All language subtitles for Detective Conan - 156 [AnimDL.ir].ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:00,000
2
00:00:14,830 --> 00:00:22,380
3
00:00:23,410 --> 00:00:30,430
4
00:00:31,890 --> 00:00:38,520
5
00:00:39,560 --> 00:00:43,230
6
00:00:43,650 --> 00:00:51,490
7
00:00:51,830 --> 00:00:56,040
8
00:01:01,040 --> 00:01:04,710
9
00:01:05,170 --> 00:01:13,157
من فضلك لا تحدق في ذوقك البارد {\kf35}جيبون { kf84} لا { kf53} peesu { kf14} من { kf129} yarasete { kf60} يو {\kf35}جيبون { kf84} لا { kf53} Peesu { kf14} De { kf129} Yarasete { kf60} يو {\kf35}{分 { kf84} の { kf53} ペ
ー ス { kf14} {{ kf129} や ら せ て { kf60 よ よ قلت من قبل ، دعني أفعل ذلك بنفسي {\kf43}جاناي { kf79} إلى { kf54} سوجو { kf24} ni { kf206} tsubureru {\kf43}Janai { kf79} إلى { kf54} سوجو { kf24} Ni { kf206} Tsubureru {\kf43}じ
10
00:01:13,169 --> 00:01:21,150
ゃ な い { kf79} {{ kf54} す {{ kf24} {{ kf206} つ ぶ れ れ {\fscx145\fscy147}إذا لم تسمع ، فسوف أُلقي بي {\kf107}Girigiri { kf66} gake { kf23} no { kf19} ue { kf7} wo { kf33} yuku { kf70} أنت { kf62} ni {\kf107}Girigiri { kf66} Gake {
kf23} لا { kf19} Ue { kf7} Wo { kf33} Yuku { kf70} أنت { kf62} Ni {\kf107}ギ リ ギ リ { kf66} {{ kf23} の { kf19} 上 { kf7} を { kf33} 行 く { kf70} よ う { kf62}} أخيرًا ، يبدو الأمر كما لو أنني أسير على حافة الهاوية
11
00:01:21,610 --> 00:01:23,396
{\kf97}Furafura { kf79} shitatte { kf24} ii { kf67} janai { kf31}
ka { kf48} يو {\kf97}Furafura { kf79} Shitatte { kf24} ii { kf67}
12
00:01:23,408 --> 00:01:25,070
Janai { kf31} Ka { kf48} Yo {\kf97}フ ラ フ ラ { kf79} し た っ {{ kf24}
い {{ kf67} じ ゃ な {k kf31 か か { kf48 よ よ لماذا انا متعثر؟
13
00:01:25,400 --> 00:01:29,726
{\kf118}Soredemo { kf41} Mae { kf19} Ni { kf25} Iku { kf28} Shika { kf52} Nai { kf41} Nda { kf81} Kara {\kf118}Soredemo { kf41} mae { kf19} ni {
kf25} iku { kf28} shika { kf52} nai { kf41} nda { kf81} kara {\kf118}そ れ で も { kf41} 前 { kf19} に { kf25} 行 く { kf28} し {{ kf52} な い { kf41}
14
00:01:29,738 --> 00:01:34,000
ん だ k kf81} か か ومع ذلك ، لا يسعني إلا المضي قدما {\kf99}دايجوبو { kf61} boku { kf19} no { kf46} baai { kf205} wa {\kf99}دايجوبو { kf61} Boku {
kf19} لا { kf46} Baai { kf205} وا {\kf99}{{ Kf61} 僕 { kf19 の の { kf46} 場合 { kf205} 大丈夫 لكن إذا سألتني ، أقول إن كل شيء سيكون على ما يرام
15
00:22:33,800 --> 00:22:36,275
{\kf88}{ kf114} Magic { kf107}
hontou { kf29} no {
16
00:22:36,287 --> 00:22:38,530
kf135} tokoro مجانًا
السحر الحر هذه هي الحقيقة
17
00:22:39,200 --> 00:22:43,740
{\k94}{ k120} Magic { k92} ai { k37} tte { k37} nan { k22}
na { k8} no { k44} sa حرية السحر بقيت ما هو الحب؟
18
00:22:44,620 --> 00:22:47,114
{\ko27}Tsu { ko18} me { ko37} tai { ko16} ku { ko15} ra { ko21} ya { ko18} mi {
ko20} no { ko13} na { ko26} ka { ko60} دي {\ko11}{ ko19} nu { ko11} ku { ko22} mo
19
00:22:47,126 --> 00:22:49,430
{ ko14} ri { ko16} wo { ko16} te { ko25} sa { ko12} gu { ko15} ri { ko16}
shi { ko25} te { ko37} ru { ko0} في جليد الظلام ، نبحث عن الحرارة بشكل أعمى
20
00:22:49,810 --> 00:22:52,801
{\kf73}Itsuka { kf33} wa { kf61} kitto {
kf50} kiseki { kf28} mo { kf35} okoru
21
00:22:52,813 --> 00:22:55,550
{ kf21} da { kf273} rou في يوم من
الأيام ، أنا متأكد من أن المعجزة ستحدث
