Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,064
You're not the only one
who loves her.
2
00:00:03,108 --> 00:00:05,153
♪
3
00:00:05,197 --> 00:00:07,242
She'll find this place.
4
00:00:07,286 --> 00:00:08,200
She'll get through
to you.
5
00:00:08,243 --> 00:00:09,679
Aah!
6
00:00:11,116 --> 00:00:11,986
No, she won't!
7
00:00:13,553 --> 00:00:15,946
What do you want?
Same thing we wanted
when we called before.
8
00:00:15,990 --> 00:00:18,079
A new beginning
for my people.
9
00:00:18,123 --> 00:00:20,777
That's not gonna happen.
Well, this might
change your mind.
10
00:00:20,821 --> 00:00:22,953
We found a warhead out here.
11
00:00:22,997 --> 00:00:25,086
♪
12
00:00:25,130 --> 00:00:27,219
I brought you here
'cause I need your help.
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,571
Good luck, Alicia.
14
00:00:36,184 --> 00:00:38,360
You -- You lock me in here,
15
00:00:38,404 --> 00:00:41,755
I'm not gonna make the world
the way you want it to be!
16
00:00:43,800 --> 00:00:46,412
I know.
That's what I'm counting on.
17
00:00:46,455 --> 00:00:50,503
♪
18
00:00:56,770 --> 00:01:00,295
♪
19
00:01:00,339 --> 00:01:02,689
Hey.
Hey!
20
00:01:02,732 --> 00:01:05,170
You can't leave me down here!
21
00:01:05,213 --> 00:01:06,736
No!
22
00:01:06,780 --> 00:01:08,825
Let me out!
23
00:01:15,397 --> 00:01:20,533
♪
24
00:01:20,576 --> 00:01:22,143
Let me out!
25
00:01:22,187 --> 00:01:31,152
♪
26
00:01:31,196 --> 00:01:40,292
♪
27
00:01:46,385 --> 00:01:54,001
♪
28
00:01:54,044 --> 00:02:01,835
♪
29
00:02:01,878 --> 00:02:09,625
♪
30
00:02:11,888 --> 00:02:17,285
♪
31
00:02:19,069 --> 00:02:29,079
♪
32
00:02:29,123 --> 00:02:39,002
♪
33
00:02:45,139 --> 00:02:51,667
♪
34
00:02:51,711 --> 00:02:58,239
♪
35
00:02:58,283 --> 00:03:05,072
♪
36
00:03:07,292 --> 00:03:09,250
Don't move.
37
00:03:09,294 --> 00:03:10,904
Turn around.
38
00:03:10,947 --> 00:03:14,081
♪
39
00:03:14,124 --> 00:03:15,952
Do you know what Teddy's
doing up there?
40
00:03:15,996 --> 00:03:17,258
Why does he have us down here?
41
00:03:17,302 --> 00:03:18,433
I found another straggler.
42
00:03:20,957 --> 00:03:22,916
If you ask me what I see
when I look at him,
43
00:03:22,959 --> 00:03:24,874
I will gouge your eyes out.
44
00:03:24,918 --> 00:03:27,050
I don't care
what you see.
45
00:03:27,094 --> 00:03:29,923
We need fresh compost
for the garden.
46
00:03:31,316 --> 00:03:34,449
No.
No!
47
00:03:34,493 --> 00:03:39,062
No! No! No! No!
48
00:03:39,106 --> 00:03:42,370
Wait!
49
00:03:42,414 --> 00:03:43,763
You Alicia Clark?
50
00:03:43,806 --> 00:03:45,504
Who the hell are you?
51
00:03:45,547 --> 00:03:47,332
My name's Arno.
52
00:03:47,375 --> 00:03:49,943
Teddy didn't have the chance
to tell us that you arrived.
53
00:03:51,640 --> 00:03:54,208
She's the one
we've been waiting for.
54
00:03:54,252 --> 00:03:56,471
The one that's gonna lead us
to our new beginning.
55
00:03:56,515 --> 00:03:58,560
I'm not leading you psychos
anywhere.
56
00:03:58,604 --> 00:04:01,302
He warned us
you might say that but...
57
00:04:01,346 --> 00:04:02,912
He also said you'd come around.
58
00:04:12,357 --> 00:04:13,880
Teddy's full of shit.
59
00:04:16,578 --> 00:04:19,189
Get out of the way.
60
00:04:19,233 --> 00:04:20,800
Now!
Move!
61
00:04:20,843 --> 00:04:22,410
Move!
Move!
62
00:04:24,412 --> 00:04:26,675
Let her.
63
00:04:26,719 --> 00:04:28,111
Not going anywhere.
64
00:04:28,155 --> 00:04:30,549
Go, go!
65
00:04:30,592 --> 00:04:31,941
Masks on, now!
66
00:04:35,815 --> 00:04:38,513
Leave it all!
Leave everything!
67
00:04:38,557 --> 00:04:40,820
About a hundred walkers
over the ridge!
68
00:04:40,863 --> 00:04:42,996
We need to stay ahead
of the smoke.
69
00:04:43,039 --> 00:04:45,390
Come on!
Move!
70
00:04:45,433 --> 00:04:47,435
Back!
71
00:04:50,395 --> 00:04:52,397
Who are these people,
Alicia?
72
00:04:52,440 --> 00:04:54,007
Where have you been?
73
00:04:54,050 --> 00:04:56,401
It's a long story,
Morgan.
74
00:04:56,444 --> 00:04:59,012
And now's not the time
to tell it.
75
00:04:59,055 --> 00:05:00,405
Go!Come on!
76
00:05:00,448 --> 00:05:01,623
Let's go!
77
00:05:04,583 --> 00:05:11,938
♪
78
00:05:11,981 --> 00:05:19,249
♪
79
00:05:19,293 --> 00:05:25,212
♪
80
00:05:33,655 --> 00:05:35,396
We're all clear, D.
81
00:05:35,440 --> 00:05:36,876
You heard her!
82
00:05:36,919 --> 00:05:38,225
We're clear!
Masks off!
83
00:05:38,268 --> 00:05:39,966
Hydrate while you can!
84
00:05:43,839 --> 00:05:45,058
Do we have a head count.
85
00:05:45,101 --> 00:05:48,017
28, minus Mickey
and the patrol.
86
00:05:48,061 --> 00:05:50,846
Sherry, see if you can find them
before they head back to camp.
87
00:05:50,890 --> 00:05:52,500
Okay.
88
00:05:57,462 --> 00:05:59,594
How long until you think
it's safe for us to return?
89
00:06:01,988 --> 00:06:03,424
The people who set those
explosives --
90
00:06:03,468 --> 00:06:05,339
if they were tellin'
the truth?
91
00:06:05,383 --> 00:06:08,037
The camp is done,
Alicia.
92
00:06:08,081 --> 00:06:09,735
No, that's our food...
supplies.
93
00:06:09,778 --> 00:06:11,476
Everything we had
was back there.
94
00:06:11,519 --> 00:06:13,086
I know!
95
00:06:13,129 --> 00:06:14,609
No, we don't have
any more time.
96
00:06:14,653 --> 00:06:16,611
Tell them to bring the Senator.
97
00:06:20,049 --> 00:06:23,096
I can't stick around out here.
98
00:06:23,139 --> 00:06:25,141
Victor and me --
we had a falling out,
99
00:06:25,185 --> 00:06:27,970
and there's some things
that I need to take care of.
100
00:06:28,014 --> 00:06:29,145
Look, he's gonna
let you in.
101
00:06:29,189 --> 00:06:30,495
Your people, too.
102
00:06:30,538 --> 00:06:32,061
He wanted me to try
and find you for him.
103
00:06:32,105 --> 00:06:34,890
No.
I don't want to see Strand.
104
00:06:34,934 --> 00:06:37,763
He didn't think
you would.
105
00:06:37,806 --> 00:06:40,896
Look, he's got
Grace and the baby.
106
00:06:40,940 --> 00:06:43,899
He's holding 'em
hostage.
107
00:06:43,943 --> 00:06:45,161
Is he gonna
hurt them?
108
00:06:45,205 --> 00:06:47,294
I don't think so.
109
00:06:47,337 --> 00:06:48,513
He needs Grace.
110
00:06:48,556 --> 00:06:51,037
He needs her help.
111
00:06:51,080 --> 00:06:53,126
Okay.
112
00:06:53,169 --> 00:06:55,476
Then they can wait.
113
00:06:55,520 --> 00:06:57,870
There's a reason I asked
Dwight and Sherry to find you.
114
00:06:59,611 --> 00:07:01,090
I need your help.
115
00:07:03,745 --> 00:07:06,095
With him.
116
00:07:17,759 --> 00:07:19,369
Who is that?
117
00:07:19,413 --> 00:07:21,720
Dwight and Sherry found him
a few days ago.
118
00:07:26,899 --> 00:07:29,118
I don't understand.
119
00:07:29,162 --> 00:07:31,164
Is he somebody she lost?
120
00:07:31,207 --> 00:07:33,514
She won't tell us.
121
00:07:33,558 --> 00:07:37,083
But it's why all the walkers
have been stripped around here.
122
00:07:37,126 --> 00:07:38,606
The guy who
attacked Strand?
123
00:07:41,479 --> 00:07:43,568
He didn't want her
finding that one.
124
00:07:43,611 --> 00:07:45,004
Why not?
125
00:07:45,047 --> 00:07:46,440
You'll have to
hear it from her.
126
00:07:51,619 --> 00:07:53,969
Get him ready.
127
00:08:07,853 --> 00:08:10,246
Wait!
Don't!
128
00:08:10,290 --> 00:08:11,900
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Make one more sound,
129
00:08:11,944 --> 00:08:13,380
and it'll be your last.
130
00:08:15,164 --> 00:08:17,079
That door is rated
to withstand
131
00:08:17,123 --> 00:08:18,994
a 50 kiloton
nuclear blast, okay?
