All language subtitles for Chimera.E11.211204-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,291 --> 00:00:09,301 (All characters, locations, religions,) 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,025 (and incidents of this drama are fictional.) 3 00:00:13,430 --> 00:00:18,635 (Episode 11) 4 00:00:19,011 --> 00:00:20,166 Mom. 5 00:00:23,281 --> 00:00:25,705 - Mom. - Yes? 6 00:00:26,981 --> 00:00:29,745 This is Chairman Seo Hyun Tae of Seoryun Group. 7 00:00:38,891 --> 00:00:40,425 Who is she again? 8 00:00:41,501 --> 00:00:43,325 Oh, yes. She's my mother. 9 00:00:54,071 --> 00:00:55,605 Sir, we should get going. 10 00:00:56,510 --> 00:00:57,645 Right. 11 00:01:00,381 --> 00:01:02,575 - I'll see you around. - Yes, sir. 12 00:01:13,490 --> 00:01:14,626 Mom. 13 00:01:15,830 --> 00:01:18,596 It's okay. Why are you so nervous? 14 00:01:19,031 --> 00:01:22,136 Let's go. It's all right. Don't worry. 15 00:01:22,270 --> 00:01:23,365 Come on. 16 00:01:24,610 --> 00:01:27,171 They'll just run a few tests. That's all. 17 00:01:27,171 --> 00:01:29,776 They'll treat you, okay? 18 00:01:31,281 --> 00:01:32,705 Mom! 19 00:01:34,011 --> 00:01:35,145 Mom. 20 00:01:46,261 --> 00:01:48,555 You keep getting dizzy spells. This is not good. 21 00:01:48,960 --> 00:01:50,126 Here, have some. 22 00:01:52,371 --> 00:01:53,526 Mom, here. 23 00:01:55,501 --> 00:01:56,835 I'm good. 24 00:01:57,740 --> 00:01:58,835 Thank you though. 25 00:02:10,621 --> 00:02:11,815 It's a pineapple. 26 00:02:20,061 --> 00:02:21,156 It's... 27 00:02:22,531 --> 00:02:23,996 Take your time. 28 00:02:40,681 --> 00:02:41,945 I'm sorry. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,591 Oh, don't be. Everyone gets like that. 30 00:02:44,591 --> 00:02:47,515 It's natural to forget the things you know when asked unexpectedly. 31 00:02:50,861 --> 00:02:53,586 Is there a specific symptom that's been bothering you lately? 32 00:02:56,130 --> 00:02:57,295 Well... 33 00:02:57,531 --> 00:03:01,295 I see weird things from time to time. 34 00:03:02,871 --> 00:03:05,505 Is it one of the common symptoms? 35 00:03:06,271 --> 00:03:07,776 What kinds of things do you see? 36 00:03:11,051 --> 00:03:12,246 Fire. 37 00:03:12,910 --> 00:03:14,045 Fire? 38 00:03:15,320 --> 00:03:17,246 It doesn't feel like a dream. 39 00:03:18,720 --> 00:03:20,415 It feels so real. 40 00:03:21,320 --> 00:03:23,456 Can you tell me more? 41 00:03:27,931 --> 00:03:31,195 I see someone's home. One of those old-style homes. 42 00:03:32,070 --> 00:03:34,065 With a black-and-white TV... 43 00:03:34,271 --> 00:03:36,565 with a knob for switching channels. 44 00:03:38,010 --> 00:03:41,406 The windows too. They're the old-style ones with frosted glass. 45 00:03:42,081 --> 00:03:44,035 I also see a big radio... 46 00:03:44,350 --> 00:03:46,176 and a kerosene heater. 47 00:03:46,581 --> 00:03:49,216 I see. You remember everything in such detail. 48 00:03:49,880 --> 00:03:51,985 It looks like a fire has broken out, 49 00:03:52,190 --> 00:03:55,186 and there's a kid in one of the rooms. 50 00:03:55,561 --> 00:03:57,056 A little child. 51 00:03:58,961 --> 00:04:01,026 I want to go to save the kid, 52 00:04:02,801 --> 00:04:05,096 but my body won't move. 53 00:04:08,640 --> 00:04:11,866 Then I wake up. 54 00:04:12,871 --> 00:04:14,005 That's it. 55 00:04:26,690 --> 00:04:30,586 I suppose you've been under a lot of stress. 