not half.
437
00:28:37,880 --> 00:28:39,086
- Don't fly it.
438
00:28:40,200 --> 00:28:42,123
- Eh, what did you say?
439
00:28:43,320 --> 00:28:44,845
What did you say?
440
00:28:44,840 --> 00:28:46,126
- Don't hoist the flag.
441
00:28:56,160 --> 00:28:57,525
- [Bert] It's blasting
gelignite, or dynamite,
442
00:28:57,520 --> 00:28:58,851
or something of that sort.
443
00:28:58,840 --> 00:29:01,366
Most likely stuff for
the Snowy River scheme.
444
00:29:02,560 --> 00:29:05,291
(birds chirping)
445
00:29:18,960 --> 00:29:20,200
I heard they're blowing half the mountains
446
00:29:20,200 --> 00:29:21,167
to pieces up there.
447
00:29:29,080 --> 00:29:30,320
Ah, grub, good.
448
00:29:31,320 --> 00:29:33,607
- Bert you keep an eye out
back. We'll watch this side.
449
00:29:34,600 --> 00:29:35,442
- Always the mug.
450
00:29:36,440 --> 00:29:38,363
Hey Ma, this mine?
451
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
- Mrs.Fulton to you.
452
00:29:44,200 --> 00:29:45,440
- Only one egg?
453
00:29:45,440 --> 00:29:46,601
I like two-
454
00:29:54,320 --> 00:29:56,891
- Hey, Pop, shouldn't
there be something up
455
00:29:56,880 --> 00:29:57,927
on top of that pole?
456
00:30:01,880 --> 00:30:02,722
- Whaddya mean?
457
00:30:04,320 --> 00:30:06,448
- P, rag-a-tag-tag, a flag.
458
00:30:07,600 --> 00:30:09,409
For an old Navy man you're
slipping, aren't you'?
459
00:30:13,400 --> 00:30:15,289
- L, I forgot.
460
00:30:15,280 --> 00:30:17,203
- Don't you ever forget again, Mister.
461
00:30:23,040 --> 00:30:27,204
(faint dock master transmissions)
462
00:30:31,160 --> 00:30:32,730
- He must've been on the beer.
463
00:30:32,720 --> 00:30:33,960
Cancel that call, Betty.
464
00:30:38,840 --> 00:30:41,241
- That's the way to behave, Pop.
465
00:30:41,240 --> 00:30:43,049
Now if you carry on like
that when the tourists come
466
00:30:43,040 --> 00:30:44,883
there won't be any trouble at all.
467
00:30:44,880 --> 00:30:45,961
Nice breakfast Mum.
468
00:30:45,960 --> 00:30:47,803
Just what I needed, some home cooking.
469
00:30:47,800 --> 00:30:49,450
- Better than you'll get in jail.
470
00:30:49,440 --> 00:30:53,684
- Oh we're not going to jail,
Mum, not if you cooperate,
471
00:30:55,920 --> 00:30:58,685
(engine roaring)
472
00:31:12,240 --> 00:31:13,685
- Good day, Pat.
473
00:31:13,680 --> 00:31:15,091
Another bunch of trippers for you.
474
00:31:16,200 --> 00:31:18,168
- Good day, Ocker,
475
00:31:18,160 --> 00:31:20,208
(motor puttering)
476
00:31:20,200 --> 00:31:23,044
Mate of mine, over for the weekend.
477
00:31:23,040 --> 00:31:23,882
- Gonna do a bit of fishing, huh'?
478
00:31:23,880 --> 00:31:26,087
- Yeah, I though I might
get a few flathead.
479
00:31:26,080 --> 00:31:27,764
- Take your pick of this bunch.
480
00:31:27,760 --> 00:31:29,285
(laughing)
481
00:31:29,280 --> 00:31:30,202
- Good day, Madam,
482
00:31:31,400 --> 00:31:32,367
Gently now, lady.
483
00:31:37,320 --> 00:31:38,651
- Will you let her go, please?
484
00:31:41,560 --> 00:31:42,402
Thanks, mate.
485
00:31:42,400 --> 00:31:44,641
See you in half an hour, Pat!
486
00:31:44,640 --> 00:31:45,641
- Just a moment ladies and gentlemen.
487
00:31:45,640 --> 00:31:47,927
Not too fast, if you please,
488
00:31:47,920 --> 00:31:49,604
Now good morning, ladies and gentlemen
489
00:31:49,600 --> 00:31:52,922
and welcome to Fort Denison,
often know as Pinchgut,
490
00:31:55,400 --> 00:31:57,801
ii the ladies will forgive the expression.
491
00:31:57,800 --> 00:31:59,723
(laughing)
492
00:31:59,720 --> 00:32:00,642
It was given the name, Pinchgut,
493
00:32:00,640 --> 00:32:03,928
by the first convicts
incarcerated on the island.
494
00:32:03,920 --> 00:32:06,526
It was only a bare rock
then and the poor devils
495
00:32:06,520 --> 00:32:08,602
got very lime in the way of sustenance.
496
00:32:08,600 --> 00:32:12,161
- I expect to got no
worse than they deserved.
497
00:32:12,160 --> 00:32:14,367
- A lot of them early convicts was Irish
498
00:32:14,360 --> 00:32:17,682
and the Irish always deserve
better than they got.
499
00:32:17,680 --> 00:32:19,887
This stone was laid by a recent Governor
500
00:32:19,880 --> 00:32:21,245
of New South Wales, Sir John.
501
00:32:21,240 --> 00:32:22,321
- Doing all right, eh?
502
00:32:24,200 --> 00:32:27,090
Interesting, wish I
could go around myself.
503
00:32:29,640 --> 00:32:32,610
- This fort was built in 1857
504
00:32:32,600 --> 00:32:34,967
during the Crimean War
to keep out the Russians.
505
00:32:39,800 --> 00:32:42,644
Watch your heads, ladies
as you come through here.
506
00:32:42,640 --> 00:32:44,768
I want to show you the
initials carved on the wail
507
00:32:44,760 --> 00:32:47,240
by some of them early
convicts who worked here.
508
00:32:49,920 --> 00:32:52,764
You see, LS. 1957,
509
00:32:52,760 --> 00:32:54,888
W.M.B, J.B,
510
00:32:54,880 --> 00:32:56,689
- [Tourist] J.B., that's
my husband's initials.
511
00:32:56,680 --> 00:32:58,808
- Well, he must be a fine
old gentleman by now, missus.
512
00:32:58,800 --> 00:33:01,041
(laughing)
513
00:33:02,160 --> 00:33:03,924
- Must have been quite a
job to build this mace,
514
00:33:03,920 --> 00:33:06,082
especially in the old days, eh Johnny?
515
00:33:06,080 --> 00:33:07,570
- 100 years old is nothing.
516
00:33:07,560 --> 00:33:08,800
- In Australia it is.
517
00:33:09,760 --> 00:33:12,809
- This of course is the most
modern thing on the Island.
518
00:33:12,800 --> 00:33:14,370
Apart from meself.
519
00:33:14,360 --> 00:33:15,202
(laughing)
520
00:33:15,200 --> 00:33:17,089
It was taken away at
the end of World War ll,
521
00:33:17,080 --> 00:33:19,208
but brought back later for the defence
522
00:33:19,200 --> 00:33:20,884
of Sydney during the Korean War.
523
00:33:20,880 --> 00:33:22,370
- Hey mister, can I have a look?
524
00:33:22,360 --> 00:33:24,886
- Sorry son, government property.
525
00:33:24,880 --> 00:33:25,961
This way, please.
526
00:33:28,080 --> 00:33:29,923
This island was made by.
527
00:33:30,800 --> 00:33:33,371
(gun slacking}
528
00:33:34,680 --> 00:33:35,966
- ls it a real gun?
529
00:33:35,960 --> 00:33:39,601
- Sure, it's a four-inch
Naval gun Mount 19.
530
00:33:39,600 --> 00:33:42,604
It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards.
531
00:33:42,600 --> 00:33:43,408
' Cor!
532
00:33:57,680 --> 00:33:58,522
Bang!
533
00:33:58,520 --> 00:33:59,328
I got her!
534
00:33:59,320 --> 00:34:01,607
- Ha, I hope not.
535
00:34:01,600 --> 00:34:03,170
She's full of explosives.
536
00:34:03,160 --> 00:34:05,527
- If you look over there,
ladies and gentlemen,
537
00:34:05,520 --> 00:34:07,921
you'll see the tower on Observatory Hill.
538
00:34:07,920 --> 00:34:10,764
That's five minutes to one
a black ball was raised.
539
00:34:10,760 --> 00:34:13,445
And five minutes later
we used to fire that gun
540
00:34:13,440 --> 00:34:17,001
to indicate to Sydney the
one o'clock time signal.
541
00:34:18,240 --> 00:34:20,561
We stopped using it in 1942
542
00:34:20,560 --> 00:34:22,642
when the army took over the Island.
543
00:34:22,640 --> 00:34:25,564
- Hey mister, have you got
any shells for that real gun?
544
00:34:25,560 --> 00:34:27,608
- Downstairs, son, locked up.
545
00:34:27,600 --> 00:34:29,807
- So if you were on the jury,
you would've sent me up.
546
00:34:29,800 --> 00:34:31,006
- Too right I would.
547
00:34:33,200 --> 00:34:37,250
- There you are, you see,
they're printing the facts again.
548
00:34:37,240 --> 00:34:38,241
I could have rotten in jail for years
549
00:34:38,240 --> 00:34:39,082
without that happening.
550
00:34:39,080 --> 00:34:40,286
Why don't you read it, mum?
551
00:34:44,960 --> 00:34:46,849
I'M convince them.
552
00:34:46,840 --> 00:34:48,444
And I'll convince you too.
553
00:34:48,440 --> 00:34:49,680
- After you've come here with guns?
554
00:34:49,680 --> 00:34:51,250
You've shown me what you are.
555
00:34:53,200 --> 00:34:54,201
- [Fulton] Take a look at the walls
556
00:34:54,200 --> 00:34:55,440
on your way out, ladies and gents.
557
00:34:55,440 --> 00:34:58,011
All of them 14 feet thick.
558
00:34:58,000 --> 00:35:00,571
As you walked around,
you may have noticed.
559
00:35:14,280 --> 00:35:17,284
- You don't think you can win, do you?
560
00:35:17,280 --> 00:35:20,921
We will win all right,
Matt'll see to that.
561
00:35:20,920 --> 00:35:23,161
We'll be out of here tonight,
562
00:35:23,160 --> 00:35:25,162
- And then what?
563
00:35:25,160 --> 00:35:27,049
He'll only get you into more trouble?
564
00:35:28,160 --> 00:35:29,082
- He's my brother.
565
00:35:33,960 --> 00:35:34,802
They're leaving.
566
00:35:40,120 --> 00:35:40,962
- Thank you very much.
567
00:35:40,960 --> 00:35:43,042
- I'm sorry madam, it's
against the regulations.
568
00:35:43,040 --> 00:35:43,882
.Oh.
569
00:35:44,760 --> 00:35:45,921
- Thank you, ma'am, huh!
570
00:35:51,600 --> 00:35:52,408
- Bye-bye:
571
00:36:00,200 --> 00:36:01,406
- Well done, Pop.
572
00:36:01,400 --> 00:36:05,325
I think after that you
deserve a cup of tea eh?
573
00:36:06,680 --> 00:36:10,082
(ship horn blaring)
574
00:36:10,080 --> 00:36:11,650
- [Macey] Hey, Stan!
575
00:36:11,640 --> 00:36:12,766
How's it going?
576
00:36:12,760 --> 00:36:15,161
- [Boatman] Dead, not
even a fishing party.
577
00:36:15,160 --> 00:36:17,766
- [Macey] Oh, well,
nevermind, it'll pickup.
578
00:36:17,760 --> 00:36:19,888
- [Boatman] Oh, Pat Fulton
hasn't picked up his milk.
579
00:36:19,880 --> 00:36:21,325
You going out that way?
580
00:36:21,320 --> 00:36:22,765
- [Macey] Yeah, I'M give it to him.
581
00:36:22,760 --> 00:36:24,250
- [Boatman] Right.
582
00:36:37,880 --> 00:36:40,565
(motor revving)
583
00:36:51,320 --> 00:36:53,084
- Good on you, Pop, you did all right.
584
00:36:53,080 --> 00:36:54,525
Like I said, you give us no trouble,
585
00:36:54,520 --> 00:36:55,806
we'll give you no trouble.
586
00:36:58,280 --> 00:37:00,601
Bert, we'll leave right after dark.
587
00:37:00,600 --> 00:37:03,763
We're gonna be sure that the light's on.
588
00:37:03,760 --> 00:37:04,841
Pop, where do you keep your extra fuel?
589
00:37:04,840 --> 00:37:06,365
- [Macey] Hey Pat, (mumbles).
590
00:37:06,360 --> 00:37:08,089
- [Matt] Just so we
have enough to get away.
591
00:37:08,080 --> 00:37:09,320
- There's a copper coming!
592
00:37:09,320 --> 00:37:10,162
- What?
593
00:37:12,920 --> 00:37:14,445
Why you fat-gutted old--
594
00:37:14,440 --> 00:37:16,966
- I never, I, how was I
to know he'd bring it?
595
00:37:16,960 --> 00:37:17,802
- You leave him alone, leave him!
596
00:37:17,800 --> 00:37:19,564
- You'd better get rid of
him and no monkey business!
597
00:37:19,560 --> 00:37:21,801
Ann and your mother stay here!