132
00:08:19,038 --> 00:08:20,996
Y-you are not gonna get out
that way.
133
00:08:21,040 --> 00:08:22,607
How the hell
do you know that?
134
00:08:22,650 --> 00:08:24,522
Because I lived here before
these assholes found it,
135
00:08:24,565 --> 00:08:26,785
and I've been trying to find
a way out ever since.
136
00:08:26,828 --> 00:08:33,574
♪
137
00:08:33,618 --> 00:08:39,841
♪
138
00:08:39,885 --> 00:08:41,234
I'm Will.
139
00:08:41,277 --> 00:08:46,282
♪
140
00:08:46,326 --> 00:08:48,110
Is there another way
out of here?
141
00:08:50,635 --> 00:08:51,592
Maybe.
142
00:08:53,638 --> 00:08:54,769
Come on.
143
00:08:54,813 --> 00:09:00,209
♪
144
00:09:00,253 --> 00:09:01,733
How long have you been
down here?
145
00:09:01,776 --> 00:09:05,432
Since Senator Vasquez's
security detail brought us in.
146
00:09:05,475 --> 00:09:07,216
Who's Senator Vasquez?
147
00:09:07,260 --> 00:09:09,218
Junior senator
from Oklahoma?
148
00:09:09,262 --> 00:09:11,177
We came here after
the hospitals
149
00:09:11,220 --> 00:09:12,874
started getting overcrowded
to regroup
150
00:09:12,918 --> 00:09:14,833
with other
government officials.
151
00:09:14,876 --> 00:09:17,444
They never made it.
152
00:09:17,487 --> 00:09:18,663
You've been down here
since the start,
153
00:09:18,706 --> 00:09:20,229
but that was years ago.
154
00:09:21,709 --> 00:09:25,104
It was our protocol to ensure
continuity of government.
155
00:09:27,759 --> 00:09:30,675
Lock the door until we got word
that it was safe to come out.
156
00:09:30,718 --> 00:09:32,241
Where's everybody else?
157
00:09:32,285 --> 00:09:34,983
Dead. Survivors found
the entrance to the bunker,
158
00:09:35,027 --> 00:09:37,290
said they were starving.
159
00:09:37,333 --> 00:09:38,900
We weren't supposed to
let anybody else in,
160
00:09:38,944 --> 00:09:43,557
but it'd been years since we'd
seen any other living people.
161
00:09:43,601 --> 00:09:45,298
We didn't want to watch them die
through that window,
162
00:09:45,341 --> 00:09:49,563
so the Senator
opened the door.
163
00:09:49,607 --> 00:09:51,130
And they killed him?
164
00:09:51,173 --> 00:09:53,741
They killed everyone.
165
00:09:53,785 --> 00:09:55,134
Except you.
166
00:09:55,177 --> 00:09:56,265
I was doing maintenance
on the air filters
167
00:09:56,309 --> 00:09:58,137
when the door opened.
168
00:09:58,180 --> 00:10:00,356
I could hear everything from the
upper level when they attacked,
169
00:10:00,400 --> 00:10:03,490
so I hid, and, uh,
170
00:10:03,533 --> 00:10:06,449
that's what I've been doing
ever since.
171
00:10:06,493 --> 00:10:08,103
So, how do I get out of here?
172
00:10:10,584 --> 00:10:12,151
Those people activated
the timed lock.
173
00:10:12,194 --> 00:10:13,500
There's no way
to open that door.
174
00:10:13,543 --> 00:10:14,762
You said there's
another way out.
175
00:10:14,806 --> 00:10:16,938
I --
There might be another way.
176
00:10:16,982 --> 00:10:18,505
What?
You haven't tried?
177
00:10:21,377 --> 00:10:22,683
Look, I don't --
178
00:10:22,727 --> 00:10:25,207
I haven't been
up there yet, alright?
179
00:10:25,251 --> 00:10:26,861
I-I've been, you know,
working up the courage.
180
00:10:26,905 --> 00:10:28,428
I don't have time
to hand-hold.
181
00:10:28,471 --> 00:10:31,126
Listen, someone up there is
trying to destroy everything.
182
00:10:31,170 --> 00:10:33,128
I've warned someone, but I'm not
sure he's gonna come through.
183
00:10:33,172 --> 00:10:34,564
What do you mean everything?
184
00:10:34,608 --> 00:10:38,699
Alicia!
Alicia!
185
00:10:38,743 --> 00:10:40,919
Where are you?
186
00:10:40,962 --> 00:10:43,356
You don't have to hide!
187
00:10:43,399 --> 00:10:44,792
Go back to them.
188
00:10:44,836 --> 00:10:46,272
Play along with
whatever they want.
189
00:10:49,754 --> 00:10:51,494
What are you gonna do?
190
00:10:51,538 --> 00:10:53,148
I'm gonna find a way out
for you.
191
00:10:53,192 --> 00:10:58,545
♪
192
00:10:58,588 --> 00:11:03,811
♪
193
00:11:15,257 --> 00:11:17,999
He'll be easier
to see this way.
194
00:11:18,043 --> 00:11:20,132
Alicia.
195
00:11:20,175 --> 00:11:22,438
The hell's going on here?
196
00:11:22,482 --> 00:11:24,571
And what does it
all have to do with me?
197
00:11:27,835 --> 00:11:30,969
Okay.
198
00:11:31,012 --> 00:11:35,669
I need you to help me find
a place called PADRE.
199
00:11:35,713 --> 00:11:38,672
Yeah, I met some folk who
were looking for that place.
200
00:11:38,716 --> 00:11:40,326
What do you know about it?
It's someplace...
201
00:11:40,369 --> 00:11:41,806
safe from all this,
202
00:11:41,849 --> 00:11:44,765
with plans to rebuild,
resources to do it.
203
00:11:44,809 --> 00:11:45,810
Yeah.
204
00:11:45,853 --> 00:11:48,029
You know where?
205
00:11:48,073 --> 00:11:50,249
No, I don't, but...
206
00:11:50,292 --> 00:11:52,425
He does.
207
00:12:05,307 --> 00:12:07,832
He does?
208
00:12:07,875 --> 00:12:10,660
Yeah.
209
00:12:10,704 --> 00:12:13,185
What makes you think that?
210
00:12:13,228 --> 00:12:15,840
You wouldn't understand.
211
00:12:15,883 --> 00:12:18,668
Look, no one has, okay?
212
00:12:18,712 --> 00:12:20,975
You're just gonna
have to trust me.
213
00:12:21,019 --> 00:12:22,411
Okay.
214
00:12:22,455 --> 00:12:25,850
Everybody up.
215
00:12:25,893 --> 00:12:27,590
Get up.
Come on.
216
00:12:34,075 --> 00:12:35,468
They're ours.
217
00:12:35,511 --> 00:12:38,471
It's the patrol.
218
00:12:38,514 --> 00:12:41,474
We got company.
219
00:12:41,517 --> 00:12:43,650
There were Rangers on horseback.
220
00:12:43,693 --> 00:12:45,086
They opened fire on us.
221
00:12:45,130 --> 00:12:46,522
Rangers?
Whose?
222
00:12:46,566 --> 00:12:49,090
Strand's.
Why would he do that?
223
00:12:49,134 --> 00:12:50,744
'Cause y'all are dressed
in the same clothes
224
00:12:50,788 --> 00:12:52,746
as the people
who attacked the Tower.
225
00:12:55,531 --> 00:12:57,316
We need to go now.
226
00:12:57,359 --> 00:12:59,492
Find someplace safe
for everyone else to lay low.
227
00:12:59,535 --> 00:13:01,842
The sub -- there's room
for everybody there.
228
00:13:01,886 --> 00:13:03,452
Then let's go there.
229
00:13:03,496 --> 00:13:04,845
Where's Mickey?
Is she okay?
230
00:13:04,889 --> 00:13:07,543
She's fine, but she heard
the chatter on the walkie
231
00:13:07,587 --> 00:13:09,241
about the Senator.
232
00:13:09,284 --> 00:13:10,546
She doesn't want any part of it.
233
00:13:10,590 --> 00:13:12,766
I'll draw Strand's
people away.
234
00:13:12,810 --> 00:13:15,334
Why don't you get
everyone moving.
235
00:13:15,377 --> 00:13:16,857
This better work.
236
00:13:16,901 --> 00:13:21,862
♪
237
00:13:21,906 --> 00:13:27,085
♪
238
00:13:27,128 --> 00:13:30,523
Do you trust me?
239
00:13:30,566 --> 00:13:31,872
Yes, I do.
240
00:13:31,916 --> 00:13:34,440
♪
241
00:13:38,618 --> 00:13:40,228
Alicia?
242
00:13:40,272 --> 00:13:48,323
♪
243
00:13:48,367 --> 00:13:49,716
It's so he doesn't follow us.
244
00:13:49,759 --> 00:13:51,413
Oh, I know
what you're doing,
245
00:13:51,457 --> 00:13:54,155
and I've seen people get sick
from a lot less.
246
00:13:57,071 --> 00:14:03,121
♪
247
00:14:03,164 --> 00:14:05,123
You in or not?
248
00:14:05,166 --> 00:14:12,391
♪
249
00:14:15,829 --> 00:14:25,273
♪
250
00:14:25,317 --> 00:14:34,935
♪
251
00:14:34,979 --> 00:14:44,553
♪
252
00:14:48,427 --> 00:14:50,951
What is this place?
253
00:14:50,995 --> 00:14:52,692
It's your new room.
254
00:14:54,650 --> 00:14:57,958
Teddy thought
you might want this.
255
00:15:13,147 --> 00:15:14,670
What is this?
256
00:15:14,714 --> 00:15:17,151
Something the old tenants
left behind.
257
00:15:17,195 --> 00:15:18,892
We'll clear it out
for you.
258
00:15:24,637 --> 00:15:26,160
I'm listening.