56 00:04:45,471 --> 00:04:46,706 Mr. Moon. 57 00:04:47,270 --> 00:04:49,735 About Detective Cha Jae Hwan. 58 00:04:50,280 --> 00:04:51,675 You need to look into him. 59 00:04:51,950 --> 00:04:53,545 Don't go through someone else. 60 00:04:54,621 --> 00:04:56,880 Isn't he at Joongsan Police Station? 61 00:04:56,880 --> 00:04:59,346 Wouldn't it be better to ask Chief Bae? 62 00:05:01,190 --> 00:05:03,285 Chief Bae doesn't need to know about it. 63 00:05:04,390 --> 00:05:08,795 I need you to look into his family history in detail. 64 00:05:10,661 --> 00:05:13,066 From what I've heard, he lives with his mother. 65 00:05:15,671 --> 00:05:18,865 Find out where they live and how they're doing. 66 00:05:19,471 --> 00:05:20,636 All of it. 67 00:05:21,780 --> 00:05:22,906 Yes, sir. 68 00:05:27,611 --> 00:05:29,446 It only lasted a moment, 69 00:05:30,051 --> 00:05:33,615 but she talked to me all politely as if I was a complete stranger. 70 00:05:34,520 --> 00:05:35,886 Why do you think that happened? 71 00:05:36,760 --> 00:05:38,456 Is her condition getting worse? 72 00:05:39,460 --> 00:05:41,431 Your mother's case is a little unusual. 73 00:05:41,431 --> 00:05:44,795 When she sees hallucinations, she also feels them. 74 00:05:45,601 --> 00:05:47,171 Her old memories are revived... 75 00:05:47,171 --> 00:05:49,096 and confuse the memories of the present. 76 00:05:49,440 --> 00:05:51,406 Cases like hers are rare, but it does happen. 77 00:05:51,911 --> 00:05:53,871 Her old memories? 78 00:05:53,871 --> 00:05:55,375 You mean, before the accident? 79 00:05:56,710 --> 00:05:59,706 I guess she remembers nothing before the accident. 80 00:05:59,780 --> 00:06:00,975 Nothing at all. 81 00:06:02,681 --> 00:06:05,016 Is it possible though? It was 35 years ago. 82 00:06:05,921 --> 00:06:08,816 The accident took place 35 years ago? 83 00:06:09,421 --> 00:06:11,725 Yes, in 1984. 84 00:06:20,231 --> 00:06:21,696 You need to see this. 85 00:06:24,971 --> 00:06:28,535 Seung Kwan says Lee Joong Yeop has been meeting all sorts of people. 86 00:06:29,210 --> 00:06:31,906 From a UBS reporter to a police detective. 87 00:06:32,780 --> 00:06:34,615 Looks like he's won them over. 88 00:06:38,751 --> 00:06:42,285 Why did this detective meet with Lee Joong Yeop? 89 00:06:42,390 --> 00:06:46,156 He's investigating the Chimera Case from 35 years ago. 90 00:06:57,270 --> 00:06:58,865 And look at this. 91 00:06:59,471 --> 00:07:00,966 Do you know who this guy is? 92 00:07:03,780 --> 00:07:04,975 Kim Hyung Gook. 93 00:07:06,580 --> 00:07:09,216 Lee Sang Woo's attorney in the Chimera Case. 94 00:07:13,450 --> 00:07:16,086 There's more. Do you know who his daughter is? 95 00:07:16,520 --> 00:07:18,625 She's a reporter in the UBS Newsroom. 96 00:07:24,361 --> 00:07:25,566 The one... 97 00:07:27,001 --> 00:07:29,336 who's working on a special report on the Chimera Case? 98 00:07:30,171 --> 00:07:31,365 You know her? 99 00:07:34,171 --> 00:07:35,780 I heard she was digging into the Chimera Case... 100 00:07:35,780 --> 00:07:37,805 and the Evergreen scandal as well, 101 00:07:38,450 --> 00:07:40,706 so I sent the planning director and taught her a little lesson. 102 00:07:41,851 --> 00:07:43,346 These rats... 103 00:07:45,291 --> 00:07:46,946 We let them roam freely, 104 00:07:47,121 --> 00:07:48,855 and they've almost caught up with us. 105 00:07:55,931 --> 00:07:57,225 Min Ki. 106 00:07:57,530 --> 00:07:58,665 Yes. 107 00:08:00,871 --> 00:08:02,396 About Sung Hee... 108 00:08:02,840 --> 00:08:04,035 Who? 109 00:08:05,671 --> 00:08:07,006 Ryu Sung Hee. 110 00:08:08,440 --> 00:08:11,675 Ryu Sung Hee? From ages ago? What about her? 111 00:08:15,751 --> 00:08:17,016 What if... 112 00:08:17,780 --> 00:08:20,245 she's alive? 