Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,513 --> 00:00:13,347
- Here.
2
00:00:18,086 --> 00:00:19,019
- Can we pet him?
3
00:00:19,019 --> 00:00:19,853
- No.
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,589
No, he might bite you.
5
00:00:21,589 --> 00:00:23,991
I just caught him
a couple hours ago.
6
00:00:23,991 --> 00:00:26,494
You can touch him,
but that's all.
7
00:00:26,494 --> 00:00:28,496
- You're doing more
than just touching him.
8
00:00:28,496 --> 00:00:30,064
- That's different.
9
00:00:30,064 --> 00:00:31,899
He knows that I'm
part snake myself.
10
00:00:33,534 --> 00:00:34,968
There.
11
00:00:34,968 --> 00:00:37,205
Now you touch him,
but gentle like.
12
00:00:37,205 --> 00:00:38,038
Don't you hurt him now.
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,007
- Gosh, he's big.
14
00:00:40,007 --> 00:00:41,942
You gonna try and
get me some mice next time?
15
00:00:41,942 --> 00:00:43,211
- Don't you worry, Snakey.
16
00:00:43,211 --> 00:00:44,812
- You don't get me
some mice, you know,
17
00:00:44,812 --> 00:00:47,081
my snakes is gonna be
suffering from a mouse famine.
18
00:00:47,081 --> 00:00:48,582
Ronnie, get out of there!
19
00:00:50,851 --> 00:00:52,253
- You got a snake in that car.
20
00:00:52,253 --> 00:00:53,487
Can't we see him too?
21
00:00:53,487 --> 00:00:54,322
- No, you can't!
22
00:00:54,322 --> 00:00:55,123
- Why?
23
00:00:57,225 --> 00:00:59,193
- I'll bet I let
you touch 100 snakes
24
00:00:59,193 --> 00:01:00,861
since we been doing
business together.
25
00:01:00,861 --> 00:01:01,795
Ain't that so?
26
00:01:01,795 --> 00:01:03,063
- Yes sir, at least.
27
00:01:03,063 --> 00:01:04,332
- Maybe more.
28
00:01:04,332 --> 00:01:06,367
And you ain't never got bit?
29
00:01:06,367 --> 00:01:08,202
And you ain't never
been scared very bad
30
00:01:08,202 --> 00:01:09,970
since you first
worked up nerve enough
31
00:01:09,970 --> 00:01:11,372
to touch your first rattler.
32
00:01:11,372 --> 00:01:12,206
Have you?
33
00:01:12,206 --> 00:01:13,073
- No, no sir.
34
00:01:13,073 --> 00:01:14,842
- Nobody ever gets hurt
35
00:01:14,842 --> 00:01:17,278
if he uses his head and listens.
36
00:01:18,546 --> 00:01:20,281
And minds his own business.
37
00:01:20,281 --> 00:01:22,616
- I bet it's a coral snake.
38
00:01:22,616 --> 00:01:23,851
- It's a cobra.
39
00:01:23,851 --> 00:01:25,953
I can tell by the way
that the sack moves.
40
00:01:25,953 --> 00:01:27,421
- Now look here.
41
00:01:27,421 --> 00:01:28,622
I don't want no guessing.
42
00:01:28,622 --> 00:01:30,391
- I don't see why we
just can't look at him.
43
00:01:30,391 --> 00:01:31,392
- I'll tell you why.
44
00:01:32,560 --> 00:01:35,163
It's because he's a very
special kind of snake.
45
00:01:35,163 --> 00:01:37,765
And he ain't got nothing
in common with little boys.
46
00:01:39,167 --> 00:01:42,403
As a matter of fact, he
don't even like little boys.
47
00:01:46,640 --> 00:01:47,575
- It's Brother Joy!
48
00:01:49,543 --> 00:01:50,844
- All right, you
boys better scatter.
49
00:01:50,844 --> 00:01:52,313
You don't want him
on your backs, too.
50
00:01:52,313 --> 00:01:53,281
Now go on.
51
00:01:53,281 --> 00:01:54,248
Get out of here.
52
00:01:54,248 --> 00:01:54,948
I'll see you next Wednesday.
53
00:01:54,948 --> 00:01:55,749
Scat!
54
00:02:06,427 --> 00:02:08,296
- I see you're still
involving children
55
00:02:08,296 --> 00:02:11,532
in your elicit trafficking
of God's little creatures.
56
00:02:11,532 --> 00:02:14,402
- Well if them mice and lizards
is God's little creatures
57
00:02:14,402 --> 00:02:16,036
what the hell do
you call my snakes?
58
00:02:16,036 --> 00:02:18,472
- All serpents do the
work of the devil.
59
00:02:18,472 --> 00:02:19,973
- Hmm.
60
00:02:19,973 --> 00:02:22,676
Well mine happen to work for
the University of Chicago!
61
00:02:22,676 --> 00:02:24,312
And they gotta eat!
62
00:02:24,312 --> 00:02:25,346
- Perhaps they do.
63
00:02:26,547 --> 00:02:28,816
But do you have to
compound your sin?
64
00:02:28,816 --> 00:02:31,118
Must you tempt the
children of our community
65
00:02:31,118 --> 00:02:32,286
with your blood money?
66
00:02:33,120 --> 00:02:35,389
- Oh, horse feathers!
67
00:02:35,389 --> 00:02:37,225
Their daddies are over
there in that auction barn
68
00:02:37,225 --> 00:02:39,460
right now selling
God's big creatures!
69
00:02:39,460 --> 00:02:41,195
Are they taking blood money?
70
00:02:41,195 --> 00:02:42,930
- That's an
interesting comparison.
71
00:02:44,365 --> 00:02:45,833
But misleading.
72
00:02:45,833 --> 00:02:49,237
I wonder how many others might
be confused on that point.
73
00:02:50,638 --> 00:02:54,475
Could make an illuminating
topic for my sermon next Sunday.
74
00:02:54,475 --> 00:02:56,344
Perhaps if the
parents understood
75
00:02:56,344 --> 00:03:00,180
the moral ramifications of
your unholy Wednesday dealings,
76
00:03:00,180 --> 00:03:01,915
then...
- Now you listen to me,
77
00:03:01,915 --> 00:03:04,318
you sanctimonious
son of a bitch.
78
00:03:05,553 --> 00:03:07,187
If you want to hang
onto your Sundays,
79
00:03:08,556 --> 00:03:10,190
you better pray to God
that nothing happens
80
00:03:10,190 --> 00:03:11,259
to my Wednesdays!
81
00:03:33,247 --> 00:03:34,214
- Brother Palmer.
82
00:03:35,349 --> 00:03:38,085
Brother Holden, how
good to see you.
83
00:03:38,085 --> 00:03:42,222
As you recall, you asked me
to look you up on Wednesday,
84
00:03:42,222 --> 00:03:43,424
and here I am.
85
00:03:43,424 --> 00:03:44,958
- Darned if you
ain't, Brother Joy.
86
00:03:44,958 --> 00:03:46,627
And it's the right day, too.
87
00:03:46,627 --> 00:03:48,562
I can guarantee you,
it ain't Tuesday,
88
00:03:48,562 --> 00:03:51,665
and it ain't Thursday,
'cause Snakey Bender is here,
89
00:03:51,665 --> 00:03:55,269
and Snakey Bender is
Mr. Wednesday himself.
90
00:03:55,269 --> 00:03:56,236
Did you know that?
91
00:03:56,236 --> 00:03:57,471
- Yes, I am very much aware
92
00:03:57,471 --> 00:03:59,139
of when Mr. Bender
comes to town.
93
00:04:00,007 --> 00:04:01,842
- Hey, Snakey!
94
00:04:04,912 --> 00:04:05,946
- Hiya, Burt.
95
00:04:05,946 --> 00:04:07,448
- How you doing?
96
00:04:07,448 --> 00:04:08,616
- Holden, I'll be going if
it's all right with you.
97
00:04:08,616 --> 00:04:10,017
- Oh, it's all
right with me, Bud.
98
00:04:10,017 --> 00:04:11,585
Look, you be sure and
get that water pump
99
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
at my house fixed tomorrow.
100
00:04:13,421 --> 00:04:14,355
- Don't you worry none.
101
00:04:14,355 --> 00:04:15,623
It'll be running just swell
102
00:04:15,623 --> 00:04:17,658
by the time you get
back with your bride.
103
00:04:27,200 --> 00:04:28,736
- Well.
104
00:04:28,736 --> 00:04:29,603
Now you know.
105
00:04:31,038 --> 00:04:32,773
Burt Holden's off to
the city tomorrow,
106
00:04:32,773 --> 00:04:35,042
and he's bringing back a wife.
107
00:04:36,410 --> 00:04:38,078
Guess there's no real reason
to keep that a secret.
108
00:04:38,078 --> 00:04:41,449
- Well, congratulations
are certainly in order!
109
00:04:43,116 --> 00:04:44,718
Nothing in this universe of ours
110
00:04:45,919 --> 00:04:48,389
is more beautiful
than heaven's own
111
00:04:48,389 --> 00:04:50,824
sublime state of matrimony.
112
00:04:50,824 --> 00:04:53,594
- Oh by God, it's
getting deeper out here
113
00:04:53,594 --> 00:04:55,663
than it is in the auction barn!
114
00:04:59,266 --> 00:05:00,267
- Who is she?
115
00:05:00,267 --> 00:05:01,134
A local girl?
116
00:05:02,302 --> 00:05:04,037
- Oh no, she's more
of a central city.
117
00:05:04,037 --> 00:05:05,038
Her name's Ivy.
118
00:05:06,574 --> 00:05:09,142
To tell the truth, Brother Joy,
119
00:05:09,142 --> 00:05:12,179
Ivy's kind of funny
about religious things.
120
00:05:12,179 --> 00:05:14,915
We're just gonna do it over
there in the courthouse.
121
00:05:14,915 --> 00:05:17,317
And then later, as
she gets to know you,
122
00:05:17,317 --> 00:05:19,987
I will put her to
getting in the church.
123
00:05:19,987 --> 00:05:21,254
- Bless your heart.
124
00:05:22,623 --> 00:05:23,457
- Hey!
125
00:05:23,457 --> 00:05:24,291
Snakey!
126
00:05:25,125 --> 00:05:26,794
Hey, listen, Snakey!
127
00:05:26,794 --> 00:05:27,628
Listen!
128
00:05:27,628 --> 00:05:28,929
- I'm listening.
129
00:05:28,929 --> 00:05:30,698
- Have you been to
the post office yet?
130
00:05:30,698 --> 00:05:31,899
- Nope.
131
00:05:31,899 --> 00:05:33,066
- Well, there might
be a new album.
132
00:05:33,066 --> 00:05:33,901
Going?
133
00:05:34,935 --> 00:05:36,570
- Always have and always will.
134
00:05:38,105 --> 00:05:40,040
- See you at the
house at eight, right?
135
00:05:40,040 --> 00:05:41,675
- Right.
136
00:05:41,675 --> 00:05:42,910
- Don't you be late now.
137
00:05:44,111 --> 00:05:46,880
- I never have been,
and I never will be.