259
00:15:26,204 --> 00:15:28,162
Found an intruder
in the service area.
260
00:15:28,206 --> 00:15:30,991
Looks like one of the Senator's
people slipped past us.
261
00:15:31,035 --> 00:15:32,862
Return him to the earth.
262
00:15:32,906 --> 00:15:34,603
One step ahead of you.
263
00:15:34,647 --> 00:15:37,911
♪
264
00:15:37,955 --> 00:15:39,608
Please! Stop!
265
00:15:39,652 --> 00:15:43,177
Please stop!
266
00:15:43,221 --> 00:15:46,006
You might want to listen to him!
267
00:15:49,053 --> 00:15:54,449
♪
268
00:15:54,493 --> 00:15:57,061
Teddy was right!
269
00:15:57,104 --> 00:16:01,108
I am the person that's gonna
lead you to a new beginning.
270
00:16:01,152 --> 00:16:04,024
And that starts now.
271
00:16:04,068 --> 00:16:09,029
And that means no one
gets returned to the earth.
272
00:16:09,073 --> 00:16:12,076
Let him go.
273
00:16:12,119 --> 00:16:13,381
Let him go!
274
00:16:13,425 --> 00:16:14,643
You heard her.
275
00:16:14,687 --> 00:16:16,341
Let him go.
276
00:16:18,212 --> 00:16:20,258
Leave us.
277
00:16:20,301 --> 00:16:21,824
Leave us!
Now!
278
00:16:21,868 --> 00:16:23,522
Go!
279
00:16:23,565 --> 00:16:25,263
Go, now!
280
00:16:33,227 --> 00:16:34,315
Thank you.
281
00:16:34,359 --> 00:16:36,100
I need that way out.
282
00:16:36,143 --> 00:16:37,666
And here I thought it was
because you were starting
283
00:16:37,710 --> 00:16:39,277
to like me.
284
00:16:42,541 --> 00:16:45,065
Can they remember
anything?
285
00:16:45,109 --> 00:16:47,067
What?
286
00:16:49,722 --> 00:16:52,072
It really is the first time
you've seen one up close.
287
00:16:52,116 --> 00:16:54,509
Yeah, but it's not...
288
00:16:54,553 --> 00:16:56,685
it's not that,
it's...
289
00:16:58,731 --> 00:17:01,081
That's Senator Vasquez.
290
00:17:03,214 --> 00:17:05,825
I'm sorry.
291
00:17:05,868 --> 00:17:07,740
They don't remember
anything.
292
00:17:07,783 --> 00:17:10,003
They're just
walking corpses, okay?
293
00:17:12,484 --> 00:17:13,876
And if you forget that,
294
00:17:13,920 --> 00:17:16,096
that's when things
become dangerous.
295
00:17:18,142 --> 00:17:20,448
Look, there was a binder
in the senator's quarters.
296
00:17:20,492 --> 00:17:21,928
It was marked "PADRE".
297
00:17:21,971 --> 00:17:24,148
It said "Rebuilding
Our Country's Future".
298
00:17:24,191 --> 00:17:25,584
That's where we were
supposed to go
299
00:17:25,627 --> 00:17:26,802
when it was safe
to leave here.
300
00:17:26,846 --> 00:17:28,978
The Senator said it was
stocked full
301
00:17:29,022 --> 00:17:30,371
of everything we needed
to start over.
302
00:17:30,415 --> 00:17:32,634
Where is it?
Padre Island?
303
00:17:32,678 --> 00:17:35,159
No.
That'd be too obvious.
304
00:17:35,202 --> 00:17:39,206
The location was classified.
He's the only one who knew.
305
00:17:39,250 --> 00:17:41,339
He got a message to his family
to go there when it became clear
306
00:17:41,382 --> 00:17:44,037
that they wouldn't be able
to make the trip here.
307
00:17:44,081 --> 00:17:46,126
Did they make it?
308
00:17:46,170 --> 00:17:48,041
We don't know if anyone
made it.
309
00:17:48,085 --> 00:17:50,130
Senator tried to make contact
on a radio in his room,
310
00:17:50,174 --> 00:17:52,089
but he could never
get a clear signal.
311
00:17:54,656 --> 00:17:58,399
Do you think you could find it
if I got us out of here?
312
00:17:58,443 --> 00:18:01,576
I don't --
313
00:18:01,620 --> 00:18:03,404
Your guess
is as good as mine.
314
00:18:03,448 --> 00:18:06,407
But, Alicia, I --
315
00:18:06,451 --> 00:18:07,582
if we find
a way out --
316
00:18:07,626 --> 00:18:10,455
and I have to be clear --
317
00:18:10,498 --> 00:18:11,673
I'm not going
with you, okay?
318
00:18:11,717 --> 00:18:13,022
They will kill you if I leave.
319
00:18:13,066 --> 00:18:15,373
I'm -- I'm not ready
for whatever's out there.
320
00:18:15,416 --> 00:18:16,765
Do you get that?
321
00:18:19,290 --> 00:18:21,944
Okay, okay, okay.
322
00:18:21,988 --> 00:18:23,816
Okay.
323
00:18:23,859 --> 00:18:31,171
♪
324
00:18:31,215 --> 00:18:33,521
This protects people
who wear it.
325
00:18:33,565 --> 00:18:36,829
♪
326
00:18:36,872 --> 00:18:38,309
Thank you.
327
00:18:38,352 --> 00:18:44,532
♪
328
00:18:53,150 --> 00:18:55,282
If you turn it off,
he'll hear it.
329
00:18:55,326 --> 00:18:58,372
And if we follow without this,
we may end up just like him.
330
00:19:00,722 --> 00:19:03,247
Hey, hey, hey.
331
00:19:03,290 --> 00:19:04,291
You alright?
332
00:19:06,772 --> 00:19:08,034
God, Alicia,
you are sweating.
333
00:19:10,863 --> 00:19:12,908
I haven't had a meal
in a week.
334
00:19:12,952 --> 00:19:15,955
I haven't slept
in twice as long.
335
00:19:15,998 --> 00:19:18,653
My camp just got destroyed
by radiation.
336
00:19:18,697 --> 00:19:21,395
It's about 100 degrees
out here, so...
337
00:19:21,439 --> 00:19:24,050
I think
I'm doing pretty well.
338
00:19:24,093 --> 00:19:26,226
Any idea where we are?
It doesn't matter.
339
00:19:26,270 --> 00:19:27,706
We follow him for as long
as he goes.
340
00:19:31,623 --> 00:19:37,106
♪
341
00:19:37,150 --> 00:19:38,717
You should show yourself.
342
00:19:38,760 --> 00:19:40,284
If they know you're here,
they won't fire.
343
00:19:40,327 --> 00:19:42,460
I don't wanna see Strand!
And I don't want to get shot!
344
00:19:46,464 --> 00:19:48,422
Hey!
345
00:19:48,466 --> 00:19:49,902
Hey!
346
00:19:49,945 --> 00:19:53,210
The people you're
chasing out here --
347
00:19:53,253 --> 00:19:55,734
they are not the people
who attacked the Tower!
348
00:19:55,777 --> 00:19:58,650
We're not here for the people
who attacked the Tower!
349
00:19:58,693 --> 00:20:00,695
We're here for you,
Mr. Jones.
350
00:20:05,222 --> 00:20:06,919
Me and Strand
had a deal!
351
00:20:06,962 --> 00:20:09,748
You tried to kill him
in his house!
352
00:20:09,791 --> 00:20:11,924
What?!
It's not what it sounds like.
353
00:20:19,540 --> 00:20:21,325
Shit.
354
00:20:21,368 --> 00:20:22,891
Alicia!
355
00:20:26,373 --> 00:20:29,376
They will kill you.
They're gonna kill him.
356
00:20:29,420 --> 00:20:31,465
We will find PADRE another way.
357
00:20:31,509 --> 00:20:33,772
There is no other way.
I'm not gonna let you die
358
00:20:33,815 --> 00:20:35,469
for something that's
already dead.
359
00:20:35,513 --> 00:20:36,601
Morgan --
360
00:20:40,039 --> 00:20:42,302
Hey, I can't lose you, alright?!
361
00:20:42,346 --> 00:20:44,043
I need you!
You were fine without me!
362
00:20:44,086 --> 00:20:47,351
I'm not talking about me, I'm
talking about everybody else.
363
00:20:49,222 --> 00:20:51,311
Out of the way!
364
00:20:58,013 --> 00:20:59,972
Just come on!
We gotta go!
365
00:21:01,626 --> 00:21:04,498
Follow me!
366
00:21:04,542 --> 00:21:06,326
Give up!
367
00:21:06,370 --> 00:21:09,024
Nowhere to run now!
368
00:21:09,068 --> 00:21:11,549
Hold your fire.
You're gonna get us killed.
369
00:21:11,592 --> 00:21:13,115
Hey!
Stop!
370
00:21:13,159 --> 00:21:15,030
Move again and I will shoot you!
371
00:21:15,074 --> 00:21:17,076
What do you think
they're gonna do?
372
00:21:22,429 --> 00:21:23,996
Wait.
373
00:21:26,651 --> 00:21:28,305
Alicia.
374
00:21:30,872 --> 00:21:33,135
I'm sorry.
I didn't know you were with him.
375
00:21:33,179 --> 00:21:38,358
♪
376
00:21:38,402 --> 00:21:39,968
Don't do it.
377
00:21:40,012 --> 00:21:46,845
♪
378
00:21:46,888 --> 00:21:51,415
Well, I see that you found her.
379
00:21:51,458 --> 00:21:53,417
I did.
380
00:21:53,460 --> 00:21:55,070
And you were right, Victor.
381
00:21:55,114 --> 00:21:57,464
She really didn't want
to see you.
382
00:22:02,208 --> 00:22:05,385
What are you looking at?!
Get down there!
383
00:22:05,429 --> 00:22:08,388
Now!