113 00:08:22,820 --> 00:08:24,485 What's this nonsense about? 114 00:08:25,190 --> 00:08:26,985 She died years ago. 115 00:08:29,700 --> 00:08:32,066 Hey, you don't need to beat yourself up. 116 00:08:32,171 --> 00:08:34,096 It's not your fault that she died. You know that. 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,296 It was an accident. 118 00:08:42,780 --> 00:08:44,010 Here's a notice. 119 00:08:44,010 --> 00:08:47,275 I finally got positive feedback from Washington about our new team. 120 00:08:47,611 --> 00:08:49,446 Oh, the team that you mentioned? 121 00:08:50,081 --> 00:08:53,115 And I'm sure that I can get a confirmation soon. 122 00:08:53,920 --> 00:08:56,086 That's great. I'm happy for you. 123 00:08:56,290 --> 00:08:58,956 Honey, it's your team too. 124 00:08:59,060 --> 00:09:01,060 As you know, I strongly recommended you... 125 00:09:01,060 --> 00:09:02,725 to be one of our members. 126 00:09:03,900 --> 00:09:06,365 So, what do you think? 127 00:09:09,741 --> 00:09:10,836 Yes. 128 00:09:11,241 --> 00:09:13,539 Yes, sure. Count me in. 129 00:09:13,540 --> 00:09:14,875 Okay. 130 00:09:15,010 --> 00:09:17,706 Then when will you come back? 131 00:09:24,550 --> 00:09:25,946 Hello? 132 00:09:30,361 --> 00:09:32,625 Well, you know I've been working on a book. 133 00:09:33,961 --> 00:09:36,456 Your book? Seriously? 134 00:09:37,660 --> 00:09:39,426 I was hoping I could finish it. 135 00:09:41,400 --> 00:09:45,135 You've been waiting for your chance to prove yourself for ages. 136 00:09:45,270 --> 00:09:48,936 Now finally, a once-in-a-lifetime chance is knocking at your door. 137 00:09:55,020 --> 00:09:57,375 I know you need time to wrap things up. 138 00:09:58,351 --> 00:10:02,186 Remember, I can't wait for you forever. 139 00:10:05,160 --> 00:10:06,255 Yes. 140 00:10:09,300 --> 00:10:13,025 Okay. I get that he is Lee Sang Woo's son, 141 00:10:13,231 --> 00:10:16,265 but why should we be worried about him? That is absurd. 142 00:10:17,140 --> 00:10:19,135 I told you. I will take care of that punk! 143 00:10:19,241 --> 00:10:21,066 So you can get someone else killed by mistake again? 144 00:10:21,880 --> 00:10:24,475 Watch what you say. 145 00:10:24,751 --> 00:10:27,611 He'll tell everyone his father died while being tortured by the police. 146 00:10:27,611 --> 00:10:29,115 How are you going to handle that? 147 00:10:29,721 --> 00:10:32,390 This is the analysis sent from the strategic planning team. 148 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 (The impact of exposing TH-5) 149 00:10:33,390 --> 00:10:36,416 It shows the consequences we'll suffer... 150 00:10:36,461 --> 00:10:38,186 the moment Lee Joong Yeop exposes TH-5. 151 00:10:39,231 --> 00:10:41,091 Whether it's true or not, 152 00:10:41,091 --> 00:10:43,025 the moment it stirs up controversy, 153 00:10:44,060 --> 00:10:46,625 the company's image will unavoidably take a big hit. 154 00:10:46,871 --> 00:10:49,395 The company's reputation overseas will be utterly destroyed. 155 00:10:49,900 --> 00:10:51,341 If we can't find investors... 156 00:10:51,341 --> 00:10:53,436 and fail to shift to the key industries, 157 00:10:53,510 --> 00:10:55,706 we can't dominate the market, which is a problem. 158 00:10:56,441 --> 00:10:59,105 Then the other companies will beat us in no time. 159 00:11:00,451 --> 00:11:02,180 Once Lee Joong Yeop opens the floodgates, 160 00:11:02,180 --> 00:11:05,020 all the Evergreen victims will join in as well. 161 00:11:05,020 --> 00:11:07,145 Now, if the media joins them too... 162 00:11:07,451 --> 00:11:09,416 What do you think will happen after that? 163 00:11:09,461 --> 00:11:11,255 The prosecution will get involved. 