All language subtitles for Detective Conan - 156 [AnimDL.ir].ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:00,000 2 00:00:14,830 --> 00:00:22,380 3 00:00:23,410 --> 00:00:30,430 4 00:00:31,890 --> 00:00:38,520 5 00:00:39,560 --> 00:00:43,230 6 00:00:43,650 --> 00:00:51,490 7 00:00:51,830 --> 00:00:56,040 8 00:01:01,040 --> 00:01:04,710 9 00:01:05,170 --> 00:01:13,157 من فضلك لا تحدق في ذوقك البارد {\kf35}جيبون { kf84} لا { kf53} peesu { kf14} من { kf129} yarasete { kf60} يو {\kf35}جيبون { kf84} لا { kf53} Peesu { kf14} De { kf129} Yarasete { kf60} يو {\kf35}{分 { kf84} の { kf53} ペ ー ス { kf14} {{ kf129} や ら せ て { kf60 よ よ قلت من قبل ، دعني أفعل ذلك بنفسي {\kf43}جاناي { kf79} إلى { kf54} سوجو { kf24} ni { kf206} tsubureru {\kf43}Janai { kf79} إلى { kf54} سوجو { kf24} Ni { kf206} Tsubureru {\kf43}じ 10 00:01:13,169 --> 00:01:21,150 ゃ な い { kf79} {{ kf54} す {{ kf24} {{ kf206} つ ぶ れ れ {\fscx145\fscy147}إذا لم تسمع ، فسوف أُلقي بي {\kf107}Girigiri { kf66} gake { kf23} no { kf19} ue { kf7} wo { kf33} yuku { kf70} أنت { kf62} ni {\kf107}Girigiri { kf66} Gake { kf23} لا { kf19} Ue { kf7} Wo { kf33} Yuku { kf70} أنت { kf62} Ni {\kf107}ギ リ ギ リ { kf66} {{ kf23} の { kf19} 上 { kf7} を { kf33} 行 く { kf70} よ う { kf62}} أخيرًا ، يبدو الأمر كما لو أنني أسير على حافة الهاوية 11 00:01:21,610 --> 00:01:23,396 {\kf97}Furafura { kf79} shitatte { kf24} ii { kf67} janai { kf31} ka { kf48} يو {\kf97}Furafura { kf79} Shitatte { kf24} ii { kf67} 12 00:01:23,408 --> 00:01:25,070 Janai { kf31} Ka { kf48} Yo {\kf97}フ ラ フ ラ { kf79} し た っ {{ kf24} い {{ kf67} じ ゃ な {k kf31 か か { kf48 よ よ لماذا انا متعثر؟ 13 00:01:25,400 --> 00:01:29,726 {\kf118}Soredemo { kf41} Mae { kf19} Ni { kf25} Iku { kf28} Shika { kf52} Nai { kf41} Nda { kf81} Kara {\kf118}Soredemo { kf41} mae { kf19} ni { kf25} iku { kf28} shika { kf52} nai { kf41} nda { kf81} kara {\kf118}そ れ で も { kf41} 前 { kf19} に { kf25} 行 く { kf28} し {{ kf52} な い { kf41} 14 00:01:29,738 --> 00:01:34,000 ん だ k kf81} か か ومع ذلك ، لا يسعني إلا المضي قدما {\kf99}دايجوبو { kf61} boku { kf19} no { kf46} baai { kf205} wa {\kf99}دايجوبو { kf61} Boku { kf19} لا { kf46} Baai { kf205} وا {\kf99}{{ Kf61} 僕 { kf19 の の { kf46} 場合 { kf205} 大丈夫 لكن إذا سألتني ، أقول إن كل شيء سيكون على ما يرام 15 00:22:33,800 --> 00:22:36,275 {\kf88}{ kf114} Magic { kf107} hontou { kf29} no { 16 00:22:36,287 --> 00:22:38,530 kf135} tokoro مجانًا السحر الحر هذه هي الحقيقة 17 00:22:39,200 --> 00:22:43,740 {\k94}{ k120} Magic { k92} ai { k37} tte { k37} nan { k22} na { k8} no { k44} sa حرية السحر بقيت ما هو الحب؟ 