All language subtitles for Doupo Cangqiong Specials Ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:02:02,760 ترجمة Ikki-Sama 2 00:02:03,590 --> 00:02:07,500 @AnimeSubN 3 00:02:09,500 --> 00:02:13,290 الجزء الأول من الاجتماع 4 00:02:15,470 --> 00:02:19,060 يقال أنه في جبال الوحوش السحرية 5 00:02:19,700 --> 00:02:23,840 هناك كنوز يمكنها زيادة القوة الهجومية لكل شخص في وقت قصير 6 00:02:23,850 --> 00:02:25,980 العديد من أجهزة تنقية الهواء ، 7 00:02:26,210 --> 00:02:27,940 الناس الذين لا يخافون من الخطر 8 00:02:29,220 --> 00:02:29,940 دخلوا الجبال 9 00:02:30,860 --> 00:02:32,460 لكن لم يسمع عنهم قط 10 00:02:32,430 --> 00:02:35,270 لقد ماتوا جميعًا في الطريق إلى الجبال 11 00:02:36,180 --> 00:02:40,430 ومع ذلك ، كان بعض الناس لا يزالون يحاولون الحصول عليها 12 00:02:41,020 --> 00:02:44,060 كريستال الروح الأرجواني 13 00:03:14,680 --> 00:03:16,180 سيدي ، تعال 14 00:03:16,560 --> 00:03:18,140 لم أعد أستطيع المقاومة 15 00:03:42,520 --> 00:03:44,600 أنت لم تستسلم بعد ، أليس كذلك؟ 16 00:03:44,640 --> 00:03:47,720 يبدو أنك لن تستسلم حتى ألكمك وأركلك 17 00:04:01,100 --> 00:04:02,270 أنظر خلفك 18 00:04:13,020 --> 00:04:15,520 اخرج! الرجل العجوز 19 00:04:15,520 --> 00:04:17,390 تراني بمفردك في مكان خطير كهذا 20 00:04:17,390 --> 00:04:19,390 كيف أحصل على راحة البال أثناء قطف الأعشاب؟ 21 00:04:21,680 --> 00:04:22,790 ! شیائو ین 22 00:04:22,980 --> 00:04:25,130 لم يعد عليك الاعتماد على تلك التقنيات القديمة 23 00:04:25,390 --> 00:04:26,950 في جبال الوحوش السحرية 24 00:04:27,130 --> 00:04:28,330 هناك مجموعة كاملة من الأعشاب 25 00:04:28,140 --> 00:04:31,300 وأنني بالتأكيد بحاجة إلى تلك الأعشاب لصنع الدواء لك 26 00:04:31,470 --> 00:04:32,680 أجب على أسئلتي 27 00:04:33,100 --> 00:04:35,560 أنا هنا انتهيت ببساطة 28 00:04:35,850 --> 00:04:36,970 هل تسخر مني؟؟؟؟؟ 29 00:04:37,180 --> 00:04:39,750 الوحوش خارج الجبال ليست جيدة للقتال 30 00:04:39,970 --> 00:04:42,970 حسنًا ، إذا ذهبنا إلى المناطق الداخلية والعميقة للجبال ، فسيكون ذلك جيدًا لتقدمك 31 00:04:43,100 --> 00:04:46,180 مع أشياء مثل القرد الحجري كونه وحش سحري من المرتبة الثالثة 32 00:04:46,970 --> 00:04:47,520 !أتى 33 00:04:50,890 --> 00:04:52,140 أستاذ! 34 00:04:52,140 --> 00:04:54,000 كم سنبقى هنا؟ 35 00:04:54,680 --> 00:04:55,630 ماذا ؟ 36 00:04:55,630 --> 00:04:56,690 ألا تخافين؟ 37 00:04:56,890 --> 00:04:59,620 حسنًا ، أنت لا تجرؤ على محاربة كائن دو (ماجستير في وحش مستوى دو) 38 00:04:59,880 --> 00:05:01,650 حسنًا ، استخدم سيفك الأسود الكبير 39 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 استعمال 40 00:05:03,890 --> 00:05:04,970 نعم 41 00:05:04,970 --> 00:05:06,060 سيدي ، كنت مخطئا 42 00:05:06,060 --> 00:05:08,770 للمرة الأخيرة كنت أرغب في اختبار قوة مهارات دي دي (دي): فئة مهارات الصف الثالث 43 00:05:09,060 --> 00:05:12,350 تسميها تقنية الدرجة الثانية (الأرض) 44 00:05:12,560 --> 00:05:14,470 محرج حقا 45 00:05:40,890 --> 00:05:43,140 أنا أحاربك 46 00:06:03,390 --> 00:06:04,660 تبا 47 00:06:04,660 --> 00:06:05,980 أمام وجهي مباشرة 48 00:06:07,180 --> 00:06:09,810 !