164 00:11:13,530 --> 00:11:14,926 Uproot the problem. 165 00:11:15,601 --> 00:11:17,995 The best thing we can do is stop them before things blow up. 166 00:11:23,640 --> 00:11:25,166 What do you want to do? 167 00:11:25,571 --> 00:11:27,036 He works for you. 168 00:11:29,180 --> 00:11:30,536 He should leave. 169 00:11:31,880 --> 00:11:33,245 You mean, leave the country? 170 00:11:33,510 --> 00:11:34,875 Just kick him out of the country? 171 00:11:35,280 --> 00:11:36,615 That's insane. 172 00:11:37,150 --> 00:11:38,621 He's a murderer. 173 00:11:38,621 --> 00:11:40,145 A young, handsome doctor... 174 00:11:40,691 --> 00:11:42,691 from the UK... 175 00:11:42,691 --> 00:11:45,086 who was adopted due to his unfortunate family background. 176 00:11:45,890 --> 00:11:48,155 Even just hearing his life story brings you to tears. 177 00:11:48,461 --> 00:11:51,895 So if he goes after the police, the prosecution, 178 00:11:52,170 --> 00:11:54,395 and one of the top conglomerates in the country, 179 00:11:54,841 --> 00:11:56,495 people will go wild. 180 00:11:57,601 --> 00:12:00,235 Why did we let him go back then if we were going to do this? 181 00:12:00,640 --> 00:12:03,211 If only you hadn't requested that he be let go, 182 00:12:03,211 --> 00:12:04,875 - Yong Bok... - Seung Kwan. 183 00:12:06,581 --> 00:12:08,475 That's enough, okay? 184 00:12:15,060 --> 00:12:16,155 Min Ki. 185 00:12:17,961 --> 00:12:20,525 Ask the Ministry Of Foreign Affairs to take care of it. 186 00:12:21,091 --> 00:12:25,495 Tell them to handle it quickly and as quietly as possible. 187 00:12:26,071 --> 00:12:28,566 But will he leave without putting up a fight? 188 00:12:32,711 --> 00:12:34,466 We should isolate him. 189 00:12:36,611 --> 00:12:39,405 We'll cover his eyes and mouth and cut off his limbs. 190 00:12:40,880 --> 00:12:43,316 We'll have to get it done within 24 hours. 191 00:12:49,260 --> 00:12:50,556 What do you mean, Intelligence Bureau is disbanded? 192 00:12:51,420 --> 00:12:52,525 Why? 193 00:12:53,060 --> 00:12:54,326 The investigation is over. 194 00:12:54,961 --> 00:12:58,326 It's disbanded as soon as Kang Sang Gu's confession is in. 195 00:12:59,430 --> 00:13:00,625 Just like that? 196 00:13:02,201 --> 00:13:03,936 This is how you're ending it? 197 00:13:08,211 --> 00:13:10,410 Look, Captain... 198 00:13:10,410 --> 00:13:11,505 Don't overreact. 199 00:13:13,780 --> 00:13:15,875 He's just feeling sorry. 200 00:13:18,050 --> 00:13:19,416 What are you talking about? 201 00:13:20,550 --> 00:13:22,361 I hear the captain is getting a special promotion of one rank... 202 00:13:22,361 --> 00:13:24,186 and you're getting a commendation. 203 00:13:24,461 --> 00:13:25,586 Congratulations. 204 00:13:26,260 --> 00:13:27,385 What? 205 00:13:27,390 --> 00:13:29,430 We all suffered together, 206 00:13:29,430 --> 00:13:31,125 but only some are rewarded. 207 00:13:31,300 --> 00:13:34,395 What do you mean? Jae Hwan worked so hard. 208 00:13:34,601 --> 00:13:35,900 He's the one who caught Kang Sang Gu too. 209 00:13:35,900 --> 00:13:38,536 Of course, Jae Hwan did a lot. 210 00:13:39,441 --> 00:13:42,275 But he always steps forward solo at critical moments. 