22
00:22:58,180 --> 00:23:03,275
{\kf108}{ kf111} Magic { kf131} kitto { kf114} ai { kf22}
ga { kf46} aru { kf92} nara { kf31} ma { kf80}
23
00:23:03,287 --> 00:23:08,150
aru { kf29} i { kf30 ka { kf28} تا { kf175} تشي
السحر الحر ، إذا كان هناك حب ، فيجب أن يكون قد تبلور
24
00:23:09,100 --> 00:23:14,352
{\kf111}{ kf110} Magic { kf124} ima { kf111}
kono { kf39} te { kf34} no { kf95} naka
25
00:23:14,364 --> 00:23:19,070
{ kf140} ufukoe { kf25} a { kf27} ge}
kf te ، سحر مجاني ، يحمل صرخاته الأولى
26
00:23:19,640 --> 00:23:23,942
{\kf146}كارا { kf112} جينكي { kf36}
de { kf269} mo { kf38} { kf109}
27
00:23:23,954 --> 00:23:27,570
madamada { kf46} mucha k
kf37} shite بغض النظر عن الصعوبة
28
00:23:28,100 --> 00:23:30,883
{\kf118}{ kf114} Magic { kf100}
wazuka { kf26} na { kf130}
29
00:23:30,895 --> 00:23:32,980
yuuki مجانًا ... سحر
مجاني ، قليل من الشجاعة
30
00:23:33,620 --> 00:12:21,309
{\kf102}{ kf84} Ma { kf34} gic { kf34} a { kf34} tsu { kf28} me {
kf208} te { kf42} so { kf54} da { kf63} chi { kf37} أما {
31
00:12:21,321 --> 00:00:03,960
kf126} شو { kf220} ش السحر الحر ، دعونا نجمع بعضًا منه وننمو
بوضوح شرارة ، بعقل سريع ودقيق {\fscx100\fscy100}عندما يبدأ ، لا يمكن إيقافه
32
00:00:04,570 --> 00:00:05,920
ضباط الشرطة يحتلون هذا الجزء
33
00:00:06,740 --> 00:00:09,050
الأطفال المباحث يساعدون في حل هذه القضية
34
00:00:09,410 --> 00:00:12,510
{\blur2}، يرى الحقيقة النقية كما هي {\blur2}إنه
يشبه الطفل ولكن لديه عقل شخص بالغ
35
00:00:12,870 --> 00:00:15,010
{\fscx133\fscy145\move(320,470,299.392,340.857,9,2261\fade(3000,3000))\c&H008AFF&\t(30,3000,\fscx400\fscy400\3c&HFFFFFF&\blur3)}أسمه؟ المحقق كونان
36
00:01:36,540 --> 00:01:41,550
{\fscx193\fscy195\pos(323.2,97.4)\fade(300,300)\c&HDFF3F5&}قصة حب ضابط شرطة العاصمة 2 {\fscx146\fscy161\pos(321.6,372.6)\fade(300,300)\c&HDFF3F5&}(جزء ثان)
37
00:01:43,380 --> 00:01:44,400
انا لست على خطأ
38
00:01:45,010 --> 00:01:47,450
لقد اكتشف هويتك
39
00:01:48,970 --> 00:01:53,950
إذا كنت ترغب في الاختباء
أكثر منه ، فسوف تؤذيه أكثر
40
00:01:55,390 --> 00:01:57,490
أنت... لماذا تخبرني بهذا؟
41
00:01:58,770 --> 00:02:02,080
، اوهو. يمكنك استكشاف قلوب الأشرار
42
00:02:02,480 --> 00:02:04,120
لكن لا يمكنك أبدًا فهم
قلب المرأة ، أليس كذلك؟
43
00:02:04,820 --> 00:02:05,630
قلب امراة؟
44
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
.أنا أحبك
45
00:02:10,070 --> 00:02:11,550
لقد شعرت بهذا الشعور منذ أول مرة رأيتك فيها
46
00:02:14,540 --> 00:02:15,810
كأنك لم تلاحظ ذلك حتى
47
00:02:16,450 --> 00:02:17,550
.کامِن یایبا-سان
48
00:02:19,080 --> 00:02:20,890
{\fscx210\fscy213}!يقطع! يقطع
49
00:02:21,290 --> 00:02:22,640
كان الأمر مروعًا يا (كونان كون)
50
00:02:22,670 --> 00:02:24,310
يجب أن تكون أكثر من متفاجئ
51
00:02:24,590 --> 00:02:28,554
هذا التسلسل مليء بالصراع
والعاطفة نفس الجاسوس
52
00:02:28,566 --> 00:02:32,110
الذي يعترف جاسوسه
الغادر بحبه لكامين يابا
53
00:02:32,970 --> 00:02:36,312
والمثير للدهشة أنني لم أكن أعلم أنه
كان علي أخذ دروس في التمثيل من أجل
54
00:02:36,324 --> 00:02:39,490
مسرحية مدرسية إذا كان الأمر كذلك
، فلنختار قصة نموذجية بدلاً من ذلك
55
00:02:39,980 --> 00:02:42,370
"Like Momotaro" أو "An inch boy."
