All language subtitles for FBS04E08.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:03,946 It's the good stuff, fellas. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,362 Hey, okay. 3 00:00:08,393 --> 00:00:10,512 Buen provecho. 4 00:00:10,596 --> 00:00:11,943 You were amazing, Elliot. 5 00:00:12,027 --> 00:00:14,131 - Buen provecho. - Muchas gracias, amigo, eh? 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,371 De nada. 7 00:00:15,455 --> 00:00:18,326 That's how you say it, right? You're welcome? 8 00:00:20,093 --> 00:00:22,411 I wish you all the best of luck. 9 00:00:22,495 --> 00:00:24,280 May your dreams come true. 10 00:00:24,364 --> 00:00:27,049 Salud. 11 00:01:01,467 --> 00:01:03,437 Happy birthday, Dougie. 12 00:01:53,553 --> 00:01:55,323 Hey, Tiff, what's up? 13 00:01:59,425 --> 00:02:01,796 Okay, see you soon. 14 00:02:12,305 --> 00:02:13,555 Hey, sorry I'm late. 15 00:02:13,639 --> 00:02:15,699 Traffic on the BQE was brutal. 16 00:02:15,784 --> 00:02:16,879 Mm-hmm. 17 00:02:16,964 --> 00:02:18,807 Sure you weren't having a good night 18 00:02:18,892 --> 00:02:19,988 with one of your special lady friends? 19 00:02:20,073 --> 00:02:22,698 I was in bed by 9:45, alone. 20 00:02:22,782 --> 00:02:24,600 If you say so. 21 00:02:24,684 --> 00:02:26,468 How come you never have a girlfriend, Scola? 22 00:02:26,552 --> 00:02:28,370 - Wow. - Isn't even 8:00 a.m. 23 00:02:28,454 --> 00:02:30,773 - I'm serious! - I have no idea. 24 00:02:30,857 --> 00:02:32,107 Come on, try harder. 25 00:02:32,191 --> 00:02:34,543 - Okay, fine. - I have intimacy issues. 26 00:02:34,627 --> 00:02:35,511 I already knew that. 27 00:02:35,595 --> 00:02:37,413 Great, then there's nothing left to say. 28 00:02:37,497 --> 00:02:39,114 Mystery solved. 29 00:02:39,198 --> 00:02:42,317 - Come on, dig deep. - That's not really my thing. 30 00:02:42,401 --> 00:02:44,887 So you're just happy being blissfully superficial. 31 00:02:44,971 --> 00:02:46,855 That is exactly what I am. 32 00:02:46,939 --> 00:02:48,357 How you doing? Special Agent Scola. 33 00:02:48,441 --> 00:02:49,491 This is Agent Wallace. 34 00:02:49,575 --> 00:02:51,226 Detective Valdez. 35 00:02:51,310 --> 00:02:52,294 So what do we got? 36 00:02:52,378 --> 00:02:55,264 - Homicide. - Male, white, age 46. 37 00:02:55,348 --> 00:02:57,699 Got shot in the house, crawled outside. 38 00:02:57,783 --> 00:03:00,369 Found two nine-millimeter casings on the floor. 39 00:03:00,453 --> 00:03:02,471 Neighbor going for a walk sees him bleeding out, 40 00:03:02,555 --> 00:03:03,539 calls it in. 41 00:03:03,623 --> 00:03:05,707 Also sees a blue Toyota zipping down the street 42 00:03:05,791 --> 00:03:07,843 a few minutes before he spotted the DOA. 43 00:03:07,927 --> 00:03:11,914 - They catch a plate? - Only the first letter, K. 44 00:03:11,998 --> 00:03:13,682 But that's not why we called. 45 00:03:26,746 --> 00:03:29,198 Looks like he was shot right here. 46 00:03:29,282 --> 00:03:31,733 Thought it was just another homicide. 47 00:03:31,817 --> 00:03:33,368 Until we saw this. 48 00:03:57,577 --> 00:03:58,694 All right, so the victim's name 49 00:03:58,778 --> 00:04:00,562 is Elliot Young, he was 46, 50 00:04:00,646 --> 00:04:02,865 unemployed auto mechanic, army vet, 51 00:04:02,949 --> 00:04:05,534 former EOD technician. Means he's a bomb expert. 52 00:04:05,618 --> 00:04:07,402 Yeah, he had chemicals, fuses, 53 00:04:07,486 --> 00:04:08,604 and homemade blasting caps. 54 00:04:08,688 --> 00:04:09,905 So our bomb team is analyzing now, 55 00:04:09,989 --> 00:04:10,973 but based on what they saw, they think 56 00:04:11,057 --> 00:04:12,274 that he likely made 57 00:04:12,358 --> 00:04:13,842 one large ammonium nitrate bomb. 58 00:04:13,926 --> 00:04:16,512 Which was not found in the house. 59 00:04:16,596 --> 00:04:18,280 So that means the killer likely took off 60 00:04:18,364 --> 00:04:20,249 with said bomb. The question is, why? 61 00:04:20,333 --> 00:04:22,618 Why kill Young? Why not just pay for it? 62 00:04:22,702 --> 00:04:24,419 You know, why draw police scrutiny? 63 00:04:24,503 --> 00:04:26,255 Signor Moran, you have anything done? 64 00:04:26,339 --> 00:04:27,756 Yeah, I've been digging through his financials, 65 00:04:27,840 --> 00:04:29,858 and he definitely has some problems. 66 00:04:29,942 --> 00:04:31,393 He defaulted on his home mortgage, 67 00:04:31,477 --> 00:04:32,828 and he's over 90 days delinquent 68 00:04:32,912 --> 00:04:33,929 on two credit cards. 69 00:04:34,013 --> 00:04:35,264 Okay, so maybe he's making bombs 70 00:04:35,348 --> 00:04:37,833 to make money, not to further a cause 71 00:04:37,917 --> 00:04:39,368 or political agenda. 72 00:04:39,452 --> 00:04:41,336 - Hey, I just talked to DHS. - Yeah. 73 00:04:41,420 --> 00:04:42,437 There's no chatter about the shooting 74 00:04:42,521 --> 00:04:44,973 or any imminent terrorist attack. 75 00:04:45,057 --> 00:04:47,309 If the shooter is a terrorist, 76 00:04:47,393 --> 00:04:48,844 and the bomb was taken to support 77 00:04:48,928 --> 00:04:50,879 some upcoming terror event, 78 00:04:50,963 --> 00:04:53,282 it's most likely a small group, 79 00:04:53,366 --> 00:04:54,883 a splinter organization off the radar 80 00:04:54,967 --> 00:04:56,785 of the intelligence community. 81 00:04:56,869 --> 00:04:59,721 ERT says they didn't find any hits on the DNA 82 00:04:59,805 --> 00:05:01,924 or the fingerprints recovered at the scene. 83 00:05:02,008 --> 00:05:03,625 So we're nowhere. 84 00:05:03,709 --> 00:05:06,295 Which is a sub-optimal place to begin the investigation, 85 00:05:06,379 --> 00:05:07,596 but I have a feeling somebody in here 86 00:05:07,680 --> 00:05:10,966 is going to flip the script and find me a lead. 87 00:05:11,050 --> 00:05:13,569 Just got a video hit on the blue Toyota. 88 00:05:13,653 --> 00:05:16,905 Matches the description the neighbor saw. 89 00:05:16,989 --> 00:05:19,541 Can you read the plate? 90 00:05:19,625 --> 00:05:20,909 No, nothing. 91 00:05:20,993 --> 00:05:23,679 But we know it begins with the letter K. 92 00:05:23,763 --> 00:05:25,647 Okay, in the tri-state area, 93 00:05:25,731 --> 00:05:27,950 there are exactly six 94 00:05:28,034 --> 00:05:29,785 late-model blue Toyota Corollas 95 00:05:29,869 --> 00:05:32,124 that have license plates that begin with the letter K. 96 00:05:34,073 --> 00:05:35,524 Okay, next candidate. 