All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E08.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,064 You're not the only one who loves her. 2 00:00:03,108 --> 00:00:05,153 ♪ 3 00:00:05,197 --> 00:00:07,242 She'll find this place. 4 00:00:07,286 --> 00:00:08,200 She'll get through to you. 5 00:00:08,243 --> 00:00:09,679 Aah! 6 00:00:11,116 --> 00:00:11,986 No, she won't! 7 00:00:13,553 --> 00:00:15,946 What do you want? Same thing we wanted when we called before. 8 00:00:15,990 --> 00:00:18,079 A new beginning for my people. 9 00:00:18,123 --> 00:00:20,777 That's not gonna happen. Well, this might change your mind. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,953 We found a warhead out here. 11 00:00:22,997 --> 00:00:25,086 ♪ 12 00:00:25,130 --> 00:00:27,219 I brought you here 'cause I need your help. 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,571 Good luck, Alicia. 14 00:00:36,184 --> 00:00:38,360 You -- You lock me in here, 15 00:00:38,404 --> 00:00:41,755 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 16 00:00:43,800 --> 00:00:46,412 I know. That's what I'm counting on. 17 00:00:46,455 --> 00:00:50,503 ♪ 18 00:00:56,770 --> 00:01:00,295 ♪ 19 00:01:00,339 --> 00:01:02,689 Hey. Hey! 20 00:01:02,732 --> 00:01:05,170 You can't leave me down here! 21 00:01:05,213 --> 00:01:06,736 No! 22 00:01:06,780 --> 00:01:08,825 Let me out! 23 00:01:15,397 --> 00:01:20,533 ♪ 24 00:01:20,576 --> 00:01:22,143 Let me out! 25 00:01:22,187 --> 00:01:31,152 ♪ 26 00:01:31,196 --> 00:01:40,292 ♪ 27 00:01:46,385 --> 00:01:54,001 ♪ 28 00:01:54,044 --> 00:02:01,835 ♪ 29 00:02:01,878 --> 00:02:09,625 ♪ 30 00:02:11,888 --> 00:02:17,285 ♪ 31 00:02:19,069 --> 00:02:29,079 ♪ 32 00:02:29,123 --> 00:02:39,002 ♪ 33 00:02:45,139 --> 00:02:51,667 ♪ 34 00:02:51,711 --> 00:02:58,239 ♪ 35 00:02:58,283 --> 00:03:05,072 ♪ 36 00:03:07,292 --> 00:03:09,250 Don't move. 37 00:03:09,294 --> 00:03:10,904 Turn around. 38 00:03:10,947 --> 00:03:14,081 ♪ 39 00:03:14,124 --> 00:03:15,952 Do you know what Teddy's doing up there? 40 00:03:15,996 --> 00:03:17,258 Why does he have us down here? 41 00:03:17,302 --> 00:03:18,433 I found another straggler. 42 00:03:20,957 --> 00:03:22,916 If you ask me what I see when I look at him, 43 00:03:22,959 --> 00:03:24,874 I will gouge your eyes out. 44 00:03:24,918 --> 00:03:27,050 I don't care what you see. 45 00:03:27,094 --> 00:03:29,923 We need fresh compost for the garden. 46 00:03:31,316 --> 00:03:34,449 No. No! 47 00:03:34,493 --> 00:03:39,062 No! No! No! No! 48 00:03:39,106 --> 00:03:42,370 Wait! 49 00:03:42,414 --> 00:03:43,763 You Alicia Clark? 50 00:03:43,806 --> 00:03:45,504 Who the hell are you? 51 00:03:45,547 --> 00:03:47,332 My name's Arno. 52 00:03:47,375 --> 00:03:49,943 Teddy didn't have the chance to tell us that you arrived. 53 00:03:51,640 --> 00:03:54,208 She's the one we've been waiting for. 54 00:03:54,252 --> 00:03:56,471 The one that's gonna lead us to our new beginning. 55 00:03:56,515 --> 00:03:58,560 I'm not leading you psychos anywhere. 56 00:03:58,604 --> 00:04:01,302 He warned us you might say that but... 57 00:04:01,346 --> 00:04:02,912 He also said you'd come around. 58 00:04:12,357 --> 00:04:13,880 Teddy's full of shit. 59 00:04:16,578 --> 00:04:19,189 Get out of the way. 60 00:04:19,233 --> 00:04:20,800 Now! Move! 61 00:04:20,843 --> 00:04:22,410 Move! Move! 62 00:04:24,412 --> 00:04:26,675 Let her. 63 00:04:26,719 --> 00:04:28,111 Not going anywhere. 64 00:04:28,155 --> 00:04:30,549 Go, go! 65 00:04:30,592 --> 00:04:31,941 Masks on, now! 66 00:04:35,815 --> 00:04:38,513 Leave it all! Leave everything! 67 00:04:38,557 --> 00:04:40,820 About a hundred walkers over the ridge! 68 00:04:40,863 --> 00:04:42,996 We need to stay ahead of the smoke. 69 00:04:43,039 --> 00:04:45,390 Come on! Move! 70 00:04:45,433 --> 00:04:47,435 Back! 71 00:04:50,395 --> 00:04:52,397 Who are these people, Alicia? 72 00:04:52,440 --> 00:04:54,007 Where have you been? 73 00:04:54,050 --> 00:04:56,401 It's a long story, Morgan. 74 00:04:56,444 --> 00:04:59,012 And now's not the time to tell it. 75 00:04:59,055 --> 00:05:00,405 Go!Come on! 76 00:05:00,448 --> 00:05:01,623 Let's go! 77 00:05:04,583 --> 00:05:11,938 ♪ 78 00:05:11,981 --> 00:05:19,249 ♪ 79 00:05:19,293 --> 00:05:25,212 ♪ 80 00:05:33,655 --> 00:05:35,396 We're all clear, D. 81 00:05:35,440 --> 00:05:36,876 You heard her! 82 00:05:36,919 --> 00:05:38,225 We're clear! Masks off! 83 00:05:38,268 --> 00:05:39,966 Hydrate while you can! 84 00:05:43,839 --> 00:05:45,058 Do we have a head count. 85 00:05:45,101 --> 00:05:48,017 28, minus Mickey and the patrol. 86 00:05:48,061 --> 00:05:50,846 Sherry, see if you can find them before they head back to camp. 87 00:05:50,890 --> 00:05:52,500 Okay. 88 00:05:57,462 --> 00:05:59,594 How long until you think it's safe for us to return? 89 00:06:01,988 --> 00:06:03,424 The people who set those explosives -- 90 00:06:03,468 --> 00:06:05,339 if they were tellin' the truth? 91 00:06:05,383 --> 00:06:08,037 The camp is done, Alicia. 92 00:06:08,081 --> 00:06:09,735 No, that's our food... supplies. 93 00:06:09,778 --> 00:06:11,476 Everything we had was back there. 94 00:06:11,519 --> 00:06:13,086 I know! 95 00:06:13,129 --> 00:06:14,609 No, we don't have any more time. 96 00:06:14,653 --> 00:06:16,611 Tell them to bring the Senator. 97 00:06:20,049 --> 00:06:23,096 I can't stick around out here. 98 00:06:23,139 --> 00:06:25,141 Victor and me -- we had a falling out, 99 00:06:25,185 --> 00:06:27,970 and there's some things that I need to take care of. 100 00:06:28,014 --> 00:06:29,145 Look, he's gonna let you in. 101 00:06:29,189 --> 00:06:30,495 Your people, too. 102 00:06:30,538 --> 00:06:32,061 He wanted me to try and find you for him. 103 00:06:32,105 --> 00:06:34,890 No. I don't want to see Strand. 104 00:06:34,934 --> 00:06:37,763 He didn't think you would. 105 00:06:37,806 --> 00:06:40,896 Look, he's got Grace and the baby. 106 00:06:40,940 --> 00:06:43,899 He's holding 'em hostage. 107 00:06:43,943 --> 00:06:45,161 Is he gonna hurt them? 108 00:06:45,205 --> 00:06:47,294 I don't think so. 109 00:06:47,337 --> 00:06:48,513 He needs Grace. 110 00:06:48,556 --> 00:06:51,037 He needs her help. 111 00:06:51,080 --> 00:06:53,126 Okay. 112 00:06:53,169 --> 00:06:55,476 Then they can wait. 113 00:06:55,520 --> 00:06:57,870 There's a reason I asked Dwight and Sherry to find you. 114 00:06:59,611 --> 00:07:01,090 I need your help. 115 00:07:03,745 --> 00:07:06,095 With him. 116 00:07:17,759 --> 00:07:19,369 Who is that? 117 00:07:19,413 --> 00:07:21,720 Dwight and Sherry found him a few days ago. 118 00:07:26,899 --> 00:07:29,118 I don't understand. 119 00:07:29,162 --> 00:07:31,164 Is he somebody she lost? 120 00:07:31,207 --> 00:07:33,514 She won't tell us. 121 00:07:33,558 --> 00:07:37,083 But it's why all the walkers have been stripped around here. 122 00:07:37,126 --> 00:07:38,606 The guy who attacked Strand? 123 00:07:41,479 --> 00:07:43,568 He didn't want her finding that one. 124 00:07:43,611 --> 00:07:45,004 Why not? 125 00:07:45,047 --> 00:07:46,440 You'll have to hear it from her. 126 00:07:51,619 --> 00:07:53,969 Get him ready. 127 00:08:07,853 --> 00:08:10,246 Wait! Don't! 128 00:08:10,290 --> 00:08:11,900 Whoa, whoa, whoa, whoa. Make one more sound, 129 00:08:11,944 --> 00:08:13,380 and it'll be your last. 130 00:08:15,164 --> 00:08:17,079 That door is rated to withstand 131 00:08:17,123 --> 00:08:18,994 a 50 kiloton nuclear blast, okay? 132 00:08:19,038 --> 00:08:20,996 Y-you are not gonna get out that way. 133 00:08:21,040 --> 00:08:22,607 How the hell do you know that? 134 00:08:22,650 --> 00:08:24,522 Because I lived here before these assholes found it, 135 00:08:24,565 --> 00:08:26,785 and I've been trying to find a way out ever since. 