18 00:22:44,620 --> 00:22:47,114 {\ko27}Tsu { ko18} me { ko37} tai { ko16} ku { ko15} ra { ko21} ya { ko18} mi { ko20} no { ko13} na { ko26} ka { ko60} دي {\ko11}{ ko19} nu { ko11} ku { ko22} mo 19 00:22:47,126 --> 00:22:49,430 { ko14} ri { ko16} wo { ko16} te { ko25} sa { ko12} gu { ko15} ri { ko16} shi { ko25} te { ko37} ru { ko0} في جليد الظلام ، نبحث عن الحرارة بشكل أعمى 20 00:22:49,810 --> 00:22:52,801 {\kf73}Itsuka { kf33} wa { kf61} kitto { kf50} kiseki { kf28} mo { kf35} okoru 21 00:22:52,813 --> 00:22:55,550 { kf21} da { kf273} rou في يوم من الأيام ، أنا متأكد من أن المعجزة ستحدث 22 00:22:58,180 --> 00:23:03,275 {\kf108}{ kf111} Magic { kf131} kitto { kf114} ai { kf22} ga { kf46} aru { kf92} nara { kf31} ma { kf80} 23 00:23:03,287 --> 00:23:08,150 aru { kf29} i { kf30 ka { kf28} تا { kf175} تشي السحر الحر ، إذا كان هناك حب ، فيجب أن يكون قد تبلور 24 00:23:09,100 --> 00:23:14,352 {\kf111}{ kf110} Magic { kf124} ima { kf111} kono { kf39} te { kf34} no { kf95} naka 25 00:23:14,364 --> 00:23:19,070 { kf140} ufukoe { kf25} a { kf27} ge} kf te ، سحر مجاني ، يحمل صرخاته الأولى 26 00:23:19,640 --> 00:23:23,942 {\kf146}كارا { kf112} جينكي { kf36} de { kf269} mo { kf38} { kf109} 27 00:23:23,954 --> 00:23:27,570 madamada { kf46} mucha k kf37} shite بغض النظر عن الصعوبة 28 00:23:28,100 --> 00:23:30,883 {\kf118}{ kf114} Magic { kf100} wazuka { kf26} na { kf130} 29 00:23:30,895 --> 00:23:32,980 yuuki مجانًا ... سحر مجاني ، قليل من الشجاعة 30 00:23:33,620 --> 00:12:21,309 {\kf102}{ kf84} Ma { kf34} gic { kf34} a { kf34} tsu { kf28} me { kf208} te { kf42} so { kf54} da { kf63} chi { kf37} أما { 31 00:12:21,321 --> 00:00:03,960 kf126} شو { kf220} ش السحر الحر ، دعونا نجمع بعضًا منه وننمو بوضوح شرارة ، بعقل سريع ودقيق {\fscx100\fscy100}عندما يبدأ ، لا يمكن إيقافه 32 00:00:04,570 --> 00:00:05,920 ضباط الشرطة يحتلون هذا الجزء 33 00:00:06,740 --> 00:00:09,050 الأطفال المباحث يساعدون في حل هذه القضية 34 00:00:09,410 --> 00:00:12,510 {\blur2}، يرى الحقيقة النقية كما هي {\blur2}إنه يشبه الطفل ولكن لديه عقل شخص بالغ 35 00:00:12,870 --> 00:00:15,010 {\fscx133\fscy145\move(320,470,299.392,340.857,9,2261\fade(3000,3000))\c&H008AFF&\t(30,3000,\fscx400\fscy400\3c&HFFFFFF&\blur3)}أسمه؟ المحقق كونان 36 00:01:36,540 --> 00:01:41,550 {\fscx193\fscy195\pos(323.2,97.4)\fade(300,300)\c&HDFF3F5&}قصة حب ضابط شرطة العاصمة 2 {\fscx146\fscy161\pos(321.6,372.6)\fade(300,300)\c&HDFF3F5&}(جزء ثان) 37 00:01:43,380 --> 00:01:44,400 انا لست على خطأ 38 00:01:45,010 --> 00:01:47,450 لقد اكتشف هويتك 39 00:01:48,970 --> 00:01:53,950 إذا كنت ترغب في الاختباء أكثر منه ، فسوف تؤذيه أكثر 40 00:01:55,390 --> 00:01:57,490 أنت... لماذا تخبرني بهذا؟ 41 00:01:58,770 --> 00:02:02,080 ، اوهو. يمكنك استكشاف قلوب الأشرار 42 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 لكن لا يمكنك أبدًا فهم قلب المرأة ، أليس كذلك؟ 43 00:02:04,820 --> 00:02:05,630 قلب امراة؟ 44 00:02:07,400 --> 00:02:09,000 .أنا أحبك 45 00:02:10,070 --> 00:02:11,550 لقد شعرت بهذا الشعور منذ أول مرة رأيتك فيها 46 00:02:14,540 --> 00:02:15,810 كأنك لم تلاحظ ذلك حتى 47 00:02:16,450 --> 00:02:17,550 .کامِن یایبا-سان 48 00:02:19,080 --> 00:02:20,890 {\fscx210\fscy213}!