97 00:05:35,608 --> 00:05:37,292 Hannah Thompson, 46. 98 00:05:37,376 --> 00:05:39,061 Administrative assistant from Wellington Moore. 99 00:05:39,145 --> 00:05:40,429 Sure sounds violent. 100 00:05:40,513 --> 00:05:41,430 Yeah, just like the last two people 101 00:05:41,514 --> 00:05:44,299 we talked to? Opera singer at Staten Island? 102 00:05:44,383 --> 00:05:46,635 Metaphysical life coach from Brooklyn Heights. 103 00:05:46,719 --> 00:05:49,071 Give me a break. 104 00:05:49,155 --> 00:05:51,926 FBI! 105 00:05:54,627 --> 00:05:56,612 FBI, anybody home? 106 00:05:56,696 --> 00:06:00,048 Hannah Thompson, you there? 107 00:06:00,132 --> 00:06:02,870 - Hold on. - OA, check out this car. 108 00:06:15,081 --> 00:06:18,533 Hey, check this out. 109 00:06:18,617 --> 00:06:20,836 - Is that blood? - Yup. 110 00:06:39,972 --> 00:06:41,175 Clear. 111 00:06:59,525 --> 00:07:00,642 FBI. 112 00:07:00,726 --> 00:07:02,110 Drop it and show me your hands. 113 00:07:02,194 --> 00:07:04,479 - What happened? - What's going on? 114 00:07:04,563 --> 00:07:06,415 We're gonna take a ride to 26 Fed, 115 00:07:06,499 --> 00:07:08,050 that's what's going on. 116 00:07:08,134 --> 00:07:09,751 I don't even have my clothes on. 117 00:07:09,835 --> 00:07:11,805 Can I get dressed? 118 00:07:14,907 --> 00:07:15,891 Hannah Thompson. 119 00:07:15,975 --> 00:07:18,593 Born in Longmeadow, Massachusetts. 120 00:07:18,677 --> 00:07:21,396 She moved to New York in 1996. 121 00:07:21,480 --> 00:07:24,032 Was married for five years before her husband died 122 00:07:24,116 --> 00:07:27,069 in, uh, in 2001. 123 00:07:27,153 --> 00:07:30,172 September 11, 2001. 124 00:07:30,256 --> 00:07:32,741 She's worked as an administrative assistant 125 00:07:32,825 --> 00:07:34,943 at Wellington Moore for the past nine years. 126 00:07:35,027 --> 00:07:35,877 Fact remains, her car was seen 127 00:07:35,961 --> 00:07:37,412 leaving the crime scene, and we recovered 128 00:07:37,496 --> 00:07:38,914 blood from her vehicle, so. 129 00:07:38,998 --> 00:07:41,416 Hey, did you find any evidence at Hannah's place? 130 00:07:41,500 --> 00:07:42,551 No, nothing. 131 00:07:42,635 --> 00:07:44,453 Uh, well, that's not really true. 132 00:07:44,537 --> 00:07:45,587 We found an extensive collection 133 00:07:45,671 --> 00:07:47,489 - of marmalade. - Yum. 134 00:07:47,573 --> 00:07:49,524 Sounds like a delicious discovery. 135 00:07:49,608 --> 00:07:51,026 All right, let's take a run at Ms. Thompson, 136 00:07:51,110 --> 00:07:53,962 see if we can't figure out why and how she's involved 137 00:07:54,046 --> 00:07:56,865 - in this, um, jam. - Ooh. 138 00:07:56,949 --> 00:07:59,000 - Yeah, Jubal. - Yeah. 139 00:07:59,084 --> 00:08:00,435 You mind if Tiff and I talk to Hannah? 140 00:08:00,519 --> 00:08:01,655 Yeah, sure. 141 00:08:03,889 --> 00:08:06,975 I told you, I have no idea what you're talking about. 142 00:08:07,059 --> 00:08:08,877 You must have the wrong person. 143 00:08:08,961 --> 00:08:10,078 But the blue Toyota that's parked 144 00:08:10,162 --> 00:08:11,546 in front of your house? 145 00:08:11,630 --> 00:08:12,714 The one that's registered in your name, 146 00:08:12,798 --> 00:08:14,983 it was seen leaving the scene of a murder last night. 147 00:08:15,067 --> 00:08:17,085 Well, there are a lots of blue Toyotas in this city. 148 00:08:17,169 --> 00:08:18,987 But only six that have a license plate 149 00:08:19,071 --> 00:08:20,922 that starts with the letter K. 150 00:08:21,006 --> 00:08:22,958 - I'm sorry. - I wish I could help, but I... 151 00:08:23,042 --> 00:08:25,227 Where were you last night around 8:00 p.m.? 152 00:08:25,311 --> 00:08:29,531 Having dinner in Queens with my cousin Cindy. 153 00:08:29,615 --> 00:08:31,719 I took some selfies, they're on my phone. 154 00:08:36,689 --> 00:08:39,508 Definitely had dinner in Queens. 155 00:08:39,592 --> 00:08:40,675 Definitely took a lot of pictures 156 00:08:40,759 --> 00:08:45,580 of this artisan pizza that you ordered with cousin Cindy. 157 00:08:45,664 --> 00:08:47,983 But your car was still spotted at a crime scene. 158 00:08:48,067 --> 00:08:51,653 And there was blood on the passenger-side door. 159 00:08:51,737 --> 00:08:53,822 Does anyone have access to your vehicle? 160 00:08:53,906 --> 00:08:55,257 Family or friends? 161 00:08:55,341 --> 00:08:57,959 A neighbor? 162 00:08:58,043 --> 00:09:01,663 - Only my boyfriend, Alberto. - He has a key. 163 00:09:01,747 --> 00:09:02,931 He uses it sometimes. 164 00:09:06,919 --> 00:09:09,604 Alberto Villaneueva. 165 00:09:09,688 --> 00:09:11,940 74 hits in the tri-state area. 166 00:09:12,024 --> 00:09:13,275 But don't see any matching 167 00:09:13,359 --> 00:09:14,876 the description the suspect provided. 168 00:09:14,960 --> 00:09:16,978 There's lots of photos of this guy on Hannah's phone. 169 00:09:17,062 --> 00:09:18,246 Here, let me send you one. 170 00:09:18,330 --> 00:09:21,001 Yeah. Yeah, run him. 171 00:09:22,334 --> 00:09:25,754 - Got a hit. - Felix Ramos, 32. 172 00:09:25,838 --> 00:09:28,790 From Venezuela. 173 00:09:28,874 --> 00:09:29,991 And a known terrorist. 174 00:09:30,075 --> 00:09:31,593 Part of extreme socialist group 175 00:09:31,677 --> 00:09:33,562 Marxist Revolutionary Party. 176 00:09:33,646 --> 00:09:37,299 - Wait, so this guy... - This terrorist 177 00:09:37,383 --> 00:09:39,386 is Hannah's boyfriend? 178 00:09:47,893 --> 00:09:50,145 - Everything okay? - Can I go now? 179 00:09:50,229 --> 00:09:52,147 No, not just yet. 180 00:09:52,231 --> 00:09:53,315 Why not? What's going on? 181 00:09:53,399 --> 00:09:56,017 I answered all your questions. 182 00:09:56,101 --> 00:10:00,789 We have a few more questions about your boyfriend, Felix. 183 00:10:00,873 --> 00:10:02,791 - You mean Alberto. - No. 184 00:10:02,875 --> 00:10:05,093 Name's Felix Ramos. 185 00:10:07,746 --> 00:10:10,084 He's a known terrorist. 186 00:10:11,951 --> 00:10:13,768 Now this is getting really crazy. 187 00:10:13,852 --> 00:10:15,270 I feel like I'm on one of those shows 188 00:10:15,354 --> 00:10:16,338 where they try to trick you 189 00:10:16,422 --> 00:10:19,574 and then people start laughing. 190 00:10:19,658 --> 00:10:21,977 This is not a TV show, Hannah. 191 00:10:22,061 --> 00:10:24,098 And no one's laughing. 