136 00:08:26,828 --> 00:08:33,574 ♪ 137 00:08:33,618 --> 00:08:39,841 ♪ 138 00:08:39,885 --> 00:08:41,234 I'm Will. 139 00:08:41,277 --> 00:08:46,282 ♪ 140 00:08:46,326 --> 00:08:48,110 Is there another way out of here? 141 00:08:50,635 --> 00:08:51,592 Maybe. 142 00:08:53,638 --> 00:08:54,769 Come on. 143 00:08:54,813 --> 00:09:00,209 ♪ 144 00:09:00,253 --> 00:09:01,733 How long have you been down here? 145 00:09:01,776 --> 00:09:05,432 Since Senator Vasquez's security detail brought us in. 146 00:09:05,475 --> 00:09:07,216 Who's Senator Vasquez? 147 00:09:07,260 --> 00:09:09,218 Junior senator from Oklahoma? 148 00:09:09,262 --> 00:09:11,177 We came here after the hospitals 149 00:09:11,220 --> 00:09:12,874 started getting overcrowded to regroup 150 00:09:12,918 --> 00:09:14,833 with other government officials. 151 00:09:14,876 --> 00:09:17,444 They never made it. 152 00:09:17,487 --> 00:09:18,663 You've been down here since the start, 153 00:09:18,706 --> 00:09:20,229 but that was years ago. 154 00:09:21,709 --> 00:09:25,104 It was our protocol to ensure continuity of government. 155 00:09:27,759 --> 00:09:30,675 Lock the door until we got word that it was safe to come out. 156 00:09:30,718 --> 00:09:32,241 Where's everybody else? 157 00:09:32,285 --> 00:09:34,983 Dead. Survivors found the entrance to the bunker, 158 00:09:35,027 --> 00:09:37,290 said they were starving. 159 00:09:37,333 --> 00:09:38,900 We weren't supposed to let anybody else in, 160 00:09:38,944 --> 00:09:43,557 but it'd been years since we'd seen any other living people. 161 00:09:43,601 --> 00:09:45,298 We didn't want to watch them die through that window, 162 00:09:45,341 --> 00:09:49,563 so the Senator opened the door. 163 00:09:49,607 --> 00:09:51,130 And they killed him? 164 00:09:51,173 --> 00:09:53,741 They killed everyone. 165 00:09:53,785 --> 00:09:55,134 Except you. 166 00:09:55,177 --> 00:09:56,265 I was doing maintenance on the air filters 167 00:09:56,309 --> 00:09:58,137 when the door opened. 168 00:09:58,180 --> 00:10:00,356 I could hear everything from the upper level when they attacked, 169 00:10:00,400 --> 00:10:03,490 so I hid, and, uh, 170 00:10:03,533 --> 00:10:06,449 that's what I've been doing ever since. 171 00:10:06,493 --> 00:10:08,103 So, how do I get out of here? 172 00:10:10,584 --> 00:10:12,151 Those people activated the timed lock. 173 00:10:12,194 --> 00:10:13,500 There's no way to open that door. 174 00:10:13,543 --> 00:10:14,762 You said there's another way out. 175 00:10:14,806 --> 00:10:16,938 I -- There might be another way. 176 00:10:16,982 --> 00:10:18,505 What? You haven't tried? 177 00:10:21,377 --> 00:10:22,683 Look, I don't -- 178 00:10:22,727 --> 00:10:25,207 I haven't been up there yet, alright? 179 00:10:25,251 --> 00:10:26,861 I-I've been, you know, working up the courage. 180 00:10:26,905 --> 00:10:28,428 I don't have time to hand-hold. 181 00:10:28,471 --> 00:10:31,126 Listen, someone up there is trying to destroy everything. 182 00:10:31,170 --> 00:10:33,128 I've warned someone, but I'm not sure he's gonna come through. 183 00:10:33,172 --> 00:10:34,564 What do you mean everything? 184 00:10:34,608 --> 00:10:38,699 Alicia! Alicia! 185 00:10:38,743 --> 00:10:40,919 Where are you? 186 00:10:40,962 --> 00:10:43,356 You don't have to hide! 187 00:10:43,399 --> 00:10:44,792 Go back to them. 188 00:10:44,836 --> 00:10:46,272 Play along with whatever they want. 189 00:10:49,754 --> 00:10:51,494 What are you gonna do? 190 00:10:51,538 --> 00:10:53,148 I'm gonna find a way out for you. 191 00:10:53,192 --> 00:10:58,545 ♪ 192 00:10:58,588 --> 00:11:03,811 ♪ 193 00:11:15,257 --> 00:11:17,999 He'll be easier to see this way. 194 00:11:18,043 --> 00:11:20,132 Alicia. 195 00:11:20,175 --> 00:11:22,438 The hell's going on here? 196 00:11:22,482 --> 00:11:24,571 And what does it all have to do with me? 197 00:11:27,835 --> 00:11:30,969 Okay. 198 00:11:31,012 --> 00:11:35,669 I need you to help me find a place called PADRE. 199 00:11:35,713 --> 00:11:38,672 Yeah, I met some folk who were looking for that place. 200 00:11:38,716 --> 00:11:40,326 What do you know about it? It's someplace... 201 00:11:40,369 --> 00:11:41,806 safe from all this, 202 00:11:41,849 --> 00:11:44,765 with plans to rebuild, resources to do it. 203 00:11:44,809 --> 00:11:45,810 Yeah. 204 00:11:45,853 --> 00:11:48,029 You know where? 205 00:11:48,073 --> 00:11:50,249 No, I don't, but... 206 00:11:50,292 --> 00:11:52,425 He does. 207 00:12:05,307 --> 00:12:07,832 He does? 208 00:12:07,875 --> 00:12:10,660 Yeah. 209 00:12:10,704 --> 00:12:13,185 What makes you think that? 210 00:12:13,228 --> 00:12:15,840 You wouldn't understand. 211 00:12:15,883 --> 00:12:18,668 Look, no one has, okay? 212 00:12:18,712 --> 00:12:20,975 You're just gonna have to trust me. 213 00:12:21,019 --> 00:12:22,411 Okay. 214 00:12:22,455 --> 00:12:25,850 Everybody up. 215 00:12:25,893 --> 00:12:27,590 Get up. Come on. 216 00:12:34,075 --> 00:12:35,468 They're ours. 217 00:12:35,511 --> 00:12:38,471 It's the patrol. 218 00:12:38,514 --> 00:12:41,474 We got company. 219 00:12:41,517 --> 00:12:43,650 There were Rangers on horseback. 220 00:12:43,693 --> 00:12:45,086 They opened fire on us. 221 00:12:45,130 --> 00:12:46,522 Rangers? Whose? 222 00:12:46,566 --> 00:12:49,090 Strand's. Why would he do that? 223 00:12:49,134 --> 00:12:50,744 'Cause y'all are dressed in the same clothes 224 00:12:50,788 --> 00:12:52,746 as the people who attacked the Tower. 225 00:12:55,531 --> 00:12:57,316 We need to go now. 226 00:12:57,359 --> 00:12:59,492 Find someplace safe for everyone else to lay low. 227 00:12:59,535 --> 00:13:01,842 The sub -- there's room for everybody there. 228 00:13:01,886 --> 00:13:03,452 Then let's go there. 229 00:13:03,496 --> 00:13:04,845 Where's Mickey? Is she okay? 230 00:13:04,889 --> 00:13:07,543 She's fine, but she heard the chatter on the walkie 231 00:13:07,587 --> 00:13:09,241 about the Senator. 232 00:13:09,284 --> 00:13:10,546 She doesn't want any part of it. 233 00:13:10,590 --> 00:13:12,766 I'll draw Strand's people away. 234 00:13:12,810 --> 00:13:15,334 Why don't you get everyone moving. 235 00:13:15,377 --> 00:13:16,857 This better work. 236 00:13:16,901 --> 00:13:21,862 ♪ 237 00:13:21,906 --> 00:13:27,085 ♪ 238 00:13:27,128 --> 00:13:30,523 Do you trust me? 239 00:13:30,566 --> 00:13:31,872 Yes, I do. 240 00:13:31,916 --> 00:13:34,440 ♪ 241 00:13:38,618 --> 00:13:40,228 Alicia? 242 00:13:40,272 --> 00:13:48,323 ♪ 243 00:13:48,367 --> 00:13:49,716 It's so he doesn't follow us. 244 00:13:49,759 --> 00:13:51,413 Oh, I know what you're doing, 245 00:13:51,457 --> 00:13:54,155 and I've seen people get sick from a lot less. 246 00:13:57,071 --> 00:14:03,121 ♪ 247 00:14:03,164 --> 00:14:05,123 You in or not? 248 00:14:05,166 --> 00:14:12,391 ♪ 249 00:14:15,829 --> 00:14:25,273 ♪ 250 00:14:25,317 --> 00:14:34,935 ♪ 251 00:14:34,979 --> 00:14:44,553 ♪ 252 00:14:48,427 --> 00:14:50,951 What is this place? 253 00:14:50,995 --> 00:14:52,692 It's your new room. 254 00:14:54,650 --> 00:14:57,958 Teddy thought you might want this. 255 00:15:13,147 --> 00:15:14,670 What is this? 256 00:15:14,714 --> 00:15:17,151 Something the old tenants left behind. 257 00:15:17,195 --> 00:15:18,892 We'll clear it out for you. 258 00:15:24,637 --> 00:15:26,160 I'm listening. 259 00:15:26,204 --> 00:15:28,162 Found an intruder in the service area. 260 00:15:28,206 --> 00:15:30,991 Looks like one of the Senator's people slipped past us. 261 00:15:31,035 --> 00:15:32,862 Return him to the earth. 