598
00:37:21,800 --> 00:37:22,642
Go on!
599
00:37:30,560 --> 00:37:31,925
- Good day, Pat!
600
00:37:31,920 --> 00:37:32,762
Did you forget these?
601
00:37:32,760 --> 00:37:34,683
- Yeah, yeah I did, thanks.
602
00:37:34,680 --> 00:37:36,284
- Forgetful old coot, aren't you?
603
00:37:38,960 --> 00:37:39,802
Whats the matter'?
604
00:37:40,680 --> 00:37:41,886
You all right?
605
00:37:41,880 --> 00:37:43,325
- Sure' sure.
606
00:37:44,200 --> 00:37:45,247
- [Macey] Uh, you look a bit off,
607
00:37:45,240 --> 00:37:46,082
- I'm all right.
608
00:37:47,720 --> 00:37:50,690
- Is it the hear or the grog'? (laughing)
609
00:37:52,680 --> 00:37:55,206
Ah, you got an easy pitch here, all right.
610
00:37:55,200 --> 00:37:58,363
Now your whole trouble is you
don't get enough exercise.
611
00:37:58,360 --> 00:37:59,885
- [Fulton] Reckon you're right.
612
00:38:02,240 --> 00:38:06,848
- Well, better be going \ suppose.
613
00:38:13,120 --> 00:38:14,246
_ Hes going.
614
00:38:14,240 --> 00:38:15,082
- Yeah.
615
00:38:23,160 --> 00:38:24,525
Stop her!
616
00:38:24,520 --> 00:38:26,124
- Help, come quick!
617
00:38:26,120 --> 00:38:27,610
Come quick!
618
00:38:27,600 --> 00:38:28,522
- No gun PW
619
00:38:28,520 --> 00:38:29,760
(gun firing)
620
00:38:29,760 --> 00:38:30,966
(screaming)
621
00:38:30,960 --> 00:38:33,088
- [Mrs. Fulton] No, leave her alone!
622
00:38:33,080 --> 00:38:34,969
- Hold it copper!
623
00:38:34,960 --> 00:38:35,802
- Matt Kirk!
624
00:38:38,120 --> 00:38:39,451
- Chuck your gun over here!
625
00:38:48,680 --> 00:38:49,761
- Smart eh?
626
00:38:49,760 --> 00:38:50,966
- [Macey] You're shoving
your neck out Kirk,
627
00:38:50,960 --> 00:38:52,371
you won't get away with n.
628
00:38:52,360 --> 00:38:53,725
- I'll getaway with it, all right.
629
00:38:53,720 --> 00:38:56,200
Now you listen to me, I wanna
talk to somebody in authority,
630
00:38:56,200 --> 00:38:59,010
you hear, and not some
bull-necked sergeant.
631
00:38:59,000 --> 00:39:01,162
I want someone big and quick!
632
00:39:01,160 --> 00:39:02,002
Now beat it!
633
00:39:02,000 --> 00:39:03,411
And don't forget, somebody big.
634
00:39:20,440 --> 00:39:22,522
Okay Pop, go inside and say your prayers,
635
00:39:23,960 --> 00:39:24,802
Sorry, honey.
636
00:39:24,800 --> 00:39:27,565
I don't like to see girls
roughed up, but you asked for it.
637
00:39:30,360 --> 00:39:31,850
- What do we do now?
638
00:39:31,840 --> 00:39:33,126
- Give me the gun.
639
00:39:33,120 --> 00:39:34,281
- Like hell I Will.
640
00:39:35,280 --> 00:39:36,611
- I said give Mo me.
641
00:39:39,800 --> 00:39:41,370
You gun happy mug.
642
00:39:42,360 --> 00:39:44,601
You got a trigger where
your brain ought to be.
643
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
Don't you get it through your thick skull,
644
00:39:45,840 --> 00:39:47,080
that we don't want any violence.
645
00:39:47,080 --> 00:39:48,411
- What's the point of arguing now?
646
00:39:48,400 --> 00:39:49,526
We're in rem trouble.
647
00:39:50,800 --> 00:39:51,767
I think we've had it,
648
00:39:51,760 --> 00:39:54,411
- Yeah and what does
he do, this clever guy?
649
00:39:54,400 --> 00:39:56,004
He sends the policeman away.
650
00:39:56,000 --> 00:39:58,002
Bun w; age, have a time “m!
651
00:39:58,000 --> 00:39:59,764
He wants to talk to someone big.
652
00:40:00,760 --> 00:40:02,410
You want to talk to someone big?
653
00:40:02,400 --> 00:40:05,051
Yes, for yourself.
654
00:40:05,040 --> 00:40:06,246
What about him?
655
00:40:06,240 --> 00:40:07,810
What about me?
656
00:40:07,800 --> 00:40:10,280
The police want me to for a knife job?
657
00:40:10,280 --> 00:40:11,930
No, I don't wanna to talk to no one.
658
00:40:11,920 --> 00:40:12,762
I want to get away!
659
00:40:12,760 --> 00:40:13,761
That's what I want.
660
00:40:15,120 --> 00:40:16,804
We get you out of jail.
661
00:40:16,800 --> 00:40:20,202
Now we can go back inside,
while you talk to big shots, eh?
662
00:40:20,200 --> 00:40:21,645
No bloody fear!
663
00:40:21,640 --> 00:40:22,846
. Shut-UP!
664
00:40:22,840 --> 00:40:24,285
I paid you didn't I?
665
00:40:24,280 --> 00:40:26,567
I gave you a chance to get
out of the country' didn't I?
666
00:40:26,560 --> 00:40:28,767
Well, I'll still get you out.
667
00:40:28,760 --> 00:40:29,727
How about it, Bert?
668
00:40:31,600 --> 00:40:33,841
- I dunno Matt, maybe he's got a point.
669
00:40:34,800 --> 00:40:37,121
How can him and me make
a deal with the coppers?
670
00:40:39,560 --> 00:40:40,561
- I'll get you out.
671
00:40:46,280 --> 00:40:47,884
- It's dead right Mr. Hanna.
672
00:40:47,880 --> 00:40:49,370
Kirk, yes.
673
00:40:50,520 --> 00:40:52,807
Out on Pinchgut, Fort Dennison.
674
00:40:52,800 --> 00:40:54,723
Righto sir, I'll have
a launch standing by.
675
00:40:54,720 --> 00:40:55,846
- I'll take him out,
676
00:40:55,840 --> 00:40:57,569
I might get a chance to have a go at Kirk.
677
00:40:57,560 --> 00:40:58,607
- You better stay here and cool off,
678
00:40:58,600 --> 00:41:01,331
- What's the price of a 32 Charlie?
679
00:41:01,320 --> 00:41:02,367
- About 20 quid I reckon.
680
00:41:02,360 --> 00:41:04,089
- They stop it out of your
pay straight away don't they,
681
00:41:04,080 --> 00:41:05,047
when you lose one?
682
00:41:05,040 --> 00:41:08,089
- All right, keep laughing.
683
00:41:08,080 --> 00:41:08,967
You didn't have a gun
pointed at your guts.
684
00:41:11,000 --> 00:41:11,842
Just you wait.
685
00:41:12,800 --> 00:41:14,529
Can I draw another one now, Sarge?
686
00:41:14,520 --> 00:41:17,330
(tyres squealing)
687
00:41:22,840 --> 00:41:25,525
(motor revving)
688
00:41:29,760 --> 00:41:32,411
(faint chatter)
689
00:41:42,120 --> 00:41:43,610
- Why don't you go away?
690
00:41:43,600 --> 00:41:46,001
Why don't you leave us alone?
691
00:41:46,000 --> 00:41:47,081
Why don't you go away?
692
00:41:47,080 --> 00:41:49,447
Aren't you ashamed of
treating people like this?
693
00:41:51,360 --> 00:41:54,011
What good will it to him
whether he's innocent or guilty?
694
00:41:54,000 --> 00:41:55,240
What good will it do you?
695
00:41:57,040 --> 00:41:58,769
What about your mother and father?
696
00:41:59,680 --> 00:42:00,806
- Oh, they're dead.
697
00:42:00,800 --> 00:42:02,643
- Haven't you got a girl?
698
00:42:02,640 --> 00:42:04,290
Haven't you got a girl to think of?
699
00:42:05,360 --> 00:42:07,522
Haven't you got anyone at all'?
700
00:42:07,520 --> 00:42:08,601
- Yes, I've got Matt.
701
00:42:08,600 --> 00:42:10,648
- And he's leading you into
worse trouble even] minute.
702
00:42:10,640 --> 00:42:13,723
Is that all you want to
follow him straight to jail?
703
00:42:13,720 --> 00:42:16,610
If he's innocent, he's only
making things worse for himself.
704
00:42:16,600 --> 00:42:19,570
If you want to help him,
you've got to stop him now.
705
00:42:19,560 --> 00:42:20,766
Especially if he's all you've got,
706
00:42:20,760 --> 00:42:22,046
- Leave me alone!
707
00:42:25,080 --> 00:42:28,289
- This is what he salts
getting us out of it, is it?
708
00:42:28,280 --> 00:42:30,726
Why don't we take Fulton's
boat and get out now?
709
00:42:30,720 --> 00:42:32,688
- Maybe if we'd dropped the
copper and tied up the family.
710
00:42:32,680 --> 00:42:34,330
We might just have got away with it.
711
00:42:34,320 --> 00:42:35,162
Not now,
712
00:42:35,160 --> 00:42:36,002
We're all bailed up.
713
00:42:37,080 --> 00:42:38,241
I know what was going
through your mind, Matt,
714
00:42:38,240 --> 00:42:39,082
when you went out to talk to him,
715
00:42:39,080 --> 00:42:41,003
but I still don't see
how it helps Luke and me.
716
00:42:41,000 --> 00:42:42,331
- You keep saying no fighting,
717
00:42:42,320 --> 00:42:44,004
You say let's talk to them.
718
00:42:44,000 --> 00:42:46,287
You don't get anywhere talking to coppers.
719
00:42:46,280 --> 00:42:48,044
You talked at your trial didn't you'?
720
00:42:48,040 --> 00:42:50,441
You talk, talk, talk,
and what did it get you'?
721
00:42:50,440 --> 00:42:51,726
12 years!
722
00:42:51,720 --> 00:42:53,529
- And what happens if they
don't listen when they do come?
723
00:42:53,520 --> 00:42:55,727
- They'll listen, it's our
only chance, doncha see?
724
00:42:55,720 --> 00:42:56,687
- Oh yeah, I see.
725
00:42:57,760 --> 00:42:58,647
I think our only chance is
726
00:42:58,640 --> 00:43:00,165
to wait until after dark if we can
727
00:43:00,160 --> 00:43:01,400
and go down and find a foreign boat
728
00:43:01,400 --> 00:43:02,925
and bribe somebody to take us aboard.
729
00:43:02,920 --> 00:43:03,762
We got the money.
730
00:43:03,760 --> 00:43:05,444
- We should have gone last night.
731
00:43:05,440 --> 00:43:07,568
Now ts a better time than waiting.
732
00:43:07,560 --> 00:43:08,846
Anybody going to stop me?
733
00:43:36,080 --> 00:43:37,241
- Sun going?
734
00:43:45,760 --> 00:43:47,410
It would be Hanna.
735
00:43:47,400 --> 00:43:48,242
_ What did you say?
736
00:43:48,240 --> 00:43:49,082
- Nothing.
737
00:44:02,200 --> 00:44:04,851
That's close enough, Hanna!
738
00:44:04,840 --> 00:44:06,569
- All right, Kirk, cut out the nonsense.
739
00:44:06,560 --> 00:44:07,846
You had a good run, you didn't make it.
740
00:44:07,840 --> 00:44:09,569
Now pack it in, all of you.
741
00:44:09,560 --> 00:44:11,608
- [Matt] You ought to
know me better than that.
742
00:44:11,600 --> 00:44:14,922
You did your talking in the
witness box and got me sent up.
743
00:44:14,920 --> 00:44:16,251
Well now you're here to take a message
744
00:44:16,240 --> 00:44:17,810
to the Attorney General for me.
745
00:44:20,520 --> 00:44:22,249
Surprises you, eh?
746
00:44:22,240 --> 00:44:24,641
The Attorney General and no less.
747
00:44:24,640 --> 00:44:26,847
I'll give myself up all
right, but I wanna guarantee,
748
00:44:26,840 --> 00:44:30,128
a public guarantee mind
you, for a retrial.
749
00:44:30,120 --> 00:44:32,202
An inquiry where I can
call my own witnesses
750
00:44:32,200 --> 00:44:35,522
and put my own questions to
them and you tell him that.
751
00:44:35,520 --> 00:44:37,409
- I'm not here to bargain with you, Kirk.
752
00:44:37,400 --> 00:44:38,686
- My missus and girl are here.
753
00:44:38,680 --> 00:44:40,887
Don't act tough without thinking of them.
754
00:44:40,880 --> 00:44:43,326
- He's right Hanna.
- [Hanna] You've never gone in
755
00:44:43,320 --> 00:44:45,288
for the rough stuff before
Kirk' don't make it worse.
756
00:44:45,280 --> 00:44:47,044
- I'm not trying any rough stuff.
757
00:44:47,040 --> 00:44:49,247
- [Hanna] You lust shot at him.
758
00:44:49,240 --> 00:44:51,004
- I can get him from here sir.
759
00:44:51,000 --> 00:44:52,764
- [Matt] I just saved his skin.