138
00:05:57,324 --> 00:06:00,394
- That snake man and his
brood are becoming a problem.
139
00:06:00,394 --> 00:06:01,161
- Yeah.
140
00:06:02,362 --> 00:06:04,064
I think he's pretty
mad at me right now.
141
00:06:05,365 --> 00:06:07,935
- You provide him with
a home on your ranch,
142
00:06:07,935 --> 00:06:09,537
free of charge, I hear.
143
00:06:09,537 --> 00:06:14,041
- Oh, he's lived on our old
homestead place for years,
144
00:06:14,041 --> 00:06:16,777
ever since it burned and
I decided to move to town.
145
00:06:16,777 --> 00:06:19,212
- I also hear he has your ranch
146
00:06:19,212 --> 00:06:21,882
literally crawling
with serpents.
147
00:06:24,585 --> 00:06:26,854
Don't do much for real
estate values, does it?
148
00:06:28,055 --> 00:06:29,389
And it is unnatural,
Brother Holden.
149
00:06:30,491 --> 00:06:31,559
Unnatural.
150
00:06:31,559 --> 00:06:33,260
- Not for Snakey, it ain't.
151
00:06:33,260 --> 00:06:35,463
He's perfectly
content, believe me.
152
00:06:35,463 --> 00:06:38,599
As long as him and the
snakes have plenty to eat.
153
00:06:39,900 --> 00:06:42,603
- That's just the
point, Brother Holden.
154
00:06:42,603 --> 00:06:45,105
He's using the children
of this community
155
00:06:45,105 --> 00:06:47,775
to help him round up
helpless little animals
156
00:06:47,775 --> 00:06:49,677
to throw to that pack of vipers!
157
00:06:50,778 --> 00:06:52,913
Placing them children
in extreme moral
158
00:06:52,913 --> 00:06:54,815
and physical danger!
159
00:06:54,815 --> 00:06:56,183
You have to make him stop it!
160
00:06:56,183 --> 00:06:59,086
- Whoa now, whoa Brother Joy.
161
00:06:59,086 --> 00:07:02,355
I don't know if anybody can
make Snakey Bender do anything.
162
00:07:02,355 --> 00:07:06,193
- At least talk to him, I,
163
00:07:06,193 --> 00:07:07,094
I'd appreciate it.
164
00:07:09,396 --> 00:07:10,631
Now.
165
00:07:10,631 --> 00:07:13,300
About our own business
of the building fund
166
00:07:13,300 --> 00:07:14,334
for the new church.
167
00:07:14,334 --> 00:07:15,536
- Oh yes.
168
00:07:15,536 --> 00:07:16,937
- Deacon Barker tells
me that you intend
169
00:07:16,937 --> 00:07:20,474
to fulfill your entire
$1500 pledge today.
170
00:07:20,474 --> 00:07:22,175
- Yeah, got my check right here.
171
00:07:26,213 --> 00:07:28,248
- Brother Holden,
I've been thinking.
172
00:07:28,248 --> 00:07:31,051
Why don't you just hold onto
that check until tonight?
173
00:07:31,051 --> 00:07:34,387
If yours is the first donation
at the building fund rally,
174
00:07:35,589 --> 00:07:37,658
that should set a
marvelous example
175
00:07:37,658 --> 00:07:39,960
for the rest of the
congregation to follow.
176
00:07:39,960 --> 00:07:42,763
- I'm sorry, but
this is Wednesday.
177
00:07:42,763 --> 00:07:44,965
I'm always busy on
Wednesday nights.
178
00:07:46,066 --> 00:07:47,434
- Then I just have to tell them
179
00:07:47,434 --> 00:07:49,102
that yours is the
first donation.
180
00:07:50,871 --> 00:07:53,941
It'll still be a
marvelous example.
181
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
- Snakey Bender, if
I catch you driving
182
00:08:28,508 --> 00:08:30,844
on the wrong side of the
street one more time,
183
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
I'm gonna give you a ticket.
184
00:08:32,179 --> 00:08:33,413
I don't care if
you do come to town
185
00:08:33,413 --> 00:08:34,481
only one day a week.
186
00:08:35,649 --> 00:08:36,483
- Okay, Al.
187
00:08:37,918 --> 00:08:41,454
- Is that all you got to
say about it, okay Al?
188
00:08:41,454 --> 00:08:43,256
- What the hell do
you want me to say?
189
00:08:43,256 --> 00:08:45,058
I weren't breaking
the law on purpose.
190
00:08:45,058 --> 00:08:46,426
That's the way I been
aiming at the post office
191
00:08:46,426 --> 00:08:47,561
for a long time.
192
00:09:04,978 --> 00:09:06,246
- Hot damn.
193
00:09:06,246 --> 00:09:08,548
Here comes little old
miss peaches and cream.
194
00:09:08,548 --> 00:09:10,150
- Now, Sis.
195
00:09:10,150 --> 00:09:11,184
You leave her alone.
196
00:09:11,184 --> 00:09:12,419
She's mine.
197
00:09:12,419 --> 00:09:14,287
- She's been yours
since last September
198
00:09:14,287 --> 00:09:16,489
and all it got you was
a pain in the pants.
199
00:09:18,992 --> 00:09:21,228
From now on, she's ours.
200
00:09:25,599 --> 00:09:28,335
- My goodness, Miss Williams,
you sure are carrying
201
00:09:28,335 --> 00:09:30,671
a big load there for
such a little lady.
202
00:09:35,142 --> 00:09:37,745
- Just put it here
by the cash register.
203
00:09:37,745 --> 00:09:39,012
That's right.
204
00:09:39,012 --> 00:09:39,947
Just leave them
there until you get
205
00:09:39,947 --> 00:09:41,348
all through with your shopping.
206
00:09:41,348 --> 00:09:42,582
- Thank you.
207
00:09:42,582 --> 00:09:44,284
- My, I just don't
know how you do it,
208
00:09:44,284 --> 00:09:46,186
staying so fresh and pretty
209
00:09:46,186 --> 00:09:48,889
after a full day with all
them yelling youngins.
210
00:09:48,889 --> 00:09:50,691
- Oh, it's not all that bad.
211
00:09:50,691 --> 00:09:52,392
Besides, I'm used
to the children.
212
00:10:04,137 --> 00:10:04,972
Thank you.
213
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
Oh.
214
00:10:07,908 --> 00:10:08,742
What?
215
00:10:08,742 --> 00:10:09,977
Oh, oh!
216
00:10:09,977 --> 00:10:11,444
- You have to spank
any of them today?
217
00:10:11,444 --> 00:10:15,716
- Oh, Mr. Palmer, we teachers
don't spank much anymore.
218
00:10:15,716 --> 00:10:18,018
Things have changed
since you were in school.
219
00:10:18,018 --> 00:10:20,120
- Boy, you can say that again.
220
00:10:20,120 --> 00:10:21,789
- I can remember my
teacher really blistering
221
00:10:21,789 --> 00:10:23,123
some of them boys.
222
00:10:24,224 --> 00:10:25,759
- Oh?
223
00:10:25,759 --> 00:10:28,428
- Yeah, I got a couple
of belts myself.
224
00:10:28,428 --> 00:10:30,063
Once, she almost broke her hand
225
00:10:30,063 --> 00:10:31,064
when she tried to hit my...
226
00:10:31,064 --> 00:10:31,899
- Oh!
227
00:10:31,899 --> 00:10:32,733
Oh!
- Oh!
228
00:10:32,733 --> 00:10:33,566
- Oh, oh!
229
00:10:33,566 --> 00:10:34,434
I am so sorry.
230
00:10:34,434 --> 00:10:36,937
- Okay, it's okay.
231
00:10:36,937 --> 00:10:37,871
Would you like a sody pop?
232
00:10:37,871 --> 00:10:39,039
- Oh, yes.
233
00:10:39,039 --> 00:10:41,141
I mean, that would be wonderful.
234
00:10:41,141 --> 00:10:42,175
If it's not too much trouble.
235
00:10:42,175 --> 00:10:43,276
- Oh, it's no trouble.
236
00:10:43,276 --> 00:10:45,813
And you call me Bud.
237
00:10:45,813 --> 00:10:48,048
- Yeah, get one for all of us.
238
00:10:48,048 --> 00:10:51,018
Oh, say, how about some cookies?
239
00:10:51,018 --> 00:10:52,652
- Oh, I don't know
if I should take time
240
00:10:52,652 --> 00:10:54,688
for both, Ms. Palmer.
241
00:10:54,688 --> 00:10:56,056
- Sis.
242
00:10:56,056 --> 00:10:56,957
- Sis.
243
00:10:56,957 --> 00:10:57,825
Cynthia?
244
00:10:59,459 --> 00:11:01,695
Why yes,
how did you know?
245
00:11:01,695 --> 00:11:04,097
- Oh, I got ways and means.
246
00:11:04,097 --> 00:11:05,332
- Oh.
247
00:11:05,332 --> 00:11:08,736
- Tell me, how do
you spell that?
248
00:11:08,736 --> 00:11:09,870
S-I-N?
249
00:11:11,872 --> 00:11:12,773
- No, no.
250
00:11:13,741 --> 00:11:15,175
C-Y-N.
251
00:11:18,712 --> 00:11:19,913
S-I-N.
252
00:11:19,913 --> 00:11:20,981
Oh, that's very clever.
253
00:11:20,981 --> 00:11:23,116
I never thought of that before.
254
00:11:23,116 --> 00:11:24,551
Sin.
255
00:11:24,551 --> 00:11:27,254
- Maybe you ought to
think about it more often.
256
00:11:27,254 --> 00:11:28,956
Oh say, why don't we
go right next door
257
00:11:28,956 --> 00:11:32,760
to our house where we
can relax and enjoy this?
258
00:11:32,760 --> 00:11:35,095
- Oh, do you live
right next door?
259
00:11:35,095 --> 00:11:37,230
- Yeah, and we got
bedrooms and everything.
260
00:11:37,230 --> 00:11:38,766
- Oh, well I don't
think I should...
261
00:11:38,766 --> 00:11:39,967
- Oh now listen, Cynthia.
262
00:11:39,967 --> 00:11:42,569
We can't leave the store
closed but a minute,
263
00:11:42,569 --> 00:11:44,271
and we can't drink these here.
264
00:11:44,271 --> 00:11:47,007
It's against the
law, or something.
265
00:11:47,007 --> 00:11:49,276
We can go right
out the back door.
266
00:11:49,276 --> 00:11:51,478
- Well, just for one moment.
267
00:11:51,478 --> 00:11:54,181
- Now you let me just take
these off your little hands.
268
00:11:54,181 --> 00:11:55,783
Here we go.
269
00:11:55,783 --> 00:11:56,549
- Hey, Sis.
270
00:11:58,685 --> 00:12:01,688
Where in thunder you
hiding the pork and beans?
271
00:12:01,688 --> 00:12:02,923
- Oh!
272
00:12:02,923 --> 00:12:05,158
Mr. Bender, I'm so
glad to see you.
273
00:12:05,158 --> 00:12:07,260
I want to show you something.
274
00:12:08,161 --> 00:12:09,362
- You stupid!