يقطع! يقطع 49 00:02:21,290 --> 00:02:22,640 كان الأمر مروعًا يا (كونان كون) 50 00:02:22,670 --> 00:02:24,310 يجب أن تكون أكثر من متفاجئ 51 00:02:24,590 --> 00:02:28,554 هذا التسلسل مليء بالصراع والعاطفة نفس الجاسوس 52 00:02:28,566 --> 00:02:32,110 الذي يعترف جاسوسه الغادر بحبه لكامين يابا 53 00:02:32,970 --> 00:02:36,312 والمثير للدهشة أنني لم أكن أعلم أنه كان علي أخذ دروس في التمثيل من أجل 54 00:02:36,324 --> 00:02:39,490 مسرحية مدرسية إذا كان الأمر كذلك ، فلنختار قصة نموذجية بدلاً من ذلك 55 00:02:39,980 --> 00:02:42,370 "Like Momotaro" أو "An inch boy." 56 00:02:42,980 --> 00:02:46,540 أرفض بشدة توجيه مثل هذه المسرحيات غير الواقعية والخرافية 57 00:02:47,030 --> 00:02:49,680 ما هو نوع yayba الشائع؟ 58 00:02:50,070 --> 00:02:53,042 أنا الشخص الذي يجب أن يلعب دور البطاطا الشريرة 59 00:02:53,054 --> 00:02:55,720 لا تئن كثيرا وأغلق حبل المشنقة !انها حقيقة 60 00:02:56,540 --> 00:03:00,350 نحن نحاول إظهار المشاعر في النص بطريقة تجعل الناس يعتقدون أنهم يشاهدون الحياة الحقيقية. 61 00:03:01,080 --> 00:03:03,220 لذلك دعونا نلعب قصة بوليسية 62 00:03:03,710 --> 00:03:04,810 يالا ، أنت تعرف ذلك جيدًا 63 00:03:05,090 --> 00:03:07,860 على سبيل المثال ، عندما يصطدم اللص بمبنى مهجور ، تطارده الشرطة. 64 00:03:08,050 --> 00:03:08,860 !قف 65 00:03:13,010 --> 00:03:13,530 ! است 66 00:03:15,100 --> 00:03:17,120 ارفعوا أيديكم ، لا تتجمعوا 67 00:03:18,850 --> 00:03:19,780 . بازرس‌یار ساتو 68 00:03:21,480 --> 00:03:22,000 ! ايومي 69 00:03:22,600 --> 00:03:23,200 لا تقترب مني 70 00:03:24,100 --> 00:03:24,660 ! أيومي تشان ! ايومي 71 00:03:27,150 --> 00:03:29,460 ! خلف فيزا خلف Vaisa 72 00:03:30,570 --> 00:03:31,630 ! کونان کون 73 00:03:35,240 --> 00:03:37,840 دعني اذهب! لا 74 00:03:38,580 --> 00:03:41,770 دعني اذهب! دعني اذهب 75 00:03:44,670 --> 00:03:45,560 المعذرة يا فتاة صغيرة 76 00:03:46,040 --> 00:03:47,390 لقد قمت بعمل رهيب من أجلك 77 00:03:48,710 --> 00:03:49,810 أنا حقا آسف 78 00:04:03,230 --> 00:04:04,000 .عليك اللعنة 79 00:04:09,480 --> 00:04:09,960 ! ايومي 80 00:04:10,820 --> 00:04:11,500 ! کونان کون 81 00:04:11,780 --> 00:04:12,510 من مات؟ 82 00:04:13,200 --> 00:04:14,590 أعتقد أنه ذهب وراء القماش 83 00:04:22,870 --> 00:04:24,390 مهلا! قف 84 00:04:54,900 --> 00:04:56,750 ! اِ... ای ول 85 00:04:57,030 --> 00:04:57,800 ! ساتو سان 86 00:04:58,700 --> 00:04:59,470 المفتش تاكاجي 87 00:05:01,620 --> 00:05:02,510 ! ساتو سان 88 00:05:03,200 --> 00:05:05,820 تاكاجي كون ، اذهب أمام باب المدخل 89 00:05:06,250 --> 00:05:06,980 .نعم 90 00:05:07,830 --> 00:05:09,430 مهلا! ما أخبارك؟ 91 00:05:12,210 --> 00:05:15,810 لما؟ المجرم الذي أخذته ، ذهب؟ 92 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 .نعم 93 00:05:17,890 --> 00:05:22,040 كنا نأخذه إلى المكتب حتى اصطدمت دراجة نارية وشاحنة 94 00:05:22,470 --> 00:05:26,530 عندما صرفنا الحادث انتباهنا ، غادر 95 00:05:26,980 --> 00:05:30,580 بدا صادقا. لم أفكر في الحمل 96 00:05:31,320 --> 00:05:32,130 هذا مريع 97 00:05:32,410 --> 00:05:35,600 إذا هرب فعلاً ، فلا يمكنك التخلص منه بكتابة كلمة "آسف" في تقريرك. 