760
00:44:52,760 --> 00:44:54,728
I promise there'll be no more shooting.
761
00:44:54,720 --> 00:44:56,722
- I'm telling you to let that man go.
762
00:44:56,720 --> 00:44:57,642
- [Mart] Uh-uh'
763
00:44:57,640 --> 00:44:58,880
- And send the women off.
764
00:44:59,840 --> 00:45:01,842
- I've got a full hand, Hanna.
765
00:45:01,840 --> 00:45:04,207
I'm not gonna throw it in on your bid.
766
00:45:04,200 --> 00:45:07,010
I'm gonna sit tight until I
hear from the Attorney General.
767
00:45:13,080 --> 00:45:15,845
(engine revving)
768
00:45:33,440 --> 00:45:34,521
Okay, Pop,
769
00:45:34,520 --> 00:45:35,442
Keep a watch, Johnny.
770
00:45:35,440 --> 00:45:36,407
- I'll take a look out this side,
771
00:45:36,400 --> 00:45:38,129
in case they decide to sneak in the back.
772
00:45:38,120 --> 00:45:39,360
- Good idea, they'll be back all right.
773
00:45:39,360 --> 00:45:40,441
Did you hear him eh?
774
00:45:40,440 --> 00:45:42,363
Not a word about us.
775
00:45:42,360 --> 00:45:44,408
All the time you speak for yourself.
776
00:45:44,400 --> 00:45:46,801
You'll get off and we still go up.
777
00:45:46,800 --> 00:45:49,371
You think this guy will
give you a fair trial?
778
00:45:49,360 --> 00:45:52,204
A shot in the guts, that's
what he'll give you.
779
00:45:52,200 --> 00:45:53,531
- Don't you see if I prove I'm innocent,
780
00:45:53,520 --> 00:45:55,170
it'll be a strike in your favour?
781
00:45:55,160 --> 00:45:56,810
- I wouldn't bet any money on it.
782
00:45:56,800 --> 00:45:58,245
I'm still going tonight.
783
00:45:58,240 --> 00:46:01,130
Me and Bert, as you said eh Bert?
784
00:46:03,160 --> 00:46:04,844
- Not now, Luke, we'd never make it,
785
00:46:04,840 --> 00:46:06,604
Not now Hanna's on the job.
786
00:46:06,600 --> 00:46:07,408
He's mustard.
787
00:46:09,400 --> 00:46:11,323
Our only chance is to pull the big bluff,
788
00:46:11,320 --> 00:46:12,287
- [Matt] What bluff?
789
00:46:12,280 --> 00:46:14,931
- [Bert] That one, out there.
- [Matt] What do you mean?
790
00:46:14,920 --> 00:46:16,445
- That gun's in working order
791
00:46:16,440 --> 00:46:18,841
and I bet there's ammo
for it here on the island.
792
00:46:18,840 --> 00:46:21,047
There's a door downstairs
marked Department of Defence,
793
00:46:21,040 --> 00:46:23,008
that's where the ammo will be.
794
00:46:23,000 --> 00:46:23,842
- So,what?
795
00:46:23,840 --> 00:46:26,366
You figure on landing a
shell on police headquarters.
796
00:46:26,360 --> 00:46:27,930
- It's not aimed at police headquarters.
797
00:46:27,920 --> 00:46:30,241
Do you know where it's aimed?
It's aimed smack of that ship'
798
00:46:30,240 --> 00:46:32,322
And that ship's our ace in the hole.
799
00:46:32,320 --> 00:46:33,526
I told you about the red flag.
800
00:46:33,520 --> 00:46:34,726
She's an explosive ship'
801
00:46:34,720 --> 00:46:37,405
One shell amidships in her
and (mimicking explosion).
802
00:46:37,400 --> 00:46:38,640
I was in Bombay m '44.
803
00:46:38,640 --> 00:46:40,130
I saw an ammo ship Mow up then.
804
00:46:40,120 --> 00:46:42,009
A whole square mile it
was and nothing left,
805
00:46:42,000 --> 00:46:44,048
but pickings for the crows.
806
00:46:44,040 --> 00:46:45,963
- [Matt] Are you going off you're nut?
807
00:46:45,960 --> 00:46:47,291
I didn't wanna use this.
808
00:46:47,280 --> 00:46:48,611
You think I wanna use a gun like that?
809
00:46:48,600 --> 00:46:49,567
- Who said use it?
810
00:46:49,560 --> 00:46:51,847
We'd just be holding it at
their heads, that's all.
811
00:46:51,840 --> 00:46:55,162
- [Matt] I don't wan! any
violence, WU ruin my case.
812
00:46:55,160 --> 00:46:59,324
- Look mate, if we're gonna
bluff, we gotta bluff big.
813
00:46:59,320 --> 00:47:01,402
They've already got us
marked as stand over men,
814
00:47:01,400 --> 00:47:02,686
This way we can make a deal for all of us,
815
00:47:02,680 --> 00:47:04,523
not just for you, for all of us.
816
00:47:04,520 --> 00:47:05,328
' Nu'.!
817
00:47:08,200 --> 00:47:10,043
- You aren't the only one
with a brain around here.
818
00:47:10,040 --> 00:47:11,724
I'm looking after me now.
819
00:47:11,720 --> 00:47:12,926
I was all the way with you at the start,
820
00:47:12,920 --> 00:47:14,365
but now it's a different show.
821
00:47:14,360 --> 00:47:16,681
You can still talk, but with
this we can make them listen.
822
00:47:16,680 --> 00:47:17,920
- I said, no!
823
00:47:20,720 --> 00:47:22,324
- Come on, Luke, we'll go find the ammo.
824
00:47:26,040 --> 00:47:27,326
- They're not serious are they?
825
00:47:27,320 --> 00:47:29,641
- Blasted fools, they'll spoil everything!
826
00:47:29,640 --> 00:47:31,210
My letter will be in the papers tomorrow.
827
00:47:31,200 --> 00:47:33,282
The public's just beginning
to learn our side.
828
00:47:33,280 --> 00:47:34,406
- Matt, wait a minute.
829
00:47:36,800 --> 00:47:39,565
Matt, let's give ourselves up.
830
00:47:40,400 --> 00:47:41,970
- [Matt] Give up when we've come this far?
831
00:47:41,960 --> 00:47:45,726
- Look, you've been talking
about public opinion.
832
00:47:45,720 --> 00:47:48,246
Well public opinion
isn't gonna help us now,
833
00:47:48,240 --> 00:47:50,447
because it's Ann and her mother and father
834
00:47:50,440 --> 00:47:52,329
the public will be sorry for, not you.
835
00:47:53,360 --> 00:47:56,170
We've had a good spin
and bad luck beat us,
836
00:47:56,160 --> 00:47:57,286
Let's pack it in.
837
00:47:57,280 --> 00:47:58,964
- We've had our share of good luck too.
838
00:47:58,960 --> 00:48:00,166
Why not ride that luck?
839
00:48:01,280 --> 00:48:02,122
Wait till I hear from
the Attorney General?
840
00:48:02,120 --> 00:48:04,282
- [Johnny] What if he says no?
841
00:48:04,280 --> 00:48:05,327
- He won't say no.
842
00:48:05,320 --> 00:48:07,004
Hanna will be talking to him right now.
843
00:48:07,000 --> 00:48:08,445
- Yes, he gave me some yarn about wanting
844
00:48:08,440 --> 00:48:10,647
to see the Attorney General.
845
00:48:11,680 --> 00:48:13,728
And get your men down to
the old Tram Depot quick.
846
00:48:13,720 --> 00:48:15,768
The Armoury truck will be waiting for you.
847
00:48:17,440 --> 00:48:21,081
And Mulligan, no shooting
unless they shoot first.
848
00:48:25,160 --> 00:48:26,002
Thanks Sergeant,
849
00:48:27,240 --> 00:48:29,925
(siren blaring)
850
00:48:45,520 --> 00:48:47,284
- Just give me one shot at them.
851
00:48:47,280 --> 00:48:50,011
- Ah, you're no the first
copper who's been shot at mate'
852
00:48:50,000 --> 00:48:52,446
- We treat these mugs too soft.
853
00:48:52,440 --> 00:48:54,442
An eye for an eye, that's me.
854
00:48:54,440 --> 00:48:57,364
- Matt, don't you see the fact that we--
855
00:48:57,360 --> 00:48:59,283
- Come on, Pop, the keys,
the keys to the ammo store.
856
00:48:59,280 --> 00:49:00,167
- I haven't got them.
857
00:49:00,160 --> 00:49:01,002
- Don't give me that.
858
00:49:01,000 --> 00:49:02,809
I haven't forgotten you and the flag.
859
00:49:02,800 --> 00:49:03,642
- Honest to goodness I haven't.
860
00:49:03,640 --> 00:49:06,007
- Pull your head in will you,
Bert. He's telling the truth.
861
00:49:06,000 --> 00:49:07,001
You think the Navy would give him the key
862
00:49:07,000 --> 00:49:09,241
to a store of ammo like that?
863
00:49:09,240 --> 00:49:10,162
- All right, we'll break the door down.
864
00:49:10,160 --> 00:49:11,525
I know where the rm are.
865
00:49:13,440 --> 00:49:15,727
- It'll take them a week
to break that door down.
866
00:49:16,680 --> 00:49:17,920
- Oh well, let them play.
867
00:49:29,680 --> 00:49:30,681
- [Policeman] All the Specials report
868
00:49:30,680 --> 00:49:33,206
to collect their rifles
at the Armoury truck.
869
00:49:33,200 --> 00:49:34,042
- Come on.
870
00:49:57,120 --> 00:49:58,884
Got a phone here?
871
00:49:58,880 --> 00:50:01,531
- Yeah, in there, help yourself.
872
00:50:41,320 --> 00:50:44,085
(sirens blaring)
873
00:50:58,200 --> 00:50:59,122
- Can you see them all?
874
00:51:00,080 --> 00:51:02,208
What can we do against that?
875
00:51:02,200 --> 00:51:03,406
Don't you see Fm right.
876
00:51:04,600 --> 00:51:05,408
It would have been fine
877
00:51:05,400 --> 00:51:08,131
if you could have pleaded
your case quietly, properly.
878
00:51:09,640 --> 00:51:12,246
No, it's guns and we're
not the only people
879
00:51:12,240 --> 00:51:13,162
that'll get hurt.
880
00:51:13,160 --> 00:51:14,844
There's innocent people here.
881
00:51:14,840 --> 00:51:15,682
- I'm innocent,
882
00:51:15,680 --> 00:51:17,011
Are you forgetting that?
883
00:51:17,000 --> 00:51:18,729
What kind of a Kirk are you?
884
00:51:18,720 --> 00:51:19,721
Where's your guts?
885
00:51:19,720 --> 00:51:22,371
- You never questioned
my guts on the getaway.
886
00:51:22,360 --> 00:51:24,010
I've only thought about you up UH now.
887
00:51:24,000 --> 00:51:25,126
How about you thinking of me?
888
00:51:25,120 --> 00:51:26,246
- [Matt] Now listen--
889
00:51:26,240 --> 00:51:27,127
- I've worked just as hard as you
890
00:51:27,120 --> 00:51:28,849
and I sold the garage
the lot to get you out.
891
00:51:28,840 --> 00:51:29,682
(telephone ringing)
892
00:51:29,680 --> 00:51:31,091
I've got to say in this
just as much as you.
893
00:51:31,080 --> 00:51:32,286
- No you haven't!
894
00:51:33,360 --> 00:51:34,646
- I've got to life to lead to.
895
00:51:39,280 --> 00:51:40,964
(rifle firing)
896
00:51:40,960 --> 00:51:43,930
(birds screeching)
897
00:51:44,840 --> 00:51:46,171
- [Hanna] Hello?
898
00:51:48,120 --> 00:51:49,167
- I got mm.
899
00:51:49,160 --> 00:51:50,924
I've got one of them,
900
00:52:00,920 --> 00:52:01,762
- Hello?
901
00:52:02,640 --> 00:52:03,880
Hello, is that Pinchgut?
902
00:52:03,880 --> 00:52:06,406
Hello?
903
00:52:08,000 --> 00:52:09,047
Are you there?
904
00:52:09,040 --> 00:52:10,769
Why don't you answer?
905
00:52:13,680 --> 00:52:15,569
This is the police.
906
00:52:15,560 --> 00:52:17,801
- [Fulton] M's the police.
907
00:52:18,920 --> 00:52:21,127
- You lousy, murdering
swine, you shot him.
908
00:52:22,080 --> 00:52:24,128
- Now listen, Kirk, try and be sensible.
909
00:52:24,120 --> 00:52:26,009
- Don't tell me to be sensible.
910
00:52:26,000 --> 00:52:27,764
If this is the kind of fight you want,
911
00:52:27,760 --> 00:52:28,761
you're gonna get it.
912
00:52:35,960 --> 00:52:38,122
- Get the man who fired
that shot, get him!
913
00:52:39,320 --> 00:52:41,163
Suspend him from duty.
914
00:52:42,080 --> 00:52:43,320
- He's a very lucky boy.
915
00:52:43,320 --> 00:52:46,210
Half an inch higher and it
would have been the end of him.
916
00:52:46,200 --> 00:52:48,009
- I'm very much in your
debt for this, Mrs. Fulton.
917
00:52:48,000 --> 00:52:49,525
- I'm not doing it for you.
918
00:52:52,560 --> 00:52:54,801
- Hey Mart, you see what, what happened?