275
00:12:09,362 --> 00:12:12,599
- I locked it, honest
Sis, I locked it!
276
00:12:12,599 --> 00:12:15,202
- The children were simply
thrilled with your visit
277
00:12:15,202 --> 00:12:18,138
last week, and the
snakes you showed them,
278
00:12:18,138 --> 00:12:21,608
well, they haven't stopped
talking about them all week.
279
00:12:24,144 --> 00:12:25,012
Here, Mr. Bender.
280
00:12:25,012 --> 00:12:26,279
This is for you.
281
00:12:26,279 --> 00:12:29,282
They asked me to make
you read it out loud.
282
00:12:29,282 --> 00:12:30,918
- Let me go pitch his head off.
283
00:12:30,918 --> 00:12:33,253
- No, she's too much a
lady to hang around now.
284
00:12:37,357 --> 00:12:39,026
- Dear Mr. Snakey Bender.
285
00:12:40,360 --> 00:12:43,530
We thank you very much
for coming to our school
286
00:12:43,530 --> 00:12:47,034
and telling us all about snakes.
287
00:12:47,034 --> 00:12:48,535
- Oh, she'll be back.
288
00:12:48,535 --> 00:12:50,838
- We learned a lot, and we
hope you will come back soon.
289
00:12:52,405 --> 00:12:55,275
We wanna know more
about your snakes.
290
00:12:55,275 --> 00:12:59,079
Yours truly, the
fourth grade class.
291
00:12:59,079 --> 00:13:01,381
- They wrote it
all by themselves.
292
00:13:01,381 --> 00:13:03,016
I didn't correct one word.
293
00:13:04,551 --> 00:13:08,121
- Well, you tell them
I really appreciate it.
294
00:13:08,121 --> 00:13:09,389
I will.
295
00:13:09,389 --> 00:13:11,024
- Come on, the least we
can do is act friendly.
296
00:13:11,024 --> 00:13:12,860
- They told me to
tell you they hope,
297
00:13:14,061 --> 00:13:16,063
we all hope, you'll
come back real soon.
298
00:13:18,098 --> 00:13:20,200
I almost forgot my root beer.
299
00:13:21,301 --> 00:13:22,235
I really don't
think I'll have time
300
00:13:22,235 --> 00:13:23,170
to finish it all, though.
301
00:13:23,170 --> 00:13:24,337
- You come back again, Cynthia,
302
00:13:24,337 --> 00:13:25,973
whenever you get the time.
303
00:13:25,973 --> 00:13:26,907
- Thank you, Sis.
304
00:13:26,907 --> 00:13:28,909
I really do have to get home.
305
00:13:28,909 --> 00:13:31,778
Grade school teachers
never have a minute's rest.
306
00:13:39,219 --> 00:13:40,921
- Well I'll be dogged.
307
00:13:42,089 --> 00:13:43,991
They have all kinds
of pork and beans.
308
00:13:45,292 --> 00:13:47,194
How come you moved 'em?
309
00:13:56,169 --> 00:13:57,204
Thank you, Bud.
310
00:13:58,438 --> 00:14:00,640
I reckon I'll take a few
extra cans this week.
311
00:14:15,422 --> 00:14:16,756
Uh-uh.
312
00:14:16,756 --> 00:14:18,358
Put 'em on my tab, Bud.
313
00:14:19,927 --> 00:14:20,793
- Uh-uh.
314
00:14:20,793 --> 00:14:23,263
No more credit.
315
00:14:23,263 --> 00:14:26,299
You already owe us for two
months' groceries as it is.
316
00:14:26,299 --> 00:14:30,537
And you owe Sis five bucks
for putting two shipments
317
00:14:30,537 --> 00:14:32,906
of snakes on the express truck.
318
00:14:36,876 --> 00:14:38,912
- I ought to let Bud
pop your head off
319
00:14:38,912 --> 00:14:42,515
like he does them slithering,
slimy snake friends of yours.
320
00:14:43,883 --> 00:14:46,819
Except you ain't got enough
tail to get a hold of.
321
00:14:49,122 --> 00:14:51,024
- I'll pay you next Wednesday.
322
00:14:51,024 --> 00:14:52,892
- Don't give him no
more credit, Sis.
323
00:14:54,627 --> 00:14:56,229
- Sack the groceries.
324
00:15:09,242 --> 00:15:11,178
Take a couple of taffies.
325
00:15:11,178 --> 00:15:12,212
They're on the house.
326
00:15:15,782 --> 00:15:16,683
- No thank you.
327
00:15:16,683 --> 00:15:17,517
- Oh, go on.
328
00:15:17,517 --> 00:15:18,451
They're free.
329
00:15:18,451 --> 00:15:20,053
I give them to all my customers.
330
00:15:42,842 --> 00:15:45,578
Get out there, get out
there, get out there.
331
00:15:59,626 --> 00:16:00,760
- Well, what's the
matter, Snakey?
332
00:16:00,760 --> 00:16:03,130
Don't you like my taffy?
333
00:17:00,253 --> 00:17:05,225
♪ If you had the time
334
00:17:06,459 --> 00:17:11,464
♪ And always burden my dreams
335
00:17:14,033 --> 00:17:19,038
♪ I need them done
336
00:17:19,038 --> 00:17:23,876
♪ I need you my dear
337
00:17:23,876 --> 00:17:25,245
♪ I know that
338
00:17:28,981 --> 00:17:33,986
♪ Lord you been
preaching so long ♪
339
00:17:35,755 --> 00:17:40,760
♪ That a print on your arm
340
00:17:41,394 --> 00:17:43,430
♪ Is priceless
341
00:17:43,430 --> 00:17:46,766
♪ If one could be found
342
00:18:00,113 --> 00:18:00,980
♪ Well you can go
343
00:18:00,980 --> 00:18:02,449
- Hey Al.
344
00:18:02,449 --> 00:18:05,585
Can you kick it up a little bit?
345
00:18:05,585 --> 00:18:10,590
♪ This illusion's still strong
346
00:18:11,224 --> 00:18:13,260
♪ In your mind
347
00:18:22,735 --> 00:18:25,605
♪ My dear
348
00:19:05,712 --> 00:19:06,546
Hey Al.
349
00:19:18,591 --> 00:19:22,395
- Left right, left right,
left right, left right,
350
00:19:22,395 --> 00:19:26,466
left right, left right,
left right, left right!
351
00:19:26,466 --> 00:19:29,436
Left right, left
right, left right,
352
00:19:29,436 --> 00:19:31,838
left right, left
right, left right!
353
00:19:35,675 --> 00:19:36,909
- Man!
354
00:19:36,909 --> 00:19:38,345
- That "Stars and
Stripes Forever"
355
00:19:38,345 --> 00:19:40,547
is just plum inspirational!
356
00:19:40,547 --> 00:19:43,250
Makes a man wanna grab a
gun and start marching!
357
00:19:43,250 --> 00:19:44,617
Yeah!
358
00:19:44,617 --> 00:19:47,787
Well, if you think that's good,
359
00:19:47,787 --> 00:19:50,390
you shoulda heard John
Philip Sousa himself.
360
00:19:51,958 --> 00:19:54,026
- Yeah, you told me
you heard him once!
361
00:19:54,026 --> 00:19:54,961
- Yeah.
362
00:19:54,961 --> 00:19:56,263
- But go on, tell it again!
363
00:19:59,065 --> 00:19:59,899
- Well.
364
00:20:01,301 --> 00:20:06,239
It was back in 1928, in a
real big auditorium back east.
365
00:20:07,407 --> 00:20:09,276
And that place was
packed with people.
366
00:20:09,276 --> 00:20:11,911
Well, Sousa and his boys
367
00:20:11,911 --> 00:20:14,647
was playing all the
very best marches,
368
00:20:14,647 --> 00:20:17,384
like "The Thunderer",
and "El Capitan",
369
00:20:17,384 --> 00:20:20,487
and "Semper Fidelis", and
"The Daughters of Texas"!
370
00:20:22,955 --> 00:20:26,326
Well, it wasn't till the
very last of that program
371
00:20:26,326 --> 00:20:28,861
that he played "The Stars
and Stripes Forever",
372
00:20:28,861 --> 00:20:31,631
which, of course, is his
very best composition.
373
00:20:33,065 --> 00:20:36,936
The first time through, they
played it in a normal manner,
374
00:20:36,936 --> 00:20:38,838
but the second time, wowee!
375
00:20:40,206 --> 00:20:42,675
While the drums was booming,
376
00:20:42,675 --> 00:20:45,445
the flutes and the
piccolos and the coronets
377
00:20:45,445 --> 00:20:47,780
and the trumpets, they
all marched right down
378
00:20:47,780 --> 00:20:50,883
to the front of the
stage, and they line up,
379
00:20:50,883 --> 00:20:54,487
military like, and man!
380
00:20:54,487 --> 00:20:58,991
That whole band,
they all cut loose!
381
00:21:00,226 --> 00:21:00,993
Well!
382
00:21:02,995 --> 00:21:07,266
That audience say, including me,
383
00:21:07,266 --> 00:21:09,569
they got to their
foot, just like Sousa
384
00:21:09,569 --> 00:21:11,371
was playing "The
Star Spangled Banner"
385
00:21:11,371 --> 00:21:13,340
instead of "The Stars
and Stripes Forever",
386
00:21:13,340 --> 00:21:15,708
and when that number was ended,
387
00:21:15,708 --> 00:21:18,778
the audience and me,
we was on our feet,
388
00:21:18,778 --> 00:21:22,048
and you never heard
such clapping and
cheering and stomping!
389
00:21:22,048 --> 00:21:23,950
I thought that noise
was gonna bring
390
00:21:23,950 --> 00:21:25,685
the roof down on our heads.
391
00:21:25,685 --> 00:21:27,186
But I didn't care none.
392
00:21:27,186 --> 00:21:28,688
I was making just as much
noise as everybody else!
393
00:21:28,688 --> 00:21:30,757
- Oh, I sure wish I coulda
been there to see that!
394
00:21:32,191 --> 00:21:35,194
- This record's got one whole
side of Sousa's marches.
395
00:21:35,194 --> 00:21:37,997
"Corcoran Cadets", "Hands
Across the Sea", "Thunderer",
396
00:21:37,997 --> 00:21:39,666
and "Semper Fidelis".
397
00:21:39,666 --> 00:21:41,233
- Look, Snakey.
398
00:21:41,233 --> 00:21:42,935
I gotta be hitting the
sack if I'm gonna get up
399
00:21:42,935 --> 00:21:44,437
early in the morning.
400
00:21:44,437 --> 00:21:47,474
- You mean you're gonna marry
that little dancing girl?
401
00:21:47,474 --> 00:21:49,041
- That's what I said, wasn't it?
402
00:21:50,142 --> 00:21:51,744
- Burt.
403
00:21:51,744 --> 00:21:53,380
Have you gone and forgotten
what happened to you
404
00:21:53,380 --> 00:21:56,182
last time you got
mixed up with a woman?
405
00:21:56,182 --> 00:21:58,150
You're still paying a
whopping big sum of money
406
00:21:58,150 --> 00:21:59,419
every month for that mistake.