384
00:22:08,432 --> 00:22:14,699
♪
385
00:22:27,973 --> 00:22:30,323
What are we even doing here?
386
00:22:30,367 --> 00:22:32,238
I know what I'm doing.
I'm not sure what you are.
387
00:22:39,114 --> 00:22:40,638
Did you really
try to kill him?
388
00:22:42,944 --> 00:22:44,424
Man tried to kill me.
389
00:22:44,468 --> 00:22:46,513
I know --
on the sub.
390
00:22:46,557 --> 00:22:49,690
I'm just trying
to keep you alive.
391
00:22:49,734 --> 00:22:53,477
I didn't ask you to.
Then what am I doing here?
392
00:22:53,520 --> 00:22:57,872
Why'd you send Dwight and Sherry
out looking for me?
393
00:22:57,916 --> 00:23:00,309
What did you mean back there?
394
00:23:00,353 --> 00:23:02,660
When you said you
couldn't do this anymore.
395
00:23:02,703 --> 00:23:05,967
I gotta stop doing
what I've been doing.
396
00:23:06,011 --> 00:23:07,926
Seems like I been wishing
a world into existence
397
00:23:07,969 --> 00:23:09,667
that just doesn't want to be,
and I need your help.
398
00:23:09,710 --> 00:23:11,886
I need -- I need...
399
00:23:15,020 --> 00:23:17,326
I need somebody to step in
and help me.
400
00:23:17,370 --> 00:23:18,980
What makes you think
I can do that?
401
00:23:19,024 --> 00:23:21,461
God, look around.
You think we can do any worse?
402
00:23:23,942 --> 00:23:27,119
I'm sorry, Morgan.
I can't.
403
00:23:27,162 --> 00:23:29,382
Then tell me why.
404
00:23:29,426 --> 00:23:32,298
'Cause all I'm asking is that
you help me make sure
405
00:23:32,341 --> 00:23:33,778
that everybody
ends up someplace safe.
406
00:23:33,821 --> 00:23:37,129
Well, if you want to help,
help me find PADRE.
407
00:23:37,172 --> 00:23:39,218
Help me find a place
everyone can be safe.
408
00:23:39,261 --> 00:23:41,046
We don't even know
if that place really exists.
409
00:23:41,089 --> 00:23:43,962
Yes! I do!
How?! Where is it?
410
00:23:44,005 --> 00:23:47,618
Because all I can see is
this walker who has been dead
411
00:23:47,661 --> 00:23:50,925
for a long time that you
keep risking your life to save.
412
00:23:53,754 --> 00:23:56,061
They're not...
413
00:23:56,104 --> 00:23:57,976
totally gone;
they're there.
414
00:23:58,019 --> 00:24:00,761
There's an echo
of who they once were.
415
00:24:00,805 --> 00:24:02,981
No, there's not.
Yes, there has to be!
416
00:24:03,024 --> 00:24:04,548
No, they don't!
I thought that --
417
00:24:04,591 --> 00:24:07,507
I thought that, and then
my son died because of it.
418
00:24:11,990 --> 00:24:14,079
We need to keep moving before
Strand's rangers turn up.
419
00:24:16,385 --> 00:24:18,997
We need to gut this walker
and cover ourselves so --
420
00:24:19,040 --> 00:24:20,999
Morgan!
Hey! Stop! Stop!
421
00:24:21,042 --> 00:24:22,304
I'm gonna kill this thing
422
00:24:22,348 --> 00:24:24,045
because you're asking me
to risk my life
423
00:24:24,089 --> 00:24:26,134
and watch you risk yours,
and you're not telling me why.
424
00:24:26,178 --> 00:24:29,181
I need him.I am serious!
425
00:24:29,224 --> 00:24:31,400
Unless you tell me why you think
this walker
426
00:24:31,444 --> 00:24:35,143
is our only chance
of finding someplace safe.
427
00:24:35,187 --> 00:24:36,754
Drop your weapons!
428
00:24:36,797 --> 00:24:43,325
♪
429
00:24:51,682 --> 00:24:53,205
These pipes are part
of the sump system
430
00:24:53,248 --> 00:24:54,946
that keeps the bunker dry.
431
00:24:54,989 --> 00:24:57,557
They gotta drain somewhere
outside this place.
432
00:25:04,869 --> 00:25:06,871
This isn't gonna work.
433
00:25:06,914 --> 00:25:09,047
We can take it from here.
The tunnels branch.
434
00:25:09,090 --> 00:25:10,614
If we don't find how the rats
are getting in and out,
435
00:25:10,657 --> 00:25:12,920
we're not going anywhere.
436
00:25:18,317 --> 00:25:20,232
I need you to pin him
to the ground.
437
00:25:23,670 --> 00:25:25,237
Are you squeamish?
438
00:25:25,280 --> 00:25:26,586
No.
439
00:25:28,545 --> 00:25:30,459
Oh, God!
What the hell are you doing?
440
00:25:33,027 --> 00:25:36,465
We don't have a choice.
441
00:25:36,509 --> 00:25:38,032
Just don't get it in your eyes
or in your mouth.
442
00:25:38,076 --> 00:25:39,207
Why?
What happens?
443
00:25:39,251 --> 00:25:40,382
It could make you
really sick.
444
00:25:40,426 --> 00:25:42,123
You could end up like him.
445
00:25:46,693 --> 00:25:48,390
I'm sorry, Elias.
446
00:25:48,434 --> 00:25:50,523
But I think you'd understand.
447
00:25:50,567 --> 00:25:52,003
This is the only way
we're gonna find PADRE.
448
00:25:52,046 --> 00:25:55,136
That's the only way
we're gonna find your family.
449
00:26:01,708 --> 00:26:03,101
I'm sorry.
450
00:26:03,144 --> 00:26:04,232
You didn't kill him, Alicia.
451
00:26:04,276 --> 00:26:06,278
No, I'm -- I'm sorry...
452
00:26:08,715 --> 00:26:12,023
for not remembering.
453
00:26:12,066 --> 00:26:14,329
You know, you spend so much time
up there, you start
454
00:26:14,373 --> 00:26:17,898
to forget the dead
used to be alive.
455
00:26:17,942 --> 00:26:20,509
Well, maybe that's
why I'm here.
456
00:26:20,553 --> 00:26:22,642
Help you remember
how things used to be.
457
00:26:22,686 --> 00:26:28,300
♪
458
00:26:31,912 --> 00:26:37,091
♪
459
00:26:37,135 --> 00:26:38,440
I'll go first.
460
00:26:38,484 --> 00:26:43,271
♪
461
00:26:43,315 --> 00:26:45,665
We'll get out.
462
00:26:45,709 --> 00:26:47,362
Okay?
463
00:26:47,406 --> 00:26:48,886
I'll find my people.
464
00:26:48,929 --> 00:26:51,105
We'll stop him.
465
00:26:51,149 --> 00:26:53,151
Then we'll find PADRE,
466
00:26:53,194 --> 00:26:55,283
finish what
your boss started.
467
00:26:58,199 --> 00:26:59,853
Alicia...
468
00:27:03,596 --> 00:27:05,337
What?
469
00:27:05,380 --> 00:27:08,427
♪
470
00:27:08,470 --> 00:27:10,559
You know what, I'll tell you
when we get up there.
471
00:27:10,603 --> 00:27:18,524
♪
472
00:27:18,567 --> 00:27:26,750
♪
473
00:27:26,793 --> 00:27:29,404
Still see him?
Yeah.
474
00:27:29,448 --> 00:27:31,929
He's moving faster
than I thought.
475
00:27:31,972 --> 00:27:33,713
Come on.
476
00:27:33,757 --> 00:27:40,720
♪
477
00:27:44,985 --> 00:27:49,163
♪
478
00:28:10,837 --> 00:28:12,621
Alicia!
479
00:28:12,665 --> 00:28:13,971
Alicia!
480
00:28:14,014 --> 00:28:16,190
Do you hear me?
481
00:28:16,234 --> 00:28:18,192
Alicia!
482
00:28:20,281 --> 00:28:22,414
We could've been out of here
by now, Morgan.
483
00:28:22,457 --> 00:28:25,504
They would've caught up
to us anyway.
484
00:28:25,547 --> 00:28:28,942
You wanna tell me why you were
fighting over that skinbag?
485
00:28:29,900 --> 00:28:33,207
Get my friends up.
486
00:28:33,251 --> 00:28:35,427
You didn't have to run.
487
00:28:35,470 --> 00:28:38,691
We gave each other our word,
Victor.
488
00:28:38,735 --> 00:28:40,824
My word may mean something
in a civilized place
489
00:28:40,867 --> 00:28:44,871
such as the Tower, but out here,
words are just words.
490
00:28:44,915 --> 00:28:48,005
Which means there's nothing you
can say that can change my mind.
491
00:28:48,048 --> 00:28:49,049
Who's this?
492
00:28:49,093 --> 00:28:50,964
No one.
493
00:28:51,008 --> 00:28:52,357
Why's he on a leash?
494
00:28:52,400 --> 00:28:54,185
Why did you save him back there?
495
00:28:54,228 --> 00:28:56,230
Who was he?
Don't. I'm warning you.
496
00:28:56,274 --> 00:28:57,754
He's already dead, Alicia.
497
00:28:57,797 --> 00:28:59,756
Don't make things worse
than they already are.
498
00:29:02,019 --> 00:29:03,847
I know what you've done.
499
00:29:03,890 --> 00:29:05,283
What you've built.
500
00:29:05,326 --> 00:29:07,285
You should know
that it's worked.
501
00:29:07,328 --> 00:29:09,287
It's better than anything
we've ever had.
502
00:29:09,330 --> 00:29:10,810
Yeah, and I know
what it cost you.
503
00:29:10,854 --> 00:29:12,203
I don't think you do.
504
00:29:14,379 --> 00:29:15,989
I thought I could do it alone.