262 00:15:32,906 --> 00:15:34,603 One step ahead of you. 263 00:15:34,647 --> 00:15:37,911 ♪ 264 00:15:37,955 --> 00:15:39,608 Please! Stop! 265 00:15:39,652 --> 00:15:43,177 Please stop! 266 00:15:43,221 --> 00:15:46,006 You might want to listen to him! 267 00:15:49,053 --> 00:15:54,449 ♪ 268 00:15:54,493 --> 00:15:57,061 Teddy was right! 269 00:15:57,104 --> 00:16:01,108 I am the person that's gonna lead you to a new beginning. 270 00:16:01,152 --> 00:16:04,024 And that starts now. 271 00:16:04,068 --> 00:16:09,029 And that means no one gets returned to the earth. 272 00:16:09,073 --> 00:16:12,076 Let him go. 273 00:16:12,119 --> 00:16:13,381 Let him go! 274 00:16:13,425 --> 00:16:14,643 You heard her. 275 00:16:14,687 --> 00:16:16,341 Let him go. 276 00:16:18,212 --> 00:16:20,258 Leave us. 277 00:16:20,301 --> 00:16:21,824 Leave us! Now! 278 00:16:21,868 --> 00:16:23,522 Go! 279 00:16:23,565 --> 00:16:25,263 Go, now! 280 00:16:33,227 --> 00:16:34,315 Thank you. 281 00:16:34,359 --> 00:16:36,100 I need that way out. 282 00:16:36,143 --> 00:16:37,666 And here I thought it was because you were starting 283 00:16:37,710 --> 00:16:39,277 to like me. 284 00:16:42,541 --> 00:16:45,065 Can they remember anything? 285 00:16:45,109 --> 00:16:47,067 What? 286 00:16:49,722 --> 00:16:52,072 It really is the first time you've seen one up close. 287 00:16:52,116 --> 00:16:54,509 Yeah, but it's not... 288 00:16:54,553 --> 00:16:56,685 it's not that, it's... 289 00:16:58,731 --> 00:17:01,081 That's Senator Vasquez. 290 00:17:03,214 --> 00:17:05,825 I'm sorry. 291 00:17:05,868 --> 00:17:07,740 They don't remember anything. 292 00:17:07,783 --> 00:17:10,003 They're just walking corpses, okay? 293 00:17:12,484 --> 00:17:13,876 And if you forget that, 294 00:17:13,920 --> 00:17:16,096 that's when things become dangerous. 295 00:17:18,142 --> 00:17:20,448 Look, there was a binder in the senator's quarters. 296 00:17:20,492 --> 00:17:21,928 It was marked "PADRE". 297 00:17:21,971 --> 00:17:24,148 It said "Rebuilding Our Country's Future". 298 00:17:24,191 --> 00:17:25,584 That's where we were supposed to go 299 00:17:25,627 --> 00:17:26,802 when it was safe to leave here. 300 00:17:26,846 --> 00:17:28,978 The Senator said it was stocked full 301 00:17:29,022 --> 00:17:30,371 of everything we needed to start over. 302 00:17:30,415 --> 00:17:32,634 Where is it? Padre Island? 303 00:17:32,678 --> 00:17:35,159 No. That'd be too obvious. 304 00:17:35,202 --> 00:17:39,206 The location was classified. He's the only one who knew. 305 00:17:39,250 --> 00:17:41,339 He got a message to his family to go there when it became clear 306 00:17:41,382 --> 00:17:44,037 that they wouldn't be able to make the trip here. 307 00:17:44,081 --> 00:17:46,126 Did they make it? 308 00:17:46,170 --> 00:17:48,041 We don't know if anyone made it. 309 00:17:48,085 --> 00:17:50,130 Senator tried to make contact on a radio in his room, 310 00:17:50,174 --> 00:17:52,089 but he could never get a clear signal. 311 00:17:54,656 --> 00:17:58,399 Do you think you could find it if I got us out of here? 312 00:17:58,443 --> 00:18:01,576 I don't -- 313 00:18:01,620 --> 00:18:03,404 Your guess is as good as mine. 314 00:18:03,448 --> 00:18:06,407 But, Alicia, I -- 315 00:18:06,451 --> 00:18:07,582 if we find a way out -- 316 00:18:07,626 --> 00:18:10,455 and I have to be clear -- 317 00:18:10,498 --> 00:18:11,673 I'm not going with you, okay? 318 00:18:11,717 --> 00:18:13,022 They will kill you if I leave. 319 00:18:13,066 --> 00:18:15,373 I'm -- I'm not ready for whatever's out there. 320 00:18:15,416 --> 00:18:16,765 Do you get that? 321 00:18:19,290 --> 00:18:21,944 Okay, okay, okay. 322 00:18:21,988 --> 00:18:23,816 Okay. 323 00:18:23,859 --> 00:18:31,171 ♪ 324 00:18:31,215 --> 00:18:33,521 This protects people who wear it. 325 00:18:33,565 --> 00:18:36,829 ♪ 326 00:18:36,872 --> 00:18:38,309 Thank you. 327 00:18:38,352 --> 00:18:44,532 ♪ 328 00:18:53,150 --> 00:18:55,282 If you turn it off, he'll hear it. 329 00:18:55,326 --> 00:18:58,372 And if we follow without this, we may end up just like him. 330 00:19:00,722 --> 00:19:03,247 Hey, hey, hey. 331 00:19:03,290 --> 00:19:04,291 You alright? 332 00:19:06,772 --> 00:19:08,034 God, Alicia, you are sweating. 333 00:19:10,863 --> 00:19:12,908 I haven't had a meal in a week. 334 00:19:12,952 --> 00:19:15,955 I haven't slept in twice as long. 335 00:19:15,998 --> 00:19:18,653 My camp just got destroyed by radiation. 336 00:19:18,697 --> 00:19:21,395 It's about 100 degrees out here, so... 337 00:19:21,439 --> 00:19:24,050 I think I'm doing pretty well. 338 00:19:24,093 --> 00:19:26,226 Any idea where we are? It doesn't matter. 339 00:19:26,270 --> 00:19:27,706 We follow him for as long as he goes. 340 00:19:31,623 --> 00:19:37,106 ♪ 341 00:19:37,150 --> 00:19:38,717 You should show yourself. 342 00:19:38,760 --> 00:19:40,284 If they know you're here, they won't fire. 343 00:19:40,327 --> 00:19:42,460 I don't wanna see Strand! And I don't want to get shot! 344 00:19:46,464 --> 00:19:48,422 Hey! 345 00:19:48,466 --> 00:19:49,902 Hey! 346 00:19:49,945 --> 00:19:53,210 The people you're chasing out here -- 347 00:19:53,253 --> 00:19:55,734 they are not the people who attacked the Tower! 348 00:19:55,777 --> 00:19:58,650 We're not here for the people who attacked the Tower! 349 00:19:58,693 --> 00:20:00,695 We're here for you, Mr. Jones. 350 00:20:05,222 --> 00:20:06,919 Me and Strand had a deal! 351 00:20:06,962 --> 00:20:09,748 You tried to kill him in his house! 352 00:20:09,791 --> 00:20:11,924 What?! It's not what it sounds like. 353 00:20:19,540 --> 00:20:21,325 Shit. 354 00:20:21,368 --> 00:20:22,891 Alicia! 355 00:20:26,373 --> 00:20:29,376 They will kill you. They're gonna kill him. 356 00:20:29,420 --> 00:20:31,465 We will find PADRE another way. 357 00:20:31,509 --> 00:20:33,772 There is no other way. I'm not gonna let you die 358 00:20:33,815 --> 00:20:35,469 for something that's already dead. 359 00:20:35,513 --> 00:20:36,601 Morgan -- 360 00:20:40,039 --> 00:20:42,302 Hey, I can't lose you, alright?! 361 00:20:42,346 --> 00:20:44,043 I need you! You were fine without me! 362 00:20:44,086 --> 00:20:47,351 I'm not talking about me, I'm talking about everybody else. 363 00:20:49,222 --> 00:20:51,311 Out of the way! 364 00:20:58,013 --> 00:20:59,972 Just come on! We gotta go! 365 00:21:01,626 --> 00:21:04,498 Follow me! 366 00:21:04,542 --> 00:21:06,326 Give up! 367 00:21:06,370 --> 00:21:09,024 Nowhere to run now! 368 00:21:09,068 --> 00:21:11,549 Hold your fire. You're gonna get us killed. 369 00:21:11,592 --> 00:21:13,115 Hey! Stop! 370 00:21:13,159 --> 00:21:15,030 Move again and I will shoot you! 371 00:21:15,074 --> 00:21:17,076 What do you think they're gonna do? 372 00:21:22,429 --> 00:21:23,996 Wait. 373 00:21:26,651 --> 00:21:28,305 Alicia. 374 00:21:30,872 --> 00:21:33,135 I'm sorry. I didn't know you were with him. 375 00:21:33,179 --> 00:21:38,358 ♪ 376 00:21:38,402 --> 00:21:39,968 Don't do it. 377 00:21:40,012 --> 00:21:46,845 ♪ 378 00:21:46,888 --> 00:21:51,415 Well, I see that you found her. 379 00:21:51,458 --> 00:21:53,417 I did. 380 00:21:53,460 --> 00:21:55,070 And you were right, Victor. 381 00:21:55,114 --> 00:21:57,464 She really didn't want to see you. 382 00:22:02,208 --> 00:22:05,385 What are you looking at?! Get down there! 383 00:22:05,429 --> 00:22:08,388 Now! 384 00:22:08,432 --> 00:22:14,699 ♪ 385 00:22:27,973 --> 00:22:30,323 What are we even doing here? 386 00:22:30,367 --> 00:22:32,238 I know what I'm doing. I'm not sure what you are. 387 00:22:39,114 --> 00:22:40,638 Did you really try to kill him? 388 00:22:42,944 --> 00:22:44,424 Man tried to kill me. 389 00:22:44,468 --> 00:22:46,513 I know -- on the sub. 390 00:22:46,557 --> 00:22:49,690 I'm just trying to keep you alive. 