192 00:10:26,231 --> 00:10:28,202 When did you meet this guy? 193 00:10:30,803 --> 00:10:32,754 I met him six months ago on a dating app. 194 00:10:32,838 --> 00:10:35,156 We started talking, exchanging photos, 195 00:10:35,240 --> 00:10:36,892 then he came to New York. 196 00:10:36,976 --> 00:10:38,760 Said he was thinking of moving here. 197 00:10:38,844 --> 00:10:41,596 - When was this? - A few weeks ago. 198 00:10:41,680 --> 00:10:43,999 And how often do you see him? 199 00:10:44,083 --> 00:10:47,202 - A few times a week. - Maybe less. 200 00:10:47,286 --> 00:10:50,005 He's busy all the time. He's a director. 201 00:10:50,089 --> 00:10:52,908 He makes movies, documentaries. 202 00:10:52,992 --> 00:10:55,076 That's nice. 203 00:10:55,160 --> 00:10:56,378 But we think that he was involved 204 00:10:56,462 --> 00:11:00,015 in the murder of a man named Elliot Young. 205 00:11:00,099 --> 00:11:01,383 What? 206 00:11:01,467 --> 00:11:04,286 - That name ring a bell? - Elliot Young? 207 00:11:04,370 --> 00:11:05,854 No, I've never heard of him. 208 00:11:05,938 --> 00:11:08,757 But... but I think you guys must be mistaken. 209 00:11:08,841 --> 00:11:12,127 Alberto is a really nice guy. 210 00:11:17,149 --> 00:11:18,633 Nice guy or not, 211 00:11:18,717 --> 00:11:19,901 the blood on your car matches that 212 00:11:19,985 --> 00:11:21,269 of the murder victim. 213 00:11:21,353 --> 00:11:23,524 Just got a text confirming that. 214 00:11:26,725 --> 00:11:29,711 We're gonna need to talk to Felix right away. 215 00:11:29,795 --> 00:11:31,980 Yes, of course. 216 00:11:32,064 --> 00:11:34,249 Okay, call him. 217 00:11:34,333 --> 00:11:37,218 If he picks up, just make small talk. 218 00:11:37,302 --> 00:11:39,054 You're at work, just wanted to say hi, 219 00:11:39,138 --> 00:11:40,722 something like that. 220 00:11:50,516 --> 00:11:53,001 He's not picking up. 221 00:11:53,085 --> 00:11:54,769 Okay. 222 00:11:54,853 --> 00:11:56,404 Okay, you ever met any of his friends? 223 00:11:56,488 --> 00:11:57,806 Only one, Ernesto. 224 00:11:57,890 --> 00:12:00,108 He's his partner in the production company. 225 00:12:00,192 --> 00:12:02,944 I'm supposed to meet him later this morning. 226 00:12:03,028 --> 00:12:04,312 Why? 227 00:12:04,396 --> 00:12:05,714 To give him some money. 228 00:12:05,798 --> 00:12:08,917 I'm investing in their new business. 229 00:12:09,001 --> 00:12:12,287 - How much? - 30,000. 230 00:12:12,371 --> 00:12:13,755 They need it to make a short film 231 00:12:13,839 --> 00:12:14,990 to attract investors 232 00:12:15,074 --> 00:12:18,045 so that they can make longer movies. 233 00:12:21,880 --> 00:12:24,466 That's what they told me, anyway. 234 00:12:24,550 --> 00:12:27,268 And you were planning to meet Ernesto 235 00:12:27,352 --> 00:12:29,037 and give him that money today? 236 00:12:29,121 --> 00:12:30,472 I actually was supposed to do it yesterday, 237 00:12:30,556 --> 00:12:32,774 but I had a hard time getting the money 238 00:12:32,858 --> 00:12:34,175 out of my 401k. 239 00:12:34,259 --> 00:12:36,945 Took longer than I thought. 240 00:12:37,029 --> 00:12:38,780 Alberto was really upset. 241 00:12:38,864 --> 00:12:40,982 He needed the money to make a deposit 242 00:12:41,066 --> 00:12:43,418 on a studio space he was trying to rent. 243 00:12:43,502 --> 00:12:44,986 Upset over being a day late. 244 00:12:45,070 --> 00:12:48,023 Must be a reason. Maybe there's a clock on this. 245 00:12:48,107 --> 00:12:49,357 Maybe it's tied to an event... 246 00:12:49,441 --> 00:12:52,927 - Anniversary or holiday. - Yeah. 247 00:12:53,011 --> 00:12:54,095 What time you supposed to meet 248 00:12:54,179 --> 00:12:56,364 his partner Ernesto? 249 00:12:56,448 --> 00:12:59,086 11:30. 250 00:13:01,019 --> 00:13:03,104 Poor woman is blind. 251 00:13:03,188 --> 00:13:04,305 But what is this 30 grand about? 252 00:13:04,389 --> 00:13:06,041 I mean, was Felix just looking for cash 253 00:13:06,125 --> 00:13:07,308 to help finance the movement? 254 00:13:07,392 --> 00:13:08,810 Or finance the purchase of a bomb. 255 00:13:08,894 --> 00:13:09,844 That's probably why he was so mad 256 00:13:09,928 --> 00:13:11,312 about the money being late. 257 00:13:11,396 --> 00:13:13,214 Why not wait another day? 258 00:13:13,298 --> 00:13:15,250 - Because he couldn't. - Why not? 259 00:13:15,334 --> 00:13:17,352 It looks like the attack was tied to the birthday 260 00:13:17,436 --> 00:13:18,953 of another Venezuelan terrorist, 261 00:13:19,037 --> 00:13:20,455 Ilich Ramirez Sanchez. 262 00:13:20,539 --> 00:13:22,991 - Carlos the Jackal? - Yeah. 263 00:13:23,075 --> 00:13:26,061 Today is his birthday, which is probably why 264 00:13:26,145 --> 00:13:28,363 Felix couldn't wait. He knew the clock was ticking. 265 00:13:28,447 --> 00:13:30,298 And what better way to celebrate 266 00:13:30,382 --> 00:13:32,267 the Jackal's birthday than to blow up 267 00:13:32,351 --> 00:13:34,621 a symbol of American capitalism. 268 00:13:37,089 --> 00:13:38,473 So now what? 269 00:13:38,557 --> 00:13:40,241 Now we let Hannah take that business meeting 270 00:13:40,325 --> 00:13:41,628 with Ernesto. 271 00:13:44,196 --> 00:13:46,081 Just stay calm, okay? 272 00:13:46,165 --> 00:13:49,884 Hand Ernesto the money, and we'll arrest him. 273 00:13:49,968 --> 00:13:51,519 I still think you're wrong. 274 00:13:51,603 --> 00:13:54,122 There's no way Alberto could have killed someone. 275 00:13:54,206 --> 00:13:55,156 Or is a terrorist. 276 00:13:55,240 --> 00:13:56,925 Look, his real name is Felix. 277 00:13:57,009 --> 00:13:58,560 Okay? That much we know for sure. 278 00:13:58,644 --> 00:13:59,561 Here. 279 00:13:59,645 --> 00:14:00,929 We also know he's a member 280 00:14:01,013 --> 00:14:02,564 of a violent socialist organization, 281 00:14:02,648 --> 00:14:04,566 that he used your car to commit a murder, 282 00:14:04,650 --> 00:14:06,267 and that he is now in possession 283 00:14:06,351 --> 00:14:10,105 of a highly destructive explosive device. 284 00:14:10,189 --> 00:14:12,207 Okay? We're not guessing here. 285 00:14:12,291 --> 00:14:14,008 So the sooner you get on board with this, 286 00:14:14,092 --> 00:14:15,529 the better. 287 00:14:17,563 --> 00:14:20,548 Look, I know this is difficult. 288 00:14:20,632 --> 00:14:23,017 But Agent Scola is right. 