505
00:29:16,033 --> 00:29:17,861
I thought I had to.
506
00:29:17,904 --> 00:29:20,515
And now...
507
00:29:20,559 --> 00:29:22,648
I'm starting to realize
that I need someone.
508
00:29:28,697 --> 00:29:32,179
You're the only person left
I can trust, Alicia.
509
00:29:32,223 --> 00:29:35,139
You sure about that?
510
00:29:37,445 --> 00:29:40,100
I don't need your tower.
511
00:29:40,144 --> 00:29:41,580
I don't need
what you're offering.
512
00:29:41,623 --> 00:29:44,888
I don't need --
What do you need? PADRE?
513
00:29:44,931 --> 00:29:46,759
I've been to
the bunker, Alicia.
514
00:29:46,803 --> 00:29:48,717
I saw the note
that you left behind.
515
00:29:48,761 --> 00:29:51,111
You should know that
PADRE is a myth.
516
00:29:51,155 --> 00:29:52,896
Many people have ended up
at my doorstep
517
00:29:52,939 --> 00:29:55,333
because they almost died
looking for a place
518
00:29:55,376 --> 00:29:57,814
that someone on the other end
of a radio made up.
519
00:30:00,904 --> 00:30:02,601
Don't make
the same mistake.
520
00:30:04,951 --> 00:30:08,302
I'm not settling
for what you have.
521
00:30:08,346 --> 00:30:10,043
Or how you got it.
522
00:30:12,393 --> 00:30:14,091
Are you sure about that?
523
00:30:16,702 --> 00:30:18,182
Yes.
524
00:30:29,976 --> 00:30:31,891
Kill it -- she'll come if she
doesn't have a choice.
525
00:30:31,935 --> 00:30:34,372
No.
Better yet --
526
00:30:34,415 --> 00:30:36,156
kill him,
then kill it.
527
00:30:36,200 --> 00:30:38,245
No!Hey!
528
00:30:38,289 --> 00:30:40,030
No!
529
00:30:40,073 --> 00:30:41,770
Come on, Victor!
530
00:30:41,814 --> 00:30:43,555
No! No!
531
00:30:43,598 --> 00:30:46,297
No! No! No!
Don't do this!
532
00:30:49,256 --> 00:30:50,910
Everyone stand back!
533
00:30:50,954 --> 00:30:55,306
♪
534
00:30:55,349 --> 00:30:56,742
Alicia, your arm.
I'm fine.
535
00:30:56,785 --> 00:30:57,917
I'm fine.
You okay?
536
00:30:57,961 --> 00:30:59,397
I'm fine!
I'm sorry.
537
00:30:59,440 --> 00:31:00,398
This isn't the way
I wanted things to go down.
538
00:31:00,441 --> 00:31:01,747
You need to leave.
539
00:31:01,790 --> 00:31:02,791
Alicia, let me help you --
540
00:31:02,835 --> 00:31:04,358
I said leave!
541
00:31:04,402 --> 00:31:06,578
Now!
542
00:31:06,621 --> 00:31:08,101
Go!
543
00:31:08,145 --> 00:31:15,761
♪
544
00:31:15,804 --> 00:31:23,551
♪
545
00:31:36,434 --> 00:31:38,610
♪
546
00:31:38,653 --> 00:31:41,178
Will?
547
00:31:41,221 --> 00:31:43,963
Will?
548
00:31:44,007 --> 00:31:46,183
Will?
549
00:31:48,141 --> 00:31:54,626
♪
550
00:31:54,669 --> 00:32:01,024
♪
551
00:32:04,157 --> 00:32:09,423
♪
552
00:32:09,467 --> 00:32:11,338
Will?!
553
00:32:14,472 --> 00:32:16,996
Will?!
554
00:32:17,040 --> 00:32:24,003
♪
555
00:32:24,047 --> 00:32:26,049
Will!
556
00:32:26,092 --> 00:32:27,659
Alicia!
I'm here!
557
00:32:27,702 --> 00:32:29,704
I can hear you!
Hang on!
558
00:32:29,748 --> 00:32:31,793
I-I-I-I-I'm trying
to get you out of here!
559
00:32:31,837 --> 00:32:33,056
I don't think I have time, Will.
560
00:32:33,099 --> 00:32:35,014
The senator is in here.
561
00:32:35,058 --> 00:32:39,366
♪
562
00:32:42,456 --> 00:32:48,680
♪
563
00:32:48,723 --> 00:32:52,640
No, no, no, no, no.
564
00:32:52,684 --> 00:32:54,686
Will?
He turned around.
565
00:32:54,729 --> 00:32:57,080
He's coming back.
566
00:33:07,525 --> 00:33:12,921
♪
567
00:33:12,965 --> 00:33:14,314
Hang in there, Alicia!
568
00:33:14,358 --> 00:33:16,751
I'm trying!
569
00:33:19,015 --> 00:33:20,581
Hurry, Will!
570
00:33:20,625 --> 00:33:22,192
I don't know if this
is gonna hold!
571
00:33:24,063 --> 00:33:32,854
♪
572
00:33:44,779 --> 00:33:46,129
I think I got it.
573
00:33:46,172 --> 00:33:48,957
I don't think
it can get through.
574
00:33:49,001 --> 00:33:49,958
Okay.
575
00:33:50,002 --> 00:33:51,438
Okay.
Okay.
576
00:33:51,482 --> 00:33:53,179
I can clear the rest.
577
00:33:53,223 --> 00:33:55,747
It's just, uh -- It's just --
578
00:33:55,790 --> 00:33:58,445
Just hang in there
a little longer.
579
00:33:58,489 --> 00:34:00,099
Thank you.
580
00:34:03,015 --> 00:34:04,582
I wouldn't have been able
to do this without you --
581
00:34:04,625 --> 00:34:06,714
No!
582
00:34:06,758 --> 00:34:08,368
No!
Alicia!
583
00:34:11,241 --> 00:34:13,330
No! No!
584
00:34:20,989 --> 00:34:23,340
♪
585
00:34:23,383 --> 00:34:24,819
Alicia!
586
00:34:29,955 --> 00:34:32,131
Alicia?
Alicia, what the hell was that.
587
00:34:32,175 --> 00:34:33,872
Are you okay?
588
00:34:37,484 --> 00:34:40,183
No, no...
589
00:34:40,226 --> 00:34:41,401
Alicia!
590
00:34:41,445 --> 00:34:44,012
Are you okay?
He -- H-he bit me.
591
00:34:44,056 --> 00:34:47,407
What does that mean?
592
00:34:47,451 --> 00:34:50,628
It means it's over, Will.
593
00:34:50,671 --> 00:34:53,021
No. No, there's got to be
a way to stop it.
594
00:34:53,065 --> 00:34:54,980
It doesn't matter,
there's nothing up there
595
00:34:55,023 --> 00:34:57,025
to save anyway.
596
00:34:57,069 --> 00:34:59,419
The warheads --
they went off.
597
00:34:59,463 --> 00:35:01,160
You don't know that.
598
00:35:01,204 --> 00:35:04,163
And the people down here --
they need you.
599
00:35:04,207 --> 00:35:06,557
They just think that because
Teddy told them to.
600
00:35:06,600 --> 00:35:09,342
Fine, I need you.
601
00:35:09,386 --> 00:35:13,346
I couldn't --
I couldn't stop Teddy.
602
00:35:13,390 --> 00:35:16,001
I-I didn't help anyone.
603
00:35:16,044 --> 00:35:17,611
You're gonna
get through this.
604
00:35:20,614 --> 00:35:23,574
No, it's --
it's spreading.
605
00:35:23,617 --> 00:35:25,358
There's got to be a way
to stop it!
606
00:35:25,402 --> 00:35:29,101
No, Will, it's over.
607
00:35:29,145 --> 00:35:30,755
You don't have to rebuild
the world the way
608
00:35:30,798 --> 00:35:33,453
Teddy wanted you to, okay?
609
00:35:33,497 --> 00:35:35,803
You can rebuild it
the way you want to.
610
00:35:35,847 --> 00:35:38,632
And you need to survive.
611
00:35:38,676 --> 00:35:41,069
Because that's -- that's --
612
00:35:41,113 --> 00:35:43,115
that's a world
that I want to be a part of.
613
00:35:46,162 --> 00:35:49,817
Alicia, I-I know --
614
00:35:49,861 --> 00:35:51,558
I know I haven't
known you long, but I --
615
00:35:51,602 --> 00:35:54,126
Don't.
Don't what?
616
00:35:54,170 --> 00:35:56,607
Don't...
617
00:35:56,650 --> 00:35:59,262
say something to me
618
00:35:59,305 --> 00:36:01,829
just because I'm dying.
619
00:36:04,267 --> 00:36:08,096
Fine.
Fine, I won't.
620
00:36:08,140 --> 00:36:09,533
♪
621
00:36:09,576 --> 00:36:11,056
Because you're gonna survive.
622
00:36:11,099 --> 00:36:16,235
♪
623
00:36:16,279 --> 00:36:21,501
♪
624
00:36:34,035 --> 00:36:36,864
So, I'm gonna keep asking
until you let me have a look.
625
00:36:41,173 --> 00:36:43,958
You got bit
and you can't ignore it,
626
00:36:44,002 --> 00:36:45,308
and there still might be
627
00:36:45,351 --> 00:36:47,658
something we can do
about it, so...
628
00:37:11,508 --> 00:37:12,900
Dear God.
629
00:37:18,515 --> 00:37:21,518
I told you, I'm fine.
630
00:37:25,478 --> 00:37:27,001
I'm so sorry.
631
00:37:27,045 --> 00:37:29,134
Don't worry about it.
632
00:37:36,533 --> 00:37:39,318
Are those, um...
633
00:37:39,362 --> 00:37:41,277
Mine?
634
00:37:41,320 --> 00:37:42,669
Yeah.