919
00:52:56,360 --> 00:52:57,327
- The bull shot Johnny.
920
00:52:57,320 --> 00:52:58,731
If I get my hands on that Hanna--
921
00:52:58,720 --> 00:52:59,960
- You brought it on yourself.
922
00:52:59,960 --> 00:53:00,802
- Shut up you old--
923
00:53:00,800 --> 00:53:01,961
- Don't you touch mm!
924
00:53:01,960 --> 00:53:03,086
You've nearly killed your own brother.
925
00:53:03,080 --> 00:53:04,286
Isn't it enough for you?
926
00:53:10,200 --> 00:53:11,690
- What's that?
927
00:53:11,680 --> 00:53:14,001
- Just a blank charge for the gun.
928
00:53:14,000 --> 00:53:15,889
There's a ruddy great
door on the mam store.
929
00:53:15,880 --> 00:53:18,201
That's where I think the shells are,
930
00:53:18,200 --> 00:53:19,281
but we can't get m.
931
00:53:19,280 --> 00:53:20,122
- We'll get in.
932
00:53:21,680 --> 00:53:23,125
- What do you mean, we?
933
00:53:23,120 --> 00:53:24,167
- We,we will.
934
00:53:32,120 --> 00:53:34,248
Come on, Pop, this is
where you earn your keep,
935
00:53:34,240 --> 00:53:35,730
We're gonna try this out on the gun, eh?
936
00:53:35,720 --> 00:53:37,165
' Right:
937
00:53:37,160 --> 00:53:38,002
- Come on.
938
00:53:45,920 --> 00:53:47,684
- I'll have the glasses, Constable.
939
00:53:53,800 --> 00:53:56,451
- [Ben] I think the shot
came from over there.
940
00:53:56,440 --> 00:53:57,566
- [Matt] I'm not gonna crawl.
941
00:53:57,560 --> 00:53:58,971
Stand out there.
942
00:53:58,960 --> 00:54:00,644
- What me?
943
00:54:00,640 --> 00:54:01,527
I'll get shot.
944
00:54:01,520 --> 00:54:02,442
- If you weren't so smart,
945
00:54:02,440 --> 00:54:03,771
Johnny wouldn't have got shot.
946
00:54:03,760 --> 00:54:05,205
Go on, they'll recognise you.
947
00:54:12,120 --> 00:54:13,360
What did I tell you'?
948
00:54:13,360 --> 00:54:15,442
Now we'll walk nice and steady to the gun.
949
00:54:36,040 --> 00:54:38,042
- The commissioner, sir.
950
00:54:42,040 --> 00:54:42,882
- Morning, sir.
951
00:54:42,880 --> 00:54:44,211
- Morning Mr. Hanna, anything new?
952
00:54:44,200 --> 00:54:46,521
- Something funny going on
with that gun out there.
953
00:54:46,520 --> 00:54:48,648
Kirk's just gone across with two others.
954
00:54:48,640 --> 00:54:51,450
One of them seem to be carrying
what looked like a shell.
955
00:54:52,720 --> 00:54:55,200
- Get me Superintendent
Baker, Headquarters.
956
00:54:56,680 --> 00:54:58,728
- Kirk sounded dangerous when
I talked to him this morning.
957
00:54:58,720 --> 00:55:00,006
- [Policeman] Headquarters, sir.
958
00:55:00,920 --> 00:55:03,241
- Baker, complications.
959
00:55:03,240 --> 00:55:04,207
Check with the Navy right away
960
00:55:04,200 --> 00:55:06,521
if there's ammunition for
their gun on Pinchgut.
961
00:55:06,520 --> 00:55:09,000
Yeah, and I want a conference called,
962
00:55:09,000 --> 00:55:11,048
Ask him to send someone down
from the Premiers Department,
963
00:55:11,040 --> 00:55:13,281
the 0.0, City Defence if you can get him
964
00:55:13,280 --> 00:55:15,328
and someone from the Navy.
965
00:55:15,320 --> 00:55:17,402
Yes, I know it's Saturday and
{herds racing at Randwick,
966
00:55:17,400 --> 00:55:18,811
but they'll have to turn up.
967
00:55:21,400 --> 00:55:22,367
What do you reckon, Mr. Hanna,
968
00:55:22,360 --> 00:55:24,442
this gun business, is he bluffing?
969
00:55:25,320 --> 00:55:27,129
He was never a gunman before.
970
00:55:27,120 --> 00:55:29,168
- He could be now, sir.
You know as well as I do,
971
00:55:29,160 --> 00:55:32,164
it's suicide to underestimate
a man when he's desperate.
972
00:55:32,160 --> 00:55:34,128
- It's the four inch Naval gun
they armed the merchant ships
973
00:55:34,120 --> 00:55:35,201
with during the war.
974
00:55:35,200 --> 00:55:38,409
It's out of date now, but
it's still quite useful, boy.
975
00:55:38,400 --> 00:55:39,526
This is for traverse.
976
00:55:40,720 --> 00:55:42,245
And the one on the other
side's for elevation.
977
00:55:43,120 --> 00:55:44,167
- How do we load it?
978
00:55:44,160 --> 00:55:45,161
- I'll show you.
979
00:55:45,160 --> 00:55:46,400
- Wait a minute, wan a minute.
980
00:55:46,400 --> 00:55:49,210
Hey, Pop, get over here, over here!
981
00:55:50,040 --> 00:55:50,882
Come an, “w.!
982
00:55:54,240 --> 00:55:55,082
Go ahead, Bert.
983
00:56:00,400 --> 00:56:01,242
- The main thing to remember
984
00:56:01,240 --> 00:56:03,402
is to make sure the shell's
pushed well home. Now you try.
985
00:56:05,400 --> 00:56:06,970
Watch it.
986
00:56:06,960 --> 00:56:08,325
See, there's nothing to it.
987
00:56:24,160 --> 00:56:26,561
- Kirk was convicted on
what was, quite frankly,
988
00:56:26,560 --> 00:56:28,881
pretty close to circumstantial evidence.
989
00:56:28,880 --> 00:56:30,962
Now that's been his complaint all along.
990
00:56:30,960 --> 00:56:32,724
Past history went against him.
991
00:56:32,720 --> 00:56:34,245
He's not a petty larrikin, this chap.
992
00:56:34,240 --> 00:56:37,403
He's got a first-class mind,
just used it the wrong way.
993
00:56:37,400 --> 00:56:38,686
- There was certainly a first-mass mind
994
00:56:38,680 --> 00:56:41,001
behind those letters he
used to send the Premier,
995
00:56:41,000 --> 00:56:43,048
996
00:56:43,040 --> 00:56:43,882
- Yes, I know.
997
00:56:45,040 --> 00:56:45,882
Oh he might have got off
998
00:56:45,880 --> 00:56:47,325
if his Leave to Appeal had been allowed.
999
00:56:47,320 --> 00:56:48,606
He wasn't lucky m the judge he got.
1000
00:56:48,600 --> 00:56:50,648
He'd been up before him twice before.
1001
00:56:50,640 --> 00:56:53,450
But that doesn't alter the position now.
1002
00:56:53,440 --> 00:56:55,249
He's a tough man with a sense of grievance
1003
00:56:55,240 --> 00:56:56,571
and that's a real menace.
1004
00:56:57,680 --> 00:56:59,409
- Hanna, do you want our people in?
1005
00:57:01,160 --> 00:57:02,321
- I think this is a police matter,
1006
00:57:02,320 --> 00:57:04,527
but I'll take all the help I can get.
1007
00:57:04,520 --> 00:57:07,330
- These things can so
easily become political,
1008
00:57:07,320 --> 00:57:09,368
I keep thinking of the
caretaker and his family,
1009
00:57:09,360 --> 00:57:11,089
we must bear them in mind.
1010
00:57:11,080 --> 00:57:14,209
After all, the public would
expect us to wouldn't they?
1011
00:57:14,200 --> 00:57:17,170
Is there nothing we can
do now Commissioner?
1012
00:57:17,160 --> 00:57:19,003
- Words are pretty useless
with the fellows like Kirk,
1013
00:57:19,000 --> 00:57:22,083
but I'll try again.
1014
00:57:23,840 --> 00:57:24,727
Get me Pinchgut.
1015
00:57:25,720 --> 00:57:27,643
- [Newscaster] Kirk, it will
be remembered, was convicted
1016
00:57:27,640 --> 00:57:29,768
of being the brains behind the spectacular
1017
00:57:29,760 --> 00:57:32,240
Bondi warehouse robbery last year.
1018
00:57:32,240 --> 00:57:33,730
- [Matt] Nothing new.
1019
00:57:33,720 --> 00:57:35,449
Bert, you better get back on the gun, huh'?
1020
00:57:35,440 --> 00:57:40,446
- Right.
1021
00:57:45,200 --> 00:57:46,531
- Come and help me, Ann.
1022
00:57:48,240 --> 00:57:49,082
- Must I?
1023
00:57:49,080 --> 00:57:50,605
- You don't know anything about him?
1024
00:57:50,600 --> 00:57:51,886
- I know he's not like his brother.
1025
00:57:51,880 --> 00:57:53,803
- You know nothing of the kind.
1026
00:57:53,800 --> 00:57:55,723
What we want is to see the last of them
1027
00:57:55,720 --> 00:57:58,041
and then forget them.
1028
00:57:58,040 --> 00:57:59,565
Come along, like a good child.
1029
00:58:03,680 --> 00:58:05,569
- [Newscaster] Eight hours
to bring them to safety.
1030
00:58:05,560 --> 00:58:07,050
(telephone ringing)
1031
00:58:07,040 --> 00:58:08,201
- I'll gel it.
1032
00:58:09,560 --> 00:58:12,803
Yeah, this is Kirk, who's that?
1033
00:58:12,800 --> 00:58:15,246
- This is the Commissioner
of Police speaking, Kirk.
1034
00:58:15,240 --> 00:58:16,605
Now listen, \ wanna make one last appeal
1035
00:58:16,600 --> 00:58:18,648
to you before this thing goes too far.
1036
00:58:18,640 --> 00:58:20,290
You're up against the whole of society
1037
00:58:20,280 --> 00:58:23,250
and no one man can do
this and you must see it.
1038
00:58:23,240 --> 00:58:24,082
- You know what you can
do with your society.
1039
00:58:24,080 --> 00:58:26,560
You nearly kill my brother just now.
1040
00:58:26,560 --> 00:58:28,722
- Well, I'm genuinely sorry
your brother was shot.
1041
00:58:28,720 --> 00:58:30,449
I didn't order any shooting
and I've stopped it now,
1042
00:58:30,440 --> 00:58:32,647
but you're making a tom mistake man.
1043
00:58:32,640 --> 00:58:34,688
- Am I? I could have rotted in the stir
1044
00:58:34,680 --> 00:58:36,444
without ever getting to talk to you.
1045
00:58:36,440 --> 00:58:37,726
Well I'm talking to you now.
1046
00:58:37,720 --> 00:58:40,087
This is the deal, I want
a government guarantee
1047
00:58:40,080 --> 00:58:44,244
announced in the press and
on the radio of a retrial.
1048
00:58:44,240 --> 00:58:46,607
- Well, you can't talk
to me like this, Kirk.
1049
00:58:46,600 --> 00:58:48,443
1050
00:58:48,440 --> 00:58:50,044
In any case, a new trial is a matter
1051
00:58:50,040 --> 00:58:51,166
for the Attorney General
1052
00:58:51,160 --> 00:58:53,208
and he's out of town, up at Warialda.
1053
00:58:53,200 --> 00:58:55,407
- Don't try hanging me on red tape.
1054
00:58:55,400 --> 00:58:57,562
It's only 500 miles, get him back.
1055
00:58:57,560 --> 00:58:59,927
I'll give you till, you've
got till six o'clock
1056
00:58:59,920 --> 00:59:02,321
in the morning, but if I don't
get the guarantee by then,
1057
00:59:02,320 --> 00:59:04,004
I'll blow half of Sydney to bits.
1058
00:59:05,000 --> 00:59:05,842
- [Commissioner] I don't understand
1059
00:59:05,840 --> 00:59:07,251
what you're talking about.
1060
00:59:07,240 --> 00:59:09,242
- We've got our four-inch
gun aimed straight at
1061
00:59:09,240 --> 00:59:11,971
that explosive ship
moored off Garden Island.
1062
00:59:11,960 --> 00:59:14,930
Now you know what I'm talking about?
1063
00:59:31,920 --> 00:59:33,809
Johnny, you feeling better?
1064
00:59:33,800 --> 00:59:34,961
How's your neck?
1065
00:59:34,960 --> 00:59:36,803
The woman did a great job, eh?
1066
00:59:36,800 --> 00:59:38,882
- What's got into you, Malt'?
- [Matt] What do you mean?
1067
00:59:38,880 --> 00:59:39,722
Hey, take n easy.
1068
00:59:40,720 --> 00:59:41,642
- What are you doing?
1069
00:59:41,640 --> 00:59:43,130
- Oh that?
1070
00:59:43,120 --> 00:59:44,451
Did you hear me tell him?
1071
00:59:44,440 --> 00:59:45,885
That's the way to talk to them, eh'?
1072
00:59:45,880 --> 00:59:47,928
He was scared, Johnny, dead scared.
1073
00:59:49,120 --> 00:59:50,167
I was ready to be reasonable,
1074
00:59:50,160 --> 00:59:53,846
but now, they shouldn't
have shot you, Johnny.