211 00:13:43,111 --> 00:13:44,806 I don't know what he's been up to outside work. 212 00:13:45,611 --> 00:13:47,905 You need to fix that. 213 00:13:48,420 --> 00:13:50,316 I know you want the spotlight, 214 00:13:50,680 --> 00:13:52,316 but let's do things as a team now and then. 215 00:13:52,951 --> 00:13:54,245 Why do you think a team is a team? 216 00:13:54,591 --> 00:13:57,556 Jae Hwan's so talented, anyhow. 217 00:13:58,591 --> 00:14:00,831 I'm so jealous. 218 00:14:00,831 --> 00:14:01,995 Let's go. 219 00:14:07,731 --> 00:14:09,166 What do you mean, re-edit it? 220 00:14:10,101 --> 00:14:11,495 It's airing tomorrow. 221 00:14:12,040 --> 00:14:14,666 How dare you raise your voice? 222 00:14:15,040 --> 00:14:16,680 What about the interviews we got with victims and family members... 223 00:14:16,680 --> 00:14:18,176 of victims from the Evergreen incident? 224 00:14:18,711 --> 00:14:20,981 If we edit out everything about TH-5 and Seoryun, 225 00:14:20,981 --> 00:14:22,420 it just ends up being a special on Kang Sang Gu. 226 00:14:22,420 --> 00:14:23,880 You need to know how to cut out anything... 227 00:14:23,880 --> 00:14:26,286 that's irrelevant to the topic. 228 00:14:26,591 --> 00:14:28,586 Does that mean you can cut out the motive for the crime? 229 00:14:28,821 --> 00:14:30,361 The focus is off. 230 00:14:30,361 --> 00:14:32,686 The bomb. 231 00:14:32,790 --> 00:14:36,895 How did an ordinary college employee create that alone, at home? 232 00:14:37,231 --> 00:14:39,296 There's such a hot focus on that. 233 00:14:41,001 --> 00:14:42,765 Aside from the Seoryun edits, 234 00:14:43,741 --> 00:14:45,966 why omit everything about Chimera? 235 00:14:46,241 --> 00:14:47,270 What do you mean, omit? 236 00:14:47,270 --> 00:14:50,005 It's all there, how Kang Sang Gu calls and says, "I'm Chimera." 237 00:14:50,310 --> 00:14:52,975 - It's all there. - What about from 35 years ago? 238 00:14:53,851 --> 00:14:56,081 There's no core, no critique, 239 00:14:56,081 --> 00:14:57,615 no realization at the end. 240 00:14:57,920 --> 00:15:00,186 What's the point of an investigative show without any journalism? 241 00:15:00,790 --> 00:15:02,615 I won't put my name on it. 242 00:15:04,461 --> 00:15:06,525 If you don't want to, don't do it. 243 00:15:11,770 --> 00:15:14,066 Didn't I tell you earlier? 244 00:15:14,900 --> 00:15:17,096 If you'd just taken the story in the right direction earlier, 245 00:15:17,300 --> 00:15:20,365 you wouldn't need to do all of this editing and futile work. 246 00:15:30,481 --> 00:15:32,586 You need to learn to listen. 247 00:15:33,150 --> 00:15:34,786 You're not the only one in this world. 248 00:15:36,821 --> 00:15:38,115 If I'm not alone, then what? 249 00:15:39,030 --> 00:15:40,686 Are you planning to live kissing up to someone else? 250 00:15:42,231 --> 00:15:43,426 Kim Hyo Kyung. 251 00:15:44,930 --> 00:15:46,096 You... 252 00:15:46,971 --> 00:15:48,466 really are full of it these days. 253 00:15:50,071 --> 00:15:51,265 Kang Sang Gu... 254 00:15:52,441 --> 00:15:53,706 is not Chimera. 255 00:15:55,611 --> 00:15:58,576 Just see what happens if you air something saying he is. 256 00:15:59,810 --> 00:16:01,546 What if the real one appears? 257 00:16:02,550 --> 00:16:04,375 How will you deal with the repercussions then? 258 00:16:21,601 --> 00:16:22,735 Come in. 259 00:16:29,380 --> 00:16:32,846 It's been a while, Mr. Kim Hyung Gook. 260 00:16:46,430 --> 00:16:47,855 How have you been? 261 00:16:49,201 --> 00:16:51,696 No one in the lawyer's association had any news of you. 262 00:16:53,630 --> 00:16:57,166 You look good. You must be living comfortably. 