635
00:37:42,713 --> 00:37:44,323
Yeah.
636
00:37:51,025 --> 00:37:52,636
How did it happen?
637
00:37:55,073 --> 00:37:57,554
Wait, is that -- is that why
you've been following him?
638
00:37:57,597 --> 00:38:00,774
Is...
639
00:38:00,818 --> 00:38:02,385
It's okay.
It's okay.
640
00:38:02,428 --> 00:38:04,561
No.
641
00:38:04,604 --> 00:38:06,563
You can tell me
whenever you're ready.
642
00:38:27,279 --> 00:38:29,150
I still need to gut this walker.
643
00:38:29,194 --> 00:38:36,593
♪
644
00:38:36,636 --> 00:38:38,595
You coming or not?
645
00:38:41,293 --> 00:38:44,644
♪
646
00:38:44,688 --> 00:38:48,256
Alicia.
647
00:38:48,300 --> 00:38:53,000
Before I do this,
if it's been too long,
648
00:38:53,044 --> 00:38:55,220
you have to promise me
649
00:38:55,263 --> 00:38:58,789
you won't let me hurt
anyone down here.
650
00:38:58,832 --> 00:39:02,923
I don't understand.
If I get a fever...
651
00:39:02,967 --> 00:39:07,493
If it looks like
I'm going to turn...
652
00:39:07,537 --> 00:39:09,713
I need you to kill me first.
653
00:39:09,756 --> 00:39:11,845
Can you promise me that?
That's not gonna happen.
654
00:39:11,889 --> 00:39:13,847
Can you promise me that?!
655
00:39:13,891 --> 00:39:19,418
♪
656
00:39:19,462 --> 00:39:20,985
I promise.
657
00:39:21,028 --> 00:39:26,817
♪
658
00:39:26,860 --> 00:39:32,649
♪
659
00:39:54,322 --> 00:39:57,108
Alicia?!
660
00:39:57,151 --> 00:39:58,022
Alicia?!
661
00:40:02,940 --> 00:40:07,292
♪
662
00:40:32,404 --> 00:40:33,579
Will?
663
00:40:35,668 --> 00:40:38,366
Will?
664
00:40:38,410 --> 00:40:39,542
Will?!
Alicia!
665
00:40:39,585 --> 00:40:41,718
Alicia.
666
00:40:41,761 --> 00:40:44,721
Oh, thank God!
667
00:40:44,764 --> 00:40:46,505
What --
What happened?
668
00:40:50,248 --> 00:40:52,859
The bombs struck nearby.
669
00:40:52,903 --> 00:40:54,905
M--
My friends.
670
00:40:54,948 --> 00:40:57,168
I need to get to them.
671
00:40:57,211 --> 00:40:58,909
Are they okay?
672
00:41:01,477 --> 00:41:04,567
Do you know something?
673
00:41:04,610 --> 00:41:06,699
Arno heard from some of Teddy's
people above ground
674
00:41:06,743 --> 00:41:08,396
before the bombs
detonated.
675
00:41:08,440 --> 00:41:10,529
Your friends --
676
00:41:10,573 --> 00:41:12,966
they tried to stop
that psycho,
677
00:41:13,010 --> 00:41:15,491
but...
678
00:41:15,534 --> 00:41:17,101
What?
679
00:41:21,192 --> 00:41:23,977
Victor --
he got in the way.
680
00:41:44,258 --> 00:41:47,174
Will, how long
have I been out?
681
00:41:49,046 --> 00:41:51,657
A week.
682
00:41:51,701 --> 00:41:54,268
Your fever broke.
683
00:41:54,312 --> 00:41:56,967
You passed out after
you amputated your arm.
684
00:41:57,010 --> 00:41:58,577
You almost bled out
before I got to you.
685
00:41:58,621 --> 00:42:00,405
But I got you back here.
686
00:42:00,448 --> 00:42:04,627
Arno and some of the others --
they helped stop the bleeding.
687
00:42:04,670 --> 00:42:07,455
What do you mean my fever?
688
00:42:07,499 --> 00:42:09,283
You started running a fever.
689
00:42:09,327 --> 00:42:10,589
It got pretty bad.
690
00:42:10,633 --> 00:42:12,025
But...
691
00:42:12,069 --> 00:42:13,374
No.
692
00:42:13,418 --> 00:42:15,246
No, I didn't
get to it in time.
693
00:42:15,289 --> 00:42:17,378
Didn't get to what?
My -- My arm.
694
00:42:17,422 --> 00:42:18,466
No.
The infection.
695
00:42:18,510 --> 00:42:20,033
No.
We don't know that.
696
00:42:20,077 --> 00:42:21,252
We do!
697
00:42:21,295 --> 00:42:23,384
You amputated
your own arm.
698
00:42:23,428 --> 00:42:24,995
In a drain.
Okay?
699
00:42:25,038 --> 00:42:27,084
The infection could be
from anything --
700
00:42:27,127 --> 00:42:28,781
sepsis, tetanus --
701
00:42:28,825 --> 00:42:29,869
Or the bite!
702
00:42:29,913 --> 00:42:32,045
The fever broke.
703
00:42:32,089 --> 00:42:33,699
Okay?
704
00:42:36,441 --> 00:42:38,356
I could've killed
everyone in here.
705
00:42:38,399 --> 00:42:39,618
I was never gonna
let that happen.
706
00:42:39,662 --> 00:42:40,924
You promised.
707
00:42:40,967 --> 00:42:42,142
You said you would kill me.
708
00:42:42,186 --> 00:42:43,883
Alicia --No, like it or not,
709
00:42:43,927 --> 00:42:47,887
these people
are my responsibility now.
710
00:42:47,931 --> 00:42:50,324
I couldn't save anybody
up there.
711
00:42:50,368 --> 00:42:51,891
I'm not gonna make
that same mistake again.
712
00:42:51,935 --> 00:42:53,719
I know. I know.
And I --
713
00:42:53,763 --> 00:42:55,547
And you're here now,
714
00:42:55,591 --> 00:42:58,419
and you still can,
and I can help you.
715
00:43:00,944 --> 00:43:02,641
No, Will, you can't.
716
00:43:02,685 --> 00:43:07,472
♪
717
00:43:07,515 --> 00:43:11,911
♪
718
00:43:21,617 --> 00:43:24,228
You don't have to tell me
what's happening...
719
00:43:24,271 --> 00:43:25,708
Not until you're ready.
720
00:43:32,410 --> 00:43:34,107
We can't let him
out of our sight.
721
00:43:44,727 --> 00:43:46,119
We found it.
722
00:43:46,163 --> 00:43:52,169
♪
723
00:43:52,212 --> 00:43:55,346
This has to be it.
724
00:43:56,390 --> 00:43:58,088
It's not.
725
00:44:01,047 --> 00:44:02,701
That's not PADRE.
726
00:44:02,745 --> 00:44:07,706
♪
727
00:44:07,750 --> 00:44:12,972
♪
728
00:44:17,977 --> 00:44:20,980
♪
729
00:44:21,024 --> 00:44:23,983
He's gone.
730
00:44:24,027 --> 00:44:26,159
We're not gonna be
getting him back now.
731
00:44:29,946 --> 00:44:31,295
He was supposed to lead us
to a place
732
00:44:31,338 --> 00:44:33,166
where everyone could be safe.
733
00:44:33,210 --> 00:44:34,907
It's not in there.
734
00:44:40,478 --> 00:44:42,088
Let me take you
back to the sub.
735
00:44:42,132 --> 00:44:44,351
No, I can't.
736
00:44:44,395 --> 00:44:47,224
You can't take me there.
737
00:44:47,267 --> 00:44:48,834
No, it's okay.
You'll be safe there.
738
00:44:48,878 --> 00:44:50,357
Yeah, but you won't.
739
00:44:52,882 --> 00:44:55,362
You wanna tell me what's
really going on here or what?
740
00:45:09,376 --> 00:45:11,378
I didn't amputate my arm
in time.
741
00:45:15,295 --> 00:45:16,993
The infection's
still inside me.
742
00:45:17,036 --> 00:45:18,603
My body's trying to
fight it.
743
00:45:22,476 --> 00:45:26,263
It's only a matter of time
before I lose.
744
00:45:26,306 --> 00:45:28,831
I'll have June
take a look.
745
00:45:28,874 --> 00:45:30,397
Give you some
antibiotics.
746
00:45:30,441 --> 00:45:32,008
You can --No, I tried all that.
747
00:45:32,051 --> 00:45:37,274
♪
748
00:45:37,317 --> 00:45:39,406
Nothing's
stopped it.
749
00:45:39,450 --> 00:45:43,236
That's why I can't
help you, Morgan.
750
00:45:43,280 --> 00:45:45,586
I can't be the person
you need me to be.
751
00:45:45,630 --> 00:45:53,638
♪
752
00:45:53,681 --> 00:45:56,467
I don't know how much longer
I have left.
753
00:45:56,510 --> 00:46:03,735
♪
754
00:46:03,779 --> 00:46:06,912
I thought it was long enough
to find PADRE.
755
00:46:06,956 --> 00:46:09,523
We'll find someplace else.
756
00:46:09,567 --> 00:46:12,309
The longer we look,
the more chance I have
757
00:46:12,352 --> 00:46:15,834
of hurting
a lot of people.
758
00:46:15,878 --> 00:46:19,620
That's why I need you.
759
00:46:19,664 --> 00:46:21,318
This is why you been trying
to believe
760
00:46:21,361 --> 00:46:23,668
that there was something
left in that walker.
761
00:46:23,711 --> 00:46:26,149
♪
762
00:46:26,192 --> 00:46:27,890
I'm gonna be one soon.
763
00:46:27,933 --> 00:46:28,891
No.
764
00:46:32,111 --> 00:46:38,030
♪
765
00:46:38,074 --> 00:46:39,640
Stay here.