98 00:05:35,740 --> 00:05:37,220 !نعم انا اعرف 99 00:05:45,160 --> 00:05:46,930 18:30. 100 00:05:47,750 --> 00:05:51,020 تم القبض على الهارب 101 00:05:54,460 --> 00:05:57,100 انظر البؤس. سواره مكسور 102 00:05:57,590 --> 00:06:00,030 يا رجل ، توقف عن إثارة المشاكل للناس 103 00:06:02,640 --> 00:06:04,410 !عجلوا. قم 104 00:06:08,190 --> 00:06:09,120 ...مستحيل 105 00:06:10,810 --> 00:06:12,910 مفتاح! مفتاح! اين المفتاح؟ 106 00:06:12,940 --> 00:06:15,040 لا ، لا... ليس هذا لا 107 00:06:17,320 --> 00:06:19,050 لا بد لي من وضعها في مكان ما 108 00:06:19,860 --> 00:06:22,800 لم أكن أعرف حقًا أنه كان عليّ بذل الكثير من الطاقة بلا خطيئة 109 00:06:24,450 --> 00:06:25,890 انا بريء 110 00:06:26,540 --> 00:06:28,980 لم أقتل أحدا يا سيدي 111 00:06:32,500 --> 00:06:35,350 مهلا. ألم تسمع صوت غريب من الطابق العلوي الآن؟ 112 00:06:35,880 --> 00:06:38,570 ربما فكرت للتو. إنه مغلق 113 00:06:39,260 --> 00:06:41,110 حسنًا ، لننهيها 114 00:06:41,590 --> 00:06:41,940 .نعم 115 00:06:43,300 --> 00:06:45,820 ساتو سان ، أين أنت؟ 116 00:06:46,310 --> 00:06:47,200 ! ساتو سان 117 00:06:47,720 --> 00:06:48,320 ! عجیب‌ـه 118 00:06:49,770 --> 00:06:51,250 أليس هذا معرض فنون؟ 119 00:06:51,560 --> 00:06:52,050 .لماذا 120 00:06:52,560 --> 00:06:55,660 فلماذا لا توجد علامة هنا؟ لخلع ملابس الغرفة 121 00:06:56,690 --> 00:06:57,040 .حق با تو‌ـه 122 00:06:58,320 --> 00:06:59,800 ربما أرادوا فقط استبدال الألواح 123 00:07:00,200 --> 00:07:04,220 مهلا! ألم أقل لكم يا رفاق العودة إلى المنزل ، لأنه خطير هنا؟ 124 00:07:04,220 --> 00:07:05,260 ! تاکاگی-کون 125 00:07:05,740 --> 00:07:06,510 ! ساتو سان 126 00:07:06,950 --> 00:07:08,680 تاكاجي كون ، لدي هذه الكأس 127 00:07:09,250 --> 00:07:10,480 كيف سارت الأمور يا ساتو سان؟ 128 00:07:12,460 --> 00:07:13,350 ... ساتو سان 129 00:07:13,670 --> 00:07:14,520 .تعال الى هنا 130 00:07:16,250 --> 00:07:18,730 ماذا تفعل هاه؟ هذا حمام للرجال 131 00:07:19,420 --> 00:07:21,650 ماذا حدث لتلك الفيراري؟ 132 00:07:21,880 --> 00:07:25,150 ... حسنًا ، فهمت 133 00:07:25,720 --> 00:07:27,110 ... لقد جلدت قليلا 134 00:07:27,390 --> 00:07:29,240 لماذا حدث مثل هذا؟ 135 00:07:29,810 --> 00:07:32,960 هل تعلم أنه يجب عليك تقييد المجرمين؟ 136 00:07:33,440 --> 00:07:37,290 لم أكن أريده أن يهرب مرة أخرى ، فقمت بتقييده بنفسي 137 00:07:37,900 --> 00:07:38,500 اين المفتاح؟ 138 00:07:38,860 --> 00:07:40,090 أعتقد أنني فقدته 139 00:07:40,530 --> 00:07:42,880 أنا محرج حقًا إذا رآني شخص آخر غيرك في هذه الحالة 140 00:07:43,200 --> 00:07:44,720 هل يمكنك أن تحضر لي بذكاء مفتاح احتياطي؟ 141 00:07:45,410 --> 00:07:47,140 لم أقم بأي عمل خبيث 142 00:07:47,450 --> 00:07:50,340 عندما هرب الجاني ، كان الجميع فضوليين حيال ذلك 143 00:07:50,700 --> 00:07:53,890 لما؟ هل أنت مرهق الآن كضابط أقل خبرة بالنسبة لي؟ 144 00:07:54,540 --> 00:07:58,640 ألم يهرب المجرم أصلا لأنك لم تكن على علم به؟ 