56
00:02:42,980 --> 00:02:46,540
أرفض بشدة توجيه مثل هذه
المسرحيات غير الواقعية والخرافية
57
00:02:47,030 --> 00:02:49,680
ما هو نوع yayba الشائع؟
58
00:02:50,070 --> 00:02:53,042
أنا الشخص الذي يجب أن
يلعب دور البطاطا الشريرة
59
00:02:53,054 --> 00:02:55,720
لا تئن كثيرا وأغلق حبل
المشنقة !انها حقيقة
60
00:02:56,540 --> 00:03:00,350
نحن نحاول إظهار المشاعر في النص بطريقة تجعل
الناس يعتقدون أنهم يشاهدون الحياة الحقيقية.
61
00:03:01,080 --> 00:03:03,220
لذلك دعونا نلعب قصة بوليسية
62
00:03:03,710 --> 00:03:04,810
يالا ، أنت تعرف ذلك جيدًا
63
00:03:05,090 --> 00:03:07,860
على سبيل المثال ، عندما يصطدم
اللص بمبنى مهجور ، تطارده الشرطة.
64
00:03:08,050 --> 00:03:08,860
!قف
65
00:03:13,010 --> 00:03:13,530
! است
66
00:03:15,100 --> 00:03:17,120
ارفعوا أيديكم ، لا تتجمعوا
67
00:03:18,850 --> 00:03:19,780
. بازرسیار ساتو
68
00:03:21,480 --> 00:03:22,000
! ايومي
69
00:03:22,600 --> 00:03:23,200
لا تقترب مني
70
00:03:24,100 --> 00:03:24,660
! أيومي تشان ! ايومي
71
00:03:27,150 --> 00:03:29,460
! خلف فيزا خلف Vaisa
72
00:03:30,570 --> 00:03:31,630
! کونان کون
73
00:03:35,240 --> 00:03:37,840
دعني اذهب! لا
74
00:03:38,580 --> 00:03:41,770
دعني اذهب! دعني اذهب
75
00:03:44,670 --> 00:03:45,560
المعذرة يا فتاة صغيرة
76
00:03:46,040 --> 00:03:47,390
لقد قمت بعمل رهيب من أجلك
77
00:03:48,710 --> 00:03:49,810
أنا حقا آسف
78
00:04:03,230 --> 00:04:04,000
.عليك اللعنة
79
00:04:09,480 --> 00:04:09,960
! ايومي
80
00:04:10,820 --> 00:04:11,500
! کونان کون
81
00:04:11,780 --> 00:04:12,510
من مات؟
82
00:04:13,200 --> 00:04:14,590
أعتقد أنه ذهب وراء القماش
83
00:04:22,870 --> 00:04:24,390
مهلا! قف
84
00:04:54,900 --> 00:04:56,750
! اِ... ای ول
85
00:04:57,030 --> 00:04:57,800
! ساتو سان
86
00:04:58,700 --> 00:04:59,470
المفتش تاكاجي
87
00:05:01,620 --> 00:05:02,510
! ساتو سان
88
00:05:03,200 --> 00:05:05,820
تاكاجي كون ، اذهب أمام باب المدخل
89
00:05:06,250 --> 00:05:06,980
.نعم
90
00:05:07,830 --> 00:05:09,430
مهلا! ما أخبارك؟
91
00:05:12,210 --> 00:05:15,810
لما؟ المجرم الذي أخذته ، ذهب؟
92
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
.نعم
93
00:05:17,890 --> 00:05:22,040
كنا نأخذه إلى المكتب حتى
اصطدمت دراجة نارية وشاحنة
94
00:05:22,470 --> 00:05:26,530
عندما صرفنا الحادث انتباهنا ، غادر
95
00:05:26,980 --> 00:05:30,580
بدا صادقا. لم أفكر في الحمل
96
00:05:31,320 --> 00:05:32,130
هذا مريع
97
00:05:32,410 --> 00:05:35,600
إذا هرب فعلاً ، فلا يمكنك التخلص
منه بكتابة كلمة "آسف" في تقريرك.