أستاذ 49 00:06:20,720 --> 00:06:22,810 كم هو رائع ودقيق 50 00:06:37,860 --> 00:06:38,540 لعنة 51 00:06:37,890 --> 00:06:40,720 كم هي جميلة ودقيقة "ماما" كانت تعني سيدة قوة الفتاة. انظر الآن إلى هذا المنحرف 52 00:06:50,560 --> 00:06:52,970 رتبة الوحش السحري 6. الكريستال الأرجواني. شيرشاه كما تعلم فإن الوحوش لها بلورات مختلفة الرتب حسب مستوى قوتها وهذه البلورات هي مصدر قوة الوحوش وتوجد في أجساد الوحوش. 53 00:06:53,190 --> 00:06:55,390 من تجرأ على استفزازه ؟؟؟؟ 54 00:07:05,850 --> 00:07:07,930 وحش من المستوى 6 55 00:07:07,930 --> 00:07:11,310 من يساوي إنسان على مستوى إمبراطور؟ دو هوانغ: يعني نفس الإمبراطور دو 56 00:07:13,720 --> 00:07:15,340 ماذا ؟ 57 00:07:15,340 --> 00:07:16,740 لا تشعر بالصدمة الآن 58 00:07:18,020 --> 00:07:19,930 صراعاتنا السابقة 59 00:07:20,430 --> 00:07:22,680 كانت مثل لعبة طفل 60 00:07:23,720 --> 00:07:26,580 قلت لك ...... قارة دو تشي كبيرة جدا 61 00:07:26,580 --> 00:07:29,400 وهناك أشخاص تجاوزوا مستوى دو هوانغ 62 00:07:29,430 --> 00:07:32,310 فقط انتظر دقيقة للوصول إلى مستواك الحقيقي ، ستفهم 63 00:07:32,600 --> 00:07:34,770 هذا العالم مدهش حقًا 64 00:07:35,060 --> 00:07:38,850 ما مدى صدم قوتهم القتالية ؟؟؟ 65 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 -تكرارا 66 00:07:40,720 --> 00:07:43,720 أشعر أنني لست طموحًا بما يكفي للاستمرار على هذا النحو 67 00:07:43,720 --> 00:07:46,270 يحدد كل البشر طريقهم ومصيرهم بثقة 68 00:07:54,890 --> 00:07:56,720 فتاة بشرية 69 00:07:57,060 --> 00:08:00,310 كيف تجرؤ على إزعاج راحتي؟ 70 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 ليس لدي نوايا شريرة 71 00:08:03,640 --> 00:08:06,180 أريد فقط أن أستعير بلورتك الأرجوانية 72 00:08:06,180 --> 00:08:07,810 نشر الكريستال الروحي؟ 73 00:08:12,180 --> 00:08:17,930 استغرق الأمر عشرين عامًا للحصول على قطعة 74 00:08:18,140 --> 00:08:21,140 ثم أتيت وقلت هل تريدها؟ 75 00:08:21,140 --> 00:08:24,180 يمكننا استبدالها بشيء تحتاجه 76 00:08:24,180 --> 00:08:25,450 للتبادل؟ 77 00:08:26,230 --> 00:08:27,480 نعم 78 00:08:27,020 --> 00:08:30,180 كنت أصل إلى مستوى أعلى بنفسي 79 00:08:30,520 --> 00:08:34,020 إذا كنت تستطيع إحضار بعض حبوب تشوه الجسم 80 00:08:34,020 --> 00:08:36,270 ثم سأعطيك تلك البلورة الروحية الأرجواني 81 00:08:36,270 --> 00:08:37,520 كيف حاله؟ 82 00:08:39,520 --> 00:08:42,640 هل هذا هو الملك الأسطوري لأسود الزجاج؟ 