145 00:07:58,750 --> 00:08:00,190 نعم نعم انت على حق 146 00:08:01,050 --> 00:08:04,190 أنا أعد ، تاكاجي كون عيون، عيون 147 00:08:04,640 --> 00:08:05,670 .لم اكن 148 00:08:06,930 --> 00:08:08,030 انا لست مذنب 149 00:08:08,430 --> 00:08:09,660 لا اعرف لماذا وكيف 150 00:08:09,930 --> 00:08:11,910 لكن عندما استيقظت هذا الصباح ، كان مورانيشي قد مات 151 00:08:12,680 --> 00:08:16,750 لقد كان يقول هذا لبعض الوقت !هذا صحيح. أرجوك صدقني 152 00:08:17,270 --> 00:08:19,020 تعاونوا ، سان هيجاشيدا 153 00:08:19,860 --> 00:08:23,746 حدثت الوفاة في شقته ، في نفس المبنى الذي تعيش فيه كانت موراني معصمي سنكرمند في الطابق 154 00:08:23,758 --> 00:08:28,110 العلوي {\pos(523,90)}قُتل على يد مورانيشي ماسامي في الحمام الميت ، الحمام الذي كان متصلًا بغرفته 155 00:08:28,780 --> 00:08:31,050 عندما تم العثور على جثته 156 00:08:31,500 --> 00:08:35,150 يجدك في حالة سكر ونائم على سريره 157 00:08:35,830 --> 00:08:38,890 تم إغلاق سلسلة الباب الخلفي 158 00:08:39,340 --> 00:08:40,400 وداخل تلك الوحدة ، لم يكن من الممكن الوصول إليها من الخارج 159 00:08:41,210 --> 00:08:42,669 كانت النقطة الأكثر أهمية في هذا الدليل هي الجزء 160 00:08:42,681 --> 00:08:44,060 الخلفي من سلسلة الباب التي تم قفلها من الداخل 161 00:08:44,430 --> 00:08:48,740 وكابل كاميرا الفيديو الذي تم العثور عليه بالقرب من جثة الضحية وبصمتك عليه. 162 00:08:49,850 --> 00:08:53,120 في العمل ، رأى بقيتكما أنتما الاثنان تتجادلان عدة مرات 163 00:08:53,430 --> 00:08:58,910 في يوم القتل ، رأوك في الحانة تئن على يد الضحية. 164 00:08:59,360 --> 00:09:04,590 لهذا توصلنا إلى استنتاج مفاده أنك ذهبت إلى غرفة نومه في حالة سكر. 165 00:09:04,990 --> 00:09:08,220 ربما أغلقت الباب حتى لا تتمكن الضحية من الهروب 166 00:09:09,120 --> 00:09:13,680 أيضا بعد قتله ذهبت ونمت على سريره 167 00:09:14,500 --> 00:09:17,350 لكن لا أذكر ما حدث 168 00:09:18,210 --> 00:09:21,150 كان ذلك لأنك فعلت ذلك وأنت في حالة سكر 169 00:09:22,170 --> 00:09:27,480 صحيح أنني لم أحبه حقًا ، لأنه كان كذلك دائمًا ، وكان يشتكي من طريقة عملي. 170 00:09:27,890 --> 00:09:30,330 لكن لم يكن لدي ما يكفي من الفريسة لقتله 171 00:09:31,560 --> 00:09:33,660 فلماذا هربت؟ 172 00:09:34,140 --> 00:09:36,330 لأن هناك مكانًا يجب أن أذهب إليه 173 00:09:36,640 --> 00:09:37,660 وهناك ، أين يمكن أن يكون؟ 174 00:09:38,190 --> 00:09:39,670 ... تلقيت رسالة من ابنتي 175 00:09:41,610 --> 00:09:43,960 ... لم أر ابنتي منذ أن طلقت زوجتي السابقة 176 00:09:44,650 --> 00:09:46,880 لكنه أرسل لي بطاقة زفافه 177 00:09:48,660 --> 00:09:51,760 ... في هذه السنوات السبع عشرة ، اعتقدت أنه يكرهني 178 00:09:52,620 --> 00:09:55,100 كيف أريح زفافها؟ 179 00:09:57,960 --> 00:10:01,400 .انها حقيقة. يمكنك الذهاب والتحقق من غرفتي. رسالة ابنتي إلى جوس 180 00:10:01,790 --> 00:10:03,890 هناك أيضا تذكرة طائرة 181 00:10:04,210 --> 00:10:05,940 ... لكن هذا غير ممكن 182 00:10:06,220 --> 00:10:08,690 هذا الرجل ليس شخصا سيئا ها؟ 183 00:10:09,380 --> 00:10:14,030 أعرف هذا ، لأنه تركني ، أخبرني للتو أنه آسف 184 00:10:14,430 --> 00:10:16,990 إذا كان شخصًا سيئًا حقًا ، فلن يفعل ذلك 185 00:10:17,390 --> 00:10:18,220 ... لكن أوه 186 00:10:20,230 --> 00:10:22,120 أقول ما هو موعد رحلة الغد؟ 