98
00:05:35,740 --> 00:05:37,220
!نعم انا اعرف
99
00:05:45,160 --> 00:05:46,930
18:30.
100
00:05:47,750 --> 00:05:51,020
تم القبض على الهارب
101
00:05:54,460 --> 00:05:57,100
انظر البؤس. سواره مكسور
102
00:05:57,590 --> 00:06:00,030
يا رجل ، توقف عن إثارة المشاكل للناس
103
00:06:02,640 --> 00:06:04,410
!عجلوا. قم
104
00:06:08,190 --> 00:06:09,120
...مستحيل
105
00:06:10,810 --> 00:06:12,910
مفتاح! مفتاح! اين المفتاح؟
106
00:06:12,940 --> 00:06:15,040
لا ، لا... ليس هذا لا
107
00:06:17,320 --> 00:06:19,050
لا بد لي من وضعها في مكان ما
108
00:06:19,860 --> 00:06:22,800
لم أكن أعرف حقًا أنه كان عليّ
بذل الكثير من الطاقة بلا خطيئة
109
00:06:24,450 --> 00:06:25,890
انا بريء
110
00:06:26,540 --> 00:06:28,980
لم أقتل أحدا يا سيدي
111
00:06:32,500 --> 00:06:35,350
مهلا. ألم تسمع صوت
غريب من الطابق العلوي الآن؟
112
00:06:35,880 --> 00:06:38,570
ربما فكرت للتو. إنه مغلق
113
00:06:39,260 --> 00:06:41,110
حسنًا ، لننهيها
114
00:06:41,590 --> 00:06:41,940
.نعم
115
00:06:43,300 --> 00:06:45,820
ساتو سان ، أين أنت؟
116
00:06:46,310 --> 00:06:47,200
! ساتو سان
117
00:06:47,720 --> 00:06:48,320
! عجیبـه
118
00:06:49,770 --> 00:06:51,250
أليس هذا معرض فنون؟
119
00:06:51,560 --> 00:06:52,050
.لماذا
120
00:06:52,560 --> 00:06:55,660
فلماذا لا توجد علامة
هنا؟ لخلع ملابس الغرفة
121
00:06:56,690 --> 00:06:57,040
.حق با توـه
122
00:06:58,320 --> 00:06:59,800
ربما أرادوا فقط استبدال الألواح
123
00:07:00,200 --> 00:07:04,220
مهلا! ألم أقل لكم يا رفاق
العودة إلى المنزل ، لأنه خطير هنا؟
124
00:07:04,220 --> 00:07:05,260
! تاکاگی-کون
125
00:07:05,740 --> 00:07:06,510
! ساتو سان
126
00:07:06,950 --> 00:07:08,680
تاكاجي كون ، لدي هذه الكأس
127
00:07:09,250 --> 00:07:10,480
كيف سارت الأمور يا ساتو سان؟
128
00:07:12,460 --> 00:07:13,350
... ساتو سان
129
00:07:13,670 --> 00:07:14,520
.تعال الى هنا
130
00:07:16,250 --> 00:07:18,730
ماذا تفعل هاه؟ هذا حمام للرجال
131
00:07:19,420 --> 00:07:21,650
ماذا حدث لتلك الفيراري؟
132
00:07:21,880 --> 00:07:25,150
... حسنًا ، فهمت
133
00:07:25,720 --> 00:07:27,110
... لقد جلدت قليلا
134
00:07:27,390 --> 00:07:29,240
لماذا حدث مثل هذا؟
135
00:07:29,810 --> 00:07:32,960
هل تعلم أنه يجب عليك تقييد المجرمين؟
136
00:07:33,440 --> 00:07:37,290
لم أكن أريده أن يهرب مرة
أخرى ، فقمت بتقييده بنفسي
137
00:07:37,900 --> 00:07:38,500
اين المفتاح؟
138
00:07:38,860 --> 00:07:40,090
أعتقد أنني فقدته
139
00:07:40,530 --> 00:07:42,880