289 00:14:23,101 --> 00:14:27,055 The man you thought you knew, Alberto, he doesn't exist. 290 00:14:27,139 --> 00:14:28,957 It's very important that you understand that. 291 00:14:29,041 --> 00:14:30,892 I do. 292 00:14:30,976 --> 00:14:33,394 - It's just that... - It's gonna be okay, Hannah. 293 00:14:33,478 --> 00:14:36,231 Just stay nice and relaxed. 294 00:14:36,315 --> 00:14:39,200 All you need to do is hand Ernesto the bag. 295 00:14:39,284 --> 00:14:40,602 That's it. 296 00:14:46,959 --> 00:14:48,343 You good? Can you hear us? 297 00:14:48,427 --> 00:14:50,545 Yes, I'm good. 298 00:14:50,629 --> 00:14:52,013 I see him. He's coming toward me. 299 00:14:52,097 --> 00:14:53,581 All right, just stay nice and calm. 300 00:14:53,665 --> 00:14:55,216 There's nothing to worry about. 301 00:14:55,300 --> 00:14:57,437 We have agents nearby just in case. 302 00:14:58,670 --> 00:15:00,922 Hi. How's it going? 303 00:15:01,006 --> 00:15:04,392 - Hey, I'm good. - It's nice to see you again. 304 00:15:04,476 --> 00:15:06,861 - Where's Alberto? - I've been trying to call him. 305 00:15:06,945 --> 00:15:08,062 He's busy. 306 00:15:08,146 --> 00:15:09,430 He told me to say hello, 307 00:15:09,514 --> 00:15:12,367 and that he'd call you later. 308 00:15:12,451 --> 00:15:14,636 So you still feel good 309 00:15:14,720 --> 00:15:17,238 about investing in our company, right? 310 00:15:17,322 --> 00:15:19,359 Yeah, sure. 311 00:15:22,227 --> 00:15:23,663 Oh, here. 312 00:15:25,397 --> 00:15:27,534 Thank you. Chao, chao. 313 00:15:29,468 --> 00:15:31,553 FBI! Do not move. 314 00:15:31,637 --> 00:15:33,588 Hey! Hey! 315 00:15:35,540 --> 00:15:37,926 - Let her go! - I'll kill her. 316 00:15:38,010 --> 00:15:39,627 No! No, please, no. 317 00:15:39,711 --> 00:15:41,129 Put the gun down and let her go. 318 00:15:41,213 --> 00:15:43,064 I want a car right now, 319 00:15:43,148 --> 00:15:45,500 or I'll shoot her. I swear to... 320 00:16:07,315 --> 00:16:08,393 All right, so these messages 321 00:16:08,495 --> 00:16:10,451 were sent from Felix to Ernesto this morning, yeah? 322 00:16:10,536 --> 00:16:12,694 All right, first one says, "Delivery went well, 323 00:16:12,778 --> 00:16:14,195 "everything is in place. 324 00:16:14,279 --> 00:16:15,296 "Still waiting on Hannah 325 00:16:15,380 --> 00:16:17,872 to give us the cash so we can leave the country." 326 00:16:17,959 --> 00:16:19,142 Second one reads, 327 00:16:19,226 --> 00:16:22,779 "We will celebrate victory tonight. 328 00:16:22,863 --> 00:16:24,662 They will remember our names for eternity." 329 00:16:24,795 --> 00:16:26,780 Okay, so sounds pretty straightforward. 330 00:16:26,864 --> 00:16:27,948 The bomb has been planted. 331 00:16:28,032 --> 00:16:30,117 It's gonna be detonated either later today or tonight. 332 00:16:30,201 --> 00:16:31,618 The question is where, right? 333 00:16:31,702 --> 00:16:32,753 Or what? 334 00:16:32,837 --> 00:16:35,489 What symbol or location do they plan on destroying? 335 00:16:35,573 --> 00:16:38,592 - Well, symbol part is easy. - Capitalism. 336 00:16:38,676 --> 00:16:40,761 But as for institution, who knows? 337 00:16:40,845 --> 00:16:42,796 There's a capitalist landmark or image 338 00:16:42,880 --> 00:16:44,231 every ten feet in this city. 339 00:16:44,315 --> 00:16:47,567 - We need to locate Felix. - We find him, we find the bomb. 340 00:16:47,651 --> 00:16:49,469 Yeah, Elise, where are we on his phone? 341 00:16:49,553 --> 00:16:50,804 - Is it still on? - Yes. 342 00:16:50,888 --> 00:16:52,239 But the location services 343 00:16:52,323 --> 00:16:53,774 have been intentionally disabled, 344 00:16:53,858 --> 00:16:56,109 so there's no GPS signal. Can't track him. 345 00:16:56,193 --> 00:16:58,078 Yeah, but Felix's phone can still receive 346 00:16:58,162 --> 00:17:01,815 - calls and texts? - Correct. 347 00:17:01,899 --> 00:17:03,049 I got an idea. 348 00:17:04,969 --> 00:17:07,521 "Never met up with Hannah, 349 00:17:07,605 --> 00:17:11,091 "thought police following me. 350 00:17:11,175 --> 00:17:14,060 Gonna lay low for a few hours." 351 00:17:14,144 --> 00:17:16,963 Okay, perfect. 352 00:17:17,047 --> 00:17:20,667 "That's okay, I will text this... 353 00:17:20,751 --> 00:17:22,421 This bitch myself." 354 00:17:25,890 --> 00:17:26,973 All right, he should be hitting up 355 00:17:27,057 --> 00:17:29,094 Hannah's phone any second. 356 00:17:33,264 --> 00:17:35,015 "Meeting got cancelled, mi amor. 357 00:17:35,099 --> 00:17:36,616 "Free the rest of the day. You around? 358 00:17:36,700 --> 00:17:40,587 Would love to see you." This guy is disgusting. 359 00:17:40,671 --> 00:17:43,876 "Sounds good, should I bring the money?" 360 00:17:46,977 --> 00:17:48,829 "Yes, wonderful. 361 00:17:48,913 --> 00:17:52,999 "Meet me at the café, Greenpoint and Meserole. 362 00:17:53,083 --> 00:17:54,820 So excited to see you." 363 00:17:56,353 --> 00:17:57,904 Okay, Hannah, this is the break 364 00:17:57,988 --> 00:17:59,172 we've been waiting for. 365 00:17:59,256 --> 00:18:02,309 We're gonna need your help one more time. 366 00:18:02,393 --> 00:18:03,510 I'm not sure. 367 00:18:03,594 --> 00:18:07,681 Your friend Felix has planted a major explosive device. 368 00:18:07,765 --> 00:18:10,550 We know this to be true. 369 00:18:10,634 --> 00:18:13,072 We can't let this bomb go off, Hannah. 370 00:18:14,939 --> 00:18:16,289 We just can't. 371 00:18:24,348 --> 00:18:29,421 My brother died on 9/11, just like your husband. 372 00:18:31,956 --> 00:18:35,427 People like you and I... 373 00:18:37,828 --> 00:18:40,981 We have an obligation 374 00:18:41,065 --> 00:18:42,682 to make sure that something like that 375 00:18:42,766 --> 00:18:44,618 never happens again. 376 00:18:55,346 --> 00:18:56,915 You're right. 377 00:18:59,183 --> 00:19:03,055 Okay. Good. 378 00:19:10,060 --> 00:19:12,746 - All right, Hannah. - Same drill as before. 379 00:19:12,830 --> 00:19:14,114 Just stay calm, 380 00:19:14,198 --> 00:19:16,816 - and ask questions. - Ok, I will. 381 00:19:16,900 --> 00:19:17,918 How was your day? 382 00:19:18,002 --> 00:19:18,885 When are you gonna start that short film? 383 00:19:18,969 --> 00:19:20,820 You know, the kind of questions 384 00:19:20,904 --> 00:19:22,088 you'd actually ask 385 00:19:22,172 --> 00:19:25,878 if you didn't know who he really was, that is. 386 00:19:27,711 --> 00:19:29,896 And stay put inside the café. 387 00:19:29,980 --> 00:19:31,031 Do not leave with him, 388 00:19:31,115 --> 00:19:33,099 and do not get in a car with him. 389 00:19:38,288 --> 00:19:39,205 He's approaching the restaurant, 390 00:19:39,289 --> 00:19:40,492 but it's not Felix. 