83 00:08:42,850 --> 00:08:44,970 الوحوش على هذا المستوى 84 00:08:45,180 --> 00:08:46,930 يصلون إلى الكثير من الوعي والحكمة 85 00:08:47,100 --> 00:08:50,140 يمر مستوى ذكائهم بسهولة عبر البشر 86 00:08:51,220 --> 00:08:53,140 الآن هو الوقت المناسب 87 00:08:53,140 --> 00:08:56,720 شاهد معركة عظيمة 88 00:09:01,640 --> 00:09:04,570 عن طريق وزن كل ما لديك 89 00:09:04,570 --> 00:09:07,320 أنا مهتم بك أكثر 90 00:09:07,430 --> 00:09:08,520 لا تفعل 91 00:09:10,130 --> 00:09:11,060 ما الذي تظن أنه حدث؟ 92 00:09:11,430 --> 00:09:17,520 يمكن لصنبور الزجاج الأرجواني تسريع تنقيته عن طريق تناول جهاز تنقية عالي المستوى 93 00:09:17,520 --> 00:09:21,600 عمرة ترك الفتاة تهرب 94 00:09:23,220 --> 00:09:26,620 أعلم أنك في مستوى دو هوانغ 95 00:09:26,620 --> 00:09:28,440 لكن إذا كنت لا تريد القتال ، فلا مشكلة 96 00:09:28,470 --> 00:09:33,100 السؤال الرئيسي هو ما إذا كان يمكنك الخروج من هذا الجبل من الوحوش السحرية الحية أم لا؟ 97 00:09:33,720 --> 00:09:36,060 لا تقلق علي الإطلاق 98 00:09:50,140 --> 00:09:52,350 واو قوة رهيبة 99 00:10:13,720 --> 00:10:15,770 امتلاك كل هذه المهارات 100 00:10:16,060 --> 00:10:20,270 يمكنهم بسهولة قتل سيد عظيم (دا دو شي) نفس الأستاذ الخبير) أ 101 00:10:20,560 --> 00:10:22,060 أستاذ 102 00:10:22,470 --> 00:10:26,100 هل يمكنه إفراغ قوته المخزنة بلهب أرجواني؟ 103 00:10:26,270 --> 00:10:28,350 هل ترغب في إجراء الامتحان؟ 104 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 أستاذ 105 00:10:29,350 --> 00:10:30,700 إذا كنت لا تريد أن تعتني بي 106 00:10:30,700 --> 00:10:31,430 لماذا خرجت 107 00:10:32,100 --> 00:10:34,390 بلورة اللهب الأرجواني داخل ذلك الوحش السحري 108 00:10:34,720 --> 00:10:36,840 لا يمكن مقارنته بلهب السماء 109 00:10:37,060 --> 00:10:39,050 بالإضافة إلى ذلك ، من الصعب السيطرة على هذا النوع من اللهب 110 00:10:44,180 --> 00:10:47,770 أولئك الذين يسمح لهم بالعيش في غابة الوحوش البرية 111 00:10:47,770 --> 00:10:50,970 هم في الأساس وحوش بمستوى 3 من الذكاء والإبداع 112 00:10:50,970 --> 00:10:55,430 تغادر الوحوش الأضعف ساحة المعركة قريبًا جدًا 113 00:10:57,100 --> 00:11:01,060 عادة ما يكون الإنسان الذي يتمتع بقوة دايو وانغ مشابهًا لثلاثة وحوش 114 00:11:01,100 --> 00:11:02,680 إنهم يعرفون جيدًا 115 00:11:02,720 --> 00:11:04,180 إذا كان أي شخص يريد المساعدة 116 00:11:04,180 --> 00:11:08,140 ملك هذا الجبل يهز الوحوش السحرية 117 00:11:08,220 --> 00:11:10,690 هذه كلها منطقة جبلية 118 00:11:10,690 --> 00:11:15,180 لكن القوة لتدمير جيش كبير تكمن هنا 119 00:11:27,430 --> 00:11:29,100 درع الريح 120 00:11:45,100 --> 00:11:46,660 امرأة بشرية 121 00:11:45,920 --> 00:11:49,620 ، لقد اشعرتني بالملل 122 00:11:49,890 --> 00:11:53,250 إذا كان جلالتك عن طيب خاطر قد أعطى تلك البلورة روح أرجوانية 123 00:11:53,250 --> 00:11:55,520 أعدك ألا أزعجك بعد الآن 124 00:12:00,100 --> 00:12:01,850 إنه يمثل القوة الحقيقية 125 00:12:13,020 --> 00:12:14,430 تقنية الختم؟ 