407
00:21:59,419 --> 00:22:01,688
- Well, that won't
happen with Ivy.
408
00:22:01,688 --> 00:22:04,791
Now believe me, this girl
is a real little honey.
409
00:22:04,791 --> 00:22:06,626
And boy howdy, has
she got a build.
410
00:22:06,626 --> 00:22:07,994
Just wait till you meet her.
411
00:22:07,994 --> 00:22:09,562
She's got talent, too.
412
00:22:09,562 --> 00:22:12,699
Why, I can sit and watch
her dance all night long.
413
00:22:12,699 --> 00:22:15,402
She makes 200 a
week in that club.
414
00:22:15,402 --> 00:22:18,671
- Well, then I reckon
we aren't gonna have
415
00:22:18,671 --> 00:22:20,407
no concert here next
Wednesday night.
416
00:22:20,407 --> 00:22:21,408
- Why?
417
00:22:21,408 --> 00:22:23,275
You gonna get sick or something?
418
00:22:23,275 --> 00:22:25,211
Somebody gonna steal my stereo?
419
00:22:26,413 --> 00:22:28,648
- Well shucks, you with
a new wife and all.
420
00:22:28,648 --> 00:22:30,082
I figures...
421
00:22:30,082 --> 00:22:32,885
- Oh, Snakey, you ain't
nothing but an old worrywart.
422
00:22:32,885 --> 00:22:35,422
Now look, how many times
we missed our band concerts
423
00:22:35,422 --> 00:22:37,323
in the past few years?
424
00:22:37,323 --> 00:22:38,791
- Not once.
425
00:22:38,791 --> 00:22:40,827
But...
- But what?
426
00:22:40,827 --> 00:22:42,729
I'll tell you but what.
427
00:22:42,729 --> 00:22:45,432
You just be here next Wednesday
night at eight, Mister.
428
00:22:45,432 --> 00:22:46,833
You hear?
429
00:22:59,812 --> 00:23:01,881
♪ It wouldn't mean a thing
430
00:23:01,881 --> 00:23:05,718
♪ If they didn't come from you
431
00:23:05,718 --> 00:23:08,555
♪ All the things you do to me
432
00:23:08,555 --> 00:23:11,290
♪ Are the ones that
thank god most ♪
433
00:23:11,290 --> 00:23:14,260
♪ It's the little
things that matter ♪
434
00:23:14,260 --> 00:23:17,363
♪ The little things
that make me gladder ♪
435
00:23:17,363 --> 00:23:19,566
♪ That when I'm alive
436
00:23:19,566 --> 00:23:23,269
♪ Living and loving you
437
00:23:23,269 --> 00:23:26,506
♪ It's all the little
things I love ♪
438
00:23:26,506 --> 00:23:29,942
♪ That makes me love you
439
00:23:43,022 --> 00:23:44,757
- What are you doing
here this early?
440
00:23:44,757 --> 00:23:46,726
I told you never to
come here this early.
441
00:23:46,726 --> 00:23:49,061
- Well, it couldn't be helped.
442
00:23:49,061 --> 00:23:51,531
Burt and me didn't have
much of a concert tonight.
443
00:23:51,531 --> 00:23:53,866
- Well you could have
waited a while longer.
444
00:23:53,866 --> 00:23:56,102
- Well, let's go on in.
445
00:23:56,102 --> 00:23:58,671
Lucifer is getting
a bit anxious.
446
00:24:37,243 --> 00:24:39,746
Snakey,
please give him to me.
447
00:24:46,318 --> 00:24:47,153
Oh.
448
00:24:48,888 --> 00:24:49,722
Oh.
449
00:26:24,583 --> 00:26:27,519
- See you next
Wednesday, Miss Williams.
450
00:27:01,854 --> 00:27:03,622
- Hiya, Cynthia.
- Howdy, Cynthia.
451
00:27:04,691 --> 00:27:06,158
- Bet you're
surprised to see us.
452
00:27:07,660 --> 00:27:08,928
- Why yes, I am a little.
453
00:27:10,029 --> 00:27:11,563
- Well, Bud and me
thought it was high time
454
00:27:11,563 --> 00:27:12,732
we paid you a little visit,
455
00:27:12,732 --> 00:27:15,167
so here we are.
456
00:27:16,135 --> 00:27:17,670
- That was very nice of you,
457
00:27:17,670 --> 00:27:20,139
but isn't it sort
of late, I mean?
458
00:27:20,139 --> 00:27:23,676
- We was here earlier, but
we didn't want to bust in
459
00:27:23,676 --> 00:27:25,244
on your other company.
460
00:27:25,244 --> 00:27:26,779
- Other company?
461
00:27:26,779 --> 00:27:27,579
Oh my goodness.
462
00:27:28,647 --> 00:27:30,582
- Now Bud, you shouldn't
have said that.
463
00:27:30,582 --> 00:27:32,384
You're frightening
our little bird.
464
00:27:33,485 --> 00:27:35,187
Now don't you worry
none, Cynthia.
465
00:27:35,187 --> 00:27:37,589
Bud and me know how
to keep a secret.
466
00:27:37,589 --> 00:27:39,425
- Darn right, we do.
467
00:27:39,425 --> 00:27:42,028
- But you're taking a chance.
468
00:27:42,028 --> 00:27:44,263
If them prudes on the
school board find out
469
00:27:44,263 --> 00:27:46,598
that you're carrying on with
the likes of Snakey Bender,
470
00:27:46,598 --> 00:27:48,267
they could cause
you some trouble.
471
00:27:48,267 --> 00:27:49,836
- Oh, but it isn't what
you think, I mean...
472
00:27:49,836 --> 00:27:51,337
- Shh.
473
00:27:51,337 --> 00:27:53,873
You don't have to explain
anything to us, Cynthia.
474
00:27:55,007 --> 00:27:56,943
At least not now, anyways.
475
00:27:56,943 --> 00:27:57,944
No.
476
00:27:57,944 --> 00:27:59,511
After you, Cynthia.
477
00:28:18,798 --> 00:28:20,733
- The boys show up yet?
478
00:28:20,733 --> 00:28:21,768
- They'll be here.
479
00:28:23,169 --> 00:28:24,236
Don't you worry none.
480
00:28:26,438 --> 00:28:28,307
They'll be here.
481
00:28:28,307 --> 00:28:29,909
- I don't think
so, Brother Bender.
482
00:28:29,909 --> 00:28:31,477
I don't think so.
483
00:28:31,477 --> 00:28:34,680
You see, they have no real
reason to see you now,
484
00:28:34,680 --> 00:28:36,749
since they released
their little animals.
485
00:28:38,117 --> 00:28:40,787
In fact, they will probably
experience a temporary
486
00:28:40,787 --> 00:28:44,256
sense of betrayal, and
would therefore suffer shame
487
00:28:44,256 --> 00:28:45,825
in your presence.
488
00:28:45,825 --> 00:28:49,695
Ah, but isn't that infinitely
better than suffering shame
489
00:28:49,695 --> 00:28:51,497
in the presence of God?
490
00:28:51,497 --> 00:28:54,433
- I told you to leave
my Wednesdays alone.
491
00:28:54,433 --> 00:28:56,068
Now what'd you tell them boys?
492
00:28:56,068 --> 00:28:57,303
- Nothing.
493
00:28:57,303 --> 00:28:59,939
I simply stood by and
witnessed with approval
494
00:29:01,107 --> 00:29:03,776
as Miss Williams
enlightened them.
495
00:29:03,776 --> 00:29:04,811
- That's a lie.
496
00:29:05,778 --> 00:29:07,513
She loves snakes
as much as I do.
497
00:29:07,513 --> 00:29:08,614
- Maybe more?
498
00:29:09,916 --> 00:29:12,284
Nevertheless, she
found it in her heart,
499
00:29:13,652 --> 00:29:16,789
and her own best interest,
to do God's bidding.
500
00:29:18,057 --> 00:29:20,726
The truth is that she
spoke to the children.
501
00:29:20,726 --> 00:29:23,029
I said not word one to 'em.
502
00:29:23,029 --> 00:29:24,463
- You did his
dirty work for him?
503
00:29:24,463 --> 00:29:25,397
- No, I didn't!
504
00:29:25,397 --> 00:29:27,266
I mean, I didn't want to.
505
00:29:27,266 --> 00:29:29,635
He told me he was gonna
go to the school board.
506
00:29:31,437 --> 00:29:32,271
- Oh.
507
00:29:33,906 --> 00:29:35,174
Okay.
508
00:29:35,174 --> 00:29:36,008
Okay.
509
00:29:37,743 --> 00:29:40,880
I gotta figure out some
way to feed my snakes.
510
00:29:40,880 --> 00:29:42,348
They've gotta have live food.
511
00:29:43,916 --> 00:29:46,618
Don't you be surprised
none if I'm late tonight.
512
00:29:48,354 --> 00:29:49,188
- Snakey?
513
00:29:54,861 --> 00:29:56,896
Don't come to my house tonight.
514
00:29:56,896 --> 00:29:58,965
There won't be any
more Wednesday nights.
515
00:29:58,965 --> 00:30:01,500
- What the hell's
wrong with you?
516
00:30:01,500 --> 00:30:04,170
What about you and
me and my snakes?
517
00:30:04,170 --> 00:30:05,337
- I want Lucifer.
518
00:30:05,337 --> 00:30:06,272
I'll buy him from you.
519
00:30:06,272 --> 00:30:07,840
I'll pay you whatever you ask.
520
00:30:10,276 --> 00:30:13,379
- What about you, and me?
521
00:30:17,816 --> 00:30:19,418
- You thought that,
522
00:30:19,418 --> 00:30:23,089
how could you possibly think
there was something between us?
523
00:30:23,089 --> 00:30:24,723
I mean, something really?
524
00:30:26,725 --> 00:30:29,361
Snakey, I can't believe
that you would think
525
00:30:29,361 --> 00:30:30,963
there was something between us.
526
00:30:30,963 --> 00:30:32,264
- By god!
527
00:30:32,264 --> 00:30:34,266
You women are all liars!
528
00:30:35,734 --> 00:30:40,339
You're all willing
to buy or sell love
529
00:30:40,339 --> 00:30:42,841
just as soon as somebody
drops his pants,
530
00:30:42,841 --> 00:30:45,077
and when the going gets
rough, you're onto the bushes,
531
00:30:45,077 --> 00:30:48,247
and leave the man behind,
looking like a damn fool!
532
00:30:48,247 --> 00:30:50,016
There ain't one of
you can be trusted!
533
00:30:52,919 --> 00:30:54,753
That's why no man
534
00:30:56,122 --> 00:30:57,957
ever ought to get
himself married.
535
00:30:57,957 --> 00:31:00,026
Not me, not Burt, nobody!
536
00:31:07,599 --> 00:31:09,868
And Lucifer ain't for sale.
537
00:31:13,940 --> 00:31:16,976
- I swear, you're the
sneakiest man I've ever seen.
538
00:31:16,976 --> 00:31:18,710
One of these days
I'm gonna swat you
539
00:31:18,710 --> 00:31:20,379
for popping up out of nowhere.
540
00:31:21,547 --> 00:31:23,349
- I want to pay up
my bill in full.