391 00:22:49,734 --> 00:22:53,477 I didn't ask you to. Then what am I doing here? 392 00:22:53,520 --> 00:22:57,872 Why'd you send Dwight and Sherry out looking for me? 393 00:22:57,916 --> 00:23:00,309 What did you mean back there? 394 00:23:00,353 --> 00:23:02,660 When you said you couldn't do this anymore. 395 00:23:02,703 --> 00:23:05,967 I gotta stop doing what I've been doing. 396 00:23:06,011 --> 00:23:07,926 Seems like I been wishing a world into existence 397 00:23:07,969 --> 00:23:09,667 that just doesn't want to be, and I need your help. 398 00:23:09,710 --> 00:23:11,886 I need -- I need... 399 00:23:15,020 --> 00:23:17,326 I need somebody to step in and help me. 400 00:23:17,370 --> 00:23:18,980 What makes you think I can do that? 401 00:23:19,024 --> 00:23:21,461 God, look around. You think we can do any worse? 402 00:23:23,942 --> 00:23:27,119 I'm sorry, Morgan. I can't. 403 00:23:27,162 --> 00:23:29,382 Then tell me why. 404 00:23:29,426 --> 00:23:32,298 'Cause all I'm asking is that you help me make sure 405 00:23:32,341 --> 00:23:33,778 that everybody ends up someplace safe. 406 00:23:33,821 --> 00:23:37,129 Well, if you want to help, help me find PADRE. 407 00:23:37,172 --> 00:23:39,218 Help me find a place everyone can be safe. 408 00:23:39,261 --> 00:23:41,046 We don't even know if that place really exists. 409 00:23:41,089 --> 00:23:43,962 Yes! I do! How?! Where is it? 410 00:23:44,005 --> 00:23:47,618 Because all I can see is this walker who has been dead 411 00:23:47,661 --> 00:23:50,925 for a long time that you keep risking your life to save. 412 00:23:53,754 --> 00:23:56,061 They're not... 413 00:23:56,104 --> 00:23:57,976 totally gone; they're there. 414 00:23:58,019 --> 00:24:00,761 There's an echo of who they once were. 415 00:24:00,805 --> 00:24:02,981 No, there's not. Yes, there has to be! 416 00:24:03,024 --> 00:24:04,548 No, they don't! I thought that -- 417 00:24:04,591 --> 00:24:07,507 I thought that, and then my son died because of it. 418 00:24:11,990 --> 00:24:14,079 We need to keep moving before Strand's rangers turn up. 419 00:24:16,385 --> 00:24:18,997 We need to gut this walker and cover ourselves so -- 420 00:24:19,040 --> 00:24:20,999 Morgan! Hey! Stop! Stop! 421 00:24:21,042 --> 00:24:22,304 I'm gonna kill this thing 422 00:24:22,348 --> 00:24:24,045 because you're asking me to risk my life 423 00:24:24,089 --> 00:24:26,134 and watch you risk yours, and you're not telling me why. 424 00:24:26,178 --> 00:24:29,181 I need him.I am serious! 425 00:24:29,224 --> 00:24:31,400 Unless you tell me why you think this walker 426 00:24:31,444 --> 00:24:35,143 is our only chance of finding someplace safe. 427 00:24:35,187 --> 00:24:36,754 Drop your weapons! 428 00:24:36,797 --> 00:24:43,325 ♪ 429 00:24:51,682 --> 00:24:53,205 These pipes are part of the sump system 430 00:24:53,248 --> 00:24:54,946 that keeps the bunker dry. 431 00:24:54,989 --> 00:24:57,557 They gotta drain somewhere outside this place. 432 00:25:04,869 --> 00:25:06,871 This isn't gonna work. 433 00:25:06,914 --> 00:25:09,047 We can take it from here. The tunnels branch. 434 00:25:09,090 --> 00:25:10,614 If we don't find how the rats are getting in and out, 435 00:25:10,657 --> 00:25:12,920 we're not going anywhere. 436 00:25:18,317 --> 00:25:20,232 I need you to pin him to the ground. 437 00:25:23,670 --> 00:25:25,237 Are you squeamish? 438 00:25:25,280 --> 00:25:26,586 No. 439 00:25:28,545 --> 00:25:30,459 Oh, God! What the hell are you doing? 440 00:25:33,027 --> 00:25:36,465 We don't have a choice. 441 00:25:36,509 --> 00:25:38,032 Just don't get it in your eyes or in your mouth. 442 00:25:38,076 --> 00:25:39,207 Why? What happens? 443 00:25:39,251 --> 00:25:40,382 It could make you really sick. 444 00:25:40,426 --> 00:25:42,123 You could end up like him. 445 00:25:46,693 --> 00:25:48,390 I'm sorry, Elias. 446 00:25:48,434 --> 00:25:50,523 But I think you'd understand. 447 00:25:50,567 --> 00:25:52,003 This is the only way we're gonna find PADRE. 448 00:25:52,046 --> 00:25:55,136 That's the only way we're gonna find your family. 449 00:26:01,708 --> 00:26:03,101 I'm sorry. 450 00:26:03,144 --> 00:26:04,232 You didn't kill him, Alicia. 451 00:26:04,276 --> 00:26:06,278 No, I'm -- I'm sorry... 452 00:26:08,715 --> 00:26:12,023 for not remembering. 453 00:26:12,066 --> 00:26:14,329 You know, you spend so much time up there, you start 454 00:26:14,373 --> 00:26:17,898 to forget the dead used to be alive. 455 00:26:17,942 --> 00:26:20,509 Well, maybe that's why I'm here. 456 00:26:20,553 --> 00:26:22,642 Help you remember how things used to be. 457 00:26:22,686 --> 00:26:28,300 ♪ 458 00:26:31,912 --> 00:26:37,091 ♪ 459 00:26:37,135 --> 00:26:38,440 I'll go first. 460 00:26:38,484 --> 00:26:43,271 ♪ 461 00:26:43,315 --> 00:26:45,665 We'll get out. 462 00:26:45,709 --> 00:26:47,362 Okay? 463 00:26:47,406 --> 00:26:48,886 I'll find my people. 464 00:26:48,929 --> 00:26:51,105 We'll stop him. 465 00:26:51,149 --> 00:26:53,151 Then we'll find PADRE, 466 00:26:53,194 --> 00:26:55,283 finish what your boss started. 467 00:26:58,199 --> 00:26:59,853 Alicia... 468 00:27:03,596 --> 00:27:05,337 What? 469 00:27:05,380 --> 00:27:08,427 ♪ 470 00:27:08,470 --> 00:27:10,559 You know what, I'll tell you when we get up there. 471 00:27:10,603 --> 00:27:18,524 ♪ 472 00:27:18,567 --> 00:27:26,750 ♪ 473 00:27:26,793 --> 00:27:29,404 Still see him? Yeah. 474 00:27:29,448 --> 00:27:31,929 He's moving faster than I thought. 475 00:27:31,972 --> 00:27:33,713 Come on. 476 00:27:33,757 --> 00:27:40,720 ♪ 477 00:27:44,985 --> 00:27:49,163 ♪ 478 00:28:10,837 --> 00:28:12,621 Alicia! 479 00:28:12,665 --> 00:28:13,971 Alicia! 480 00:28:14,014 --> 00:28:16,190 Do you hear me? 481 00:28:16,234 --> 00:28:18,192 Alicia! 482 00:28:20,281 --> 00:28:22,414 We could've been out of here by now, Morgan. 483 00:28:22,457 --> 00:28:25,504 They would've caught up to us anyway. 484 00:28:25,547 --> 00:28:28,942 You wanna tell me why you were fighting over that skinbag? 485 00:28:29,900 --> 00:28:33,207 Get my friends up. 486 00:28:33,251 --> 00:28:35,427 You didn't have to run. 487 00:28:35,470 --> 00:28:38,691 We gave each other our word, Victor. 488 00:28:38,735 --> 00:28:40,824 My word may mean something in a civilized place 489 00:28:40,867 --> 00:28:44,871 such as the Tower, but out here, words are just words. 490 00:28:44,915 --> 00:28:48,005 Which means there's nothing you can say that can change my mind. 491 00:28:48,048 --> 00:28:49,049 Who's this? 492 00:28:49,093 --> 00:28:50,964 No one. 493 00:28:51,008 --> 00:28:52,357 Why's he on a leash? 494 00:28:52,400 --> 00:28:54,185 Why did you save him back there? 495 00:28:54,228 --> 00:28:56,230 Who was he? Don't. I'm warning you. 496 00:28:56,274 --> 00:28:57,754 He's already dead, Alicia. 497 00:28:57,797 --> 00:28:59,756 Don't make things worse than they already are. 498 00:29:02,019 --> 00:29:03,847 I know what you've done. 499 00:29:03,890 --> 00:29:05,283 What you've built. 500 00:29:05,326 --> 00:29:07,285 You should know that it's worked. 501 00:29:07,328 --> 00:29:09,287 It's better than anything we've ever had. 502 00:29:09,330 --> 00:29:10,810 Yeah, and I know what it cost you. 503 00:29:10,854 --> 00:29:12,203 I don't think you do. 504 00:29:14,379 --> 00:29:15,989 I thought I could do it alone. 505 00:29:16,033 --> 00:29:17,861 I thought I had to. 506 00:29:17,904 --> 00:29:20,515 And now... 507 00:29:20,559 --> 00:29:22,648 I'm starting to realize that I need someone. 508 00:29:28,697 --> 00:29:32,179 You're the only person left I can trust, Alicia. 