391 00:19:44,928 --> 00:19:47,399 - Hello, Hannah. - How are you? 392 00:19:49,366 --> 00:19:51,685 - Where's Alberto? - He couldn't come. 393 00:19:51,769 --> 00:19:55,755 Okay, I guess I should go then. 394 00:19:55,839 --> 00:19:58,792 No, don't leave. Not yet. 395 00:19:58,876 --> 00:20:01,394 - It's all right, Hannah. - Just stay calm, all right? 396 00:20:01,478 --> 00:20:03,196 Stick around and talk to him. 397 00:20:03,280 --> 00:20:04,764 I came to see Alberto. 398 00:20:04,848 --> 00:20:07,200 So let me take you to him. 399 00:20:07,284 --> 00:20:09,254 I'm sure he'll be happy to see you. 400 00:20:11,488 --> 00:20:13,373 No, that's okay. 401 00:20:13,457 --> 00:20:14,708 He couldn't come. 402 00:20:14,792 --> 00:20:16,843 There must have been a good reason. 403 00:20:16,927 --> 00:20:18,912 He had a meeting with a few investors. 404 00:20:18,996 --> 00:20:21,181 But he told me to come here, take you back to his apartment, 405 00:20:21,265 --> 00:20:23,683 so you guys can be together. 406 00:20:23,767 --> 00:20:26,419 No, I... I don't want to do that. 407 00:20:26,503 --> 00:20:29,889 You want us to move in? 408 00:20:29,973 --> 00:20:32,325 Is that the money, chica? 409 00:20:32,409 --> 00:20:34,846 Yes, but I... I wanted... 410 00:20:37,915 --> 00:20:39,733 I wanted to give it to him. 411 00:20:39,817 --> 00:20:41,835 Just let it play out for now. 412 00:20:41,919 --> 00:20:43,136 You did say that you wanted to invest 413 00:20:43,220 --> 00:20:44,656 in the new business. 414 00:20:48,792 --> 00:20:50,944 All right, Hannah, you can leave the café with him. 415 00:20:51,028 --> 00:20:52,212 Just tell him that you don't have time 416 00:20:52,296 --> 00:20:53,380 to see Alberto. 417 00:20:53,464 --> 00:20:55,400 Give him the money, let him drive away. 418 00:20:57,267 --> 00:20:59,185 Sounds good. 419 00:20:59,269 --> 00:21:00,253 Let's go see Alberto. 420 00:21:00,337 --> 00:21:01,788 Fantastic. 421 00:21:12,249 --> 00:21:14,034 You know, I don't really have time 422 00:21:14,118 --> 00:21:16,336 to see him right now. I've gotta get back to work. 423 00:21:16,420 --> 00:21:18,924 So here's the money he asked for. 424 00:21:20,924 --> 00:21:23,043 Thanks, but you're coming with me, chica. 425 00:21:23,127 --> 00:21:25,345 - I... ow! - I said that I couldn't... 426 00:21:25,429 --> 00:21:27,947 FBI, get your hands off her right now. 427 00:21:28,031 --> 00:21:29,635 You're under arrest. 428 00:21:32,236 --> 00:21:34,988 You okay? 429 00:21:41,011 --> 00:21:43,229 Nice to meet you, Carlos. 430 00:21:43,313 --> 00:21:48,334 Or would you prefer I call you, uh, Mr. Velez? 431 00:21:48,418 --> 00:21:50,036 You can call me anything you want, 432 00:21:50,120 --> 00:21:52,205 won't make a damn difference. 433 00:21:52,289 --> 00:21:54,140 The mercenary financial system of the United States 434 00:21:54,224 --> 00:21:56,076 is a scourge that must be eradicated. 435 00:21:56,160 --> 00:21:59,079 Then, and only then, 436 00:21:59,163 --> 00:22:02,248 can global financial equality and prosperity occur. 437 00:22:02,332 --> 00:22:04,150 That's a hell of a speech. 438 00:22:04,234 --> 00:22:07,020 So what, just redistribute the wealth, 439 00:22:07,104 --> 00:22:08,555 and then wham-o, 440 00:22:08,639 --> 00:22:11,677 world's one big happy family? 441 00:22:13,644 --> 00:22:16,081 Look, Carlos, we need your help. 442 00:22:17,381 --> 00:22:18,932 Now, if you cooperate with us, 443 00:22:19,016 --> 00:22:21,067 and tell us what you know about Felix Ramos 444 00:22:21,151 --> 00:22:24,370 - and this bomb... - I know thousands will die. 445 00:22:24,454 --> 00:22:26,473 So you do know where this bomb is planted. 446 00:22:26,557 --> 00:22:28,074 And that's good for you, Carlos. 447 00:22:28,158 --> 00:22:30,877 That means you have something to trade. 448 00:22:30,961 --> 00:22:32,545 So tell us everything you know, 449 00:22:32,629 --> 00:22:35,067 and you might just walk free. 450 00:22:38,969 --> 00:22:40,420 All I know is that this bomb, 451 00:22:40,504 --> 00:22:41,554 this event, 452 00:22:41,638 --> 00:22:43,890 is gonna make 9/11 look like a picnic. 453 00:22:43,974 --> 00:22:47,227 Yeah, I'm gonna suggest you think this one through. 454 00:22:47,311 --> 00:22:48,595 You really want to spend the rest of your life 455 00:22:48,679 --> 00:22:50,415 in a cage? 456 00:22:53,083 --> 00:22:55,869 That sound like a good time to you? 457 00:22:55,953 --> 00:22:59,272 You got a lot of good years ahead of you. 458 00:22:59,356 --> 00:23:03,395 Do yourself a favor. Tell us what you know. 459 00:23:05,596 --> 00:23:06,731 Okay. 460 00:23:08,332 --> 00:23:13,186 What I know is that in this country, 461 00:23:13,270 --> 00:23:14,454 if I ask to talk to a lawyer, 462 00:23:14,538 --> 00:23:16,408 you gotta stop talking to me. 463 00:23:18,041 --> 00:23:20,045 With that in mind... 464 00:23:22,246 --> 00:23:24,297 I'd like to see a lawyer. 465 00:23:31,388 --> 00:23:33,406 Son of a bitch. 466 00:23:33,490 --> 00:23:35,041 What's our next move here? 467 00:23:35,125 --> 00:23:37,243 Uh, we don't really have much of a choice. 468 00:23:37,327 --> 00:23:38,645 We need to turn this punk over 469 00:23:38,729 --> 00:23:40,513 to our friends in the intelligence community. 470 00:23:40,597 --> 00:23:42,215 - No, that's not gonna happen. - Okay, fine. 471 00:23:42,299 --> 00:23:43,349 Then turn him over to me. 472 00:23:43,433 --> 00:23:44,651 Let me talk to him offline. 473 00:23:44,735 --> 00:23:45,652 Just him and me. 474 00:23:45,736 --> 00:23:47,187 That is not an option either. 475 00:23:47,271 --> 00:23:48,488 So we're gonna do nothing? 476 00:23:48,572 --> 00:23:49,956 We're just gonna stand around, 477 00:23:50,040 --> 00:23:51,457 let thousands of Americans die? 478 00:23:51,541 --> 00:23:52,325 Scola! 