541
00:31:25,918 --> 00:31:26,752
- Well.
542
00:31:28,587 --> 00:31:30,122
Ain't you gonna stock
up on some groceries
543
00:31:30,122 --> 00:31:31,457
before you pay up?
544
00:31:33,025 --> 00:31:35,027
I ain't
trading here no more.
545
00:31:36,195 --> 00:31:39,165
- Well, now what do you
think about that, Bud?
546
00:31:39,165 --> 00:31:42,634
- I say good riddance.
547
00:31:42,634 --> 00:31:44,136
- Well now that just shows you
548
00:31:44,136 --> 00:31:47,139
how different a brother
and sister can be.
549
00:31:47,139 --> 00:31:49,641
Now as for me, I
appreciate your business.
550
00:31:51,077 --> 00:31:53,812
Why, I wouldn't dream
of letting you shop
551
00:31:53,812 --> 00:31:56,182
anywhere else for
your groceries.
552
00:31:57,349 --> 00:31:58,951
How
you gonna stop me?
553
00:32:00,352 --> 00:32:01,920
- Easy, that's how.
554
00:32:09,996 --> 00:32:13,465
Bud and I know all about you
and that little schoolteacher.
555
00:32:13,465 --> 00:32:14,866
And I mean all.
556
00:32:16,335 --> 00:32:19,571
I can guarantee you, she'll
back our story to the hilt.
557
00:32:19,571 --> 00:32:21,307
She's on our side now.
558
00:32:21,307 --> 00:32:22,241
Not yours.
559
00:32:26,845 --> 00:32:28,647
- I don't know what
you're talking about.
560
00:32:28,647 --> 00:32:30,882
- Oh, don't be coy, Snakey.
561
00:32:33,552 --> 00:32:35,787
- You're crazy if you
think you can force me
562
00:32:35,787 --> 00:32:37,656
to trade here, Sis Palmer.
563
00:32:37,656 --> 00:32:39,291
- That's exactly
what I wanna do.
564
00:32:41,093 --> 00:32:44,230
You got yourself in a
corner, Mr. Snake Man.
565
00:32:44,230 --> 00:32:46,632
And I ain't about
to let you get out.
566
00:32:46,632 --> 00:32:47,566
- Hey Snakey, there's
a friend of yours
567
00:32:47,566 --> 00:32:49,601
crawling out of your car, there.
568
00:32:53,672 --> 00:32:55,374
Oh no you don't.
569
00:32:55,374 --> 00:32:56,508
Hey Sis, come here!
570
00:32:56,508 --> 00:32:57,843
Got him!
571
00:32:57,843 --> 00:33:00,279
You go do that one thing
you're good at, boy.
572
00:33:11,157 --> 00:33:12,858
- He's all yours now, Snakey.
573
00:33:36,482 --> 00:33:38,884
- See you next Wednesday, hear?
574
00:33:45,091 --> 00:33:46,558
Good boy.
575
00:34:50,756 --> 00:34:51,590
- I'm Jim Bender.
576
00:34:51,590 --> 00:34:52,824
I'm a friend of Burt's.
577
00:34:52,824 --> 00:34:53,659
- Oh.
578
00:34:54,826 --> 00:34:58,297
Um, Burt's taking
his bath right now.
579
00:34:58,297 --> 00:34:59,898
I'm Mrs. Holden.
580
00:34:59,898 --> 00:35:01,133
But if you're a
friend of Burt's,
581
00:35:01,133 --> 00:35:03,269
I guess you ought
to call me Ivy.
582
00:35:03,269 --> 00:35:05,404
Burt, Jim Bender
here to see you.
583
00:35:05,404 --> 00:35:06,605
- Snakey.
584
00:35:06,605 --> 00:35:07,673
- Excuse me?
585
00:35:07,673 --> 00:35:08,607
- Snakey.
586
00:35:08,607 --> 00:35:10,342
Folks round here call me Snakey.
587
00:35:10,342 --> 00:35:11,410
- Oh, yes.
588
00:35:11,410 --> 00:35:13,379
Of course.
589
00:35:13,379 --> 00:35:15,080
I remember now.
590
00:35:15,080 --> 00:35:17,082
You catch snakes for a living,
591
00:35:17,082 --> 00:35:19,685
and you and Burt listen
to band music together.
592
00:35:19,685 --> 00:35:20,952
- Yes, ma'am.
593
00:35:20,952 --> 00:35:22,788
We have a band concert
every Wednesday night.
594
00:35:23,955 --> 00:35:26,458
- And tonight is
Wednesday night.
595
00:35:26,458 --> 00:35:27,293
- Yeah.
596
00:35:31,029 --> 00:35:31,863
- Burt!
597
00:35:32,831 --> 00:35:33,665
Where are you?
598
00:35:33,665 --> 00:35:35,000
You got company.
599
00:35:39,905 --> 00:35:42,274
Well now looky here, Mr. Bender.
600
00:35:42,274 --> 00:35:44,443
I think we're gonna
have a problem.
601
00:35:44,443 --> 00:35:45,977
- You see these
speakers on the wall?
602
00:35:45,977 --> 00:35:47,179
They make you feel
like you're right
603
00:35:47,179 --> 00:35:48,113
in the middle of the band!
604
00:35:48,113 --> 00:35:49,281
- Yeah, I'll bet.
605
00:35:51,783 --> 00:35:53,319
- Oh, Burt and me has
had some high old times
606
00:35:53,319 --> 00:35:54,520
right here in this room.
607
00:35:55,521 --> 00:35:56,822
- Like I said, Snakey.
608
00:35:57,956 --> 00:35:59,858
I think we're gonna
have a problem.
609
00:35:59,858 --> 00:36:02,428
Married life isn't like
single life, you know?
610
00:36:02,428 --> 00:36:05,030
Burt's gonna have to
make some changes.
611
00:36:05,030 --> 00:36:06,265
- Did Burt say that?
612
00:36:06,265 --> 00:36:08,734
- No, but I'm sure
he'll see it my way.
613
00:36:08,734 --> 00:36:11,303
- Why are you interfering
with our Wednesday nights?
614
00:36:11,303 --> 00:36:12,771
Ain't none of your affair.
615
00:36:12,771 --> 00:36:15,274
- This is my house
now as much as Burt's.
616
00:36:15,274 --> 00:36:16,442
You have no right...
617
00:36:16,442 --> 00:36:18,777
I do have a right!
618
00:36:18,777 --> 00:36:20,712
Wednesday night is my night.
619
00:36:20,712 --> 00:36:21,547
And Burt's.
620
00:36:22,748 --> 00:36:23,682
Now you listen to
me, you're nothing
621
00:36:23,682 --> 00:36:24,816
but an outsider, a newcomer.
622
00:36:26,218 --> 00:36:28,487
You be careful when you
start talking about changes.
623
00:36:30,256 --> 00:36:31,657
- Burt?
624
00:36:31,657 --> 00:36:32,824
Burt!
625
00:36:32,824 --> 00:36:33,659
Where are you?
626
00:36:33,659 --> 00:36:34,493
Get on in here.
627
00:36:34,493 --> 00:36:35,327
- Hey, Snakey!
628
00:36:35,327 --> 00:36:36,161
Hey, good to see you!
629
00:36:36,995 --> 00:36:38,330
- Howdy, Burt.
630
00:36:38,330 --> 00:36:39,598
- Well, how do you like her?
631
00:36:39,598 --> 00:36:41,600
She's a little old
honey, isn't she?
632
00:36:41,600 --> 00:36:43,402
Ivy, this is Snakey Bender.
633
00:36:43,402 --> 00:36:44,636
The fellow I was
telling you all about.
634
00:36:44,636 --> 00:36:46,204
- Oh you silly, he
introduced himself.
635
00:36:46,204 --> 00:36:47,138
How do you think I
was able to tell you
636
00:36:47,138 --> 00:36:48,740
who was calling, huh?
637
00:36:50,175 --> 00:36:52,978
- Well, we're gonna have a
lively concert in here tonight.
638
00:36:52,978 --> 00:36:54,079
- What's that?
639
00:36:54,079 --> 00:36:56,214
- Well, it's
Wednesday night, Burt.
640
00:36:56,214 --> 00:36:57,716
- Well, I know it's
Wednesday night,
641
00:36:57,716 --> 00:37:00,419
but look Snakey, we've been
married for less than a week,
642
00:37:00,419 --> 00:37:02,854
and well, we kinda
already had something
643
00:37:02,854 --> 00:37:04,590
planned for tonight.
644
00:37:05,791 --> 00:37:08,927
- Burt, we ain't missed
a concert in years.
645
00:37:08,927 --> 00:37:11,630
- Well, it won't hurt us
to miss this once, will it?
646
00:37:11,630 --> 00:37:13,098
Probably do us good.
647
00:37:13,098 --> 00:37:16,167
And besides, look, we're
leaving tomorrow for Mexico.
648
00:37:16,167 --> 00:37:17,569
Going down there for
a little honeymoon.
649
00:37:17,569 --> 00:37:18,804
- How long you gonna be gone?
650
00:37:18,804 --> 00:37:20,772
- I don't know, about
two, maybe three weeks.
651
00:37:20,772 --> 00:37:23,275
- And you won't be here
next Wednesday night?
652
00:37:23,275 --> 00:37:25,043
And maybe not even the next?
653
00:37:25,043 --> 00:37:27,613
And maybe not even
three weeks from now?
654
00:37:27,613 --> 00:37:29,247
- Now look, Snakey.
655
00:37:29,247 --> 00:37:31,717
You quit acting
like a little child.
656
00:37:31,717 --> 00:37:33,419
Now that band concert just ain't
657
00:37:33,419 --> 00:37:35,487
all that godawful important.
658
00:40:36,301 --> 00:40:37,102
- Snakey?
659
00:40:39,270 --> 00:40:40,171
Ho, Snake!
660
00:41:13,939 --> 00:41:14,806
Morning, Snakey.
661
00:41:17,042 --> 00:41:17,876
- Howdy, Burt.
662
00:41:19,711 --> 00:41:21,580
- Bud went over to Central
City to pick up some stuff,
663
00:41:21,580 --> 00:41:24,750
so I come out here
to do the feeding.
664
00:41:24,750 --> 00:41:27,018
- I thought you was
leaving today for Mexico.
665
00:41:28,186 --> 00:41:29,020
- Look, Snakey.
666
00:41:30,121 --> 00:41:31,089
The real reason I come out here
667
00:41:31,089 --> 00:41:32,357
was to see you.
668
00:41:32,357 --> 00:41:35,360
- Oh, you don't have to
apologize to me, Burt.
669
00:41:35,360 --> 00:41:37,262
You just got married.
670
00:41:37,262 --> 00:41:39,397
When you come back from Mexico,
671
00:41:39,397 --> 00:41:42,433
we can start right back just
like nothing ever happened.
672
00:41:42,433 --> 00:41:44,302
- You don't understand.
673
00:41:44,302 --> 00:41:45,303
I have a wife to think of now...
674
00:41:45,303 --> 00:41:46,905
- Yeah, of course you do.