766
00:46:39,684 --> 00:46:44,471
♪
767
00:47:04,535 --> 00:47:06,450
The light's drawing 'em.
768
00:47:06,493 --> 00:47:08,408
Gonna be more if we stay here.
769
00:47:13,979 --> 00:47:16,895
Alicia.
770
00:47:16,939 --> 00:47:19,593
Oh, my God.
771
00:47:19,637 --> 00:47:21,813
I'm sorry.
772
00:47:21,857 --> 00:47:23,597
We'll get you to June.
773
00:47:23,641 --> 00:47:25,556
For once, it wasn't your fault.
774
00:47:28,428 --> 00:47:29,168
What happened to your arm?
775
00:47:29,212 --> 00:47:30,996
It doesn't matter.
776
00:47:33,346 --> 00:47:34,826
Where's the walker?
777
00:47:37,611 --> 00:47:39,613
In your moat.
778
00:47:39,657 --> 00:47:41,137
Must have underestimated you,
Alicia.
779
00:47:41,180 --> 00:47:43,617
That walker...
780
00:47:43,661 --> 00:47:47,273
led you to where
you're supposed to be.
781
00:47:47,317 --> 00:47:49,145
Don't you see?
782
00:47:49,188 --> 00:47:51,625
You belong here.
783
00:47:51,669 --> 00:47:54,193
Bring your people.
784
00:47:54,237 --> 00:47:55,542
Will you take care of them?
785
00:47:55,586 --> 00:47:57,936
Like I invited
them in myself.
786
00:47:57,980 --> 00:48:00,025
You know you
can't trust him.
787
00:48:00,069 --> 00:48:02,723
She wasn't asking you.
788
00:48:02,767 --> 00:48:04,508
What if I'm not here?
789
00:48:04,551 --> 00:48:06,553
But you will be.
Promise me.
790
00:48:09,513 --> 00:48:13,343
Alicia, I don't understand.
Are you still sick?
791
00:48:13,386 --> 00:48:15,040
Promise me.
792
00:48:17,434 --> 00:48:19,131
I promise.
793
00:48:25,616 --> 00:48:31,187
♪
794
00:48:35,365 --> 00:48:41,371
♪
795
00:48:41,414 --> 00:48:44,635
I'll take care of it.
796
00:48:44,678 --> 00:48:46,245
No.
797
00:48:50,858 --> 00:48:55,080
♪
798
00:48:59,041 --> 00:49:01,217
Will?
799
00:49:01,260 --> 00:49:03,741
Will? Will?!
800
00:49:05,438 --> 00:49:06,613
Will?
801
00:49:08,311 --> 00:49:10,661
W-Will, I think I know
what we need to do.
802
00:49:22,890 --> 00:49:25,110
♪
803
00:49:25,154 --> 00:49:26,851
I'm sorry I couldn't keep
my promise to you.
804
00:49:26,894 --> 00:49:29,288
♪
805
00:49:29,332 --> 00:49:33,118
I said I'd help you remember
how the world used to work,
806
00:49:33,162 --> 00:49:37,340
but now I wonder if that's
what you really need.
807
00:49:37,383 --> 00:49:40,473
If I stay, I'll just remind you
of a way of life
808
00:49:40,517 --> 00:49:43,911
that no longer exists.
809
00:49:43,955 --> 00:49:47,306
You need to build
something better.
810
00:49:47,350 --> 00:49:49,439
Don't worry about me.
811
00:49:49,482 --> 00:49:52,964
I'll figure it out up there.
812
00:49:53,008 --> 00:49:57,055
And maybe one day, I'll get
to see the world you built.
813
00:49:57,099 --> 00:50:05,890
♪
814
00:50:05,933 --> 00:50:14,507
♪
815
00:50:14,551 --> 00:50:16,292
Did you do this?
816
00:50:18,729 --> 00:50:21,732
Answer me!
Did you know where he came from?
817
00:50:21,775 --> 00:50:24,691
That I knew him?!
818
00:50:24,735 --> 00:50:26,258
Why would you kill him?!
819
00:50:26,302 --> 00:50:29,044
Because I knew that
it would hurt you.
820
00:50:29,087 --> 00:50:31,785
I wanted to keep you away
so that I could build this tower
821
00:50:31,829 --> 00:50:32,960
the way it
needed to be built.
822
00:50:33,004 --> 00:50:34,266
And why would killing him
do that?
823
00:50:34,310 --> 00:50:36,094
Because he told me
that he loved you!
824
00:50:36,138 --> 00:50:45,408
♪
825
00:50:45,451 --> 00:50:47,149
How long can we hold out
on the sub?
826
00:50:47,192 --> 00:50:48,889
With everybody?
A week.
827
00:50:48,933 --> 00:50:50,108
Two tops.
828
00:50:50,152 --> 00:50:51,414
That's enough.
829
00:50:53,633 --> 00:50:57,333
You have taken so much from me.
830
00:50:57,376 --> 00:50:59,900
And now I'm gonna
take something from you.
831
00:50:59,944 --> 00:51:01,598
I don't want to do this
with you, Alicia.
832
00:51:01,641 --> 00:51:03,339
It's too late for that!
833
00:51:05,428 --> 00:51:08,561
I am taking the one thing
that matters to you the most.
834
00:51:08,605 --> 00:51:10,955
I am taking that tower.
835
00:51:10,998 --> 00:51:13,305
♪
836
00:51:13,349 --> 00:51:14,915
I'll protect it if I must.
837
00:51:14,959 --> 00:51:16,961
♪
838
00:51:17,004 --> 00:51:18,963
Then we're going to war.
839
00:51:21,792 --> 00:51:25,535
♪
840
00:51:25,578 --> 00:51:27,058
You locked me in here!
841
00:51:27,102 --> 00:51:30,540
I'm not gonna make the world the
way you want it to be!
842
00:51:30,583 --> 00:51:33,456
I know.
That's what I'm counting on.
843
00:51:33,499 --> 00:51:35,849
We find Alicia, at
the beginning of this episode,
844
00:51:35,893 --> 00:51:39,157
picking up moments after
we left her in Season 6,
845
00:51:39,201 --> 00:51:41,507
just after Teddy
had locked her behind the doors
846
00:51:41,551 --> 00:51:43,466
of the fallout bunker.
847
00:51:43,509 --> 00:51:47,034
The reason Teddy chose her to be
the person to go in this bunker
848
00:51:47,078 --> 00:51:51,691
to ultimately lead his people,
is the fact that she
849
00:51:51,735 --> 00:51:54,477
wasn't someone who was just
gonna his philosophy
850
00:51:54,520 --> 00:51:57,915
and do what he would've done,
she's someone who, Teddy sees,
851
00:51:57,958 --> 00:52:00,483
has the potential
to be a great leader.
852
00:52:00,526 --> 00:52:01,832
And that's kind of the journey
853
00:52:01,875 --> 00:52:03,660
she's going on
in the flashback.
854
00:52:03,703 --> 00:52:05,662
And it's paired with this
journey
855
00:52:05,705 --> 00:52:09,274
that we see in the present day,
where she is leading
856
00:52:09,318 --> 00:52:14,105
this band of people and we
really don't know a whole lot
857
00:52:14,149 --> 00:52:15,715
about what happened
in that bunker.
858
00:52:15,759 --> 00:52:19,154
But we know one thing,
we know it was serious.
859
00:52:19,197 --> 00:52:22,983
And we know that it changed her
because the light that we,
860
00:52:23,027 --> 00:52:26,291
kind of know from Alicia,
the warmth,
861
00:52:26,335 --> 00:52:30,469
those all seem to be very dim in
the Alicia that Morgan
862
00:52:30,513 --> 00:52:32,297
is meeting in the present.
863
00:52:32,341 --> 00:52:35,213
And it's really all about asking
that question,
864
00:52:35,257 --> 00:52:37,302
"Why? What happened?"
865
00:52:37,346 --> 00:52:39,261
Who are these people,
Alicia?
866
00:52:39,304 --> 00:52:41,219
Where have you been?
867
00:52:41,263 --> 00:52:43,482
It's a long story,
Morgan.
868
00:52:43,526 --> 00:52:46,485
And now's
not the time to tell it.
869
00:52:46,529 --> 00:52:49,488
Morgan is finding himself
in a very interesting place.
870
00:52:49,532 --> 00:52:51,447
It's clear that Alicia doesn't
want to just come out
871
00:52:51,490 --> 00:52:55,146
and tell him what happened, that
what happened is too painful.
872
00:52:55,190 --> 00:52:57,844
And I think Morgan
understands Alicia enough
873
00:52:57,888 --> 00:53:01,979
and has enough trust in her
that even though everything
874
00:53:02,022 --> 00:53:05,069
she's doing seems so out of
character for her,
875
00:53:05,112 --> 00:53:07,158
seems in many ways kind of
crazy,
876
00:53:07,202 --> 00:53:10,074
I mean following a Walker,
thinking it's gonna
877
00:53:10,117 --> 00:53:11,641
lead you somewhere,
isn't something
878
00:53:11,684 --> 00:53:14,252
that most people do in the
apocalypse.
879
00:53:14,296 --> 00:53:18,778
But it really is all about
Morgan's trust and faith
880
00:53:18,822 --> 00:53:22,173
in Alicia that he can see how
important this is to her,
881
00:53:22,217 --> 00:53:26,177
that he is willing to kind of
go along for the ride.
882
00:53:30,007 --> 00:53:33,489
Wait.
883
00:53:33,532 --> 00:53:35,621
Alicia.
884
00:53:35,665 --> 00:53:38,276
The moment when Strand sees
Alicia, I think it really
885
00:53:38,320 --> 00:53:39,756
catches him off guard.
886
00:53:39,799 --> 00:53:42,541
I think it's the thing that
proves to him
887
00:53:42,585 --> 00:53:45,370
that he actually is missing
something in that tower.