509 00:29:32,223 --> 00:29:35,139 You sure about that? 510 00:29:37,445 --> 00:29:40,100 I don't need your tower. 511 00:29:40,144 --> 00:29:41,580 I don't need what you're offering. 512 00:29:41,623 --> 00:29:44,888 I don't need -- What do you need? PADRE? 513 00:29:44,931 --> 00:29:46,759 I've been to the bunker, Alicia. 514 00:29:46,803 --> 00:29:48,717 I saw the note that you left behind. 515 00:29:48,761 --> 00:29:51,111 You should know that PADRE is a myth. 516 00:29:51,155 --> 00:29:52,896 Many people have ended up at my doorstep 517 00:29:52,939 --> 00:29:55,333 because they almost died looking for a place 518 00:29:55,376 --> 00:29:57,814 that someone on the other end of a radio made up. 519 00:30:00,904 --> 00:30:02,601 Don't make the same mistake. 520 00:30:04,951 --> 00:30:08,302 I'm not settling for what you have. 521 00:30:08,346 --> 00:30:10,043 Or how you got it. 522 00:30:12,393 --> 00:30:14,091 Are you sure about that? 523 00:30:16,702 --> 00:30:18,182 Yes. 524 00:30:29,976 --> 00:30:31,891 Kill it -- she'll come if she doesn't have a choice. 525 00:30:31,935 --> 00:30:34,372 No. Better yet -- 526 00:30:34,415 --> 00:30:36,156 kill him, then kill it. 527 00:30:36,200 --> 00:30:38,245 No!Hey! 528 00:30:38,289 --> 00:30:40,030 No! 529 00:30:40,073 --> 00:30:41,770 Come on, Victor! 530 00:30:41,814 --> 00:30:43,555 No! No! 531 00:30:43,598 --> 00:30:46,297 No! No! No! Don't do this! 532 00:30:49,256 --> 00:30:50,910 Everyone stand back! 533 00:30:50,954 --> 00:30:55,306 ♪ 534 00:30:55,349 --> 00:30:56,742 Alicia, your arm. I'm fine. 535 00:30:56,785 --> 00:30:57,917 I'm fine. You okay? 536 00:30:57,961 --> 00:30:59,397 I'm fine! I'm sorry. 537 00:30:59,440 --> 00:31:00,398 This isn't the way I wanted things to go down. 538 00:31:00,441 --> 00:31:01,747 You need to leave. 539 00:31:01,790 --> 00:31:02,791 Alicia, let me help you -- 540 00:31:02,835 --> 00:31:04,358 I said leave! 541 00:31:04,402 --> 00:31:06,578 Now! 542 00:31:06,621 --> 00:31:08,101 Go! 543 00:31:08,145 --> 00:31:15,761 ♪ 544 00:31:15,804 --> 00:31:23,551 ♪ 545 00:31:36,434 --> 00:31:38,610 ♪ 546 00:31:38,653 --> 00:31:41,178 Will? 547 00:31:41,221 --> 00:31:43,963 Will? 548 00:31:44,007 --> 00:31:46,183 Will? 549 00:31:48,141 --> 00:31:54,626 ♪ 550 00:31:54,669 --> 00:32:01,024 ♪ 551 00:32:04,157 --> 00:32:09,423 ♪ 552 00:32:09,467 --> 00:32:11,338 Will?! 553 00:32:14,472 --> 00:32:16,996 Will?! 554 00:32:17,040 --> 00:32:24,003 ♪ 555 00:32:24,047 --> 00:32:26,049 Will! 556 00:32:26,092 --> 00:32:27,659 Alicia! I'm here! 557 00:32:27,702 --> 00:32:29,704 I can hear you! Hang on! 558 00:32:29,748 --> 00:32:31,793 I-I-I-I-I'm trying to get you out of here! 559 00:32:31,837 --> 00:32:33,056 I don't think I have time, Will. 560 00:32:33,099 --> 00:32:35,014 The senator is in here. 561 00:32:35,058 --> 00:32:39,366 ♪ 562 00:32:42,456 --> 00:32:48,680 ♪ 563 00:32:48,723 --> 00:32:52,640 No, no, no, no, no. 564 00:32:52,684 --> 00:32:54,686 Will? He turned around. 565 00:32:54,729 --> 00:32:57,080 He's coming back. 566 00:33:07,525 --> 00:33:12,921 ♪ 567 00:33:12,965 --> 00:33:14,314 Hang in there, Alicia! 568 00:33:14,358 --> 00:33:16,751 I'm trying! 569 00:33:19,015 --> 00:33:20,581 Hurry, Will! 570 00:33:20,625 --> 00:33:22,192 I don't know if this is gonna hold! 571 00:33:24,063 --> 00:33:32,854 ♪ 572 00:33:44,779 --> 00:33:46,129 I think I got it. 573 00:33:46,172 --> 00:33:48,957 I don't think it can get through. 574 00:33:49,001 --> 00:33:49,958 Okay. 575 00:33:50,002 --> 00:33:51,438 Okay. Okay. 576 00:33:51,482 --> 00:33:53,179 I can clear the rest. 577 00:33:53,223 --> 00:33:55,747 It's just, uh -- It's just -- 578 00:33:55,790 --> 00:33:58,445 Just hang in there a little longer. 579 00:33:58,489 --> 00:34:00,099 Thank you. 580 00:34:03,015 --> 00:34:04,582 I wouldn't have been able to do this without you -- 581 00:34:04,625 --> 00:34:06,714 No! 582 00:34:06,758 --> 00:34:08,368 No! Alicia! 583 00:34:11,241 --> 00:34:13,330 No! No! 584 00:34:20,989 --> 00:34:23,340 ♪ 585 00:34:23,383 --> 00:34:24,819 Alicia! 586 00:34:29,955 --> 00:34:32,131 Alicia? Alicia, what the hell was that. 587 00:34:32,175 --> 00:34:33,872 Are you okay? 588 00:34:37,484 --> 00:34:40,183 No, no... 589 00:34:40,226 --> 00:34:41,401 Alicia! 590 00:34:41,445 --> 00:34:44,012 Are you okay? He -- H-he bit me. 591 00:34:44,056 --> 00:34:47,407 What does that mean? 592 00:34:47,451 --> 00:34:50,628 It means it's over, Will. 593 00:34:50,671 --> 00:34:53,021 No. No, there's got to be a way to stop it. 594 00:34:53,065 --> 00:34:54,980 It doesn't matter, there's nothing up there 595 00:34:55,023 --> 00:34:57,025 to save anyway. 596 00:34:57,069 --> 00:34:59,419 The warheads -- they went off. 597 00:34:59,463 --> 00:35:01,160 You don't know that. 598 00:35:01,204 --> 00:35:04,163 And the people down here -- they need you. 599 00:35:04,207 --> 00:35:06,557 They just think that because Teddy told them to. 600 00:35:06,600 --> 00:35:09,342 Fine, I need you. 601 00:35:09,386 --> 00:35:13,346 I couldn't -- I couldn't stop Teddy. 602 00:35:13,390 --> 00:35:16,001 I-I didn't help anyone. 603 00:35:16,044 --> 00:35:17,611 You're gonna get through this. 604 00:35:20,614 --> 00:35:23,574 No, it's -- it's spreading. 605 00:35:23,617 --> 00:35:25,358 There's got to be a way to stop it! 606 00:35:25,402 --> 00:35:29,101 No, Will, it's over. 607 00:35:29,145 --> 00:35:30,755 You don't have to rebuild the world the way 608 00:35:30,798 --> 00:35:33,453 Teddy wanted you to, okay? 609 00:35:33,497 --> 00:35:35,803 You can rebuild it the way you want to. 610 00:35:35,847 --> 00:35:38,632 And you need to survive. 611 00:35:38,676 --> 00:35:41,069 Because that's -- that's -- 612 00:35:41,113 --> 00:35:43,115 that's a world that I want to be a part of. 613 00:35:46,162 --> 00:35:49,817 Alicia, I-I know -- 614 00:35:49,861 --> 00:35:51,558 I know I haven't known you long, but I -- 615 00:35:51,602 --> 00:35:54,126 Don't. Don't what? 616 00:35:54,170 --> 00:35:56,607 Don't... 617 00:35:56,650 --> 00:35:59,262 say something to me 618 00:35:59,305 --> 00:36:01,829 just because I'm dying. 619 00:36:04,267 --> 00:36:08,096 Fine. Fine, I won't. 620 00:36:08,140 --> 00:36:09,533 ♪ 621 00:36:09,576 --> 00:36:11,056 Because you're gonna survive. 622 00:36:11,099 --> 00:36:16,235 ♪ 623 00:36:16,279 --> 00:36:21,501 ♪ 624 00:36:34,035 --> 00:36:36,864 So, I'm gonna keep asking until you let me have a look. 625 00:36:41,173 --> 00:36:43,958 You got bit and you can't ignore it, 626 00:36:44,002 --> 00:36:45,308 and there still might be 627 00:36:45,351 --> 00:36:47,658 something we can do about it, so... 628 00:37:11,508 --> 00:37:12,900 Dear God. 629 00:37:18,515 --> 00:37:21,518 I told you, I'm fine. 630 00:37:25,478 --> 00:37:27,001 I'm so sorry. 631 00:37:27,045 --> 00:37:29,134 Don't worry about it. 632 00:37:36,533 --> 00:37:39,318 Are those, um... 633 00:37:39,362 --> 00:37:41,277 Mine? 634 00:37:41,320 --> 00:37:42,669 Yeah. 635 00:37:42,713 --> 00:37:44,323 Yeah. 636 00:37:51,025 --> 00:37:52,636 How did it happen? 637 00:37:55,073 --> 00:37:57,554 Wait, is that -- is that why you've been following him? 638 00:37:57,597 --> 00:38:00,774 Is... 639 00:38:00,818 --> 00:38:02,385 It's okay. It's okay. 640 00:38:02,428 --> 00:38:04,561 No. 641 00:38:04,604 --> 00:38:06,563 You can tell me whenever you're ready. 642 00:38:27,279 --> 00:38:29,150 I still need to gut this walker. 643 00:38:29,194 --> 00:38:36,593 ♪ 644 00:38:36,636 --> 00:38:38,595 You coming or not? 645 00:38:41,293 --> 00:38:44,644 ♪ 646 00:38:44,688 --> 00:38:48,256 Alicia. 