675
00:41:46,905 --> 00:41:48,607
And there ain't no reason
why the three of us
676
00:41:48,607 --> 00:41:51,476
can't attend our
concerts instead of two.
677
00:41:51,476 --> 00:41:53,078
I've always heard,
the bigger the crowd,
678
00:41:53,078 --> 00:41:54,746
the better the music.
679
00:41:54,746 --> 00:41:56,281
What do you got there?
680
00:41:56,281 --> 00:41:57,348
Can I give you a hand?
681
00:41:58,817 --> 00:42:00,285
- Snakey.
682
00:42:00,285 --> 00:42:02,688
There won't be anymore
Wednesday night concerts.
683
00:42:04,022 --> 00:42:06,157
- I don't guess I do understand.
684
00:42:06,157 --> 00:42:07,893
- Snakey, it's Ivy.
685
00:42:07,893 --> 00:42:10,662
You gotta give young
girls special attention.
686
00:42:10,662 --> 00:42:12,998
Sort of full time
attention, in fact.
687
00:42:14,299 --> 00:42:17,068
- I can't believe it's
Burt Holden speaking.
688
00:42:18,704 --> 00:42:20,371
Ain't you ever gonna have
a mind of your own anymore?
689
00:42:20,371 --> 00:42:21,607
- Look, Snakey.
690
00:42:21,607 --> 00:42:22,808
I'm giving you all
this stuff here.
691
00:42:22,808 --> 00:42:24,275
All the stereo components.
692
00:42:24,275 --> 00:42:26,544
Speaker, turntable,
amplifiers, everything.
693
00:42:26,544 --> 00:42:27,713
Records and all.
694
00:42:27,713 --> 00:42:30,515
- Aw, that damn dancing girl!
695
00:42:30,515 --> 00:42:32,050
You ought to be
ashamed of yourself.
696
00:42:32,050 --> 00:42:34,052
- You better watch what you
say about my wife, mister!
697
00:42:34,052 --> 00:42:35,587
- I knew she was gonna
make trouble for us.
698
00:42:35,587 --> 00:42:37,689
I could see the way she was
acting with you last night,
699
00:42:37,689 --> 00:42:39,625
wriggling around,
dropping her clothes.
700
00:42:39,625 --> 00:42:41,259
- You spied on me?
701
00:42:41,259 --> 00:42:42,694
- You ought to keep
your eyes open!
702
00:42:42,694 --> 00:42:44,462
She's just trying to
take you, that's all!
703
00:42:44,462 --> 00:42:45,931
She's a gold digger!
704
00:42:45,931 --> 00:42:47,766
Just a selfish
little gold digger!
705
00:42:47,766 --> 00:42:49,067
- You can't talk like that!
706
00:42:51,569 --> 00:42:53,338
You ungrateful old fool!
707
00:42:53,338 --> 00:42:55,573
I ought to kick
you off this place!
708
00:42:55,573 --> 00:42:57,108
Well those Wednesday
night concerts
709
00:42:57,108 --> 00:42:58,076
would have never gotten
started in the first place
710
00:42:58,076 --> 00:43:00,445
if it wasn't for my generosity!
711
00:43:00,445 --> 00:43:02,814
Well don't you expect me
to be generous anymore!
712
00:45:06,171 --> 00:45:07,638
Find out all about you
713
00:45:07,638 --> 00:45:09,741
and that little schoolteacher.
714
00:45:09,741 --> 00:45:11,009
And I mean all.
715
00:45:12,177 --> 00:45:13,879
And I can guarantee you,
she'll back our story
716
00:45:13,879 --> 00:45:14,880
to the hilt.
717
00:45:15,814 --> 00:45:17,348
She's on our side now.
718
00:45:17,348 --> 00:45:18,950
Not yours.
719
00:45:18,950 --> 00:45:20,786
Don't
come to my house tonight.
720
00:45:20,786 --> 00:45:22,854
There won't be any
more Wednesday nights.
721
00:45:25,290 --> 00:45:26,657
I simply stood by
722
00:45:26,657 --> 00:45:28,626
and witnessed with approval
723
00:45:28,626 --> 00:45:31,262
as Miss Williams
enlightened them.
724
00:45:31,262 --> 00:45:32,764
What
are you doing here this early?
725
00:45:32,764 --> 00:45:36,201
I told you never to
come here this early!
726
00:45:36,201 --> 00:45:37,635
What's
the matter, Snakey?
727
00:45:37,635 --> 00:45:39,070
Don't you like the ranch?
728
00:45:40,438 --> 00:45:42,473
I ought to let Bud
pop your head off
729
00:45:42,473 --> 00:45:47,112
like he does them slithering,
slimy snake friends of yours.
730
00:45:47,112 --> 00:45:51,116
All
serpents work for the devil.
731
00:46:08,499 --> 00:46:09,767
- Where's my husband?
732
00:46:09,767 --> 00:46:12,003
He was supposed to
be here hours ago.
733
00:46:12,003 --> 00:46:13,271
- Well, he's out at the ranch.
734
00:46:13,271 --> 00:46:14,672
He sent me in after you.
735
00:46:14,672 --> 00:46:16,141
- Burt sent you after me?
736
00:46:16,141 --> 00:46:17,675
- Yeah, the chores he had to do
737
00:46:17,675 --> 00:46:19,444
turned out to be more
than he expected.
738
00:46:19,444 --> 00:46:20,645
- Well what does he want me for?
739
00:46:20,645 --> 00:46:23,214
To hold a flashlight
while he ropes a steer?
740
00:46:23,214 --> 00:46:25,216
- I don't know what
he wants you for.
741
00:46:25,216 --> 00:46:27,552
But he's gonna be awful
mad if you don't show up.
742
00:46:27,552 --> 00:46:28,719
- He's gonna be mad?
743
00:46:28,719 --> 00:46:30,488
I am the one who's mad.
744
00:46:30,488 --> 00:46:32,790
We were supposed to have left
on our honeymoon hours ago.
745
00:46:32,790 --> 00:46:34,692
- Are you coming or not?
746
00:46:34,692 --> 00:46:37,395
- Oh, I don't know why
I should, but I will.
747
00:46:41,699 --> 00:46:45,003
What do you think you're
doing with those suitcases?
748
00:46:45,003 --> 00:46:47,005
- He told me to
bring them along.
749
00:46:47,005 --> 00:46:49,374
Maybe you're leaving for
Mexico from the ranch.
750
00:47:52,803 --> 00:47:53,638
- Where's Burt?
751
00:47:56,741 --> 00:47:57,575
Where is he?
752
00:47:59,044 --> 00:48:01,479
What is going on here anyway?
753
00:48:01,479 --> 00:48:03,181
- Don't bother to look for him.
754
00:48:03,181 --> 00:48:04,015
He's dead.
755
00:48:05,050 --> 00:48:07,318
You turned him against me.
756
00:48:07,318 --> 00:48:08,987
Now you shouldn't ought
to have done that.
757
00:48:08,987 --> 00:48:10,221
I warned you not to interfere
758
00:48:10,221 --> 00:48:11,556
with our Wednesday
night concerts.
759
00:48:11,556 --> 00:48:12,890
Now you come along with me.
760
00:48:12,890 --> 00:48:14,059
- No!
761
00:48:14,059 --> 00:48:14,825
- Wait a minute...
- Let me go!
762
00:48:42,787 --> 00:48:43,621
Help!
- Come on!
763
00:48:43,621 --> 00:48:44,455
- Help!
764
00:48:44,455 --> 00:48:45,490
- Give me your hand!
765
00:48:53,631 --> 00:48:54,799
Go on, get up.
766
00:48:55,866 --> 00:48:56,701
Get up!
767
00:48:59,804 --> 00:49:00,605
Come on.
768
00:49:13,551 --> 00:49:14,785
You stay there.
769
00:49:18,123 --> 00:49:18,956
Follow me.
770
00:49:20,258 --> 00:49:21,659
Get up.
771
00:49:21,659 --> 00:49:22,960
Now you stay there.
772
00:49:28,266 --> 00:49:32,237
Come on.
773
00:49:32,237 --> 00:49:33,671
Get in there.
774
00:49:33,671 --> 00:49:34,905
- No, please.
775
00:49:34,905 --> 00:49:35,740
I don't...
776
00:49:35,740 --> 00:49:36,974
- Hurry up!
777
00:49:36,974 --> 00:49:38,609
Or I'll throw you
down the ladder!
778
00:49:48,086 --> 00:49:49,020
Get down there.
779
00:49:49,020 --> 00:49:50,555
- What are you gonna do with me?
780
00:49:54,192 --> 00:49:57,195
- I'm gonna teach you a
thing or two about suffering.
781
00:49:58,329 --> 00:50:03,334
Now get!
782
00:50:53,684 --> 00:50:55,586
- What you doing here?
783
00:50:55,586 --> 00:50:58,556
How dare you come into my
house without knocking?
784
00:51:00,091 --> 00:51:01,659
You get out of here!
785
00:51:01,659 --> 00:51:02,727
Get out!
786
00:51:02,727 --> 00:51:04,329
- I'm getting out.
787
00:51:04,329 --> 00:51:05,563
But you're going with me.
788
00:51:06,964 --> 00:51:11,001
Brother Joy, I walked all
the way into town to see you,
789
00:51:12,203 --> 00:51:13,304
just so you could
have the pleasure
790
00:51:13,304 --> 00:51:15,306
of driving me back home.
791
00:51:28,986 --> 00:51:30,488
You just stay put.
792
00:52:03,020 --> 00:52:05,290
I want you to rub it
all over yourself.
793
00:52:05,290 --> 00:52:06,791
Your arms, your legs.
794
00:52:06,791 --> 00:52:07,592
Your chest.
795
00:52:08,993 --> 00:52:10,361
Come on, on your shins.
796
00:52:21,506 --> 00:52:22,773
That's enough.
797
00:52:53,804 --> 00:52:55,840
So, you're a little hungry, huh?
798
00:53:05,250 --> 00:53:06,351
This here cottonmouth,
799
00:53:07,285 --> 00:53:08,886
he ain't ate for
three weeks now.
800
00:53:18,128 --> 00:53:19,530
Now, Brother Joy.
801
00:53:20,965 --> 00:53:23,601
You committed a pretty bad
crime against my snakes
802
00:53:23,601 --> 00:53:25,803
when you cut off
their food supply.
803
00:53:25,803 --> 00:53:28,939
- Brother Bender,
as God as my judge...
804
00:53:28,939 --> 00:53:30,408
- I don't need his help.
805
00:53:32,543 --> 00:53:35,246
Already judged you myself,
and you're guilty as hell.
806
00:53:36,414 --> 00:53:40,050
What we're discussing
here is your punishment.
807
00:53:40,050 --> 00:53:41,352
- Brother Bender, Snakey,
808
00:53:42,620 --> 00:53:44,221
I'll do anything.
809
00:53:44,221 --> 00:53:46,491
Only don't kill me.
810
00:53:46,491 --> 00:53:48,225
- You're wasting
your breath on me.
811
00:53:49,660 --> 00:53:52,330
The boy you ought to be
talking to is right here.
812
00:53:52,330 --> 00:53:54,399
Mr. Cottonmouth himself.