888
00:53:45,414 --> 00:53:49,200
The suspicions that he had in
episode 707 where he asks Morgan
889
00:53:49,244 --> 00:53:52,812
to find Alicia, are actually
turning out to be true.
890
00:53:52,856 --> 00:53:55,554
Seeing her is essentially him
realizing what he's missing,
891
00:53:55,598 --> 00:53:59,210
realizing the human connection
that he doesn't have.
892
00:53:59,254 --> 00:54:01,386
I'm starting to realize
that I need someone.
893
00:54:01,430 --> 00:54:04,215
You're the only person left
I can trust, Alicia.
894
00:54:04,259 --> 00:54:06,565
You sure about that?
895
00:54:06,609 --> 00:54:09,351
I don't think Strand would want
to admit that it hurts him,
896
00:54:09,394 --> 00:54:13,180
but he's definitely wounded when
Alicia rejects his offer
897
00:54:13,224 --> 00:54:15,008
to come live in the tower.
898
00:54:15,052 --> 00:54:17,620
Strand knows that Alicia
is his weakness.
899
00:54:17,663 --> 00:54:19,186
He doesn't like
having a weakness.
900
00:54:19,230 --> 00:54:21,232
He tried to get rid of it
by killing Will
901
00:54:21,276 --> 00:54:23,278
at the beginning of the season,
but it didn't work.
902
00:54:23,321 --> 00:54:28,239
And it's, honestly, something
that Strand thinks he's
903
00:54:28,283 --> 00:54:33,723
gonna be able to remedy
by offering Alicia and her
followers
904
00:54:33,766 --> 00:54:34,985
a place in the tower.
905
00:54:35,028 --> 00:54:36,595
You belong here.
906
00:54:36,639 --> 00:54:37,857
Bring your people.
907
00:54:37,901 --> 00:54:40,033
They come pretty close to
making a deal.
908
00:54:40,077 --> 00:54:44,168
But then Strand's past actions
come back to haunt him
909
00:54:44,211 --> 00:54:47,040
once again,
when Alicia actually sees
910
00:54:47,084 --> 00:54:49,782
Will's Walker remains
outside the tower.
911
00:54:49,826 --> 00:54:51,610
She sees that medallion around
his neck.
912
00:54:51,654 --> 00:54:53,264
And she starts to put
two and two together
913
00:54:53,308 --> 00:54:56,267
and realizes that if Will is
dead at the tower
914
00:54:56,311 --> 00:54:59,618
then that probably means Strand
had something to do with it.
915
00:54:59,662 --> 00:55:01,446
Did you do this?
916
00:55:01,490 --> 00:55:03,622
Strand's in a place where he
knows he's not gonna be able to
917
00:55:03,666 --> 00:55:06,277
lie his way out of this one,
so he actually admits
918
00:55:06,321 --> 00:55:07,713
the truth to Alicia.
919
00:55:07,757 --> 00:55:09,149
Why would you kill him?!
920
00:55:09,193 --> 00:55:11,238
Because I knew that
it would hurt you.
921
00:55:11,282 --> 00:55:13,850
That's the thing that Alicia
can't bear.
922
00:55:13,893 --> 00:55:17,419
That Strand would be willing to
do something so dark
923
00:55:17,462 --> 00:55:20,857
just to get to Alicia to protect
that tower that he built.
924
00:55:20,900 --> 00:55:24,382
You have taken so much from me.
925
00:55:24,426 --> 00:55:27,080
And now I'm gonna
take something from you.
926
00:55:27,124 --> 00:55:28,821
I don't want to do this
with you, Alicia.
927
00:55:28,865 --> 00:55:31,520
It's too late for that!
928
00:55:31,563 --> 00:55:36,046
When we were thinking of what it
would take to transform
929
00:55:36,089 --> 00:55:38,309
a character like Alicia,
it felt like it needed to be
930
00:55:38,353 --> 00:55:39,789
something pretty big.
931
00:55:39,832 --> 00:55:43,140
And, we landed on the idea of a
Walker bite...
932
00:55:43,183 --> 00:55:47,623
...and Alicia
cutting her arm off.
933
00:55:47,666 --> 00:55:50,843
We wanted the impact
of that reveal to be
934
00:55:50,887 --> 00:55:52,497
as powerful as possible.
935
00:55:52,541 --> 00:55:55,108
And we get it,
kind of in two pieces.
936
00:55:55,152 --> 00:55:57,589
We get the flashback
where we see her bit
937
00:55:57,633 --> 00:56:00,505
and then we get the present-day
reveal where we see her
938
00:56:00,549 --> 00:56:03,203
take her sleeve off
and reveal that she's fashioned
939
00:56:03,247 --> 00:56:06,250
a prosthetic from her arm bones.
940
00:56:06,293 --> 00:56:09,514
And it's something that is
definitely making a statement.
941
00:56:09,558 --> 00:56:11,734
You know, we see it
on Morgan's face.
942
00:56:11,777 --> 00:56:13,692
His mind goes to
many different places,
943
00:56:13,736 --> 00:56:16,434
concern, because he's worried
about Alicia.
944
00:56:16,478 --> 00:56:19,350
But then he's also seeing that
she used the bones
945
00:56:19,394 --> 00:56:23,528
to make a prosthetic and that
this must have something
946
00:56:23,572 --> 00:56:26,139
to do with she's been acting so
strangely all episode.
947
00:56:26,183 --> 00:56:28,315
And I think
one of the biggest things
948
00:56:28,359 --> 00:56:31,667
that we'll continue to explore
is what Alicia admits to Morgan
949
00:56:31,710 --> 00:56:33,495
near the end of the episode
where she tells him
950
00:56:33,538 --> 00:56:37,542
that, yes, she amputated the arm
but that she's not sure
951
00:56:37,586 --> 00:56:38,935
if she did it in time.
952
00:56:38,978 --> 00:56:40,676
The infection's
still inside me.
953
00:56:40,719 --> 00:56:42,417
My body's trying to
fight it.
954
00:56:42,460 --> 00:56:44,636
We have seen many characters
bit by Walkers.
955
00:56:44,680 --> 00:56:47,639
We've seen many characters
turn because of Walker bites.
956
00:56:47,683 --> 00:56:51,513
But we haven't actually seen
anyone battle a Walker bite
957
00:56:51,556 --> 00:56:52,992
long-term.
958
00:56:53,036 --> 00:56:57,693
And, Alicia is going to have
a very tumultuous
959
00:56:57,736 --> 00:57:00,913
emotional journey,
in the back half of this season.
960
00:57:00,957 --> 00:57:04,351
And we wanted a physical journey
to go along with that.
961
00:57:04,395 --> 00:57:07,224
The bite, the fevers,
and what Alicia's
962
00:57:07,267 --> 00:57:09,966
going to be going through
with Strand
963
00:57:10,009 --> 00:57:12,882
and some of the other characters
this season
964
00:57:12,925 --> 00:57:14,710
are all really gonna work hand
in hand.
965
00:57:14,753 --> 00:57:17,930
Your friends -- they tried
to stop that psycho,
966
00:57:17,974 --> 00:57:19,976
but...
What?
967
00:57:20,019 --> 00:57:23,980
Victor --
he got in the way.
968
00:57:24,023 --> 00:57:26,548
Strand's need to be
the one to save the day
969
00:57:26,591 --> 00:57:28,419
actually ended up being the
thing that allowed Teddy
970
00:57:28,463 --> 00:57:30,203
to fire the nuclear missiles.
971
00:57:30,247 --> 00:57:33,163
So in Alicia's mind,
she is blaming Strand
972
00:57:33,206 --> 00:57:35,992
as being the impetus
for this entire world
973
00:57:36,035 --> 00:57:38,603
that they're now living in,
and ultimately,
974
00:57:38,647 --> 00:57:42,128
also being the impetus for what
happened to her in the bunker.
975
00:57:42,172 --> 00:57:44,000
If those bombs hadn't gone off,
976
00:57:44,043 --> 00:57:45,610
the tunnels may not have
collapsed,
977
00:57:45,654 --> 00:57:47,394
she may not have been bitten,
978
00:57:47,438 --> 00:57:49,135
she might not have had to
amputate her arm.
979
00:57:49,179 --> 00:57:51,007
And she might not be suffering
like the way she is.
980
00:57:51,050 --> 00:57:54,184
So in her mind, Strand is
at the center of everything
981
00:57:54,227 --> 00:57:56,012
that's gone wrong with them.
982
00:57:56,055 --> 00:57:59,711
I am taking the one thing
that matters to you the most.
983
00:57:59,755 --> 00:58:01,974
I am taking that tower.
984
00:58:02,018 --> 00:58:04,629
I'll protect it if I must.
985
00:58:04,673 --> 00:58:08,154
Then we're going to war.
986
00:58:08,198 --> 00:58:11,027
Alicia declaring a war on Strand
really is
987
00:58:11,070 --> 00:58:14,160
Strand's worst nightmare
come true.
988
00:58:14,204 --> 00:58:18,251
The one person who he wanted to
live in that tower with him,
989
00:58:18,295 --> 00:58:20,558
who he wanted to show
that he could build
990
00:58:20,602 --> 00:58:23,039
something like that, too,
was Alicia.
991
00:58:23,082 --> 00:58:25,084
And she is now
standing opposite him saying,
992
00:58:25,128 --> 00:58:26,738
"I'm gonna do everything
in my power
993
00:58:26,782 --> 00:58:29,088
to make sure you don't have
that tower."
994
00:58:29,132 --> 00:58:33,440
And that is really going to
drive the conflict
995
00:58:33,484 --> 00:58:35,573
as we go forward.
996
00:58:35,617 --> 00:58:40,404
♪
997
00:58:43,755 --> 00:58:50,806
♪
998
00:58:50,849 --> 00:58:58,161
♪
999
00:58:58,204 --> 00:59:05,472
♪
1000
00:59:05,516 --> 00:59:12,610
♪
67211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.