647 00:38:48,300 --> 00:38:53,000 Before I do this, if it's been too long, 648 00:38:53,044 --> 00:38:55,220 you have to promise me 649 00:38:55,263 --> 00:38:58,789 you won't let me hurt anyone down here. 650 00:38:58,832 --> 00:39:02,923 I don't understand. If I get a fever... 651 00:39:02,967 --> 00:39:07,493 If it looks like I'm going to turn... 652 00:39:07,537 --> 00:39:09,713 I need you to kill me first. 653 00:39:09,756 --> 00:39:11,845 Can you promise me that? That's not gonna happen. 654 00:39:11,889 --> 00:39:13,847 Can you promise me that?! 655 00:39:13,891 --> 00:39:19,418 ♪ 656 00:39:19,462 --> 00:39:20,985 I promise. 657 00:39:21,028 --> 00:39:26,817 ♪ 658 00:39:26,860 --> 00:39:32,649 ♪ 659 00:39:54,322 --> 00:39:57,108 Alicia?! 660 00:39:57,151 --> 00:39:58,022 Alicia?! 661 00:40:02,940 --> 00:40:07,292 ♪ 662 00:40:32,404 --> 00:40:33,579 Will? 663 00:40:35,668 --> 00:40:38,366 Will? 664 00:40:38,410 --> 00:40:39,542 Will?! Alicia! 665 00:40:39,585 --> 00:40:41,718 Alicia. 666 00:40:41,761 --> 00:40:44,721 Oh, thank God! 667 00:40:44,764 --> 00:40:46,505 What -- What happened? 668 00:40:50,248 --> 00:40:52,859 The bombs struck nearby. 669 00:40:52,903 --> 00:40:54,905 M-- My friends. 670 00:40:54,948 --> 00:40:57,168 I need to get to them. 671 00:40:57,211 --> 00:40:58,909 Are they okay? 672 00:41:01,477 --> 00:41:04,567 Do you know something? 673 00:41:04,610 --> 00:41:06,699 Arno heard from some of Teddy's people above ground 674 00:41:06,743 --> 00:41:08,396 before the bombs detonated. 675 00:41:08,440 --> 00:41:10,529 Your friends -- 676 00:41:10,573 --> 00:41:12,966 they tried to stop that psycho, 677 00:41:13,010 --> 00:41:15,491 but... 678 00:41:15,534 --> 00:41:17,101 What? 679 00:41:21,192 --> 00:41:23,977 Victor -- he got in the way. 680 00:41:44,258 --> 00:41:47,174 Will, how long have I been out? 681 00:41:49,046 --> 00:41:51,657 A week. 682 00:41:51,701 --> 00:41:54,268 Your fever broke. 683 00:41:54,312 --> 00:41:56,967 You passed out after you amputated your arm. 684 00:41:57,010 --> 00:41:58,577 You almost bled out before I got to you. 685 00:41:58,621 --> 00:42:00,405 But I got you back here. 686 00:42:00,448 --> 00:42:04,627 Arno and some of the others -- they helped stop the bleeding. 687 00:42:04,670 --> 00:42:07,455 What do you mean my fever? 688 00:42:07,499 --> 00:42:09,283 You started running a fever. 689 00:42:09,327 --> 00:42:10,589 It got pretty bad. 690 00:42:10,633 --> 00:42:12,025 But... 691 00:42:12,069 --> 00:42:13,374 No. 692 00:42:13,418 --> 00:42:15,246 No, I didn't get to it in time. 693 00:42:15,289 --> 00:42:17,378 Didn't get to what? My -- My arm. 694 00:42:17,422 --> 00:42:18,466 No. The infection. 695 00:42:18,510 --> 00:42:20,033 No. We don't know that. 696 00:42:20,077 --> 00:42:21,252 We do! 697 00:42:21,295 --> 00:42:23,384 You amputated your own arm. 698 00:42:23,428 --> 00:42:24,995 In a drain. Okay? 699 00:42:25,038 --> 00:42:27,084 The infection could be from anything -- 700 00:42:27,127 --> 00:42:28,781 sepsis, tetanus -- 701 00:42:28,825 --> 00:42:29,869 Or the bite! 702 00:42:29,913 --> 00:42:32,045 The fever broke. 703 00:42:32,089 --> 00:42:33,699 Okay? 704 00:42:36,441 --> 00:42:38,356 I could've killed everyone in here. 705 00:42:38,399 --> 00:42:39,618 I was never gonna let that happen. 706 00:42:39,662 --> 00:42:40,924 You promised. 707 00:42:40,967 --> 00:42:42,142 You said you would kill me. 708 00:42:42,186 --> 00:42:43,883 Alicia --No, like it or not, 709 00:42:43,927 --> 00:42:47,887 these people are my responsibility now. 710 00:42:47,931 --> 00:42:50,324 I couldn't save anybody up there. 711 00:42:50,368 --> 00:42:51,891 I'm not gonna make that same mistake again. 712 00:42:51,935 --> 00:42:53,719 I know. I know. And I -- 713 00:42:53,763 --> 00:42:55,547 And you're here now, 714 00:42:55,591 --> 00:42:58,419 and you still can, and I can help you. 715 00:43:00,944 --> 00:43:02,641 No, Will, you can't. 716 00:43:02,685 --> 00:43:07,472 ♪ 717 00:43:07,515 --> 00:43:11,911 ♪ 718 00:43:21,617 --> 00:43:24,228 You don't have to tell me what's happening... 719 00:43:24,271 --> 00:43:25,708 Not until you're ready. 720 00:43:32,410 --> 00:43:34,107 We can't let him out of our sight. 721 00:43:44,727 --> 00:43:46,119 We found it. 722 00:43:46,163 --> 00:43:52,169 ♪ 723 00:43:52,212 --> 00:43:55,346 This has to be it. 724 00:43:56,390 --> 00:43:58,088 It's not. 725 00:44:01,047 --> 00:44:02,701 That's not PADRE. 726 00:44:02,745 --> 00:44:07,706 ♪ 727 00:44:07,750 --> 00:44:12,972 ♪ 728 00:44:17,977 --> 00:44:20,980 ♪ 729 00:44:21,024 --> 00:44:23,983 He's gone. 730 00:44:24,027 --> 00:44:26,159 We're not gonna be getting him back now. 731 00:44:29,946 --> 00:44:31,295 He was supposed to lead us to a place 732 00:44:31,338 --> 00:44:33,166 where everyone could be safe. 733 00:44:33,210 --> 00:44:34,907 It's not in there. 734 00:44:40,478 --> 00:44:42,088 Let me take you back to the sub. 735 00:44:42,132 --> 00:44:44,351 No, I can't. 736 00:44:44,395 --> 00:44:47,224 You can't take me there. 737 00:44:47,267 --> 00:44:48,834 No, it's okay. You'll be safe there. 738 00:44:48,878 --> 00:44:50,357 Yeah, but you won't. 739 00:44:52,882 --> 00:44:55,362 You wanna tell me what's really going on here or what? 740 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I didn't amputate my arm in time. 741 00:45:15,295 --> 00:45:16,993 The infection's still inside me. 742 00:45:17,036 --> 00:45:18,603 My body's trying to fight it. 743 00:45:22,476 --> 00:45:26,263 It's only a matter of time before I lose. 744 00:45:26,306 --> 00:45:28,831 I'll have June take a look. 745 00:45:28,874 --> 00:45:30,397 Give you some antibiotics. 746 00:45:30,441 --> 00:45:32,008 You can --No, I tried all that. 747 00:45:32,051 --> 00:45:37,274 ♪ 748 00:45:37,317 --> 00:45:39,406 Nothing's stopped it. 749 00:45:39,450 --> 00:45:43,236 That's why I can't help you, Morgan. 750 00:45:43,280 --> 00:45:45,586 I can't be the person you need me to be. 751 00:45:45,630 --> 00:45:53,638 ♪ 752 00:45:53,681 --> 00:45:56,467 I don't know how much longer I have left. 753 00:45:56,510 --> 00:46:03,735 ♪ 754 00:46:03,779 --> 00:46:06,912 I thought it was long enough to find PADRE. 755 00:46:06,956 --> 00:46:09,523 We'll find someplace else. 756 00:46:09,567 --> 00:46:12,309 The longer we look, the more chance I have 757 00:46:12,352 --> 00:46:15,834 of hurting a lot of people. 758 00:46:15,878 --> 00:46:19,620 That's why I need you. 759 00:46:19,664 --> 00:46:21,318 This is why you been trying to believe 760 00:46:21,361 --> 00:46:23,668 that there was something left in that walker. 761 00:46:23,711 --> 00:46:26,149 ♪ 762 00:46:26,192 --> 00:46:27,890 I'm gonna be one soon. 763 00:46:27,933 --> 00:46:28,891 No. 764 00:46:32,111 --> 00:46:38,030 ♪ 765 00:46:38,074 --> 00:46:39,640 Stay here. 766 00:46:39,684 --> 00:46:44,471 ♪ 767 00:47:04,535 --> 00:47:06,450 The light's drawing 'em. 768 00:47:06,493 --> 00:47:08,408 Gonna be more if we stay here. 769 00:47:13,979 --> 00:47:16,895 Alicia. 770 00:47:16,939 --> 00:47:19,593 Oh, my God. 771 00:47:19,637 --> 00:47:21,813 I'm sorry. 772 00:47:21,857 --> 00:47:23,597 We'll get you to June. 773 00:47:23,641 --> 00:47:25,556 For once, it wasn't your fault. 774 00:47:28,428 --> 00:47:29,168 What happened to your arm? 775 00:47:29,212 --> 00:47:30,996 It doesn't matter. 776 00:47:33,346 --> 00:47:34,826 Where's the walker? 777 00:47:37,611 --> 00:47:39,613 In your moat. 778 00:47:39,657 --> 00:47:41,137 Must have underestimated you, Alicia. 779 00:47:41,180 --> 00:47:43,617 That walker... 780 00:47:43,661 --> 00:47:47,273 led you to where you're supposed to be. 781 00:47:47,317 --> 00:47:49,145 Don't you see? 782 00:47:49,188 --> 00:47:51,625 You belong here. 783 00:47:51,669 --> 00:47:54,193 Bring your people. 