1075
00:59:53,840 --> 00:59:55,808
They're the ones to blame.
1076
00:59:55,800 --> 00:59:57,768
We haven'! got ms! three hostages now,
1077
00:59:57,760 --> 00:59:59,330
we've got two million.
1078
00:59:59,320 --> 01:00:01,891
That city, I've got them right there.
1079
01:00:02,960 --> 01:00:03,802
Right there.
1080
01:00:13,800 --> 01:00:14,642
- Another cup?
1081
01:00:14,640 --> 01:00:15,448
- No thanks.
1082
01:00:19,000 --> 01:00:21,924
I'm sorry we brought you
all this trouble, Ann.
1083
01:00:21,920 --> 01:00:22,921
- I'm sorry for you.
1084
01:00:25,520 --> 01:00:27,329
- It must be lovely and quiet living here.
1085
01:00:28,200 --> 01:00:29,281
That's a laugh now.
1086
01:00:30,240 --> 01:00:31,685
- It's too quiet sometimes.
1087
01:00:33,800 --> 01:00:37,361
Johnny, your brother frightens me.
1088
01:00:37,360 --> 01:00:38,964
- I know.
1089
01:00:38,960 --> 01:00:41,406
I've never seen him like this before.
1090
01:00:41,400 --> 01:00:43,880
I think it's what's happened
to me that's changed him.
1091
01:00:44,840 --> 01:00:47,320
You know, you grow up with a bloke,
1092
01:00:47,320 --> 01:00:49,926
he used to take me
surfing when I was a kid.
1093
01:00:49,920 --> 01:00:50,807
And then tn the wintertime,
1094
01:00:50,800 --> 01:00:52,689
we'd go to the football on Saturdays.
1095
01:00:53,640 --> 01:00:55,768
When we got the garage,
we'd work together.
1096
01:00:56,640 --> 01:01:00,531
Sometimes we'd stay late,
working on a job, have a laugh.
1097
01:01:00,520 --> 01:01:05,447
He'd tell me about the old
days, just the funny bits.
1098
01:01:07,000 --> 01:01:09,002
You'd think you'd know your own brother.
1099
01:01:10,440 --> 01:01:12,090
And all of a sudden
you look at him one day
1100
01:01:12,080 --> 01:01:13,286
and he's a stranger.
1101
01:01:15,240 --> 01:01:17,322
I'll go and talk to him' I'll try.
1102
01:01:17,320 --> 01:01:18,685
- Sit down, Johnny, please,
1103
01:01:19,560 --> 01:01:20,368
- No, I'M go.
1104
01:01:20,360 --> 01:01:23,842
- You can't go now, you must rest, please.
1105
01:01:29,960 --> 01:01:33,169
(shod whistle blasting)
1106
01:01:33,160 --> 01:01:35,811
- [Sailor] All ready to
cast off, first mate?
1107
01:01:35,800 --> 01:01:38,963
- [Sailor] All ready to cast off, sir.
1108
01:01:48,760 --> 01:01:50,171
- Hey Matt, Matt!
1109
01:01:51,160 --> 01:01:53,162
They're moving the ship!
1110
01:01:59,080 --> 01:02:01,367
Matt!
1111
01:02:04,520 --> 01:02:05,328
Matt!
1112
01:02:06,280 --> 01:02:08,282
They're moving the ship!
1113
01:02:20,560 --> 01:02:25,566
- [Matt] Stay there.
1114
01:02:50,880 --> 01:02:53,406
Fulton, where are you?
1115
01:02:53,400 --> 01:02:54,242
Come here!
1116
01:03:00,160 --> 01:03:01,810
The police on the wharf, get
them on the phone for me.
1117
01:03:01,800 --> 01:03:02,847
- At Fort Macquarie?
1118
01:03:02,840 --> 01:03:04,808
- Yeah, whatever it is, get them.
1119
01:03:06,680 --> 01:03:07,522
And hurry up!
1120
01:03:16,440 --> 01:03:17,362
Give me Hanna.
1121
01:03:18,440 --> 01:03:19,726
Superintendent Hanna!
1122
01:03:19,720 --> 01:03:22,007
Come on, don't muck around' get him.
1123
01:03:22,000 --> 01:03:23,081
This is Kirk.
1124
01:03:28,040 --> 01:03:29,166
- [Hanna] Hello, Hanna speaking.
1125
01:03:29,160 --> 01:03:30,321
- Watch our gun, Hanna.
1126
01:03:38,440 --> 01:03:41,728
(loud whistling)
1127
01:03:41,720 --> 01:03:44,451
(loud exploding)
1128
01:03:49,320 --> 01:03:50,765
(alarm bell clanging)
1129
01:03:50,760 --> 01:03:52,603
- [Seaman] Let her go!
1130
01:03:59,720 --> 01:04:00,926
- That was a blank, Hanna.
1131
01:04:00,920 --> 01:04:02,001
The next one won't be.
1132
01:04:02,000 --> 01:04:04,241
You tell them to leave that
ship right where it is!
1133
01:04:04,240 --> 01:04:06,163
- [Hanna] Kirk, listen to reason!
1134
01:04:06,160 --> 01:04:07,730
Hundreds, thousands of
people may be killed.
1135
01:04:07,720 --> 01:04:08,562
- You listen to reason,
1136
01:04:08,560 --> 01:04:10,688
You've got till six
o'clock tomorrow morning.
1137
01:04:10,680 --> 01:04:12,523
- Why are you going to leave it so long?
1138
01:04:12,520 --> 01:04:13,851
- 'Cause I want to get to the right man,
1139
01:04:13,840 --> 01:04:15,285
the Attorney General, that's why
1140
01:04:16,240 --> 01:04:17,082
Come on.
1141
01:04:19,240 --> 01:04:21,686
You take it easy now,
Johnny, get plenty of rest.
1142
01:04:21,680 --> 01:04:23,762
You see he gets plenty of rest,
Ann, huh.
1143
01:04:29,880 --> 01:04:31,325
- It was a blank, sir.
1144
01:04:31,320 --> 01:04:33,084
He says it'll be a shell next time.
1145
01:04:35,040 --> 01:04:37,008
Yes, I'M radio the ship.
1146
01:04:37,000 --> 01:04:38,968
It'll stay where it is, too risky.
1147
01:04:38,960 --> 01:04:40,121
- Just a minute, Hanna,
1148
01:04:41,080 --> 01:04:42,241
It's a showdown,
1149
01:04:42,240 --> 01:04:44,846
I'm gonna use my full emergency powers.
1150
01:04:44,840 --> 01:04:47,241
- Is there no alternative,
Mr. Commissioner?
1151
01:04:47,240 --> 01:04:49,561
- I'm Afraid not, except doing nothing
1152
01:04:49,560 --> 01:04:50,846
till six o'clock tomorrow morning
1153
01:04:50,840 --> 01:04:52,922
to find out if he's bluffing
1154
01:04:52,920 --> 01:04:55,048
and Wouldn't bet on that.
1155
01:04:55,040 --> 01:04:56,883
- If we do get rough, don't
you think he might take it out
1156
01:04:56,880 --> 01:04:58,530
on the caretaker and his family?
1157
01:04:59,360 --> 01:05:01,647
- That's a calculated
risk we'll have to take.
1158
01:05:01,640 --> 01:05:02,880
He wants those people alive.
1159
01:05:02,880 --> 01:05:04,848
Dead hostages don't count for anything,
1160
01:05:06,840 --> 01:05:07,887
You there, Mr. Hanna?
1161
01:05:08,960 --> 01:05:10,803
Go ahead, full emergency powers.
1162
01:05:12,360 --> 01:05:15,125
(dramatic music)
1163
01:06:27,160 --> 01:06:28,810
- Everything's all set here.
1164
01:06:28,800 --> 01:06:30,290
I'M be over as soon as \ can.
1165
01:06:32,080 --> 01:06:33,525
Are those snipers in position, Drake?
1166
01:06:33,520 --> 01:06:35,602
- Yes sir, all in radio contact.
1167
01:06:36,880 --> 01:06:38,848
- Tell them if they see
Kirk or any of his pals,
1168
01:06:38,840 --> 01:06:39,807
to shoot on sight.
1169
01:06:39,800 --> 01:06:43,122
- [Drake] What about the
caretaker and his family?
1170
01:06:43,120 --> 01:06:44,326
- We'll have to take a chance.
1171
01:06:44,320 --> 01:06:46,288
I can do nothing more with Kirk.
1172
01:06:46,280 --> 01:06:48,442
- [Drake] That man you
suspended is a good shot,
1173
01:06:48,440 --> 01:06:49,566
- He stays suspended.
1174
01:07:01,600 --> 01:07:02,886
- Now they know we're not bluffing.
1175
01:07:02,880 --> 01:07:04,245
- We are bluffing.
1176
01:07:04,240 --> 01:07:05,810
We haven't got the shells yet.
1177
01:07:05,800 --> 01:07:08,371
- Sure, sure, but not for long, come on.
1178
01:07:11,720 --> 01:07:14,690
(gun firing)
1179
01:07:14,680 --> 01:07:15,727
The war's on, eh?
1180
01:07:18,680 --> 01:07:19,522
All right.
1181
01:07:21,320 --> 01:07:23,049
- They're shooting!
1182
01:07:23,040 --> 01:07:25,122
Now what'll we do?
1183
01:07:25,120 --> 01:07:26,281
- I better go out there.
1184
01:07:27,680 --> 01:07:28,522
- Johnny?
1185
01:07:29,520 --> 01:07:30,601
- It's all right, Ann.
1186
01:07:37,840 --> 01:07:40,241
(gun firing)
1187
01:07:46,000 --> 01:07:46,922
- Dad, Dad!
1188
01:07:50,960 --> 01:07:52,405
He's hurt his shoulder again.
1189
01:08:04,280 --> 01:08:05,122
- Hold it!
1190
01:08:19,800 --> 01:08:21,006
- [Reporter] What's new' Mr. Hanna?
1191
01:08:21,000 --> 01:08:21,887
- [Reporter] What about a story?
1192
01:08:21,880 --> 01:08:22,722
- [Reporter] What about
a few facts, Mr. Hanna?
1193
01:08:22,720 --> 01:08:24,609
- [Reporter] Hey is it true
that Kirk is on the Island?
1194
01:08:24,600 --> 01:08:26,364
- I'll see you later boys.
1195
01:08:26,360 --> 01:08:27,407
- [Reporter] Ah what about a picture?
1196
01:08:27,400 --> 01:08:31,769
- [Reporter] Waiting for a
story, give us something!
1197
01:08:40,160 --> 01:08:41,571
- [Commissioner] How's
it going, Mr, Hanna?
1198
01:08:41,560 --> 01:08:43,244
- [Hanna] Not too good, sir.
1199
01:08:43,240 --> 01:08:45,402
What's the verdict on
agreeing to his terms?
1200
01:08:45,400 --> 01:08:47,289
- Oh, I got the Attorney
General on the phone,
1201
01:08:47,280 --> 01:08:49,203
but I'm afraid he asked for more time.
1202
01:08:50,880 --> 01:08:53,406
- Can anybody else give
a decision on this?
1203
01:08:53,400 --> 01:08:54,526
- I don't think so.
1204
01:08:56,880 --> 01:08:59,611
- It goes against the grain
to bargain with criminals.
1205
01:09:00,600 --> 01:09:01,965
If we give into him, we'd be badgered
1206
01:09:01,960 --> 01:09:05,009
by every prisoner in every
}ail in new South Wales.
1207
01:09:06,760 --> 01:09:08,762
He could be bluffing, couldn't he?
1208
01:09:08,760 --> 01:09:11,411
You say that ammunition's hard to get at?
1209
01:09:11,400 --> 01:09:13,368
- There were three doors; two original,
1210
01:09:13,360 --> 01:09:15,761
one steel and concrete,
all tremendously strong.
1211
01:09:17,960 --> 01:09:20,645
You know, our drill in
these circumstances would be
1212
01:09:20,640 --> 01:09:22,688
to scuttle the ammunition ship.
1213
01:09:22,680 --> 01:09:24,045
- Of course!
1214
01:09:24,040 --> 01:09:25,326
That's a good idea.
1215
01:09:25,320 --> 01:09:27,129
Can we do that, Mr. Whitson?
1216
01:09:27,120 --> 01:09:28,167
- I'm afraid not.
1217
01:09:28,160 --> 01:09:29,525
I've been going over the charts.
1218
01:09:29,520 --> 01:09:32,683
There's only three feet
under her at low water.
1219
01:09:32,680 --> 01:09:33,522
- Blast!
1220
01:09:35,280 --> 01:09:36,406
- We'll have to wait.
1221
01:09:40,200 --> 01:09:41,201
Do you think he could get in touch
1222
01:09:41,200 --> 01:09:42,406
with the Attorney General again
1223
01:09:42,400 --> 01:09:44,323
and insist that he comes back?
1224
01:09:44,320 --> 01:09:47,005
Tell him the position's got
worse since I spoke to him.
1225
01:09:47,000 --> 01:09:50,561
We've still got 16 hours.
1226
01:09:53,400 --> 01:09:55,164
- Those Bombay explosion pictures.
1227
01:09:58,840 --> 01:10:00,046
(whistling)
1228
01:10:00,040 --> 01:10:01,804
- [Editor] Look at that, eh!
1229
01:10:01,800 --> 01:10:02,926
Flat as a pancake.
1230
01:10:02,920 --> 01:10:05,321
You wouldn't think anybody'd
survive, would you'?