263 00:17:00,810 --> 00:17:05,645 I've given many people opportunities throughout my life. 264 00:17:06,381 --> 00:17:10,516 Whenever I see one, there's a question I ask. 265 00:17:11,820 --> 00:17:13,016 How is it? 266 00:17:13,991 --> 00:17:15,185 Are you satisfied? 267 00:17:16,290 --> 00:17:17,955 With the life you've chosen? 268 00:17:35,941 --> 00:17:38,205 (Uproot communists, keep spies away) 269 00:18:11,840 --> 00:18:12,976 Petitions. 270 00:18:15,921 --> 00:18:17,115 More petitions. 271 00:18:18,050 --> 00:18:20,115 Lee Sang Woo did not commit suicide. 272 00:18:22,221 --> 00:18:23,955 You want me to reveal the results of the investigation? 273 00:18:24,961 --> 00:18:26,360 There are statements from the investigative team at the time... 274 00:18:26,360 --> 00:18:29,096 and from doctors who inspected the body. 275 00:18:30,060 --> 00:18:31,931 The day Sang Woo died, the people who were on duty... 276 00:18:31,931 --> 00:18:33,125 This punk! 277 00:18:48,280 --> 00:18:49,415 Why this... 278 00:18:53,451 --> 00:18:54,715 Hey, Kim Hyung Gook. 279 00:18:55,360 --> 00:18:57,215 You're a lawyer, not a prosecutor. 280 00:18:57,661 --> 00:18:59,486 Investigating isn't your job. 281 00:19:00,691 --> 00:19:02,296 Spreading baseless rumors, 282 00:19:02,800 --> 00:19:04,326 and causing social unrest. 283 00:19:05,501 --> 00:19:07,266 You were Sang Woo's friend. 284 00:19:07,770 --> 00:19:09,096 Are you a communist too? 285 00:19:25,850 --> 00:19:28,115 Your older sister is a teacher, 286 00:19:30,560 --> 00:19:32,655 and your younger brother is in the military. 287 00:19:34,631 --> 00:19:36,395 Do you think it would be right for such a well-to-do family... 288 00:19:37,231 --> 00:19:38,996 to have a communist in their midst? 289 00:19:50,141 --> 00:19:51,276 Burn it. 290 00:19:54,350 --> 00:19:55,776 Burn it all with your own hands. 291 00:21:01,381 --> 00:21:04,145 Why have you come to see me? 292 00:21:05,221 --> 00:21:07,645 You know Lee Joong Yeop, right? 293 00:21:08,790 --> 00:21:10,986 I heard you met with him frequently after he moved to Korea. 294 00:21:11,520 --> 00:21:15,086 Since he's your dead friend's son, I'm sure you want to treat him well. 295 00:21:19,431 --> 00:21:21,226 I know you helped him. 296 00:21:22,641 --> 00:21:24,901 I'm sure you pushed him, 297 00:21:24,901 --> 00:21:27,435 saying "Don't you know how unfairly your father died?" 298 00:21:28,510 --> 00:21:29,635 That's... 299 00:21:30,580 --> 00:21:33,046 - I'm not sure what you mean. - You knew, didn't you? 300 00:21:34,610 --> 00:21:37,976 You know he's doing exactly what his father did. 301 00:21:38,991 --> 00:21:40,246 That's not true. 302 00:21:43,090 --> 00:21:45,826 Tae Young isn't doing that. 303 00:21:49,401 --> 00:21:50,655 It must've been hard for you. 304 00:21:52,431 --> 00:21:54,895 To raise your daughter alone after getting divorced. 305 00:21:56,401 --> 00:21:57,635 I heard she's a reporter. 306 00:21:58,840 --> 00:22:00,536 She must not take after her parents. 307 00:22:02,310 --> 00:22:06,145 I've seen a lot of reporters fall in my time. 308 00:22:06,610 --> 00:22:08,145 Ones that were dismissed for false reporting. 309 00:22:08,850 --> 00:22:10,481 Finding a new job is hard, 310 00:22:10,481 --> 00:22:12,145 but they don't want to lug around a handcart. 311 00:22:12,251 --> 00:22:14,191 Instead, they waste away at home from their sorrows... 312 00:22:14,191 --> 00:22:16,161 until they die of cancer in their 40s. 313 00:22:16,161 --> 00:22:17,486 The world is full of people like that. 314 00:22:18,661 --> 00:22:21,330 Their wives sell beauty products door to door... 315 00:22:21,330 --> 00:22:24,056 and sell yogurt to send their kids to school. 