126 00:12:14,520 --> 00:12:17,180 تلك المرأة ... في ورطة 127 00:12:23,180 --> 00:12:24,970 الكريستال الأرجواني الختم 128 00:12:42,180 --> 00:12:44,600 هجوم رياح عاصفة النيزك 129 00:12:55,470 --> 00:12:56,890 ابحث عنه 130 00:12:57,180 --> 00:13:01,100 عليك أن تجد هذه المرأة من أجلي 131 00:13:01,270 --> 00:13:03,470 يا معلمة 132 00:13:17,220 --> 00:13:18,560 يا له من شيء رائع 133 00:13:18,560 --> 00:13:20,640 كان أسلوبها الأخير فريدًا 134 00:13:20,640 --> 00:13:22,750 إذا لم يهرب الأسد الملك ، 135 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 الآن كان يعد قبره 136 00:13:26,770 --> 00:13:28,980 بالإضافة إلى ذلك ، هذا حليب بلوري أرجواني 137 00:13:29,150 --> 00:13:31,250 لديها شيء نادر معها 138 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 ما الجديد إذن؟ 139 00:13:32,390 --> 00:13:35,140 في كل مرة يولد فيها طفل 140 00:13:35,140 --> 00:13:38,640 هناك أيضًا احتمال ضئيل بإنشاء كنز 141 00:13:38,640 --> 00:13:41,310 أصل تلك البلورة الروحية البنفسجية؟ 142 00:13:41,310 --> 00:13:43,270 لنجرب حظنا 143 00:13:43,270 --> 00:13:45,560 هل يمكننا إيجاده؟ 144 00:13:54,970 --> 00:13:56,270 إذا أنقذته ، فمن الممكن .... 145 00:13:56,450 --> 00:13:58,650 لدي مشكلة مع هذا الحيوان السحري 146 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 ... لكن إذا غادرت هكذا 147 00:14:00,470 --> 00:14:01,470 - أخشى ذلك 148 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 !أستاذ 149 00:14:05,270 --> 00:14:06,720 انت فتاة محظوظة 150 00:14:32,220 --> 00:14:33,970 هل انت مستيقظ؟ 151 00:14:35,770 --> 00:14:38,350 فقط أردت أن أشفي جرحك 152 00:14:38,350 --> 00:14:39,520 لم تكن لدي نوايا سيئة 153 00:14:40,930 --> 00:14:43,300 كنت فاقدًا للوعي 154 00:14:43,580 --> 00:14:44,900 لهذا السبب أحضرتك لتعتني 155 00:14:44,930 --> 00:14:47,380 لكن الآن بعد أن أصبحت مستيقظًا 156 00:14:47,610 --> 00:14:48,940 تعال وافعلها بنفسك 157 00:14:50,770 --> 00:14:52,690 بكل ما لديها من قوة 158 00:14:52,690 --> 00:14:54,690 إذا أغضبت ، فقد يقتلني 159 00:14:55,310 --> 00:14:56,720 قد أموت بأسوأ طريقة 160 00:15:01,180 --> 00:15:03,040 الوحش اللعين 161 00:15:03,210 --> 00:15:05,420 كدت أفشل بسبب تقنية الختم تلك 162 00:15:07,890 --> 00:15:09,140 هوی 163 00:15:09,850 --> 00:15:11,560 تعال وعالجني قريبا 164 00:15:11,970 --> 00:15:12,970 أنا؟ 165 00:15:14,220 --> 00:15:15,610 أيمكنني مساعدتك 166 00:15:16,220 --> 00:15:16,990 لكن قل لي أولا أن أرى 167 00:15:17,020 --> 00:15:22,020 عندما لا تلمس عيني جسدك ، هل تقول إن هذا الخليج يريد أن يخدعني أو يخدعني شيئًا من هذا القبيل؟ 168 00:15:22,770 --> 00:15:24,990 لم أكن بائسة للغاية بعد لفعل هذا ... 