أنا محرج حقًا إذا رآني شخص
آخر غيرك في هذه الحالة
140
00:07:43,200 --> 00:07:44,720
هل يمكنك أن تحضر لي بذكاء مفتاح احتياطي؟
141
00:07:45,410 --> 00:07:47,140
لم أقم بأي عمل خبيث
142
00:07:47,450 --> 00:07:50,340
عندما هرب الجاني ، كان
الجميع فضوليين حيال ذلك
143
00:07:50,700 --> 00:07:53,890
لما؟ هل أنت مرهق الآن
كضابط أقل خبرة بالنسبة لي؟
144
00:07:54,540 --> 00:07:58,640
ألم يهرب المجرم أصلا
لأنك لم تكن على علم به؟
145
00:07:58,750 --> 00:08:00,190
نعم نعم انت على حق
146
00:08:01,050 --> 00:08:04,190
أنا أعد ، تاكاجي كون عيون، عيون
147
00:08:04,640 --> 00:08:05,670
.لم اكن
148
00:08:06,930 --> 00:08:08,030
انا لست مذنب
149
00:08:08,430 --> 00:08:09,660
لا اعرف لماذا وكيف
150
00:08:09,930 --> 00:08:11,910
لكن عندما استيقظت هذا
الصباح ، كان مورانيشي قد مات
151
00:08:12,680 --> 00:08:16,750
لقد كان يقول هذا لبعض الوقت
!هذا صحيح. أرجوك صدقني
152
00:08:17,270 --> 00:08:19,020
تعاونوا ، سان هيجاشيدا
153
00:08:19,860 --> 00:08:23,746
حدثت الوفاة في شقته ، في نفس المبنى الذي
تعيش فيه كانت موراني معصمي سنكرمند في الطابق
154
00:08:23,758 --> 00:08:28,110
العلوي {\pos(523,90)}قُتل على يد مورانيشي ماسامي في
الحمام الميت ، الحمام الذي كان متصلًا بغرفته
155
00:08:28,780 --> 00:08:31,050
عندما تم العثور على جثته
156
00:08:31,500 --> 00:08:35,150
يجدك في حالة سكر ونائم على سريره
157
00:08:35,830 --> 00:08:38,890
تم إغلاق سلسلة الباب الخلفي
158
00:08:39,340 --> 00:08:40,400
وداخل تلك الوحدة ، لم يكن من
الممكن الوصول إليها من الخارج
159
00:08:41,210 --> 00:08:42,669
كانت النقطة الأكثر أهمية
في هذا الدليل هي الجزء
160
00:08:42,681 --> 00:08:44,060
الخلفي من سلسلة الباب
التي تم قفلها من الداخل
161
00:08:44,430 --> 00:08:48,740
وكابل كاميرا الفيديو الذي تم العثور
عليه بالقرب من جثة الضحية وبصمتك عليه.
162
00:08:49,850 --> 00:08:53,120
في العمل ، رأى بقيتكما
أنتما الاثنان تتجادلان عدة مرات
163
00:08:53,430 --> 00:08:58,910
في يوم القتل ، رأوك في
الحانة تئن على يد الضحية.
164
00:08:59,360 --> 00:09:04,590
لهذا توصلنا إلى استنتاج مفاده أنك
ذهبت إلى غرفة نومه في حالة سكر.
165
00:09:04,990 --> 00:09:08,220
ربما أغلقت الباب حتى لا
تتمكن الضحية من الهروب
166
00:09:09,120 --> 00:09:13,680
أيضا بعد قتله ذهبت ونمت على سريره
167
00:09:14,500 --> 00:09:17,350
لكن لا أذكر ما حدث
168
00:09:18,210 --> 00:09:21,150
كان ذلك لأنك فعلت ذلك وأنت في حالة سكر
169
00:09:22,170 --> 00:09:27,480
صحيح أنني لم أحبه حقًا ، لأنه كان كذلك
دائمًا ، وكان يشتكي من طريقة عملي.