784 00:47:54,237 --> 00:47:55,542 Will you take care of them? 785 00:47:55,586 --> 00:47:57,936 Like I invited them in myself. 786 00:47:57,980 --> 00:48:00,025 You know you can't trust him. 787 00:48:00,069 --> 00:48:02,723 She wasn't asking you. 788 00:48:02,767 --> 00:48:04,508 What if I'm not here? 789 00:48:04,551 --> 00:48:06,553 But you will be. Promise me. 790 00:48:09,513 --> 00:48:13,343 Alicia, I don't understand. Are you still sick? 791 00:48:13,386 --> 00:48:15,040 Promise me. 792 00:48:17,434 --> 00:48:19,131 I promise. 793 00:48:25,616 --> 00:48:31,187 ♪ 794 00:48:35,365 --> 00:48:41,371 ♪ 795 00:48:41,414 --> 00:48:44,635 I'll take care of it. 796 00:48:44,678 --> 00:48:46,245 No. 797 00:48:50,858 --> 00:48:55,080 ♪ 798 00:48:59,041 --> 00:49:01,217 Will? 799 00:49:01,260 --> 00:49:03,741 Will? Will?! 800 00:49:05,438 --> 00:49:06,613 Will? 801 00:49:08,311 --> 00:49:10,661 W-Will, I think I know what we need to do. 802 00:49:22,890 --> 00:49:25,110 ♪ 803 00:49:25,154 --> 00:49:26,851 I'm sorry I couldn't keep my promise to you. 804 00:49:26,894 --> 00:49:29,288 ♪ 805 00:49:29,332 --> 00:49:33,118 I said I'd help you remember how the world used to work, 806 00:49:33,162 --> 00:49:37,340 but now I wonder if that's what you really need. 807 00:49:37,383 --> 00:49:40,473 If I stay, I'll just remind you of a way of life 808 00:49:40,517 --> 00:49:43,911 that no longer exists. 809 00:49:43,955 --> 00:49:47,306 You need to build something better. 810 00:49:47,350 --> 00:49:49,439 Don't worry about me. 811 00:49:49,482 --> 00:49:52,964 I'll figure it out up there. 812 00:49:53,008 --> 00:49:57,055 And maybe one day, I'll get to see the world you built. 813 00:49:57,099 --> 00:50:05,890 ♪ 814 00:50:05,933 --> 00:50:14,507 ♪ 815 00:50:14,551 --> 00:50:16,292 Did you do this? 816 00:50:18,729 --> 00:50:21,732 Answer me! Did you know where he came from? 817 00:50:21,775 --> 00:50:24,691 That I knew him?! 818 00:50:24,735 --> 00:50:26,258 Why would you kill him?! 819 00:50:26,302 --> 00:50:29,044 Because I knew that it would hurt you. 820 00:50:29,087 --> 00:50:31,785 I wanted to keep you away so that I could build this tower 821 00:50:31,829 --> 00:50:32,960 the way it needed to be built. 822 00:50:33,004 --> 00:50:34,266 And why would killing him do that? 823 00:50:34,310 --> 00:50:36,094 Because he told me that he loved you! 824 00:50:36,138 --> 00:50:45,408 ♪ 825 00:50:45,451 --> 00:50:47,149 How long can we hold out on the sub? 826 00:50:47,192 --> 00:50:48,889 With everybody? A week. 827 00:50:48,933 --> 00:50:50,108 Two tops. 828 00:50:50,152 --> 00:50:51,414 That's enough. 829 00:50:53,633 --> 00:50:57,333 You have taken so much from me. 830 00:50:57,376 --> 00:50:59,900 And now I'm gonna take something from you. 831 00:50:59,944 --> 00:51:01,598 I don't want to do this with you, Alicia. 832 00:51:01,641 --> 00:51:03,339 It's too late for that! 833 00:51:05,428 --> 00:51:08,561 I am taking the one thing that matters to you the most. 834 00:51:08,605 --> 00:51:10,955 I am taking that tower. 835 00:51:10,998 --> 00:51:13,305 ♪ 836 00:51:13,349 --> 00:51:14,915 I'll protect it if I must. 837 00:51:14,959 --> 00:51:16,961 ♪ 838 00:51:17,004 --> 00:51:18,963 Then we're going to war. 839 00:51:21,792 --> 00:51:25,535 ♪ 840 00:51:25,578 --> 00:51:27,058 You locked me in here! 841 00:51:27,102 --> 00:51:30,540 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 842 00:51:30,583 --> 00:51:33,456 I know. That's what I'm counting on. 843 00:51:33,499 --> 00:51:35,849 We find Alicia, at the beginning of this episode, 844 00:51:35,893 --> 00:51:39,157 picking up moments after we left her in Season 6, 845 00:51:39,201 --> 00:51:41,507 just after Teddy had locked her behind the doors 846 00:51:41,551 --> 00:51:43,466 of the fallout bunker. 847 00:51:43,509 --> 00:51:47,034 The reason Teddy chose her to be the person to go in this bunker 848 00:51:47,078 --> 00:51:51,691 to ultimately lead his people, is the fact that she 849 00:51:51,735 --> 00:51:54,477 wasn't someone who was just gonna his philosophy 850 00:51:54,520 --> 00:51:57,915 and do what he would've done, she's someone who, Teddy sees, 851 00:51:57,958 --> 00:52:00,483 has the potential to be a great leader. 852 00:52:00,526 --> 00:52:01,832 And that's kind of the journey 853 00:52:01,875 --> 00:52:03,660 she's going on in the flashback. 854 00:52:03,703 --> 00:52:05,662 And it's paired with this journey 855 00:52:05,705 --> 00:52:09,274 that we see in the present day, where she is leading 856 00:52:09,318 --> 00:52:14,105 this band of people and we really don't know a whole lot 857 00:52:14,149 --> 00:52:15,715 about what happened in that bunker. 858 00:52:15,759 --> 00:52:19,154 But we know one thing, we know it was serious. 859 00:52:19,197 --> 00:52:22,983 And we know that it changed her because the light that we, 860 00:52:23,027 --> 00:52:26,291 kind of know from Alicia, the warmth, 861 00:52:26,335 --> 00:52:30,469 those all seem to be very dim in the Alicia that Morgan 862 00:52:30,513 --> 00:52:32,297 is meeting in the present. 863 00:52:32,341 --> 00:52:35,213 And it's really all about asking that question, 864 00:52:35,257 --> 00:52:37,302 "Why? What happened?" 865 00:52:37,346 --> 00:52:39,261 Who are these people, Alicia? 866 00:52:39,304 --> 00:52:41,219 Where have you been? 867 00:52:41,263 --> 00:52:43,482 It's a long story, Morgan. 868 00:52:43,526 --> 00:52:46,485 And now's not the time to tell it. 869 00:52:46,529 --> 00:52:49,488 Morgan is finding himself in a very interesting place. 870 00:52:49,532 --> 00:52:51,447 It's clear that Alicia doesn't want to just come out 871 00:52:51,490 --> 00:52:55,146 and tell him what happened, that what happened is too painful. 872 00:52:55,190 --> 00:52:57,844 And I think Morgan understands Alicia enough 873 00:52:57,888 --> 00:53:01,979 and has enough trust in her that even though everything 874 00:53:02,022 --> 00:53:05,069 she's doing seems so out of character for her, 875 00:53:05,112 --> 00:53:07,158 seems in many ways kind of crazy, 876 00:53:07,202 --> 00:53:10,074 I mean following a Walker, thinking it's gonna 877 00:53:10,117 --> 00:53:11,641 lead you somewhere, isn't something 878 00:53:11,684 --> 00:53:14,252 that most people do in the apocalypse. 879 00:53:14,296 --> 00:53:18,778 But it really is all about Morgan's trust and faith 880 00:53:18,822 --> 00:53:22,173 in Alicia that he can see how important this is to her, 881 00:53:22,217 --> 00:53:26,177 that he is willing to kind of go along for the ride. 882 00:53:30,007 --> 00:53:33,489 Wait. 883 00:53:33,532 --> 00:53:35,621 Alicia. 884 00:53:35,665 --> 00:53:38,276 The moment when Strand sees Alicia, I think it really 885 00:53:38,320 --> 00:53:39,756 catches him off guard. 886 00:53:39,799 --> 00:53:42,541 I think it's the thing that proves to him 887 00:53:42,585 --> 00:53:45,370 that he actually is missing something in that tower. 888 00:53:45,414 --> 00:53:49,200 The suspicions that he had in episode 707 where he asks Morgan 889 00:53:49,244 --> 00:53:52,812 to find Alicia, are actually turning out to be true. 890 00:53:52,856 --> 00:53:55,554 Seeing her is essentially him realizing what he's missing, 891 00:53:55,598 --> 00:53:59,210 realizing the human connection that he doesn't have. 892 00:53:59,254 --> 00:54:01,386 I'm starting to realize that I need someone. 893 00:54:01,430 --> 00:54:04,215 You're the only person left I can trust, Alicia. 894 00:54:04,259 --> 00:54:06,565 You sure about that? 895 00:54:06,609 --> 00:54:09,351 I don't think Strand would want to admit that it hurts him, 896 00:54:09,394 --> 00:54:13,180 but he's definitely wounded when Alicia rejects his offer 897 00:54:13,224 --> 00:54:15,008 to come live in the tower. 