1231
01:10:06,720 --> 01:10:10,202
And that one, cor stone the
crows, you're lucky to be
1232
01:10:10,200 --> 01:10:14,410
in a basement, get them over
to the editor right away.
1233
01:10:14,400 --> 01:10:16,164
- Every one of these pictures is a winner.
1234
01:10:16,160 --> 01:10:18,128
Best stuff we've had since the war.
1235
01:10:18,120 --> 01:10:19,451
We ought to give Kirk a medal.
1236
01:10:19,440 --> 01:10:21,010
- Where are we going to put it?
1237
01:10:21,000 --> 01:10:23,082
- Try it out on the feature page.
1238
01:10:23,080 --> 01:10:24,445
- We're interrupting this programme
1239
01:10:24,440 --> 01:10:26,169
to bring you the most
exciting piece of news.
1240
01:10:26,160 --> 01:10:28,367
That's happened in Sydney since the war.
1241
01:10:28,360 --> 01:10:30,362
Sydney Harbour is under siege.
1242
01:10:30,360 --> 01:10:32,601
Instead of our homemaker
session this afternoon,
1243
01:10:32,600 --> 01:10:35,968
We're bringing you alive
telecast of history in the making.
1244
01:10:35,960 --> 01:10:37,769
As I stand on this rooftop
I can see that every.
1245
01:10:37,760 --> 01:10:39,762
- I guess I better get
you something to eat.
1246
01:10:39,760 --> 01:10:42,081
- [Newscaster] Special Riot
Squad of the Sydney police,
1247
01:10:42,080 --> 01:10:43,320
men trained in the use of
special sniping rifles.
1248
01:10:43,320 --> 01:10:44,651
- [Matt] We could do with some grub mum.
1249
01:10:44,640 --> 01:10:45,971
- [Mrs. Fulton] I'm getting it.
1250
01:10:45,960 --> 01:10:47,371
- How you feeling, Johnny?
1251
01:10:47,360 --> 01:10:48,725
Leave it on, leave it on.
1252
01:10:48,720 --> 01:10:50,722
- [Newscaster] In shooting
competitions overseas,
1253
01:10:50,720 --> 01:10:53,883
including the famous
Bisley Meeting in England.
1254
01:10:53,880 --> 01:10:55,803
Down below by the old Tram Depot,
1255
01:10:55,800 --> 01:10:58,610
now being demolished to make
room for our new opera house,
1256
01:10:58,600 --> 01:11:02,002
more and more squad cars and
Armoury cars are assembling.
1257
01:11:02,000 --> 01:11:04,082
The whole operation under
the personal direction
1258
01:11:04,080 --> 01:11:05,366
of superintendent Hanna,
1259
01:11:05,360 --> 01:11:08,011
the Sydney CID has a feeling of war.
1260
01:11:09,560 --> 01:11:10,527
- Stop it, will ya.
1261
01:11:11,800 --> 01:11:12,847
- You used to be pretty good at this
1262
01:11:12,840 --> 01:11:14,126
when you were a kid, Johnny.
1263
01:11:17,280 --> 01:11:19,044
All that stuffs just bluff,
they won't use any others.
1264
01:11:19,040 --> 01:11:20,166
- They just did.
1265
01:11:20,160 --> 01:11:21,571
- [Matt] Sure, because
we were bunnies enough
1266
01:11:21,560 --> 01:11:22,721
to stick our heads out.
1267
01:11:23,720 --> 01:11:26,769
This is a fort, Johnny,
we can hold out forever.
1268
01:11:26,760 --> 01:11:28,762
- Yeah, if we don't starve to death.
1269
01:11:28,760 --> 01:11:29,807
- They won't shoot us out,
1270
01:11:29,800 --> 01:11:32,121
they won't starve use out if
it means hurting the Fultons.
1271
01:11:32,120 --> 01:11:33,929
- You don't care if we all die.
1272
01:11:33,920 --> 01:11:35,046
What if they don't?
1273
01:11:35,040 --> 01:11:37,281
- Oh I do care' mum, I’m not a hoodlum.
1274
01:11:38,280 --> 01:11:39,611
I told you that before.
1275
01:11:40,520 --> 01:11:42,249
I didn't want any of this violence.
1276
01:11:43,440 --> 01:11:46,364
I do care and I'm sure they do too.
1277
01:11:47,280 --> 01:11:49,647
- It's agreed then that the
explosives be taken off?
1278
01:11:49,640 --> 01:11:50,766
- As soon as it's dark,
1279
01:11:51,840 --> 01:11:53,842
- If they did fire into the ship,
1280
01:11:53,840 --> 01:11:55,410
what precisely might happen?
1281
01:11:57,360 --> 01:11:59,931
- With 1500 tonnes of
Wasting gelignite on board.
1282
01:12:07,840 --> 01:12:11,765
- Almost unbelievable,
they must be stopped.
1283
01:12:11,760 --> 01:12:13,569
- One salvo from us, or an airstrike for
1284
01:12:13,560 --> 01:12:14,766
that matter would finish them.
1285
01:12:14,760 --> 01:12:17,240
- We've got to remember the
caretaker and his family.
1286
01:12:17,240 --> 01:12:19,242
I know what the public is like.
1287
01:12:19,240 --> 01:12:20,526
They wouldn't consider that we'd saved
1288
01:12:20,520 --> 01:12:22,807
perhaps thousands of their fives.
1289
01:12:22,800 --> 01:12:24,723
They'd merely accuse us
of killing innocent people
1290
01:12:24,720 --> 01:12:26,210
to deal with a few crooks.
1291
01:12:28,560 --> 01:12:31,211
- How about a helicopter
with a machine gun on it?
1292
01:12:31,200 --> 01:12:33,043
- They'd jUSt bring out the hostages.
1293
01:12:35,000 --> 01:12:37,287
No' we must evacuate the
whole of the waterfront;
1294
01:12:37,280 --> 01:12:39,282
Woolloomooloo Potts Point, Darling point.
1295
01:12:39,280 --> 01:12:41,328
- There's a lot of important
citizens live over there.
1296
01:12:41,320 --> 01:12:42,207
They're not gonna like it.
1297
01:12:42,200 --> 01:12:43,042
- Well they're gonna like it even less
1298
01:12:43,040 --> 01:12:44,451
if they get blown out of their beds,
1299
01:12:45,640 --> 01:12:47,165
- We must explain fully to the public,
1300
01:12:47,160 --> 01:12:49,242
what we're doing in their interest.
1301
01:12:49,240 --> 01:12:52,210
I think it would be best if
I went on the air personally.
1302
01:12:52,200 --> 01:12:53,326
- If Kirk hears the broadcast,
1303
01:12:53,320 --> 01:12:55,527
won't it make him think
he's got us scared?
1304
01:12:56,840 --> 01:12:58,171
- He has got us scared.
1305
01:12:58,160 --> 01:13:00,527
Now don't let us fool ourselves on that.
1306
01:13:00,520 --> 01:13:02,727
- [Newsboy] Late (mumbles)
harbour in danger (mumbles).
1307
01:13:07,200 --> 01:13:10,204
Sydney harbour in danger, paper (mumbles)!
1308
01:13:10,200 --> 01:13:12,851
- Fun and games for the newspapers, eh?
1309
01:13:12,840 --> 01:13:15,730
Haven't had such a time
since the Queen was out here.
1310
01:13:15,720 --> 01:13:17,529
- They keep trying to get
through to Kirk on the phone.
1311
01:13:17,520 --> 01:13:19,249
We've been directing all the
calls through Headquarters.
1312
01:13:19,240 --> 01:13:22,403
- That's fine, he's got a
big enough head as it is.
1313
01:13:24,440 --> 01:13:27,205
(dramatic music)
1314
01:13:28,440 --> 01:13:31,284
- [Police Loudspeaker] All
householders will proceed
1315
01:13:31,280 --> 01:13:34,762
to the buses and Lorries
as soon as possible.
1316
01:13:36,120 --> 01:13:39,124
Please do not take any food with you.
1317
01:13:40,040 --> 01:13:41,565
Hand luggage only.
1318
01:13:42,680 --> 01:13:44,682
A hot meal will be provided
1319
01:13:44,680 --> 01:13:47,809
as soon as you reach the eastern suburbs.
1320
01:13:47,800 --> 01:13:48,881
(suspenseful music)
1321
01:13:48,880 --> 01:13:51,645
- [Policeman] Stand right there please.
1322
01:13:51,640 --> 01:13:54,723
(mumbles) everybody.
1323
01:13:58,920 --> 01:14:01,605
(crowd chatter)
1324
01:14:07,200 --> 01:14:10,204
(suspenseful music)
1325
01:14:22,200 --> 01:14:24,726
- The Bulls, millions of them!
1326
01:14:26,280 --> 01:14:29,284
(suspenseful music)
1327
01:14:39,720 --> 01:14:40,642
- The first reports are
good Mr. Commissioner,
1328
01:14:40,640 --> 01:14:42,165
the public are cooperating.
1329
01:14:42,160 --> 01:14:43,161
- Fine' fine.
1330
01:14:43,160 --> 01:14:44,321
Any news from the Attorney General?
1331
01:14:44,320 --> 01:14:46,004
- Should be back in about five hours.
1332
01:14:46,000 --> 01:14:46,842
Do we wait?
1333
01:14:46,840 --> 01:14:47,682
- Oh, I think so.
1334
01:14:47,680 --> 01:14:48,841
Let's hope we have Kirk by then.
1335
01:14:48,840 --> 01:14:50,251
- Is everything going ahead?
1336
01:14:50,240 --> 01:14:52,004
- Plans two and three
are being setup now.
1337
01:14:52,000 --> 01:14:53,764
- What's your zero hour for plan two?
1338
01:14:53,760 --> 01:14:56,923
- [Naval Officer] Maximum
darkness, nine o'clock.
1339
01:14:56,920 --> 01:14:59,764
(energetic music)
1340
01:15:19,800 --> 01:15:21,802
- [Policeman] I'll take
the kiddie, missus.
1341
01:15:54,080 --> 01:15:56,003
- Keep going Luke, she's nearly there.
1342
01:15:57,280 --> 01:15:58,122
That's it!
1343
01:16:07,440 --> 01:16:11,570
(speaking in a foreign language)
1344
01:16:23,200 --> 01:16:25,726
(guns firing)
1345
01:16:29,800 --> 01:16:32,371
(gentle music)
1346
01:17:28,360 --> 01:17:29,202
- Johnny?
1347
01:17:35,240 --> 01:17:36,207
Pretty nice girl.
1348
01:17:37,080 --> 01:17:38,650
- Yeah.
1349
01:17:38,640 --> 01:17:40,165
- Got a shine on her, have you?
1350
01:17:41,800 --> 01:17:44,246
- Matt, why don't we get outta here?
1351
01:17:44,240 --> 01:17:45,207
Leave them alone.
1352
01:17:47,280 --> 01:17:49,886
- I'm not going to jail again, Johnny.
1353
01:17:49,880 --> 01:17:52,201
I've done two stretches,
I can't take anymore.
1354
01:17:53,240 --> 01:17:55,004
I'd be an old man before \ got out.
1355
01:17:56,240 --> 01:17:58,402
I nearly went crazy
the last time I was in.
1356
01:17:59,640 --> 01:18:01,608
Johnny, you don't know what it's like.
1357
01:18:01,600 --> 01:18:02,886
- [Johnny] Well If we stay here,
1358
01:18:02,880 --> 01:18:04,564
I've got a good chance of finding out,
1359
01:18:04,560 --> 01:18:05,721
- Look, why don't you
take the Fulton's boat
1360
01:18:05,720 --> 01:18:07,210
and get out of here.
1361
01:18:07,200 --> 01:18:08,770
- [Johnny] With the Fultons?
1362
01:18:08,760 --> 01:18:13,766
- No, Johnny, you've done a lot for me,
1363
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
Don't let me down now.
1364
01:18:21,640 --> 01:18:22,448
Johnny?
1365
01:18:40,560 --> 01:18:42,164
- Be careful with those matches.
1366
01:18:43,320 --> 01:18:44,810
- Trust and old gunner, mate.
1367
01:18:45,680 --> 01:18:47,728
You could strike a
thousand matches down here.
1368
01:18:50,600 --> 01:18:52,329
- Do you think we can get the door open?
1369
01:18:53,320 --> 01:18:54,287
What do we do then?
1370
01:18:55,440 --> 01:18:56,327
- Load the gun.
1371
01:18:56,320 --> 01:18:57,845
- And then?
1372
01:18:57,840 --> 01:19:00,366
- That's up to the boys
on shore, isn't it?
1373
01:19:00,360 --> 01:19:01,930
- Oh, I don't want any more trouble.
1374
01:19:01,920 --> 01:19:04,571
All I want is to go home.
1375
01:19:04,560 --> 01:19:05,641
- Are you scared?
1376
01:19:05,640 --> 01:19:06,880
- Who knows?
1377
01:19:06,880 --> 01:19:09,281
I'm not scared to fight, but here.
1378
01:19:09,280 --> 01:19:11,169
What am I here for in this cellar?
1379
01:19:12,800 --> 01:19:13,642
I want to live.
1380
01:19:14,920 --> 01:19:16,922
If that's being scared, then I am scared.
1381
01:19:17,920 --> 01:19:18,762
Aren't you?
1382
01:19:19,600 --> 01:19:20,408
- Tell you the truth, mate,
1383
01:19:20,400 --> 01:19:22,164
I couldn't care one way or the other.