187 00:10:22,560 --> 00:10:25,250 تقلع الطائرة من مطار ناريتا الساعة 12:30 188 00:10:25,820 --> 00:10:27,090 ساتو سان؟ 189 00:10:27,990 --> 00:10:32,060 تاكاجي كون ، هل يمكنك فعل ما أخبرك به؟ 190 00:10:32,530 --> 00:10:36,030 لما؟ لا يمكن العثور على ساتو وتاكاجي؟ 191 00:10:32,530 --> 00:10:36,030 {\pos(121,146)}مقر شرطة العاصمة طوكيو 192 00:10:36,500 --> 00:10:39,730 لا سيدي. اتصلت بهواتفهم المحمولة عدة مرات ، لكنهم لم يردوا 193 00:10:40,370 --> 00:10:43,680 ربما حدث شيء لهم في طريق العودة؟ 194 00:10:43,960 --> 00:10:47,100 كن سريعا واعثر عليهم يجب أن يكونوا في مكان ما هنا 195 00:10:47,670 --> 00:10:49,221 مهلا ، شيراتوري كون! نحن ذاهبون أيضا !نعم سيدي {\pos(317,61)}الكابتن باران: أيها الأصدقاء ، لم أفهم في النهاية 196 00:10:49,233 --> 00:10:50,570 لماذا هذا الغش الذي تم فحصه حديثًا يعتبر تابعًا لميجور ، لكنني أعتقد أنه كان بسبب زي كيبو دونو. 197 00:10:51,090 --> 00:10:53,940 هل ستجد الجاني الرئيسي بحلول صباح الغد؟ 198 00:10:54,510 --> 00:10:56,400 هل أفعل هذا؟ 199 00:10:56,970 --> 00:11:01,660 .نعم هذا صحيح. حتى ذلك الحين ، سأعتني بهؤلاء السادة 200 00:11:02,650 --> 00:11:04,340 لا يبدو أنني قادر على المضي قدمًا في هذا الوضع 201 00:11:04,690 --> 00:11:07,000 ... لذلك... سأحصل على المفتاح 202 00:11:07,320 --> 00:11:10,130 ... يمكننا اصطحابه إلى مركز الشرطة ثم معًا 203 00:11:10,860 --> 00:11:14,670 ...لا. إذا رأيت ذلك عند إحضار المفتاح 204 00:11:15,160 --> 00:11:18,810 ... أولاً وقبل كل شيء ، يأخذ رئيسك ويجبرك على ملء نموذج 205 00:11:19,200 --> 00:11:21,140 عندما انتهت الأوراق ، أقلعت الطائرة وغادرت 206 00:11:21,870 --> 00:11:22,890 هل سمعتي؟ 207 00:11:22,890 --> 00:11:25,020 يجب أن نبحث عن القاتل الحقيقي 208 00:11:25,540 --> 00:11:29,060 فقط ضع هذا في الاعتبار وابحث عن القاتل الحقيقي 209 00:11:29,420 --> 00:11:30,270 ليس لدينا طريقة أخرى 210 00:11:31,180 --> 00:11:33,120 ، قبل أن يتم القبض على هذا الرجل في تحقيق الشرطة المطول 211 00:11:33,510 --> 00:11:36,490 يجب أن نستخدم الشرطة وحكمنا الخاص لفحص مبررات البراءة. 212 00:11:36,810 --> 00:11:38,700 ... وليس هناك حرج في ذلك 213 00:11:39,060 --> 00:11:40,540 ... لكن 214 00:11:41,310 --> 00:11:42,290 ... لدينا حد زمني 215 00:11:42,600 --> 00:11:46,080 لدينا وقت قبل افتتاح متحف الفن غدا الساعة 10 صباحا 216 00:11:46,900 --> 00:11:51,340 إذا جاء أحد العملاء إلى الحمام ، فمن المحتمل أن يتصل بالشرطة على الفور 217 00:11:52,030 --> 00:11:54,090 حتى ذلك الحين ، أنا أثق بك 218 00:11:54,700 --> 00:11:55,550 هل أنت راض؟ 219 00:11:56,530 --> 00:11:57,800 .شكرا جزيلا 220 00:11:58,160 --> 00:12:00,260 ... لكن القيام بكل هذا العمل بمفرده 221 00:12:01,160 --> 00:12:02,430 لما؟ انت لست وحدك 222 00:12:02,960 --> 00:12:05,020 يبدو أنهم يريدون المساعدة 223 00:12:05,330 --> 00:12:05,720 ها؟ 