479 00:23:52,409 --> 00:23:54,561 I know this case is emotional for you 480 00:23:54,645 --> 00:23:55,962 and you just want to help. 481 00:23:56,046 --> 00:23:57,096 We all do. 482 00:23:57,180 --> 00:23:58,631 But we are not crossing lines here. 483 00:23:58,715 --> 00:23:59,933 We have to do this the right way. 484 00:24:00,018 --> 00:24:00,980 The right way? 485 00:24:01,065 --> 00:24:03,250 What does that even mean? 486 00:24:03,335 --> 00:24:04,652 It means we need to notify 487 00:24:04,645 --> 00:24:05,896 the Venezuelan embassy that we have 488 00:24:05,989 --> 00:24:08,174 one of its citizens in custody. 489 00:24:08,258 --> 00:24:09,508 Then we need to figure out 490 00:24:09,592 --> 00:24:10,876 where the hell he planted this bomb. 491 00:24:24,717 --> 00:24:26,168 Hey, looks like Carlos got a job 492 00:24:26,253 --> 00:24:28,071 at a local delivery company last week. 493 00:24:28,156 --> 00:24:29,240 XDS Logistics. 494 00:24:29,325 --> 00:24:30,909 They deliver packages, equipment... 495 00:24:30,994 --> 00:24:31,911 We put a call in to the manager. 496 00:24:31,996 --> 00:24:32,947 Okay, good. 497 00:24:33,031 --> 00:24:33,948 What else do we know about him? 498 00:24:34,032 --> 00:24:35,182 Not much. 499 00:24:35,266 --> 00:24:36,617 His phone has been off for the past two days, 500 00:24:36,701 --> 00:24:37,818 but we're scrubbing his texts now. 501 00:24:37,902 --> 00:24:38,819 So far, nothing interesting. 502 00:24:38,903 --> 00:24:41,088 - Okay, keep at it. - Okay. 503 00:24:41,172 --> 00:24:43,324 Elise, the metro card we found in his wallet, 504 00:24:43,408 --> 00:24:44,592 any luck tracking his movements? 505 00:24:44,676 --> 00:24:45,693 In the last week, he's made 506 00:24:45,777 --> 00:24:47,661 several round trips from Red Hook to Wall Street. 507 00:24:47,745 --> 00:24:49,597 Okay, Wall Street. 508 00:24:49,681 --> 00:24:50,698 Let's assume the target location 509 00:24:50,782 --> 00:24:51,832 is somewhere down there. 510 00:24:51,916 --> 00:24:53,067 Let's start pulling surveillance video 511 00:24:53,151 --> 00:24:54,869 outside all major landmarks... 512 00:24:54,953 --> 00:24:56,303 One World Trade Center, Federal Reserve, 513 00:24:56,387 --> 00:24:57,571 New York Stock Exchange. 514 00:24:57,655 --> 00:24:58,772 And let's start pulling video 515 00:24:58,856 --> 00:25:00,307 outside the subway stops down there, yeah? 516 00:25:00,391 --> 00:25:02,009 - We're trying. - No visual hits so far. 517 00:25:02,093 --> 00:25:04,011 Okay, keep looking. 518 00:25:04,095 --> 00:25:05,246 And you know what, we should be digging 519 00:25:05,330 --> 00:25:06,313 into the return trip as well. 520 00:25:06,397 --> 00:25:07,781 I'm guessing Carlos was staying 521 00:25:07,865 --> 00:25:09,817 somewhere in Red Hook, so find me a video. 522 00:25:09,901 --> 00:25:12,253 Traffic cams, bus cams... Let's find this punk! 523 00:25:12,337 --> 00:25:13,854 - Got something! - Yeah, talk to me. 524 00:25:13,938 --> 00:25:15,823 A visual of Carlos in Red Hook, two days ago. 525 00:25:15,907 --> 00:25:17,091 Great, throw it up. 526 00:25:17,175 --> 00:25:19,059 Walking east on Wolcott street. 527 00:25:19,143 --> 00:25:21,161 - Yeah, yeah, yeah! - All right! 528 00:25:21,245 --> 00:25:22,329 Keep looking, keep tracking. 529 00:25:22,413 --> 00:25:24,698 Find me an address. 530 00:25:24,782 --> 00:25:26,800 - FBI! - Federal agents! 531 00:25:26,884 --> 00:25:28,669 Moving left, moving left! 532 00:25:38,463 --> 00:25:40,066 All clear. 533 00:25:43,835 --> 00:25:45,853 Some nine-millimeter ammunition. 534 00:25:45,937 --> 00:25:47,907 Same caliber used on Elliot Young. 535 00:25:53,478 --> 00:25:58,084 OA. I got something. 536 00:25:59,183 --> 00:26:01,635 What is it? 537 00:26:01,719 --> 00:26:02,836 So Maggie found these blueprints 538 00:26:02,920 --> 00:26:04,772 in the apartment we believe Carlos has been staying in. 539 00:26:04,856 --> 00:26:06,106 The address has been redacted, 540 00:26:06,190 --> 00:26:07,875 but it appears to have 66 floors. 541 00:26:07,959 --> 00:26:09,877 We can also assume it's in the financial district, 542 00:26:09,961 --> 00:26:11,912 accessible from the Wall Street subway exit. 543 00:26:11,996 --> 00:26:13,147 Okay, there's only one building 544 00:26:13,231 --> 00:26:15,049 with 66 floors in that immediate vicinity, 545 00:26:15,133 --> 00:26:18,085 200 Maiden Lane. 546 00:26:18,169 --> 00:26:20,387 Wellington Moore building. 547 00:26:20,471 --> 00:26:22,542 Where Hannah works. 548 00:26:25,743 --> 00:26:27,861 Look, Hannah, I've tried to be 549 00:26:27,945 --> 00:26:29,163 very lenient here, okay? 550 00:26:29,247 --> 00:26:31,231 Understanding of what you're going through. 551 00:26:31,315 --> 00:26:32,700 Overlooked the stupidity... 552 00:26:32,784 --> 00:26:34,335 But I swear to God, if you're lying to me... 553 00:26:34,419 --> 00:26:35,402 I am not. 554 00:26:35,486 --> 00:26:37,771 I don't know anything about this. 555 00:26:37,855 --> 00:26:40,074 Felix must have stolen my card. 556 00:27:20,998 --> 00:27:22,383 It's motion-activated. 557 00:27:22,467 --> 00:27:23,751 See this tube? 558 00:27:23,835 --> 00:27:25,219 It's a victim-initiated switch. 559 00:27:25,303 --> 00:27:27,755 If the bomb tilts at all, the mercury hits the wires, 560 00:27:27,839 --> 00:27:29,223 and that'll trigger it. 561 00:27:29,307 --> 00:27:30,391 Can't risk trying to move it. 562 00:27:30,475 --> 00:27:32,826 - Can we defuse it? - Not sure. 563 00:27:32,910 --> 00:27:34,995 We'll have to x-ray it. It looks pretty sophisticated. 564 00:27:35,079 --> 00:27:37,331 236 minutes left on the timer. 565 00:27:37,415 --> 00:27:39,933 We need to evacuate this building immediately. 566 00:27:47,925 --> 00:27:49,977 Just got confirmation that the bomb has been planted 567 00:27:50,061 --> 00:27:51,478 in the basement of your office building, 568 00:27:51,562 --> 00:27:53,814 so you need to give me something meaningful here. 569 00:27:53,898 --> 00:27:56,216 Something that will help us deactivate this thing. 570 00:27:56,300 --> 00:27:58,886 A code, a sequence, a safety deposit box. 571 00:27:58,970 --> 00:28:00,120 I don't know anything about any code. 572 00:28:00,204 --> 00:28:01,522 That is too bad for you. 573 00:28:01,606 --> 00:28:04,324 - I did nothing wrong. - You were helping terrorists. 574 00:28:04,408 --> 00:28:06,460 - I fell in love. - Grow up. 575 00:28:06,544 --> 00:28:09,096 I know it sounds crazy, but it's the truth. 576 00:28:09,180 --> 00:28:11,498 I would never help a terrorist. 