169 00:15:24,990 --> 00:15:26,580 تريد أيضًا أن تكون في يديك وفمك 170 00:15:38,100 --> 00:15:39,850 درع قوي 171 00:15:40,060 --> 00:15:41,820 لولا هذا ، 172 00:15:42,090 --> 00:15:44,090 هجوم من تلك النسغ الكريستال الأرجواني ، أ 173 00:15:44,390 --> 00:15:46,100 الآن هذا الملاك ممزق إلى قسمين 174 00:15:46,350 --> 00:15:48,020 .... أوه ، أقول 175 00:15:48,020 --> 00:15:51,350 .... الجرح يستمر تحت درعك 176 00:15:51,350 --> 00:15:52,770 لاستخدام الدواء لوقف النزيف 177 00:15:52,770 --> 00:15:54,060 ...أظن 178 00:16:01,140 --> 00:16:03,770 ...نعم.... 179 00:16:31,560 --> 00:16:33,430 كن حذرا جدا مع عينيك ويديك 180 00:16:43,850 --> 00:16:46,350 سأقوم بتنظيف جرحي الآن 181 00:16:52,680 --> 00:16:55,470 كن هادئا ... سأعطيه الدواء ببطء 182 00:17:02,390 --> 00:17:03,430 هل هذا جيد 183 00:17:03,430 --> 00:17:04,970 الآن أخذت دواء لجرحي 184 00:17:04,970 --> 00:17:07,520 أفكر في باقي الجروح المتبقية بالداخل .. اعتني بهم بنفسك 185 00:17:09,770 --> 00:17:10,970 اشكرك 186 00:17:38,930 --> 00:17:41,060 لا يمكنك العثور عليه حتى الآن؟ 187 00:17:41,520 --> 00:17:42,480 حتى قبل شروق الشمس ... 188 00:17:42,980 --> 00:17:44,580 إذا لم يكن هناك أخبار عن تلك المرأة 189 00:17:45,140 --> 00:17:47,180 لقد انتهيت من كل شيء 190 00:17:49,520 --> 00:17:52,510 إنها مادة جيدة ترفع مستواي 191 00:17:52,510 --> 00:17:55,250 لا أستطيع التخلي عن هذه البساطة 192 00:18:05,310 --> 00:18:08,860 إذا كانت تلك المرأة بجانبك ، فسوف يسبب ذلك مشكلة 193 00:18:09,140 --> 00:18:11,210 أرى أنك تريد الاستمرار على هذا النحو؟ 194 00:18:11,890 --> 00:18:13,270 إذن ماذا تقول أفعل؟ 195 00:18:14,180 --> 00:18:15,770 الوضع مثل هذا 196 00:18:16,970 --> 00:18:21,310 يمكنك الاستفادة من كونك ضعيفًا وخاليًا من الهموم 197 00:18:23,390 --> 00:18:27,520 وبالتالي ، لديك حامي بمستوى دو إمبراطور ، دو هوانغ ، أي دو إمبراطور 198 00:18:27,520 --> 00:18:29,650 ثم يمكنك فعل أي شيء 199 00:18:29,650 --> 00:18:30,940 نتيجة لذلك ، تصبح إمبراطورية جياما مجالك 200 00:18:32,600 --> 00:18:34,350 تخلص من إمكاناتك الكاملة. 201 00:18:34,350 --> 00:18:36,550 ... سأكون أول من يقتلك 202 00:18:50,020 --> 00:18:51,680 أنه من الأفضل الآن؟ 203 00:18:51,850 --> 00:18:54,190 مع استراحة لمدة يومين 204 00:18:54,200 --> 00:18:55,200 ، جميع الجروح الكبيرة والصعبة التئام 205 00:18:57,560 --> 00:18:59,670 لكن من أجل تقنية الحب هذه 206 00:18:59,870 --> 00:19:02,500 يستغرق الأمر بضعة أيام للتخلص منه 207 00:19:02,680 --> 00:19:05,040 يمكنك الاختباء هنا .... 208 00:19:05,220 --> 00:19:06,210 لن تجدك تلك الوحوش هنا 209 00:19:09,470 --> 00:19:10,890 هل انت حقا متاكد؟ 