316 00:22:26,431 --> 00:22:28,326 What kind of life is that? 317 00:22:29,540 --> 00:22:32,236 When everything was going your way, 318 00:22:33,070 --> 00:22:35,036 I'm sure you all thought you were heroes. 319 00:22:41,451 --> 00:22:43,715 Your daughter is pretty. 320 00:22:44,221 --> 00:22:45,445 She should have a good life. 321 00:22:46,590 --> 00:22:48,346 Maybe make anchor one day. 322 00:22:50,590 --> 00:22:51,915 Don't mess... 323 00:22:53,290 --> 00:22:54,756 with my child. 324 00:22:57,100 --> 00:22:59,226 If you ever do, 325 00:23:01,030 --> 00:23:02,635 I'm going to kill you all. 326 00:23:03,701 --> 00:23:05,066 Look at this. 327 00:23:06,010 --> 00:23:09,306 This is why I believe in fear more than conscience. 328 00:23:09,840 --> 00:23:11,905 Fear hides a lot more things. 329 00:23:12,310 --> 00:23:14,810 It makes us human... 330 00:23:14,810 --> 00:23:16,846 and helps us make the right decision. 331 00:23:21,991 --> 00:23:23,486 Think about... 332 00:23:24,520 --> 00:23:26,385 what the right decision is. 333 00:23:53,878 --> 00:23:55,643 My goodness! 334 00:24:03,989 --> 00:24:05,123 Dad! 335 00:24:09,098 --> 00:24:10,824 It's okay, leave it. 336 00:24:13,899 --> 00:24:16,034 (TH-5 Casualties Analysis by Lee Joong Yeop) 337 00:24:18,439 --> 00:24:20,373 What were you doing when you fell? 338 00:24:20,909 --> 00:24:22,074 Well. 339 00:24:22,449 --> 00:24:24,744 I thought the light was about to go out. 340 00:24:30,219 --> 00:24:32,314 Her name is Cha Eun Soo, and she was born in 1959. 341 00:24:32,489 --> 00:24:34,054 It says she's from Gaepo-si. 342 00:24:34,929 --> 00:24:36,259 She used to be unregistered, 343 00:24:36,259 --> 00:24:38,284 and she registered herself in 1984. 344 00:24:39,058 --> 00:24:40,393 In 1984? 345 00:24:41,328 --> 00:24:42,564 What about before then? 346 00:24:42,929 --> 00:24:44,294 There's no record of her. 347 00:24:44,499 --> 00:24:45,939 It says she registered herself... 348 00:24:45,939 --> 00:24:47,364 during the mandatory registration period. 349 00:24:48,269 --> 00:24:49,564 Is that possible? 350 00:24:49,808 --> 00:24:51,469 Back then, it was common for people to be omitted... 351 00:24:51,469 --> 00:24:53,473 from the family register or registered wrongly. 352 00:24:53,578 --> 00:24:55,578 So if the background check run by the police was clean, 353 00:24:55,578 --> 00:24:56,903 they proceeded with the registration. 354 00:25:03,348 --> 00:25:05,854 What are the chances that she changed her identity? 355 00:25:07,019 --> 00:25:08,588 In the 80s, 356 00:25:08,588 --> 00:25:10,854 thumbprints weren't computerized yet. 357 00:25:11,659 --> 00:25:14,123 So if someone in the police was helping her, 358 00:25:14,259 --> 00:25:15,463 it's possible. 359 00:25:27,209 --> 00:25:29,104 Someone helping her. 360 00:25:32,848 --> 00:25:34,074 What about her marriage? 361 00:25:34,419 --> 00:25:36,213 I heard her husband died. 362 00:25:37,348 --> 00:25:39,084 There is no record of her husband. 363 00:25:39,219 --> 00:25:40,453 She's a single mother. 364 00:25:43,128 --> 00:25:44,584 She doesn't have a husband? 365 00:25:44,659 --> 00:25:45,754 No. 366 00:25:46,199 --> 00:25:49,024 The Certificate of Family Relations shows just her and her. 367 00:25:49,199 --> 00:25:50,663 She doesn't have any relatives either. 368 00:26:07,679 --> 00:26:09,314 Hello, Ms. Kim. 369 00:26:15,888 --> 00:26:17,854 Why did you want to see me? 370 00:26:19,429 --> 00:26:21,554 I was wondering if we could play a game of baduk. 