577 00:28:11,582 --> 00:28:13,986 I could never do that. 578 00:28:16,287 --> 00:28:18,906 You know, my husband, 579 00:28:18,990 --> 00:28:21,160 I never even got to say goodbye. 580 00:28:22,527 --> 00:28:26,198 He woke up early one day and went to work. 581 00:28:28,099 --> 00:28:29,450 Just another Tuesday. 582 00:28:42,480 --> 00:28:44,383 Look, I get it. 583 00:28:48,319 --> 00:28:50,156 I believe you. 584 00:28:53,658 --> 00:28:55,209 I need you to tell me everything you know 585 00:28:55,293 --> 00:28:56,877 about Felix. 586 00:28:56,961 --> 00:28:59,813 Everything. 587 00:28:59,897 --> 00:29:01,882 Every meeting, phone call, conversation, 588 00:29:01,966 --> 00:29:03,083 friend, relative... Doesn't matter 589 00:29:03,167 --> 00:29:04,518 if you think it's relevant or important, 590 00:29:04,602 --> 00:29:07,106 I need all the information you can provide. 591 00:29:09,173 --> 00:29:10,557 I understand. 592 00:29:10,641 --> 00:29:11,959 All right, let's start at the beginning. 593 00:29:12,043 --> 00:29:13,994 Tell me about the first time you two met. 594 00:29:14,078 --> 00:29:16,597 Where you were, who he was with, 595 00:29:16,681 --> 00:29:20,119 and if he have any family in New York. 596 00:29:22,954 --> 00:29:24,371 Hey, dig into Hannah's Snapchat account. 597 00:29:24,455 --> 00:29:26,140 Felix was sending her all kinds of photos. 598 00:29:26,224 --> 00:29:28,208 That's how the bastard kept her on the hook, 599 00:29:28,292 --> 00:29:29,343 pretending he was in love with her, 600 00:29:29,427 --> 00:29:31,845 sending sexy pics, that kind of thing. 601 00:29:31,929 --> 00:29:34,081 Okay, the photos are automatically deleted, 602 00:29:34,165 --> 00:29:37,451 but we should be able to get up on the server. 603 00:29:37,535 --> 00:29:39,353 Okay, I have the most recent photo. 604 00:29:39,437 --> 00:29:41,855 - Okay, pull the geotag. - Geospatial metadata? 605 00:29:41,939 --> 00:29:43,123 Kelly. 606 00:29:43,207 --> 00:29:45,959 Just find the address the photo was posted from. 607 00:30:04,729 --> 00:30:06,613 FBI! 608 00:30:06,697 --> 00:30:08,315 Recon back doors. 609 00:30:08,399 --> 00:30:09,583 FBI! Stop! 610 00:30:09,667 --> 00:30:11,504 He's on the move, on the move, let's go! 611 00:30:13,638 --> 00:30:15,389 Contact down the east stairwell. 612 00:30:15,473 --> 00:30:17,424 - Go! Contact! - He's getting away! 613 00:30:17,508 --> 00:30:18,811 He's jumping out! 614 00:30:26,384 --> 00:30:28,602 - Roof. Take the roof! - We'll take below. 615 00:30:47,305 --> 00:30:49,241 - Let's go, let's go. - Back downstairs. 616 00:30:54,578 --> 00:30:58,465 Ahh! 617 00:30:58,549 --> 00:31:00,567 - Felix Ramos, freeze. - What's the code, Felix? 618 00:31:00,651 --> 00:31:02,302 - What code? - The code to deactivate 619 00:31:02,386 --> 00:31:04,605 - the bomb. - We're on the verge of glory. 620 00:31:04,689 --> 00:31:06,506 The world will soon know our name. 621 00:31:06,590 --> 00:31:08,242 - Hey, hey, hey. - Stuart, calm down! 622 00:31:08,326 --> 00:31:09,476 Relax. 623 00:31:09,560 --> 00:31:10,711 Don't ruin your career over this guy, okay? 624 00:31:10,795 --> 00:31:12,765 Not over this. 625 00:31:14,732 --> 00:31:16,049 This is exactly what you risk 626 00:31:16,133 --> 00:31:17,837 ruining your career over. 627 00:31:27,144 --> 00:31:28,362 We searched the studio, didn't find a damn thing. 628 00:31:28,446 --> 00:31:30,264 Some food, some booze, that's about it. 629 00:31:30,348 --> 00:31:31,999 - Phone? - Wasn't there. 630 00:31:32,083 --> 00:31:33,600 Or on his person. 631 00:31:33,684 --> 00:31:36,036 Hey, I took a run at Felix, he's not talking. 632 00:31:36,120 --> 00:31:38,438 Okay, so we got nothing. 633 00:31:41,158 --> 00:31:42,743 I'll reach out to NYPD about the evacuation. 634 00:31:42,827 --> 00:31:45,112 We have 120 minutes until the bomb detonates. 635 00:31:45,196 --> 00:31:46,332 Let's go. 636 00:31:49,667 --> 00:31:51,285 Where are you going? 637 00:31:51,369 --> 00:31:52,753 Hannah told me something. 638 00:31:52,837 --> 00:31:54,421 I'm going to check it out. 639 00:31:59,243 --> 00:32:02,262 - That's right, keep moving. - Away from the building. 640 00:32:02,346 --> 00:32:04,431 Please, please, I beg of you, let's keep going. 641 00:32:04,515 --> 00:32:06,099 - Keep walking, people. - This way, folks. 642 00:32:06,183 --> 00:32:09,202 - Keep moving. - No need to panic. Let's go. 643 00:32:09,286 --> 00:32:10,304 Hey... excuse me. 644 00:32:10,388 --> 00:32:11,438 How many more people are inside? 645 00:32:11,522 --> 00:32:13,826 Hard to say. 700 maybe 800. 646 00:32:16,660 --> 00:32:19,046 Jubal, we're going as fast as we can, 647 00:32:19,130 --> 00:32:21,114 but there's so many people inside these buildings. 648 00:32:32,376 --> 00:32:34,695 Hey. Your name Pablo? 649 00:32:34,779 --> 00:32:37,030 Yeah, why? 650 00:32:37,114 --> 00:32:38,884 I'm gonna need you to come with me. 651 00:32:40,851 --> 00:32:43,437 - Hey, what's going on? - What are you doing? 652 00:32:43,521 --> 00:32:44,738 I don't know anything about this bomb. 653 00:32:44,822 --> 00:32:46,473 - I know you don't. - So why am I here? 654 00:32:46,557 --> 00:32:48,041 Clock's down to eight minutes. 655 00:32:48,125 --> 00:32:49,710 There's nothing we can do, so you need to turn around... 656 00:32:49,794 --> 00:32:51,044 We're, good, thank you. 657 00:32:51,128 --> 00:32:52,212 You want to be a hero, 658 00:32:52,296 --> 00:32:53,580 that's on you, but I'm telling you, 659 00:32:53,664 --> 00:32:55,349 there's nothing left to do. 660 00:33:06,277 --> 00:33:07,627 Scola, where the hell did you go? 661 00:33:07,711 --> 00:33:08,762 All right, Tiff, 662 00:33:08,846 --> 00:33:11,298 find Felix now, bring the phone. 663 00:33:11,382 --> 00:33:12,366 What are you doing? 664 00:33:12,450 --> 00:33:14,520 Tiff, just do it, please. 665 00:33:24,228 --> 00:33:26,213 I told you, I'm not talking. 666 00:33:26,297 --> 00:33:29,082 That's fine, you just have to look and listen. 667 00:33:29,166 --> 00:33:32,652 I'm in the basement where you planted this bomb. 668 00:33:32,736 --> 00:33:34,087 Then you're going to die. 669 00:33:34,171 --> 00:33:36,590 That might be true, 670 00:33:36,674 --> 00:33:38,358 but someone else is gonna die too. 671 00:33:43,514 --> 00:33:44,850 Your brother. 672 00:33:46,183 --> 00:33:47,701 Felix? 