210 00:19:11,100 --> 00:19:12,450 مستواك هو مجرد كائن دو 211 00:19:13,130 --> 00:19:14,490 كنت تجرؤ على دخول المنطقة الجبلية من الوحوش السحرية 212 00:19:14,520 --> 00:19:15,890 لم يكن لدي اي خيار 213 00:19:15,890 --> 00:19:17,020 كان شخص ما يتبعني 214 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 بالمناسبة ما هو اسمك؟ 215 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 ! یون جی 216 00:19:22,600 --> 00:19:23,390 .... اسمي هو 217 00:19:23,470 --> 00:19:24,350 شياو ين 218 00:19:24,390 --> 00:19:25,830 هذا عالم شرير 219 00:19:25,830 --> 00:19:26,860 ... لا تكشف عن هويتك بهذه السهولة 220 00:19:26,890 --> 00:19:27,890 ياو اين 221 00:19:37,140 --> 00:19:38,140 استمر للأمام 222 00:19:38,850 --> 00:19:39,970 تأكل 223 00:19:59,140 --> 00:20:00,930 إذا قمت بتدمير هذا الختم 224 00:20:00,930 --> 00:20:04,130 ثم تريد أن تذهب لمحاربة عصير الكريستال الأرجواني 225 00:20:05,890 --> 00:20:08,100 لا بد لي من الحصول على تلك الكريستال الروحي الأرجواني 226 00:20:08,100 --> 00:20:10,780 لماذا تريدها كثيرا؟ 227 00:20:10,780 --> 00:20:13,280 فقط لأنه يزيد من قوتك بسرعة؟ 228 00:20:13,310 --> 00:20:16,470 هناك سبب يجعل كل الناس يبحثون عن تلك البلورة 229 00:20:17,020 --> 00:20:19,600 هذا مهم جدا بالنسبة لي 230 00:20:23,140 --> 00:20:25,640 في الواقع ، لا يوجد فرق كبير بين قوتنا 231 00:20:25,970 --> 00:20:28,770 فقط إذا كنت أعرف تقنية الختم هذه 232 00:20:29,270 --> 00:20:30,390 في المعركة القادمة .... 233 00:20:30,390 --> 00:20:32,850 تم إغلاق سحر عاصفة النيزك لقتله 234 00:20:33,850 --> 00:20:36,180 إنها تقنية قوية حقًا 235 00:20:36,470 --> 00:20:37,470 لا 236 00:20:38,470 --> 00:20:40,060 أستطيع مساعدتك 237 00:20:41,180 --> 00:20:42,560 لماذا؟ 238 00:20:42,720 --> 00:20:44,310 لأننا أصدقاء 239 00:20:46,180 --> 00:20:47,180 صديق؟ 240 00:21:02,970 --> 00:21:04,600 كيف تجدنا؟ 241 00:21:04,600 --> 00:21:06,580 مسحت أقدامنا ، 242 00:21:07,310 --> 00:21:09,310 لا يجب أن تجده هنا الآن 243 00:21:11,560 --> 00:21:12,340 لا تقل ذلك ... 244 00:21:13,180 --> 00:21:14,710 هل خرجت من هنا؟ 245 00:21:15,520 --> 00:21:18,060 معذرة ... خرجت للحمام 246 00:21:18,770 --> 00:21:20,490 لا تتحرك من هنا 247 00:21:20,710 --> 00:21:21,820 سوف أتخلص من ذلك الحيوان السحري 248 00:21:21,850 --> 00:21:23,060 بقوتك الخاصة؟ 249 00:21:23,430 --> 00:21:24,850 اسمحوا لي أن آتي أيضا 250 00:21:24,890 --> 00:21:26,430 قلت لا تخرج من هنا 251 00:21:27,220 --> 00:21:29,100 إذا ذهبت ، فإن المزيد منهم سيعترض الطريق هنا بسرعة 252 00:21:29,140 --> 00:21:30,520 ثم سنموت جميعا 253 00:21:32,850 --> 00:21:34,650 شاب آخر .... 254 00:21:34,820 --> 00:21:36,490 لا يفكر إلا في نفسه 255 00:21:36,850 --> 00:21:37,970 إذا كنت تشعر بالقوة 256 00:21:38,180 --> 00:21:39,310 اذهب .... لي ما لا على الاطلاق 257 00:22:09,810 --> 00:25:19,120 أتمنى أن تستمتع بهذا الجزء22177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.