1384
01:19:25,200 --> 01:19:26,804
- Aren't the police after you too?
1385
01:19:27,960 --> 01:19:30,122
- Not like they're after you.
1386
01:19:31,000 --> 01:19:33,207
There are one or two jobs they
still ask questions about'
1387
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
I thought I'd get out
before they start asking me.
1388
01:19:38,280 --> 01:19:40,248
Come on, tosh, back to work,
1389
01:19:40,240 --> 01:19:42,641
- I don't want to waste
my sweat on that door.
1390
01:19:42,640 --> 01:19:44,005
- Whaddaya mean you don't want to?
1391
01:19:44,000 --> 01:19:47,925
- Maybe we'd never break it
down and if we do, more trouble.
1392
01:19:47,920 --> 01:19:49,604
You think I'm yellow
if I tried to get away?
1393
01:19:49,600 --> 01:19:50,726
- You'd never make it.
1394
01:19:50,720 --> 01:19:51,926
' "M going now!
1395
01:19:51,920 --> 01:19:53,445
- We'll talk about that
when the door is done.
1396
01:19:53,440 --> 01:19:54,771
- To heH with the door!
1397
01:19:54,760 --> 01:19:55,727
- Come back you'.!
1398
01:19:58,160 --> 01:20:00,401
(thudding)
1399
01:20:07,880 --> 01:20:09,211
Matt' Matt!
1400
01:20:09,200 --> 01:20:10,167
Stop Luke!
1401
01:20:18,880 --> 01:20:19,881
- Luke!
1402
01:20:19,880 --> 01:20:24,204
Luke, what's the mailer with you?
1403
01:20:24,200 --> 01:20:26,726
(guns firing)
1404
01:20:45,440 --> 01:20:48,410
- I told you, it's bad
luck to kill a boat.
1405
01:20:56,080 --> 01:20:58,401
- Yes' sir, we've just
got another one of them.
1406
01:21:23,080 --> 01:21:26,084
(telephone ringing)
1407
01:21:28,000 --> 01:21:29,081
- Hello?
1408
01:21:29,080 --> 01:21:32,004
- [Hanna] This is Superintendent
Hanna, who's there?
1409
01:21:32,000 --> 01:21:33,923
- This is Johnny Kirk, Superintendent.
1410
01:21:33,920 --> 01:21:35,888
- I want to speak to your brother.
1411
01:21:35,880 --> 01:21:36,961
- [Johnny] I'll get him.
1412
01:21:36,960 --> 01:21:39,042
- Just a minute, I'd like a word with you.
1413
01:21:40,960 --> 01:21:44,851
I remember you, John,
you were never a hoodlum.
1414
01:21:46,400 --> 01:21:47,242
You must know we've been holding off
1415
01:21:47,240 --> 01:21:49,163
because of the caretaker and his family.
1416
01:21:51,200 --> 01:21:53,567
I'm sure you don't wanna see
them hurl any more than I do,
1417
01:21:55,520 --> 01:21:57,648
If you bring them off in the boat now,
1418
01:21:57,640 --> 01:22:00,564
I'll guarantee you'll
get a nominal sentence.
1419
01:22:00,560 --> 01:22:02,289
You may have saved their lives.
1420
01:22:08,760 --> 01:22:09,761
Are you there, John?
1421
01:22:10,840 --> 01:22:11,682
Will you do it?
1422
01:22:17,640 --> 01:22:19,927
- I can't double-cross my brother.
1423
01:22:19,920 --> 01:22:21,729
- [Hanna] You mean he's standing over you?
1424
01:22:25,880 --> 01:22:26,722
- I'll get him.
1425
01:22:37,280 --> 01:22:38,770
Matt!
1426
01:22:38,760 --> 01:22:40,569
Superintendent Hanna's on the phone!
1427
01:22:42,080 --> 01:22:43,844
- Keep watch on the gun
while I see what he wants,
1428
01:22:43,840 --> 01:22:45,365
- He's gonna put the screws in.
1429
01:22:45,360 --> 01:22:50,287
- Yeah, you still with me,
1430
01:22:50,280 --> 01:22:52,044
or you wanna take the chance he did?
1431
01:22:54,400 --> 01:22:55,242
- You deal me in.
1432
01:22:56,160 --> 01:22:57,002
" Right?
1433
01:23:00,280 --> 01:23:02,806
(guns firing)
1434
01:23:10,880 --> 01:23:14,123
Hanna, you ready to talk business?
1435
01:23:14,120 --> 01:23:16,248
- I'm not talking terms, Kirk.
1436
01:23:16,240 --> 01:23:17,651
We've just shot another of your gang
1437
01:23:17,640 --> 01:23:19,404
and I'm giving you one last
chance before it happens
1438
01:23:19,400 --> 01:23:21,129
to the rest of you.
1439
01:23:21,120 --> 01:23:22,963
- You're forgetting
the Fultons aren't you?
1440
01:23:22,960 --> 01:23:24,689
- We'll see they won't get hurt.
1441
01:23:24,680 --> 01:23:26,523
Look, Kirk, you haven't got a hope.
1442
01:23:26,520 --> 01:23:28,648
- I don't want any soft soap, Hanna.
1443
01:23:28,640 --> 01:23:30,529
I'm in the driver's seat and you know n.
1444
01:23:30,520 --> 01:23:33,046
It's very simple, either you talk terms,
1445
01:23:33,040 --> 01:23:34,280
or half the city goes up,
1446
01:23:36,280 --> 01:23:37,770
- Including your kid brother.
1447
01:23:44,720 --> 01:23:45,607
- Including him.
1448
01:23:54,440 --> 01:23:55,851
Tum the sound up, will you.
1449
01:23:58,320 --> 01:24:00,322
- [Newscaster] What do
you think of all this?
1450
01:24:00,320 --> 01:24:01,560
Do you think the man's guilty?
1451
01:24:01,560 --> 01:24:03,722
- [Woman] How should I know
whether he's guilty or not.
1452
01:24:03,720 --> 01:24:05,529
All I know is I don't
want my house blown up.
1453
01:24:05,520 --> 01:24:08,126
They can promise them what
they like. I don't care.
1454
01:24:08,120 --> 01:24:11,647
- There, you see, there'll be
a million more just like her.
1455
01:24:11,640 --> 01:24:13,085
I've got the authorities
where I want them, Johnny.
1456
01:24:13,080 --> 01:24:14,411
It's got to go my way.
1457
01:24:14,400 --> 01:24:16,926
- What are you trying to prove, Matt?
1458
01:24:16,920 --> 01:24:19,002
That you're innocent, isn't that it?
1459
01:24:19,000 --> 01:24:20,604
And for that you're gonna blow us all up
1460
01:24:20,600 --> 01:24:22,682
and half Sydney as well.
1461
01:24:22,680 --> 01:24:24,125
Well what's that gonna prove?
1462
01:24:25,160 --> 01:24:26,844
Come on, what's that gonna prove?
1463
01:24:27,800 --> 01:24:29,211
Do you wanna know something?
1464
01:24:30,080 --> 01:24:32,003
I'm sorry I got you out of jail.
1465
01:24:33,000 --> 01:24:34,240
- You're still sick, Johnny.
1466
01:24:34,240 --> 01:24:37,164
You oughta be sitting down,
taking it, take it easy.
1467
01:24:37,160 --> 01:24:38,844
I won't have to blow anybody up.
1468
01:24:38,840 --> 01:24:40,251
They're gonna see it my way.
1469
01:24:46,240 --> 01:24:47,401
Fulton, you come with me.
1470
01:24:47,400 --> 01:24:48,925
- What for?
1471
01:24:48,920 --> 01:24:49,762
- You're gonna sink your boat
1472
01:24:49,760 --> 01:24:51,842
in case anybody gets any ideas.
1473
01:24:51,840 --> 01:24:53,410
Come on.
1474
01:24:53,400 --> 01:24:56,244
- What's the promise
of a retrial worth now?
1475
01:24:56,240 --> 01:24:58,402
- Believe it or not, Mrs.
Fulton, I still have faith
1476
01:24:58,400 --> 01:25:00,402
in the promises of honest men,
1477
01:25:01,320 --> 01:25:03,926
especially when they're made in public.
1478
01:25:03,920 --> 01:25:05,126
- [interviewee] I haven't got much time
1479
01:25:05,120 --> 01:25:07,043
for these do-gooders in authority.
1480
01:25:07,040 --> 01:25:08,121
They'll muck this thing up,
1481
01:25:08,120 --> 01:25:10,009
just like they've mucked
everything else up.
1482
01:25:10,000 --> 01:25:11,729
- [Reporter] Well that's an
opinion, sir, and thank you.
1483
01:25:11,720 --> 01:25:13,609
- Well that's the
trouble with Australians,
1484
01:25:13,600 --> 01:25:15,648
that man doesn't care about law and order
1485
01:25:15,640 --> 01:25:16,846
and debts to society.
1486
01:25:16,840 --> 01:25:18,729
All he wants is the right to bellyache.
1487
01:25:18,720 --> 01:25:20,290
- A pretty precious right.
1488
01:25:20,280 --> 01:25:22,681
- Okay, but why should
he make decisions for us
1489
01:25:22,680 --> 01:25:25,160
when he hasn't got a
single notion of the facts?
1490
01:25:25,160 --> 01:25:27,242
- I said these things so
easily become political.
1491
01:25:27,240 --> 01:25:30,050
People like that man who
put the government tn,
1492
01:25:30,040 --> 01:25:32,008
can just as easily put us out.
1493
01:25:32,000 --> 01:25:33,968
1494
01:25:33,960 --> 01:25:36,566
Who put Kirk where he was, in jail.
1495
01:25:37,760 --> 01:25:39,444
Those 12 had the facts.
1496
01:25:39,440 --> 01:25:40,930
Kirk can argue till he's blue in the face,
1497
01:25:40,920 --> 01:25:42,809
but the facts were against him.
1498
01:25:42,800 --> 01:25:45,531
I'm convinced he did the
job and got what he deserved
1499
01:25:45,520 --> 01:25:48,171
and 12 blokes just like
that one decided the same.
1500
01:25:50,280 --> 01:25:52,248
- It's all right, Mr.
Hanna, we get your point.
1501
01:25:53,760 --> 01:25:55,967
- Sorry, sir, I got carried away.
1502
01:25:57,240 --> 01:25:58,969
- Well, what's the next stage?
1503
01:25:58,960 --> 01:26:00,962
- We're all set for plan two,
1504
01:26:00,960 --> 01:26:03,361
unless you wanted to wait
for the Attorney General.
1505
01:26:03,360 --> 01:26:05,886
- Plan two doesn't depend
on the Attorney General.
1506
01:26:06,800 --> 01:26:07,801
We'll go ahead.
1507
01:26:20,280 --> 01:26:23,363
- [Officer] Okay, carry on, coxswain.
1508
01:26:29,440 --> 01:26:31,044
- But there must be something.
1509
01:26:31,040 --> 01:26:33,008
We can't just sit here paralysed,
1510
01:26:33,000 --> 01:26:34,445
waiting for what's gonna happen to us.
1511
01:26:34,440 --> 01:26:35,851
- What can we do?
1512
01:26:42,520 --> 01:26:45,649
- That gun, they'd come if they knew.
1513
01:26:45,640 --> 01:26:48,291
It's our only chance and for you, Johnny.
1514
01:26:48,280 --> 01:26:50,362
- [Johnny] What are you gonna tell them?
1515
01:26:50,360 --> 01:26:52,283
- I'm gonna tell them that
he hasn't got the shells yet.
1516
01:26:52,280 --> 01:26:53,645
- [Johnny] I won't let you.
1517
01:26:54,800 --> 01:26:56,689
- You kept saying you were gonna help us.
1518
01:26:56,680 --> 01:26:59,251
But when it came to the
point, you let us down.
1519
01:26:59,240 --> 01:27:02,050
Well I'm not waiting for
your help anymore, Johnny.
1520
01:27:02,040 --> 01:27:02,882
I'm gonna phone Hanna
1521
01:27:02,880 --> 01:27:04,405
and tell him how he can get your brother.
1522
01:27:18,160 --> 01:27:19,002
Hello?
1523
01:27:20,080 --> 01:27:21,570
Hello?
1524
01:27:21,560 --> 01:27:24,450
(loud crashing)
1525
01:27:24,440 --> 01:27:26,204
- You gutless lime twerp!
1526
01:27:26,200 --> 01:27:28,043
You stand there and let her!
1527
01:27:30,240 --> 01:27:32,322
Well that's the end of the bargaining.
1528
01:27:32,320 --> 01:27:35,244
If they wanna talk now, they
just have to come out by boat!
1529
01:27:56,600 --> 01:27:57,647
_ rm sorry.
1530
01:27:57,640 --> 01:27:58,607
I let you all down.
1531
01:27:58,600 --> 01:28:00,523
I should have taken the
chance when Hanna offered it.
1532
01:28:00,520 --> 01:28:02,727
- You tried to help, we know that, Johnny.
1533
01:28:02,720 --> 01:28:04,802
- That's all a man can do.
1534
01:28:04,800 --> 01:28:06,768
I tried meself.
1535
01:28:06,760 --> 01:28:08,330
I tried with the flag, didn't I?
1536
01:28:09,320 --> 01:28:10,560
- Of course you did (mumbles).
1537
01:28:10,560 --> 01:28:12,847
- All I want is to see you and Ann safe.
1538
01:28:15,920 --> 01:28:17,285
- Mr. Fulton!