224 00:12:11,500 --> 00:12:15,500 225 00:12:16,350 --> 00:12:19,790 226 00:12:20,850 --> 00:12:25,410 227 00:12:27,060 --> 00:12:29,290 228 00:12:29,610 --> 00:12:31,170 229 00:12:34,990 --> 00:12:37,590 230 00:12:39,870 --> 00:12:43,680 231 00:12:44,250 --> 00:12:46,520 232 00:12:49,170 --> 00:12:55,070 233 00:12:57,300 --> 00:13:01,110 234 00:13:01,560 --> 00:13:06,450 235 00:13:06,850 --> 00:13:09,700 236 00:13:10,020 --> 00:13:13,210 237 00:13:13,820 --> 00:13:20,260 238 00:13:21,080 --> 00:13:25,810 239 00:13:27,830 --> 00:13:31,520 240 00:13:32,550 --> 00:13:33,940 241 00:13:34,380 --> 00:13:35,520 242 00:13:36,130 --> 00:13:39,900 243 00:13:40,260 --> 00:13:45,030 244 00:13:46,520 --> 00:13:49,330 245 00:13:49,900 --> 00:13:50,710 246 00:13:51,320 --> 00:13:53,380 247 00:13:53,690 --> 00:13:54,210 248 00:13:55,070 --> 00:13:56,300 249 00:13:57,360 --> 00:14:00,690 250 00:14:05,370 --> 00:14:08,190 251 00:14:08,580 --> 00:14:12,560 252 00:14:12,840 --> 00:14:14,540 253 00:14:15,460 --> 00:14:18,350 254 00:14:18,680 --> 00:14:20,490 255 00:14:21,890 --> 00:14:24,410 256 00:14:25,100 --> 00:14:26,330 257 00:14:26,930 --> 00:14:29,700 258 00:14:30,270 --> 00:14:33,250 259 00:14:33,730 --> 00:14:37,500 260 00:14:37,780 --> 00:14:39,760 261 00:14:40,570 --> 00:14:44,260 262 00:14:44,790 --> 00:14:46,180 263 00:14:46,790 --> 00:14:49,310 264 00:14:50,080 --> 00:14:53,930 265 00:14:55,000 --> 00:15:01,230 266 00:15:01,640 --> 00:15:05,950 267 00:15:10,390 --> 00:15:11,950 268 00:15:12,650 --> 00:15:14,290 269 00:15:14,610 --> 00:15:16,250 270 00:15:17,610 --> 00:15:20,130 271 00:15:20,860 --> 00:15:22,800 272 00:15:23,160 --> 00:15:26,480 273 00:15:27,160 --> 00:15:29,260 274 00:15:29,620 --> 00:15:30,810 275 00:15:33,330 --> 00:15:37,980 276 00:15:38,800 --> 00:15:42,110 277 00:15:43,840 --> 00:15:47,240 278 00:15:47,600 --> 00:15:50,830 279 00:15:51,140 --> 00:15:52,700 280 00:15:53,100 --> 00:15:55,200 281 00:15:55,480 --> 00:16:00,370 282 00:16:01,070 --> 00:16:06,260 283 00:16:07,490 --> 00:16:11,090 284 00:16:12,120 --> 00:16:16,470 285 00:16:17,000 --> 00:16:18,730 286 00:16:19,050 --> 00:16:23,250 287 00:16:23,590 --> 00:16:25,570 288 00:16:26,010 --> 00:16:29,710 289 00:16:30,310 --> 00:16:32,290 290 00:16:33,100 --> 00:16:35,120 291 00:16:35,770 --> 00:16:37,910 292 00:16:38,770 --> 00:16:39,660 293 00:16:40,570 --> 00:16:42,380 294 00:16:42,780 --> 00:16:47,310 295 00:16:48,030 --> 00:16:50,820 296 00:16:51,160 --> 00:16:56,520 297 00:16:57,670 --> 00:16:59,310 298 00:16:59,590 --> 00:17:02,860 299 00:17:03,550 --> 00:17:07,780 300 00:17:08,680 --> 00:17:10,410 301 00:17:10,810 --> 00:17:13,630 302 00:17:14,060 --> 00:17:16,550 303 00:17:18,440 --> 00:17:21,790 304 00:17:22,110 --> 00:17:23,500 305 00:17:28,030 --> 00:17:30,930 306 00:17:31,330 --> 00:17:37,410 307 00:17:37,960 --> 00:17:39,310 308 00:17:39,670 --> 00:17:41,020 309 00:17:41,750 --> 00:17:42,430 310 00:17:43,090 --> 00:17:46,240 311 