813
00:53:54,399 --> 00:53:57,234
Because he's gonna
be a combination
jury and executioner.
814
00:53:58,836 --> 00:54:00,605
And if he decides
to let you go free,
815
00:54:01,472 --> 00:54:02,873
then I'll let you live,
816
00:54:02,873 --> 00:54:04,342
but it's all up to him.
817
00:54:04,342 --> 00:54:06,577
That's why I had you rub
the fish all over yourself,
818
00:54:06,577 --> 00:54:08,413
to help him make up his mind.
819
00:54:08,413 --> 00:54:10,915
You see, a cottonmouth,
he'll strike at anything
820
00:54:10,915 --> 00:54:12,383
that smells a little fishy.
821
00:54:12,383 --> 00:54:13,284
- Oh my god.
822
00:54:14,485 --> 00:54:15,753
Please, God!
823
00:54:15,753 --> 00:54:17,121
- Well, I don't know.
824
00:54:18,523 --> 00:54:21,125
You may be able to get
God to intercede for you,
825
00:54:23,127 --> 00:54:25,396
but it don't hardly
seem possible.
826
00:54:25,396 --> 00:54:28,265
Seeing as how he's the
one who gave this snake
827
00:54:28,265 --> 00:54:30,468
his appetite for fish
in the first place!
828
00:54:40,010 --> 00:54:41,011
You better stay put.
829
00:54:43,113 --> 00:54:44,949
Movement makes him nervous.
830
00:55:17,582 --> 00:55:19,116
- No!
831
00:55:19,116 --> 00:55:20,551
Don't!
832
00:55:23,120 --> 00:55:24,455
Forgive me, God.
833
00:55:30,928 --> 00:55:32,497
- No!
834
00:58:23,400 --> 00:58:24,535
Mrs. Holden!
835
00:58:25,803 --> 00:58:28,606
What are you doing in there?
836
00:58:28,606 --> 00:58:31,676
- Would you help me, please?
837
00:58:31,676 --> 00:58:33,277
Get me out of here?
838
00:58:37,882 --> 00:58:38,716
Hurry!
839
00:58:53,664 --> 00:58:54,965
- Well hi, Snakey.
840
00:58:54,965 --> 00:58:56,400
- Sure glad you're here, Bud.
841
00:58:57,668 --> 00:59:00,304
You saved me the trouble
of coming to get you.
842
00:59:10,080 --> 00:59:10,915
Bud.
843
00:59:12,082 --> 00:59:14,118
This ought to be a
real picnic for you.
844
00:59:15,352 --> 00:59:17,387
All you gotta do
is snatch 'em up
845
00:59:17,387 --> 00:59:20,490
before they coil, and
pop their heads off.
846
00:59:39,309 --> 00:59:41,078
Open your eyes, girl!
847
01:01:02,426 --> 01:01:03,460
- Oh god!
848
01:01:03,460 --> 01:01:06,130
No!
849
01:02:42,459 --> 01:02:43,293
- Hello?
850
01:02:44,594 --> 01:02:46,096
What are you doing calling me?
851
01:02:46,096 --> 01:02:47,364
I told you the other day, I...
852
01:02:47,364 --> 01:02:49,266
- No, I won't come
in there no more.
853
01:02:49,266 --> 01:02:51,301
Don't you worry about that.
854
01:02:51,301 --> 01:02:53,270
But that ain't no reason
why you can't come out here
855
01:02:53,270 --> 01:02:54,872
to the ranch.
856
01:02:54,872 --> 01:02:56,440
- No, I couldn't.
857
01:02:56,440 --> 01:02:59,543
- Well, you always wanted to
see my whole snake collection.
858
01:02:59,543 --> 01:03:00,911
This here's your chance.
859
01:03:03,147 --> 01:03:03,981
- I shouldn't.
860
01:03:05,782 --> 01:03:06,616
Hundred?
861
01:03:09,786 --> 01:03:10,620
Hundred?
862
01:03:12,089 --> 01:03:13,390
No, I can't.
863
01:03:14,458 --> 01:03:16,093
I tell you, I absolutely can't.
864
01:03:43,320 --> 01:03:44,154
Snakey?
865
01:03:45,856 --> 01:03:50,861
Snakey?
866
01:04:12,582 --> 01:04:15,485
- I see you're already
enjoying my friends.
867
01:04:15,485 --> 01:04:18,355
- Oh Snakey, they're
just beautiful.
868
01:04:18,355 --> 01:04:19,723
And there's so many.
869
01:04:22,159 --> 01:04:23,327
But where's Lucifer?
870
01:04:24,528 --> 01:04:25,930
- Forget Lucifer.
871
01:04:25,930 --> 01:04:28,532
- I hope you aren't
angry with me anymore.
872
01:04:28,532 --> 01:04:30,534
You must understand,
I didn't want to make
873
01:04:30,534 --> 01:04:32,002
the boys turn their
animals loose,
874
01:04:32,002 --> 01:04:34,504
and the other things I said, I...
875
01:04:34,504 --> 01:04:36,173
- We ain't gonna
talk about that now.
876
01:04:37,574 --> 01:04:41,078
Now, how do you want
to get acquainted
877
01:04:41,078 --> 01:04:43,113
with my other snakes?
878
01:04:43,113 --> 01:04:45,315
Maybe several of
them at one time?
879
01:04:46,416 --> 01:04:47,284
- Could I?
880
01:04:48,118 --> 01:04:48,953
- Yeah.
881
01:05:16,413 --> 01:05:17,247
- Oh!
882
01:05:19,283 --> 01:05:20,284
My goodness.
883
01:05:21,618 --> 01:05:23,920
- This here's the king
snake you was admiring.
884
01:05:24,989 --> 01:05:26,523
Now this species
is the prettiest
885
01:05:26,523 --> 01:05:28,292
and the gentlest of all snakes.
886
01:05:29,693 --> 01:05:32,229
Gentlest, that is, where
human beings are concerned.
887
01:05:33,430 --> 01:05:35,966
But he's a cannibal
with other snakes.
888
01:05:35,966 --> 01:05:36,800
- Oh.
889
01:05:38,502 --> 01:05:40,704
Put that naughty little
boy around my neck.
890
01:06:10,567 --> 01:06:12,069
- I got you a bull snake here.
891
01:06:13,203 --> 01:06:14,404
Now they get pretty big,
892
01:06:15,572 --> 01:06:17,207
and he makes quite a
show with his hissing.
893
01:06:24,314 --> 01:06:25,149
- Oh!
894
01:06:26,016 --> 01:06:26,850
Ooh!
895
01:06:37,027 --> 01:06:39,396
- Now here I got you a big boa.
896
01:06:40,497 --> 01:06:42,299
He's pretty strong.
897
01:06:42,299 --> 01:06:44,234
And he likes to squeeze things.
898
01:06:50,440 --> 01:06:51,275
- Oh baby!
899
01:06:53,343 --> 01:06:54,178
Oh!
900
01:06:55,112 --> 01:06:55,945
Oh!
901
01:07:11,828 --> 01:07:14,698
- This one here's a longnose.
902
01:07:14,698 --> 01:07:15,865
He likes to burrow.
903
01:07:18,668 --> 01:07:21,105
- Oh, my lovely darlings!
904
01:07:21,105 --> 01:07:22,639
Oh!
905
01:07:22,639 --> 01:07:24,174
Oh!
906
01:07:24,174 --> 01:07:26,276
My precious little boys!
907
01:07:26,276 --> 01:07:27,111
Oh!
908
01:08:07,817 --> 01:08:08,652
- Miss Williams.
909
01:08:10,920 --> 01:08:12,055
Miss Williams?
910
01:08:12,055 --> 01:08:13,022
I got another snake for you.
911
01:08:13,022 --> 01:08:14,858
- Oh, please.
912
01:08:14,858 --> 01:08:15,725
Give him to me.
913
01:08:16,760 --> 01:08:17,561
- I don't know.
914
01:08:19,696 --> 01:08:20,664
This is copperhead.
915
01:08:22,399 --> 01:08:24,201
It ain't like the others.
916
01:08:24,201 --> 01:08:26,370
It's very, very poisonous.
917
01:08:29,038 --> 01:08:30,774
- Oh, give him to me!
918
01:08:32,209 --> 01:08:33,143
- Oh, okay.
919
01:08:36,846 --> 01:08:37,814
If you insist.
920
01:08:39,683 --> 01:08:41,651
- Give him to me.
921
01:11:25,081 --> 01:11:28,284
- I'm looking for that damn
no-count brother of mine.
922
01:11:28,284 --> 01:11:32,155
He's disappeared, and so
has the crazy schoolteacher.
923
01:11:32,155 --> 01:11:33,857
- Is that right?
924
01:11:33,857 --> 01:11:36,460
- Probably shacked up somewhere.
925
01:11:36,460 --> 01:11:37,694
Damn that billy goat!
926
01:11:38,862 --> 01:11:40,897
What about the cabin
down by the crick?
927
01:11:40,897 --> 01:11:44,300
He used to take that creepy
Milly Bass down there.
928
01:11:44,300 --> 01:11:46,135
- They ain't at the cabin.
929
01:11:46,135 --> 01:11:47,904
But I happen to
know where they are.
930
01:11:49,105 --> 01:11:51,207
There ain't no reason
why you can't join them.
931
01:11:52,476 --> 01:11:55,779
Where they are, nobody'll mind
932
01:11:55,779 --> 01:11:57,714
if you and Bud
933
01:11:58,848 --> 01:12:00,784
and a few snakes
934
01:12:00,784 --> 01:12:02,318
share the same woman.
935
01:12:15,565 --> 01:12:16,400
Sis.
936
01:12:17,734 --> 01:12:20,770
Each one of these here
barrels has got a snake in it
937
01:12:20,770 --> 01:12:23,206
but only one of them
snakes is poisonous.
938
01:12:24,541 --> 01:12:27,611
Now what we got here
is three bull snakes,
939
01:12:28,678 --> 01:12:29,813
and one coral snake.
940
01:12:31,415 --> 01:12:34,884
Now they're all untamed
and they're all nervous,
941
01:12:36,085 --> 01:12:38,455
and they're all biters
when they're that way.
942
01:12:40,156 --> 01:12:42,392
But only the coral
snake will kill ya.
943
01:12:43,627 --> 01:12:46,029
Now, what you gotta do
944
01:12:47,731 --> 01:12:49,232
is pick out of the three barrels
945
01:12:49,232 --> 01:12:52,035
with the harmless snakes.
946
01:12:52,035 --> 01:12:54,671
And we'll forget the fourth one.
947
01:12:55,605 --> 01:12:56,973
That fair enough?
948
01:13:00,376 --> 01:13:02,378
Pick out your first barrel, Sis.
949
01:13:05,081 --> 01:13:07,216
All right, then
I'll do it for you!
950
01:13:07,216 --> 01:13:08,051
- No!
951
01:13:08,051 --> 01:13:08,885
No, no, no, no.
952
01:13:08,885 --> 01:13:09,819
I'll do it.
953
01:13:12,889 --> 01:13:14,123
The second one.
954
01:13:15,692 --> 01:13:16,526
- To the right?