170
00:09:27,890 --> 00:09:30,330
لكن لم يكن لدي ما يكفي من الفريسة لقتله
171
00:09:31,560 --> 00:09:33,660
فلماذا هربت؟
172
00:09:34,140 --> 00:09:36,330
لأن هناك مكانًا يجب أن أذهب إليه
173
00:09:36,640 --> 00:09:37,660
وهناك ، أين يمكن أن يكون؟
174
00:09:38,190 --> 00:09:39,670
... تلقيت رسالة من ابنتي
175
00:09:41,610 --> 00:09:43,960
... لم أر ابنتي منذ أن طلقت زوجتي السابقة
176
00:09:44,650 --> 00:09:46,880
لكنه أرسل لي بطاقة زفافه
177
00:09:48,660 --> 00:09:51,760
... في هذه السنوات السبع
عشرة ، اعتقدت أنه يكرهني
178
00:09:52,620 --> 00:09:55,100
كيف أريح زفافها؟
179
00:09:57,960 --> 00:10:01,400
.انها حقيقة. يمكنك الذهاب والتحقق
من غرفتي. رسالة ابنتي إلى جوس
180
00:10:01,790 --> 00:10:03,890
هناك أيضا تذكرة طائرة
181
00:10:04,210 --> 00:10:05,940
... لكن هذا غير ممكن
182
00:10:06,220 --> 00:10:08,690
هذا الرجل ليس شخصا سيئا ها؟
183
00:10:09,380 --> 00:10:14,030
أعرف هذا ، لأنه تركني ، أخبرني للتو أنه آسف
184
00:10:14,430 --> 00:10:16,990
إذا كان شخصًا سيئًا حقًا ، فلن يفعل ذلك
185
00:10:17,390 --> 00:10:18,220
... لكن أوه
186
00:10:20,230 --> 00:10:22,120
أقول ما هو موعد رحلة الغد؟
187
00:10:22,560 --> 00:10:25,250
تقلع الطائرة من مطار ناريتا الساعة 12:30
188
00:10:25,820 --> 00:10:27,090
ساتو سان؟
189
00:10:27,990 --> 00:10:32,060
تاكاجي كون ، هل يمكنك فعل ما أخبرك به؟
190
00:10:32,530 --> 00:10:36,030
لما؟ لا يمكن العثور على ساتو وتاكاجي؟
191
00:10:32,530 --> 00:10:36,030
{\pos(121,146)}مقر شرطة العاصمة طوكيو
192
00:10:36,500 --> 00:10:39,730
لا سيدي. اتصلت بهواتفهم
المحمولة عدة مرات ، لكنهم لم يردوا
193
00:10:40,370 --> 00:10:43,680
ربما حدث شيء لهم في طريق العودة؟
194
00:10:43,960 --> 00:10:47,100
كن سريعا واعثر عليهم
يجب أن يكونوا في مكان ما هنا
195
00:10:47,670 --> 00:10:49,221
مهلا ، شيراتوري كون! نحن ذاهبون أيضا !نعم سيدي
{\pos(317,61)}الكابتن باران: أيها الأصدقاء ، لم أفهم في النهاية
196
00:10:49,233 --> 00:10:50,570
لماذا هذا الغش الذي تم فحصه حديثًا يعتبر تابعًا
لميجور ، لكنني أعتقد أنه كان بسبب زي كيبو دونو.
197
00:10:51,090 --> 00:10:53,940
هل ستجد الجاني الرئيسي بحلول صباح الغد؟
198
00:10:54,510 --> 00:10:56,400
هل أفعل هذا؟
199
00:10:56,970 --> 00:11:01,660
.نعم هذا صحيح. حتى ذلك
الحين ، سأعتني بهؤلاء السادة
200
00:11:02,650 --> 00:11:04,340
لا يبدو أنني قادر على
المضي قدمًا في هذا الوضع
201
00:11:04,690 --> 00:11:07,000
... لذلك... سأحصل على المفتاح
202
00:11:07,320 --> 00:11:10,130
... يمكننا اصطحابه إلى مركز الشرطة ثم معًا
203
00:11:10,860 --> 00:11:14,670
...لا. إذا رأيت ذلك عند إحضار المفتاح
204
00:11:15,160 --> 00:11:18,810
... أولاً وقبل كل شيء ، يأخذ
رئيسك ويجبرك على ملء نموذج
205
00:11:19,200 --> 00:11:21,140
عندما انتهت الأوراق ، أقلعت الطائرة وغادرت
206
00:11:21,870 --> 00:11:22,890
هل سمعتي؟
207
00:11:22,890 --> 00:11:25,020
يجب أن نبحث عن القاتل الحقيقي
208
00:11:25,540 --> 00:11:29,060
فقط ضع هذا في الاعتبار
وابحث عن القاتل الحقيقي
209
00:11:29,420 --> 00:11:30,270
ليس لدينا طريقة أخرى
210
00:11:31,180 --> 00:11:33,120
، قبل أن يتم القبض على هذا
الرجل في تحقيق الشرطة المطول
211
00:11:33,510 --> 00:11:36,490
يجب أن نستخدم الشرطة
وحكمنا الخاص لفحص مبررات البراءة.