1539
01:28:17,280 --> 01:28:18,770
How thick are the walls in the museum?
1540
01:28:18,760 --> 01:28:20,524
- 14 feet, near enough.
1541
01:28:21,680 --> 01:28:23,808
- Come on, that's the place for you.
1542
01:28:46,880 --> 01:28:49,201
(screaming)
1543
01:28:50,680 --> 01:28:51,567
- Whaddya doing up here!
1544
01:28:51,560 --> 01:28:53,608
- I'm taking the women to the tower.
1545
01:28:53,600 --> 01:28:55,011
- Your idea?
1546
01:28:55,000 --> 01:28:55,842
- Yeah.
1547
01:28:57,640 --> 01:29:00,291
- I guess it's a good idea at that.
1548
01:29:00,280 --> 01:29:02,089
Not you, Pop, come on, I need you.
1549
01:29:02,080 --> 01:29:02,922
- [Fulton] What?
1550
01:29:02,920 --> 01:29:05,526
- [Matt] I need you down here.
1551
01:29:09,800 --> 01:29:13,168
Okay' Pop, this'll get that gut off of ya.
1552
01:29:14,560 --> 01:29:16,210
Don't get any ideas!
1553
01:29:17,440 --> 01:29:18,282
Come on!
1554
01:29:44,640 --> 01:29:46,369
- I've got a crackin' dame
waiting for me out at the Cross.
1555
01:29:46,360 --> 01:29:47,407
- [Sailor] Okay, so what'?
1556
01:29:47,400 --> 01:29:49,289
- So I'm lumping boxes about
1557
01:29:49,280 --> 01:29:50,406
in the hold of a stinkin' old tub.
1558
01:29:50,400 --> 01:29:52,562
- [Sailor] Yeah, that's
gelignite, you know?
1559
01:29:52,560 --> 01:29:53,368
- Ah.
1560
01:29:55,240 --> 01:29:56,730
- Slow work I'm afraid,
1561
01:29:57,720 --> 01:29:59,563
but derricks and winches
would make too much noise.
1562
01:29:59,560 --> 01:30:01,449
- And what's your zero hour, Commander?
1563
01:30:01,440 --> 01:30:02,601
- Five o'clock.
1564
01:30:02,600 --> 01:30:04,967
We should be able to get the
personnel off right after that.
1565
01:30:20,840 --> 01:30:22,524
- Has the Attorney General decided yet?
1566
01:30:22,520 --> 01:30:23,567
- He won't make any decision
1567
01:30:23,560 --> 01:30:25,244
until he knows the ship's unloaded.
1568
01:30:25,240 --> 01:30:26,685
Have you any word?
1569
01:30:26,680 --> 01:30:28,091
- There seems to be a hold up.
1570
01:30:28,080 --> 01:30:28,922
- A hold w?
1571
01:30:30,520 --> 01:30:32,090
- Move yourself lads.
1572
01:30:32,080 --> 01:30:33,206
Who's the man underneath?
1573
01:30:33,200 --> 01:30:35,965
- It's Ferguson, sir, the
whole side's collapsed on him.
1574
01:30:35,960 --> 01:30:37,325
Wonder is it didn't go off.
1575
01:30:38,240 --> 01:30:40,811
- [Officer] Let's have a look.
1576
01:30:40,800 --> 01:30:43,963
- The boxes are pinning
his legs and his body, sir.
1577
01:30:43,960 --> 01:30:45,405
- Dare we move him?
1578
01:30:45,400 --> 01:30:47,164
- Oh, it's a risky business, sir,
1579
01:30:47,160 --> 01:30:49,447
those boxes are balanced,
like a pack of cards.
1580
01:30:49,440 --> 01:30:51,249
All they need is a bump and poof.
1581
01:30:55,520 --> 01:30:57,284
- [Officer] All right, we
start unloading the top.
1582
01:30:57,280 --> 01:30:59,362
Better get a whip working.
1583
01:30:59,360 --> 01:31:00,691
We'll have to use a hand
winch over that boom up there.
1584
01:31:00,680 --> 01:31:01,647
- Yes, sir.
1585
01:31:01,640 --> 01:31:02,846
- Will it slow you down?
1586
01:31:03,760 --> 01:31:04,807
- Well it's bound to,
1587
01:31:05,640 --> 01:31:07,927
unless you wanna risk
this man getting killed.
1588
01:31:08,920 --> 01:31:10,046
- That's what I've been trying to avoid
1589
01:31:10,040 --> 01:31:13,647
ever since the thing started,
getting anyone killed.
1590
01:31:19,240 --> 01:31:21,242
- Come on, Pop, pull!
1591
01:31:21,240 --> 01:31:22,082
Pull!
1592
01:31:39,920 --> 01:31:40,921
- His face was so cold.
1593
01:31:40,920 --> 01:31:43,082
- Hush now, don't talk about it.
1594
01:31:43,080 --> 01:31:46,163
- Oh mum, there could be
thousands more like him.
1595
01:31:46,160 --> 01:31:49,721
- Now listen, you must try
not to think about it anymore.
1596
01:31:50,760 --> 01:31:53,081
There's a good lass.
1597
01:31:53,080 --> 01:31:56,084
(rhythmic pounding)
1598
01:32:53,400 --> 01:32:55,448
(Charlie groaning)
1599
01:32:55,440 --> 01:32:56,930
- Won't be long now, Charlie.
1600
01:32:59,080 --> 01:33:00,605
- Any chance of a fag?
1601
01:33:00,600 --> 01:33:02,284
- Cor, won't you never learn?
1602
01:33:11,880 --> 01:33:13,609
- It's getting pretty
close to Kirk's deadline,
1603
01:33:13,600 --> 01:33:15,762
I suggest you go ashore.
1604
01:33:15,760 --> 01:33:18,604
- No, I'M go ashore
when you do, Commander.
1605
01:33:18,600 --> 01:33:19,601
' UM! you.
1606
01:33:21,080 --> 01:33:24,084
(suspenseful music)
1607
01:33:54,240 --> 01:33:56,163
- [Officer] That the lot, Chief?
1608
01:33:56,160 --> 01:33:58,288
- There's another 400
tonnes of TNT in here, sir.
1609
01:33:58,280 --> 01:33:59,441
But a fall's jammed the door.
1610
01:33:59,440 --> 01:34:00,680
- We can't worry about that now.
1611
01:34:00,680 --> 01:34:02,125
Get the men off.
1612
01:34:02,120 --> 01:34:02,962
- Sir.
1613
01:34:02,960 --> 01:34:05,327
Come on you lot, on deck, chop chop!
1614
01:34:09,320 --> 01:34:10,560
- They can't do it, sir.
1615
01:34:11,520 --> 01:34:13,045
No I'm afraid not.
1616
01:34:13,040 --> 01:34:15,611
They're putting plan three
into operation immediately.
1617
01:34:15,600 --> 01:34:17,284
But we'll need a little more time.
1618
01:34:18,240 --> 01:34:20,561
Do you think you can
stall Kirk for awhile?
1619
01:34:20,560 --> 01:34:22,608
- All right, Hanna, we'll do what we can.
1620
01:34:24,440 --> 01:34:26,807
We've gotta hold Kirk till they're ready.
1621
01:34:26,800 --> 01:34:28,404
There's a television unit
set up in this building.
1622
01:34:28,400 --> 01:34:30,243
Kirk may be listening to the broadcasts.
1623
01:34:30,240 --> 01:34:31,730
John, you've got to go on the air at once,
1624
01:34:31,720 --> 01:34:32,767
it's our only chance.
1625
01:34:41,360 --> 01:34:42,691
- [Mrs. Fulton] Are you all right?
1626
01:34:46,200 --> 01:34:47,281
" Bert!
1627
01:34:47,280 --> 01:34:48,122
Bert!
1628
01:34:48,120 --> 01:34:49,121
Around the front!
1629
01:34:49,120 --> 01:34:50,201
1630
01:34:50,200 --> 01:34:51,042
Over here!
1631
01:34:54,680 --> 01:34:57,160
(guns firing)
1632
01:35:01,040 --> 01:35:01,927
The real McCoy is it?
1633
01:35:01,920 --> 01:35:03,604
- She's alive all right, TNT.
1634
01:35:03,600 --> 01:35:05,045
- Here, you take it.
1635
01:35:05,040 --> 01:35:05,882
I'll go get another one.
1636
01:35:05,880 --> 01:35:07,211
- If we fire this one, Matt,
1637
01:35:07,200 --> 01:35:09,123
we am'! gonna need any more, come on.
1638
01:35:09,120 --> 01:35:11,646
(guns firing)
1639
01:36:06,240 --> 01:36:08,811
- Ho' I'll go and tackle mm.
1640
01:36:08,800 --> 01:36:11,451
- No, Pat, no, he'll kill you.
1641
01:36:11,440 --> 01:36:14,444
- Maybe, but \ must make the
try before he fires that gun.
1642
01:36:14,440 --> 01:36:15,407
- Dad, you mustn't!
1643
01:36:16,720 --> 01:36:19,326
- Please, you don't
have to do this for me,
1644
01:36:21,200 --> 01:36:23,407
I couldn't bear to lose you.
1645
01:36:59,120 --> 01:37:00,565
- [Johnny] Where's Bert'?
1646
01:37:00,560 --> 01:37:01,800
- They got him.
1647
01:37:04,560 --> 01:37:05,368
- Matt!
1648
01:37:09,200 --> 01:37:10,122
- [Sailor] Cast off!
1649
01:37:37,520 --> 01:37:40,524
- I've thought about it a m Johnny.
1650
01:37:40,520 --> 01:37:43,251
You'll be old and beaten
by the time you get out.
1651
01:37:43,240 --> 01:37:44,446
That's worse than death.
1652
01:37:45,560 --> 01:37:47,085
Is that the way to end as a man?
1653
01:37:48,760 --> 01:37:49,682
Ben was a man.
1654
01:37:51,160 --> 01:37:53,401
I'd rather stink in the sun with him,
1655
01:37:53,400 --> 01:37:54,890
than rot with those bastards,
1656
01:38:00,320 --> 01:38:04,041
All right, you smug
coppers and rotten judge.
1657
01:38:04,040 --> 01:38:06,771
You said I was an enemy of society.
1658
01:38:06,760 --> 01:38:09,923
All right, I'll show you
what I think of your society!
1659
01:38:22,160 --> 01:38:25,369
- Matt, n isn't any use.
1660
01:38:25,360 --> 01:38:26,725
I've broken the firing pin.
1661
01:38:31,160 --> 01:38:32,002
- What?
1662
01:38:33,680 --> 01:38:35,170
- I've broken the firing pin!
1663
01:38:43,120 --> 01:38:43,962
Matt!
1664
01:38:46,640 --> 01:38:48,404
- You dirty little traitor.
1665
01:38:48,400 --> 01:38:49,606
You're against me.
1666
01:38:50,560 --> 01:38:52,244
Everybodys against me!
1667
01:38:52,240 --> 01:38:54,766
(guns firing)
1668
01:38:57,320 --> 01:39:01,689
My own brother, you've been
against me all the time.
1669
01:39:06,080 --> 01:39:07,320
I'll kill you!
1670
01:39:07,320 --> 01:39:09,607
(thumping)
1671
01:39:25,320 --> 01:39:26,765
- Matt' lookout!
1672
01:39:46,560 --> 01:39:49,450
(glass shattering)
1673
01:40:00,440 --> 01:40:01,282
- [Frogman] You all right, Pat?
1674
01:40:01,280 --> 01:40:02,611
- I'm all right.
1675
01:40:02,600 --> 01:40:03,567
- [Frogman] Better take cover.
1676
01:40:05,840 --> 01:40:07,001
- [Mrs. Fulton] Where's my husband?
1677
01:40:14,720 --> 01:40:18,441
- Manna?! an press boys my unheard.
1678
01:40:18,440 --> 01:40:21,444
(suspenseful music)
1679
01:40:28,000 --> 01:40:29,843
- [Officer] He's at the tower!
1680
01:40:29,840 --> 01:40:30,682
Tear gas!
1681
01:40:55,240 --> 01:40:58,005
(dramatic music)
1682
01:41:00,120 --> 01:41:00,962
- Johnny!
1683
01:41:02,840 --> 01:41:03,682
Johnny!
1684
01:41:06,680 --> 01:41:07,522
Johnny!
1685
01:41:10,360 --> 01:41:13,762
(dramatic music)
1686
01:41:13,760 --> 01:41:16,161
(gun firing)
1687
01:41:19,880 --> 01:41:22,963
(machine gun firing)
1688
01:41:29,640 --> 01:41:30,801
- There he is!
1689
01:41:32,560 --> 01:41:35,643
(machine gun firing)
1690
01:41:41,120 --> 01:41:43,805
(bell clanging)
1691
01:42:03,920 --> 01:42:06,685
(Johnny sobbing)
1692
01:42:12,440 --> 01:42:13,282
John,
1693
01:42:19,560 --> 01:42:20,368
John,
1694
01:42:31,440 --> 01:42:32,282
- He's dead,
1695
01:42:33,600 --> 01:42:34,442
- All right, son.
1696
01:42:56,080 --> 01:42:59,050
- [Mr. Fulton] Don't worry,
Johnny, we'll speak up for you.
1697
01:43:04,520 --> 01:43:07,524
(sentimental music)
1698
01:43:09,200 --> 01:43:10,122
- Come on, John.
1699
01:43:12,760 --> 01:43:16,401
(upbeat instrumental music)
121851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.