673 00:33:47,785 --> 00:33:50,237 What the hell is going on? What's happening? 674 00:33:50,321 --> 00:33:52,639 He planted this bomb, that's what's happening. 675 00:33:52,723 --> 00:33:55,561 Please, Felix, if you can help... 676 00:33:58,329 --> 00:34:01,281 So what's it gonna be, Felix? 677 00:34:01,365 --> 00:34:02,449 Hmm? 678 00:34:02,533 --> 00:34:04,184 Are you gonna spend the rest of your life 679 00:34:04,268 --> 00:34:06,553 knowing that you killed your brother, 680 00:34:06,637 --> 00:34:10,690 the one decent thing in your sick little life? 681 00:34:10,774 --> 00:34:12,826 You really want that to be your legacy? 682 00:34:22,686 --> 00:34:26,306 In war, one must make sacrifices. 683 00:34:26,390 --> 00:34:28,060 Oh, please. 684 00:34:39,236 --> 00:34:40,906 You got six minutes. 685 00:34:43,307 --> 00:34:44,691 So what's it gonna be? 686 00:35:03,761 --> 00:35:06,031 Okay, I will give you the code. 687 00:35:09,500 --> 00:35:11,637 Tell me what to do. 688 00:35:13,704 --> 00:35:15,374 Hit the pound sign. 689 00:35:20,544 --> 00:35:22,347 Now enter the code. 690 00:35:23,847 --> 00:35:28,969 Six, six, nine, 691 00:35:29,053 --> 00:35:34,508 eight, nine, six, 692 00:35:34,592 --> 00:35:37,777 four, one. 693 00:36:11,662 --> 00:36:13,165 You can go. 694 00:36:32,549 --> 00:36:34,768 So you're letting me go? 695 00:36:34,852 --> 00:36:37,437 We believe you. 696 00:36:37,521 --> 00:36:39,606 We know you weren't a part of that murder 697 00:36:39,690 --> 00:36:42,127 or the attempted terrorist attack. 698 00:36:44,061 --> 00:36:45,898 I must look like a fool, huh? 699 00:36:47,364 --> 00:36:50,650 I know that Felix is a terrible man, 700 00:36:50,734 --> 00:36:51,718 and that he was using me 701 00:36:51,802 --> 00:36:54,106 and the whole thing was a charade. 702 00:36:55,906 --> 00:36:58,959 But I actually felt something. 703 00:36:59,043 --> 00:37:01,394 For the first time in 20 years. 704 00:37:06,784 --> 00:37:09,736 Good luck, Hannah. 705 00:37:09,820 --> 00:37:11,838 I hope things work out. 706 00:37:11,922 --> 00:37:13,692 Thanks. 707 00:37:23,500 --> 00:37:27,687 - Scola. - We need to talk, now. 708 00:37:27,771 --> 00:37:29,356 - Okay, that's fine. - All right? 709 00:37:29,440 --> 00:37:31,725 But I did what I had to do. 710 00:37:31,809 --> 00:37:33,526 Okay, I was not gonna let that bomb go off, 711 00:37:33,610 --> 00:37:36,696 I just wasn't, so I did what I thought was best, 712 00:37:36,780 --> 00:37:39,685 whether that was on book or off book. 713 00:37:41,364 --> 00:37:43,182 I am not so sure I would take that tone 714 00:37:43,267 --> 00:37:44,501 with the deputy director. 715 00:37:44,665 --> 00:37:47,184 He just left me a very agitated message. 716 00:37:47,268 --> 00:37:48,285 Wanted to know what the hell happened 717 00:37:48,369 --> 00:37:50,253 and if I authorized it. 718 00:37:50,337 --> 00:37:52,422 Scola, this isn't just about you. 719 00:37:52,506 --> 00:37:55,225 My ass is on the line here, too. 720 00:37:55,309 --> 00:37:56,827 Hey, it's okay. 721 00:37:56,911 --> 00:37:59,429 It's all good. 722 00:37:59,513 --> 00:38:00,764 What does that mean, "all good"? 723 00:38:00,848 --> 00:38:02,766 I just talked to the deputy director. 724 00:38:02,850 --> 00:38:04,234 I told him it was my call, 725 00:38:04,318 --> 00:38:06,803 that I backed Scola's decision, 726 00:38:06,887 --> 00:38:09,906 that it was the only play we had. 727 00:38:09,990 --> 00:38:11,393 You're good. 728 00:38:15,429 --> 00:38:17,666 If anyone's ass is on the line, it's mine. 729 00:38:20,734 --> 00:38:23,887 What you did was selfish and stupid. 730 00:38:23,971 --> 00:38:25,222 And it sure as hell doesn't make you 731 00:38:25,306 --> 00:38:26,742 some kind of hero. 732 00:38:28,309 --> 00:38:29,659 You got lucky. 733 00:38:29,743 --> 00:38:33,348 That is the only reason why you're still here. 734 00:38:51,031 --> 00:38:53,869 Hey. This seat taken? 735 00:38:57,538 --> 00:38:58,874 Bourbon, please. 736 00:39:08,015 --> 00:39:10,085 I still can't believe what you did. 737 00:39:19,960 --> 00:39:22,879 You ever, um, 738 00:39:22,963 --> 00:39:25,549 talk to anyone about this? 739 00:39:25,633 --> 00:39:26,969 About what? 740 00:39:28,669 --> 00:39:30,420 Your brother. 741 00:39:30,504 --> 00:39:33,442 And 9/11. 742 00:39:38,445 --> 00:39:41,698 I did the therapy thing for a few years. 743 00:39:44,718 --> 00:39:46,955 It's a hell of a thing. 744 00:39:48,589 --> 00:39:53,162 Losing someone you love like that. 745 00:39:59,466 --> 00:40:02,986 I mean, look at Hannah, right? 746 00:40:03,070 --> 00:40:04,354 She was so lost, 747 00:40:04,438 --> 00:40:08,977 couldn't see the elephant in the room. 748 00:40:11,779 --> 00:40:13,949 Yeah, she was definitely struggling. 749 00:40:15,749 --> 00:40:17,968 But you know, I gotta give her credit. 750 00:40:18,052 --> 00:40:20,337 She pulled herself out of that hole, 751 00:40:20,421 --> 00:40:23,959 tried to feel something again. 752 00:40:26,827 --> 00:40:29,446 Maybe you ought to try to do the same thing. 753 00:40:44,945 --> 00:40:46,096 You know, I haven't talked 754 00:40:46,180 --> 00:40:49,985 to my brother's wife and kids in five years? 755 00:40:55,723 --> 00:41:00,095 We were supposed to play tennis that morning. 756 00:41:03,564 --> 00:41:07,736 And I stayed out late the night before. 757 00:41:10,137 --> 00:41:12,207 And I got drunk. 758 00:41:16,944 --> 00:41:19,281 - If I hadn't canceled... - No. 759 00:41:21,181 --> 00:41:23,800 That's not the reason he died, 760 00:41:23,884 --> 00:41:25,787 and you know that, Stuart. 761 00:41:32,559 --> 00:41:34,811 If I can be honest? 762 00:41:34,895 --> 00:41:36,598 Yeah. 763 00:41:38,966 --> 00:41:41,618 I think you're using your brother's death 764 00:41:41,702 --> 00:41:43,153 so you can avoid making real connections 765 00:41:43,237 --> 00:41:44,973 with real people. 766 00:41:47,941 --> 00:41:50,078 And maybe it's time to move on. 767 00:41:52,246 --> 00:41:54,397 Time to engage in the here and now. 768 00:42:10,130 --> 00:42:11,566 Hey. 769 00:42:13,066 --> 00:42:14,736 How you doing, Audrey? 770 00:42:17,104 --> 00:42:18,240 I'm good. 771 00:42:20,607 --> 00:42:21,743 It's been awhile. 772 00:42:23,536 --> 00:42:26,623 Yeah. It sure has. 54721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.