212
00:11:36,810 --> 00:11:38,700
... وليس هناك حرج في ذلك
213
00:11:39,060 --> 00:11:40,540
... لكن
214
00:11:41,310 --> 00:11:42,290
... لدينا حد زمني
215
00:11:42,600 --> 00:11:46,080
لدينا وقت قبل افتتاح متحف
الفن غدا الساعة 10 صباحا
216
00:11:46,900 --> 00:11:51,340
إذا جاء أحد العملاء إلى الحمام ، فمن
المحتمل أن يتصل بالشرطة على الفور
217
00:11:52,030 --> 00:11:54,090
حتى ذلك الحين ، أنا أثق بك
218
00:11:54,700 --> 00:11:55,550
هل أنت راض؟
219
00:11:56,530 --> 00:11:57,800
.شكرا جزيلا
220
00:11:58,160 --> 00:12:00,260
... لكن القيام بكل هذا العمل بمفرده
221
00:12:01,160 --> 00:12:02,430
لما؟ انت لست وحدك
222
00:12:02,960 --> 00:12:05,020
يبدو أنهم يريدون المساعدة
223
00:12:05,330 --> 00:12:05,720
ها؟
224
00:12:11,500 --> 00:12:15,500
225
00:12:16,350 --> 00:12:19,790
226
00:12:20,850 --> 00:12:25,410
227
00:12:27,060 --> 00:12:29,290
228
00:12:29,610 --> 00:12:31,170
229
00:12:34,990 --> 00:12:37,590
230
00:12:39,870 --> 00:12:43,680
231
00:12:44,250 --> 00:12:46,520
232
00:12:49,170 --> 00:12:55,070
233
00:12:57,300 --> 00:13:01,110
234
00:13:01,560 --> 00:13:06,450
235
00:13:06,850 --> 00:13:09,700
236
00:13:10,020 --> 00:13:13,210
237
00:13:13,820 --> 00:13:20,260
238
00:13:21,080 --> 00:13:25,810
239
00:13:27,830 --> 00:13:31,520
240
00:13:32,550 --> 00:13:33,940
241
00:13:34,380 --> 00:13:35,520
242
00:13:36,130 --> 00:13:39,900
243
00:13:40,260 --> 00:13:45,030
244
00:13:46,520 --> 00:13:49,330
245
00:13:49,900 --> 00:13:50,710
246
00:13:51,320 --> 00:13:53,380
247
00:13:53,690 --> 00:13:54,210
248
00:13:55,070 --> 00:13:56,300
249
00:13:57,360 --> 00:14:00,690
250
00:14:05,370 --> 00:14:08,190
251
00:14:08,580 --> 00:14:12,560
252
00:14:12,840 --> 00:14:14,540
253
00:14:15,460 --> 00:14:18,350
254
00:14:18,680 --> 00:14:20,490
255
00:14:21,890 --> 00:14:24,410
256
00:14:25,100 --> 00:14:26,330
257
00:14:26,930 --> 00:14:29,700
258
00:14:30,270 --> 00:14:33,250
259
00:14:33,730 --> 00:14:37,500
260
00:14:37,780 --> 00:14:39,760
261
00:14:40,570 --> 00:14:44,260
262
00:14:44,790 --> 00:14:46,180
263
00:14:46,790 --> 00:14:49,310
264
00:14:50,080 --> 00:14:53,930
265
00:14:55,000 --> 00:15:01,230
266
00:15:01,640 --> 00:15:05,950
267
00:15:10,390 --> 00:15:11,950
268
00:15:12,650 --> 00:15:14,290
269
00:15:14,610 --> 00:15:16,250
270
00:15:17,610 --> 00:15:20,130
271
00:15:20,860 --> 00:15:22,800
272
00:15:23,160 --> 00:15:26,480
273
00:15:27,160 --> 00:15:29,260
274
00:15:29,620 --> 00:15:30,810
275
00:15:33,330 --> 00:15:37,980
276
00:15:38,800 --> 00:15:42,110
277
00:15:43,840 --> 00:15:47,240
278
00:15:47,600 --> 00:15:50,830
279
00:15:51,140 --> 00:15:52,700
280
00:15:53,100 --> 00:15:55,200
281
00:15:55,480 --> 00:16:00,370
282
00:16:01,070 --> 00:16:06,260
283
00:16:07,490 --> 00:16:11,090
284
00:16:12,120 --> 00:16:16,470
285
00:16:17,000 --> 00:16:18,730
286
00:16:19,050 --> 00:16:23,250
287
00:16:23,590 --> 00:16:25,570
288
00:16:26,010 --> 00:16:29,710
289
00:16:30,310 --> 00:16:32,290
290
00:16:33,100 --> 00:16:35,120
291
00:16:35,770 --> 00:16:37,910
292
00:16:38,770 --> 00:16:39,660
293
00:16:40,570 --> 00:16:42,380
294
00:16:42,780 --> 00:16:47,310
295
00:16:48,030 --> 00:16:50,820
296
00:16:51,160 --> 00:16:56,520
297
00:16:57,670 --> 00:16:59,310
298