955
01:13:16,526 --> 01:13:17,994
- No.
956
01:13:17,994 --> 01:13:19,496
No, from the left.
957
01:13:38,314 --> 01:13:39,415
- Bull snake.
958
01:13:40,416 --> 01:13:42,519
What's the second choice?
959
01:13:43,953 --> 01:13:45,288
- The first one.
960
01:14:05,775 --> 01:14:08,277
- Another bull snake.
961
01:14:08,277 --> 01:14:10,279
What's your last choice?
962
01:14:13,382 --> 01:14:14,484
- The fourth.
963
01:14:30,233 --> 01:14:31,467
Oh god!
964
01:14:31,467 --> 01:14:32,969
Oh no, that was the coral snake!
965
01:14:32,969 --> 01:14:35,071
No, not the coral snakes!
966
01:14:37,073 --> 01:14:37,907
- Sis.
967
01:14:40,710 --> 01:14:42,779
The last laugh is on you.
968
01:14:44,213 --> 01:14:47,116
All four of them barrels
got coral snakes in them.
969
01:14:47,116 --> 01:14:48,718
- You dirty son of!
970
01:15:46,710 --> 01:15:48,177
- Well now.
971
01:15:48,177 --> 01:15:50,880
You sure did bring the most
mice this time, Malcolm.
972
01:15:50,880 --> 01:15:51,715
- Told you I would.
973
01:15:51,715 --> 01:15:53,216
- Yeah.
974
01:15:53,216 --> 01:15:55,084
I like a man who keeps his word.
975
01:15:56,519 --> 01:15:59,656
Say, now Miss Williams has
run off with Bud Palmer,
976
01:16:00,523 --> 01:16:01,524
who's your new schoolteacher?
977
01:16:01,524 --> 01:16:02,525
- My mom is.
978
01:16:02,525 --> 01:16:03,359
- Uh-huh.
979
01:16:05,394 --> 01:16:06,362
There.
980
01:16:06,362 --> 01:16:07,330
Now, let's see.
981
01:16:08,364 --> 01:16:10,867
That's four mice
and three birds.
982
01:16:10,867 --> 01:16:13,002
That's 35 cents
for you, Malcolm.
983
01:16:13,837 --> 01:16:15,304
And I thank you.
984
01:16:15,304 --> 01:16:16,806
Okay, that's all for today
985
01:16:16,806 --> 01:16:18,541
and I reckon I'll see you here
next Wednesday, right boys?
986
01:16:18,541 --> 01:16:21,210
- You can depend on us
from now on, Snakey.
987
01:16:21,210 --> 01:16:22,045
Bye, Snakey.
988
01:16:22,045 --> 01:16:22,979
- So long.
989
01:16:22,979 --> 01:16:24,313
Don't forget, next Wednesday.
990
01:16:27,083 --> 01:16:28,918
- Don't you worry now.
991
01:16:30,286 --> 01:16:32,388
I'll put these snakes on
express truck in the morning.
992
01:16:32,388 --> 01:16:35,324
- Well, I think I ought
to pay you something
993
01:16:35,324 --> 01:16:36,159
for your troubles.
994
01:16:36,159 --> 01:16:37,326
- No, no, no, no.
995
01:16:37,326 --> 01:16:39,428
You just buy your
groceries and gas here.
996
01:16:39,428 --> 01:16:41,998
I'm happy to do this
little service for you.
997
01:18:58,501 --> 01:19:00,336
Jimmy
Tiner, Central City Feed Store
998
01:19:00,336 --> 01:19:02,038
now gives you, free of charge,
999
01:19:02,038 --> 01:19:05,875
that purty little song,
"Are You Lonely Tonight?"
1000
01:19:09,045 --> 01:19:10,746
You
looking for something?
1001
01:19:10,746 --> 01:19:13,149
- You're damn right I'm
looking for something.
1002
01:19:13,149 --> 01:19:13,983
You.
1003
01:19:32,869 --> 01:19:35,805
Now I know you're not the
richest man in the county,
1004
01:19:35,805 --> 01:19:37,673
but you've got to
be taught a lesson.
1005
01:19:37,673 --> 01:19:39,708
You've got to realize
that it's mighty easy
1006
01:19:39,708 --> 01:19:40,776
to kill somebody.
1007
01:19:45,915 --> 01:19:48,251
You have no idea how
nervous it makes me
1008
01:19:48,251 --> 01:19:49,752
to give somebody a ticket,
1009
01:19:49,752 --> 01:19:51,454
but that's what
the job calls for.
1010
01:19:52,621 --> 01:19:54,157
And doggone it, I'm
gonna do my duty.
1011
01:19:55,724 --> 01:19:59,095
Hey, I suppose you
heard about Palmer
1012
01:19:59,095 --> 01:20:01,164
and the schoolteacher
taking off together?
1013
01:20:01,164 --> 01:20:03,967
- Yeah, they was talking
about it in town today.
1014
01:20:03,967 --> 01:20:06,335
- Boy, with a rear
end like hers,
1015
01:20:06,335 --> 01:20:08,537
she coulda hooked
somebody with some brains.
1016
01:20:11,740 --> 01:20:13,442
What's your middle
initial, Snakey?
1017
01:20:13,442 --> 01:20:14,643
- W.
1018
01:20:14,643 --> 01:20:15,879
- You know, that's
one of the nice things
1019
01:20:15,879 --> 01:20:17,480
about this job.
1020
01:20:17,480 --> 01:20:21,017
You get to know some mighty
interesting things about people.
1021
01:20:21,017 --> 01:20:22,351
Now you take that preacher.
1022
01:20:23,819 --> 01:20:26,189
Not many folks knew that he was
1023
01:20:26,189 --> 01:20:28,524
tapping the church
building fund.
1024
01:20:28,524 --> 01:20:29,825
- Did you know about
that all along?
1025
01:20:29,825 --> 01:20:31,327
- Hell no.
1026
01:20:31,327 --> 01:20:33,196
It ain't right to
suspect a preacher.
1027
01:20:35,264 --> 01:20:36,632
What's your license number?
1028
01:20:38,534 --> 01:20:40,669
- How the hell would I know?
1029
01:20:40,669 --> 01:20:41,504
- Oh, that's all right.
1030
01:20:41,504 --> 01:20:42,771
Don't bother.
1031
01:20:42,771 --> 01:20:45,041
Being tall comes
in handy sometimes.
1032
01:20:47,944 --> 01:20:50,546
Z-A-M-0-4-1.
1033
01:20:50,546 --> 01:20:52,481
Z-A-M-0-4-1.
1034
01:20:53,749 --> 01:20:55,051
Z-A-M-0-4-1.
1035
01:20:57,286 --> 01:20:58,988
Now you take Sis Palmer.
1036
01:20:58,988 --> 01:21:02,025
There's no telling
what wild hare she got
1037
01:21:02,025 --> 01:21:03,993
that made her take off
and leave the store
1038
01:21:03,993 --> 01:21:05,461
all locked up.
1039
01:21:05,461 --> 01:21:07,630
- Probably off looking
for Bud and that teacher.
1040
01:21:07,630 --> 01:21:09,698
- Why the hell couldn't
I have thought of that?
1041
01:21:11,434 --> 01:21:13,202
Z-A-M-0,
1042
01:21:15,304 --> 01:21:16,205
oh, damn it.
1043
01:21:17,606 --> 01:21:19,475
Z-A-M-0-4-1.
1044
01:21:20,944 --> 01:21:22,912
Z-A-M-0-4
1045
01:21:23,947 --> 01:21:27,016
You know, by the time
1046
01:21:27,016 --> 01:21:28,284
Burt and his wife get back
1047
01:21:28,284 --> 01:21:30,453
there might not be
anybody left in town.
1048
01:21:32,288 --> 01:21:33,689
That'd make you wonder,
if you was using
1049
01:21:33,689 --> 01:21:34,958
the wrong kind of soap.
1050
01:21:37,994 --> 01:21:39,695
Z-A-M-0...
1051
01:21:39,695 --> 01:21:41,197
- 0-4-1.
1052
01:21:42,298 --> 01:21:43,933
- Thanks.
1053
01:21:43,933 --> 01:21:45,268
0-4-1.
1054
01:21:50,306 --> 01:21:51,107
All right.
1055
01:21:55,578 --> 01:21:56,812
Well.
1056
01:21:56,812 --> 01:21:58,547
I'll see you in
town next Wednesday.
1057
01:23:01,577 --> 01:23:04,180
- You ain't exactly my
idea of a companion.
1058
01:23:06,849 --> 01:23:08,051
I don't even like you.
1059
01:23:10,853 --> 01:23:12,755
But my Wednesday
nights ain't ever gonna
1060
01:23:12,755 --> 01:23:15,491
be right again without somebody.
1061
01:23:18,461 --> 01:23:19,295
Now.
1062
01:23:20,863 --> 01:23:22,765
You're gonna learn all about
1063
01:23:23,866 --> 01:23:26,102
band music and snakes.
1064
01:23:27,303 --> 01:23:28,404
In no time at all.
1065
01:23:29,572 --> 01:23:30,739
- You mean you
aren't gonna kill me?
1066
01:23:30,739 --> 01:23:32,141
- Just a matter of learning.
1067
01:23:33,709 --> 01:23:38,714
Seeing as how I know all
about band music and snakes,
1068
01:23:39,882 --> 01:23:41,317
all you gotta do
is pay attention.
1069
01:23:43,586 --> 01:23:44,820
Now.
1070
01:23:44,820 --> 01:23:49,658
Naturally, we'll start
with John Philip Sousa,
1071
01:23:51,094 --> 01:23:52,761
the greatest composer and
musician who ever lived.
1072
01:24:02,105 --> 01:24:02,938
Yes!
1073
01:24:06,008 --> 01:24:09,745
Oh, you shoulda heard him
play this number in person!
1074
01:24:10,679 --> 01:24:12,181
Well I did!
1075
01:24:12,181 --> 01:24:15,618
Back in 1928, in a real
big auditorium back east.
1076
01:24:15,618 --> 01:24:17,820
And that place was
packed with people.
1077
01:24:19,255 --> 01:24:21,724
Now, Sousa and his boys,
1078
01:24:21,724 --> 01:24:23,859
they played all
his best marches.
1079
01:24:25,228 --> 01:24:28,164
"The Thunderer", "Semper
Fidelis", "El Capitan",
1080
01:24:28,164 --> 01:24:30,699
and "Daughters of Texas".
1081
01:24:30,699 --> 01:24:33,636
But it weren't till
the end of the program
1082
01:24:33,636 --> 01:24:37,906
that he played "The Stars
and Stripes Forever"
1083
01:24:37,906 --> 01:24:41,477
which of course is his
very best composition.
1084
01:24:43,679 --> 01:24:45,748
Now, the first time through,
1085
01:24:45,748 --> 01:24:47,983
they played it in
a normal manner.
1086
01:24:47,983 --> 01:24:51,487
But the second time, while
them drums was pulling,
1087
01:24:51,487 --> 01:24:53,088
the flutes and the piccolos,
1088
01:24:53,088 --> 01:24:56,259
and the coronets,
and the trombone...75643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.