898 00:54:15,052 --> 00:54:17,620 Strand knows that Alicia is his weakness. 899 00:54:17,663 --> 00:54:19,186 He doesn't like having a weakness. 900 00:54:19,230 --> 00:54:21,232 He tried to get rid of it by killing Will 901 00:54:21,276 --> 00:54:23,278 at the beginning of the season, but it didn't work. 902 00:54:23,321 --> 00:54:28,239 And it's, honestly, something that Strand thinks he's 903 00:54:28,283 --> 00:54:33,723 gonna be able to remedy by offering Alicia and her followers 904 00:54:33,766 --> 00:54:34,985 a place in the tower. 905 00:54:35,028 --> 00:54:36,595 You belong here. 906 00:54:36,639 --> 00:54:37,857 Bring your people. 907 00:54:37,901 --> 00:54:40,033 They come pretty close to making a deal. 908 00:54:40,077 --> 00:54:44,168 But then Strand's past actions come back to haunt him 909 00:54:44,211 --> 00:54:47,040 once again, when Alicia actually sees 910 00:54:47,084 --> 00:54:49,782 Will's Walker remains outside the tower. 911 00:54:49,826 --> 00:54:51,610 She sees that medallion around his neck. 912 00:54:51,654 --> 00:54:53,264 And she starts to put two and two together 913 00:54:53,308 --> 00:54:56,267 and realizes that if Will is dead at the tower 914 00:54:56,311 --> 00:54:59,618 then that probably means Strand had something to do with it. 915 00:54:59,662 --> 00:55:01,446 Did you do this? 916 00:55:01,490 --> 00:55:03,622 Strand's in a place where he knows he's not gonna be able to 917 00:55:03,666 --> 00:55:06,277 lie his way out of this one, so he actually admits 918 00:55:06,321 --> 00:55:07,713 the truth to Alicia. 919 00:55:07,757 --> 00:55:09,149 Why would you kill him?! 920 00:55:09,193 --> 00:55:11,238 Because I knew that it would hurt you. 921 00:55:11,282 --> 00:55:13,850 That's the thing that Alicia can't bear. 922 00:55:13,893 --> 00:55:17,419 That Strand would be willing to do something so dark 923 00:55:17,462 --> 00:55:20,857 just to get to Alicia to protect that tower that he built. 924 00:55:20,900 --> 00:55:24,382 You have taken so much from me. 925 00:55:24,426 --> 00:55:27,080 And now I'm gonna take something from you. 926 00:55:27,124 --> 00:55:28,821 I don't want to do this with you, Alicia. 927 00:55:28,865 --> 00:55:31,520 It's too late for that! 928 00:55:31,563 --> 00:55:36,046 When we were thinking of what it would take to transform 929 00:55:36,089 --> 00:55:38,309 a character like Alicia, it felt like it needed to be 930 00:55:38,353 --> 00:55:39,789 something pretty big. 931 00:55:39,832 --> 00:55:43,140 And, we landed on the idea of a Walker bite... 932 00:55:43,183 --> 00:55:47,623 ...and Alicia cutting her arm off. 933 00:55:47,666 --> 00:55:50,843 We wanted the impact of that reveal to be 934 00:55:50,887 --> 00:55:52,497 as powerful as possible. 935 00:55:52,541 --> 00:55:55,108 And we get it, kind of in two pieces. 936 00:55:55,152 --> 00:55:57,589 We get the flashback where we see her bit 937 00:55:57,633 --> 00:56:00,505 and then we get the present-day reveal where we see her 938 00:56:00,549 --> 00:56:03,203 take her sleeve off and reveal that she's fashioned 939 00:56:03,247 --> 00:56:06,250 a prosthetic from her arm bones. 940 00:56:06,293 --> 00:56:09,514 And it's something that is definitely making a statement. 941 00:56:09,558 --> 00:56:11,734 You know, we see it on Morgan's face. 942 00:56:11,777 --> 00:56:13,692 His mind goes to many different places, 943 00:56:13,736 --> 00:56:16,434 concern, because he's worried about Alicia. 944 00:56:16,478 --> 00:56:19,350 But then he's also seeing that she used the bones 945 00:56:19,394 --> 00:56:23,528 to make a prosthetic and that this must have something 946 00:56:23,572 --> 00:56:26,139 to do with she's been acting so strangely all episode. 947 00:56:26,183 --> 00:56:28,315 And I think one of the biggest things 948 00:56:28,359 --> 00:56:31,667 that we'll continue to explore is what Alicia admits to Morgan 949 00:56:31,710 --> 00:56:33,495 near the end of the episode where she tells him 950 00:56:33,538 --> 00:56:37,542 that, yes, she amputated the arm but that she's not sure 951 00:56:37,586 --> 00:56:38,935 if she did it in time. 952 00:56:38,978 --> 00:56:40,676 The infection's still inside me. 953 00:56:40,719 --> 00:56:42,417 My body's trying to fight it. 954 00:56:42,460 --> 00:56:44,636 We have seen many characters bit by Walkers. 955 00:56:44,680 --> 00:56:47,639 We've seen many characters turn because of Walker bites. 956 00:56:47,683 --> 00:56:51,513 But we haven't actually seen anyone battle a Walker bite 957 00:56:51,556 --> 00:56:52,992 long-term. 958 00:56:53,036 --> 00:56:57,693 And, Alicia is going to have a very tumultuous 959 00:56:57,736 --> 00:57:00,913 emotional journey, in the back half of this season. 960 00:57:00,957 --> 00:57:04,351 And we wanted a physical journey to go along with that. 961 00:57:04,395 --> 00:57:07,224 The bite, the fevers, and what Alicia's 962 00:57:07,267 --> 00:57:09,966 going to be going through with Strand 963 00:57:10,009 --> 00:57:12,882 and some of the other characters this season 964 00:57:12,925 --> 00:57:14,710 are all really gonna work hand in hand. 965 00:57:14,753 --> 00:57:17,930 Your friends -- they tried to stop that psycho, 966 00:57:17,974 --> 00:57:19,976 but... What? 967 00:57:20,019 --> 00:57:23,980 Victor -- he got in the way. 968 00:57:24,023 --> 00:57:26,548 Strand's need to be the one to save the day 969 00:57:26,591 --> 00:57:28,419 actually ended up being the thing that allowed Teddy 970 00:57:28,463 --> 00:57:30,203 to fire the nuclear missiles. 971 00:57:30,247 --> 00:57:33,163 So in Alicia's mind, she is blaming Strand 972 00:57:33,206 --> 00:57:35,992 as being the impetus for this entire world 973 00:57:36,035 --> 00:57:38,603 that they're now living in, and ultimately, 974 00:57:38,647 --> 00:57:42,128 also being the impetus for what happened to her in the bunker. 975 00:57:42,172 --> 00:57:44,000 If those bombs hadn't gone off, 976 00:57:44,043 --> 00:57:45,610 the tunnels may not have collapsed, 977 00:57:45,654 --> 00:57:47,394 she may not have been bitten, 978 00:57:47,438 --> 00:57:49,135 she might not have had to amputate her arm. 979 00:57:49,179 --> 00:57:51,007 And she might not be suffering like the way she is. 980 00:57:51,050 --> 00:57:54,184 So in her mind, Strand is at the center of everything 981 00:57:54,227 --> 00:57:56,012 that's gone wrong with them. 982 00:57:56,055 --> 00:57:59,711 I am taking the one thing that matters to you the most. 983 00:57:59,755 --> 00:58:01,974 I am taking that tower. 984 00:58:02,018 --> 00:58:04,629 I'll protect it if I must. 985 00:58:04,673 --> 00:58:08,154 Then we're going to war. 986 00:58:08,198 --> 00:58:11,027 Alicia declaring a war on Strand really is 987 00:58:11,070 --> 00:58:14,160 Strand's worst nightmare come true. 988 00:58:14,204 --> 00:58:18,251 The one person who he wanted to live in that tower with him, 989 00:58:18,295 --> 00:58:20,558 who he wanted to show that he could build 990 00:58:20,602 --> 00:58:23,039 something like that, too, was Alicia. 991 00:58:23,082 --> 00:58:25,084 And she is now standing opposite him saying, 992 00:58:25,128 --> 00:58:26,738 "I'm gonna do everything in my power 993 00:58:26,782 --> 00:58:29,088 to make sure you don't have that tower." 994 00:58:29,132 --> 00:58:33,440 And that is really going to drive the conflict 995 00:58:33,484 --> 00:58:35,573 as we go forward. 996 00:58:35,617 --> 00:58:40,404 ♪ 997 00:58:43,755 --> 00:58:50,806 ♪ 998 00:58:50,849 --> 00:58:58,161 ♪ 999 00:58:58,204 --> 00:59:05,472 ♪ 1000 00:59:05,516 --> 00:59:12,610 ♪ 67211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.