00:16:59,590 --> 00:17:02,860
299
00:17:03,550 --> 00:17:07,780
300
00:17:08,680 --> 00:17:10,410
301
00:17:10,810 --> 00:17:13,630
302
00:17:14,060 --> 00:17:16,550
303
00:17:18,440 --> 00:17:21,790
304
00:17:22,110 --> 00:17:23,500
305
00:17:28,030 --> 00:17:30,930
306
00:17:31,330 --> 00:17:37,410
307
00:17:37,960 --> 00:17:39,310
308
00:17:39,670 --> 00:17:41,020
309
00:17:41,750 --> 00:17:42,430
310
00:17:43,090 --> 00:17:46,240
311
00:17:46,970 --> 00:17:50,160
312
00:17:50,550 --> 00:17:51,820
313
00:17:52,510 --> 00:17:54,150
314
00:17:54,810 --> 00:17:57,540
315
00:17:58,730 --> 00:18:02,910
316
00:18:07,570 --> 00:18:08,670
317
00:18:10,200 --> 00:18:11,050
318
00:18:11,330 --> 00:18:14,140
319
00:18:15,540 --> 00:18:19,440
320
00:18:19,710 --> 00:18:21,430
321
00:18:32,430 --> 00:18:34,450
322
00:18:34,770 --> 00:18:37,970
323
00:18:38,600 --> 00:18:42,500
324
00:18:43,070 --> 00:18:46,090
325
00:18:47,610 --> 00:18:51,210
326
00:18:52,320 --> 00:18:55,510
327
00:18:56,500 --> 00:18:58,270
328
00:18:58,750 --> 00:19:01,230
329
00:19:01,670 --> 00:19:05,110
330
00:19:05,420 --> 00:19:07,100
331
00:19:08,510 --> 00:19:18,220
332
00:19:18,810 --> 00:19:23,890
333
00:19:24,310 --> 00:19:28,750
334
00:19:29,110 --> 00:19:33,900
335
00:19:35,870 --> 00:19:38,860
336
00:19:39,300 --> 00:19:47,390
337
00:19:47,710 --> 00:19:51,940
338
00:19:52,380 --> 00:19:54,900
339
00:19:55,180 --> 00:19:59,950
340
00:20:00,430 --> 00:20:02,570
341
00:20:03,060 --> 00:20:06,460
342
00:20:07,270 --> 00:20:07,870
343
00:20:08,320 --> 00:20:11,630
344
00:20:14,950 --> 00:20:22,360
345
00:20:22,830 --> 00:20:26,830
346
00:20:27,590 --> 00:20:29,040
347
00:20:29,760 --> 00:20:32,610
348
00:20:34,180 --> 00:20:34,910
349
00:20:36,180 --> 00:20:39,380
350
00:20:40,020 --> 00:20:41,910
351
00:20:42,270 --> 00:20:43,870
352
00:20:44,390 --> 00:20:51,120
353
00:20:52,820 --> 00:20:55,050
354
00:20:57,200 --> 00:20:58,260
355
00:20:59,850 --> 00:21:00,700
356
00:21:01,250 --> 00:21:03,060
357
00:21:03,710 --> 00:21:05,230
358
00:21:05,870 --> 00:21:07,700
359
00:21:08,380 --> 00:21:09,980
360
00:21:10,750 --> 00:21:16,330
361
00:21:16,840 --> 00:21:20,250
362
00:21:20,600 --> 00:21:22,910
363
00:21:23,180 --> 00:21:26,970
364
00:21:27,860 --> 00:21:36,960
365
00:21:37,990 --> 00:21:40,380
366
00:21:41,030 --> 00:21:47,780
367
00:21:48,630 --> 00:21:57,120
368
00:21:58,230 --> 00:21:58,990
369
00:21:59,930 --> 00:22:01,170
370
00:22:01,510 --> 00:22:03,070
371
00:22:04,180 --> 00:22:06,780
372
00:22:09,150 --> 00:22:09,790
373
00:23:46,990 --> 00:23:48,650
374
00:23:48,950 --> 00:23:49,760
375
00:23:50,250 --> 00:23:52,530
376
00:23:53,170 --> 00:23:54,870
377
00:23:55,790 --> 00:23:57,370
378
00:23:58,340 --> 00:23:59,940
379
00:24:00,340 --> 00:24:04,040
380
00:24:04,340 --> 00:24:09,150
381
00:24:09,450 --> 00:24:11,160
382
00:24:11,480 --> 00:24:15,250
383
00:24:16,400 --> 00:24:19,560
384
00:24:20,580 --> 00:00:22,380
385
00:00:23,410 --> 00:00:30,430
386
00:00:31,890 --> 00:00:38,520
387
00:00:39,560 --> 00:00:43,230
388
00:00:43,650 --> 00:00:51,490
389
00:00:51,830 --> 00:00:56,040
390
00:01:01,040 --> 00:01:04,710
391
00:01:05,170 --> 00:01:21,150
392
00:01:21,610 --> 00:01:25,070
393
00:01:25,400 --> 00:01:34,000
30441