00:17:46,970 --> 00:17:50,160 312 00:17:50,550 --> 00:17:51,820 313 00:17:52,510 --> 00:17:54,150 314 00:17:54,810 --> 00:17:57,540 315 00:17:58,730 --> 00:18:02,910 316 00:18:07,570 --> 00:18:08,670 317 00:18:10,200 --> 00:18:11,050 318 00:18:11,330 --> 00:18:14,140 319 00:18:15,540 --> 00:18:19,440 320 00:18:19,710 --> 00:18:21,430 321 00:18:32,430 --> 00:18:34,450 322 00:18:34,770 --> 00:18:37,970 323 00:18:38,600 --> 00:18:42,500 324 00:18:43,070 --> 00:18:46,090 325 00:18:47,610 --> 00:18:51,210 326 00:18:52,320 --> 00:18:55,510 327 00:18:56,500 --> 00:18:58,270 328 00:18:58,750 --> 00:19:01,230 329 00:19:01,670 --> 00:19:05,110 330 00:19:05,420 --> 00:19:07,100 331 00:19:08,510 --> 00:19:18,220 332 00:19:18,810 --> 00:19:23,890 333 00:19:24,310 --> 00:19:28,750 334 00:19:29,110 --> 00:19:33,900 335 00:19:35,870 --> 00:19:38,860 336 00:19:39,300 --> 00:19:47,390 337 00:19:47,710 --> 00:19:51,940 338 00:19:52,380 --> 00:19:54,900 339 00:19:55,180 --> 00:19:59,950 340 00:20:00,430 --> 00:20:02,570 341 00:20:03,060 --> 00:20:06,460 342 00:20:07,270 --> 00:20:07,870 343 00:20:08,320 --> 00:20:11,630 344 00:20:14,950 --> 00:20:22,360 345 00:20:22,830 --> 00:20:26,830 346 00:20:27,590 --> 00:20:29,040 347 00:20:29,760 --> 00:20:32,610 348 00:20:34,180 --> 00:20:34,910 349 00:20:36,180 --> 00:20:39,380 350 00:20:40,020 --> 00:20:41,910 351 00:20:42,270 --> 00:20:43,870 352 00:20:44,390 --> 00:20:51,120 353 00:20:52,820 --> 00:20:55,050 354 00:20:57,200 --> 00:20:58,260 355 00:20:59,850 --> 00:21:00,700 356 00:21:01,250 --> 00:21:03,060 357 00:21:03,710 --> 00:21:05,230 358 00:21:05,870 --> 00:21:07,700 359 00:21:08,380 --> 00:21:09,980 360 00:21:10,750 --> 00:21:16,330 361 00:21:16,840 --> 00:21:20,250 362 00:21:20,600 --> 00:21:22,910 363 00:21:23,180 --> 00:21:26,970 364 00:21:27,860 --> 00:21:36,960 365 00:21:37,990 --> 00:21:40,380 366 00:21:41,030 --> 00:21:47,780 367 00:21:48,630 --> 00:21:57,120 368 00:21:58,230 --> 00:21:58,990 369 00:21:59,930 --> 00:22:01,170 370 00:22:01,510 --> 00:22:03,070 371 00:22:04,180 --> 00:22:06,780 372 00:22:09,150 --> 00:22:09,790 373 00:23:46,990 --> 00:23:48,650 374 00:23:48,950 --> 00:23:49,760 375 00:23:50,250 --> 00:23:52,530 376 00:23:53,170 --> 00:23:54,870 377 00:23:55,790 --> 00:23:57,370 378 00:23:58,340 --> 00:23:59,940 379 00:24:00,340 --> 00:24:04,040 380 00:24:04,340 --> 00:24:09,150 381 00:24:09,450 --> 00:24:11,160 382 00:24:11,480 --> 00:24:15,250 383 00:24:16,400 --> 00:24:19,560 384 00:24:20,580 --> 00:00:22,380 385 00:00:23,410 --> 00:00:30,430 386 00:00:31,890 --> 00:00:38,520 387 00:00:39,560 --> 00:00:43,230 388 00:00:43,650 --> 00:00:51,490 389 00:00:51,830 --> 00:00:56,040 390 00:01:01,040 --> 00:01:04,710 391 00:01:05,170 --> 00:01:21,150 392 00:01:21,610 --> 00:01:25,070 393 00:01:25,400 --> 00:01:34,000 30441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.