371 00:26:22,028 --> 00:26:23,564 I've suddenly become free. 372 00:26:23,929 --> 00:26:25,064 Sorry? 373 00:26:25,239 --> 00:26:28,034 You know I was preparing for a show about Chimera, right? 374 00:26:28,969 --> 00:26:31,534 The show's going to be aired soon, but we received external pressure. 375 00:26:32,179 --> 00:26:34,509 To remove any mentions of Chimera... 376 00:26:34,509 --> 00:26:35,973 and TH-5 project. 377 00:26:39,679 --> 00:26:40,844 That day, 378 00:26:41,318 --> 00:26:43,514 you didn't go to the baduk hall. You went somewhere else, right? 379 00:26:45,519 --> 00:26:47,254 Kim Hyung Gook's law office. 380 00:26:48,959 --> 00:26:50,923 How do you know him? 381 00:26:51,429 --> 00:26:52,999 Why did the person who was once a prime suspect... 382 00:26:52,999 --> 00:26:54,198 of the Chimera case... 383 00:26:54,199 --> 00:26:57,663 come to find the attorney of the case 35 years ago? 384 00:26:58,368 --> 00:27:00,264 Just what is your relationship with him? 385 00:27:01,269 --> 00:27:03,163 It's a personal relationship. 386 00:27:04,608 --> 00:27:06,034 Lee Joong Yeop. 387 00:27:07,179 --> 00:27:09,274 I'm not here as a reporter today. 388 00:27:10,608 --> 00:27:12,844 I'm here as Kim Hyung Gook's daughter. 389 00:27:17,588 --> 00:27:19,153 His daughter? 390 00:27:21,519 --> 00:27:24,324 I guess my dad never mentioned me. 391 00:27:25,358 --> 00:27:27,453 He didn't say much about his family. 392 00:27:27,699 --> 00:27:30,193 He didn't tell me about you either. 393 00:27:31,028 --> 00:27:33,193 He has so many secrets. 394 00:27:33,269 --> 00:27:36,064 He still hides from me that he's the attorney... 395 00:27:36,138 --> 00:27:37,933 of the Chimera case 35 years ago. 396 00:27:40,638 --> 00:27:43,173 Why would someone who avoided his past... 397 00:27:43,479 --> 00:27:44,973 for his whole life... 398 00:27:45,278 --> 00:27:48,143 meet the suspect of the Chimera case... 399 00:27:49,118 --> 00:27:52,683 and analyze the casualty cases of the TH-5 project with him? 400 00:27:54,759 --> 00:27:55,983 Isn't it strange? 401 00:28:01,528 --> 00:28:04,594 Who are you? 402 00:28:11,509 --> 00:28:15,004 Why are you so obsessed with the Chimera case? 403 00:28:18,078 --> 00:28:20,774 Because I want the failed attorney to regain his honor. 404 00:28:21,888 --> 00:28:24,084 The honor of your father is an excuse. 405 00:28:24,548 --> 00:28:26,614 Isn't the show for your own good? 406 00:28:29,159 --> 00:28:31,554 Don't say it so easily when you're a third party in this. 407 00:28:33,358 --> 00:28:34,994 I didn't say it easily. 408 00:28:35,199 --> 00:28:37,294 And I am not a third party. 409 00:28:38,939 --> 00:28:40,364 What do you mean? 410 00:28:46,538 --> 00:28:48,034 Excuse me, I got a call. 411 00:28:48,848 --> 00:28:50,344 Who are you? 412 00:28:53,249 --> 00:28:54,744 What are you? 413 00:28:56,489 --> 00:28:57,744 See you next time. 414 00:29:36,058 --> 00:29:38,223 We all live in the past... 415 00:29:40,528 --> 00:29:42,564 We all live in the past... 416 00:29:57,565 --> 00:30:02,565 [VIU Ver] OCN E11 'Chimera' "Special Promotion & Commendation" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 417 00:30:16,169 --> 00:30:18,764 The past is what makes us who we are... 418 00:30:36,788 --> 00:30:40,514 (Hello.) 419 00:31:02,179 --> 00:31:03,443 Hello. 420 00:31:11,048 --> 00:31:12,614 Hello, Eugene. 421 00:31:13,358 --> 00:31:14,814 How have you been? 422 00:31:14,858 --> 00:31:17,259 (Hello.) 423 00:31:17,259 --> 00:31:21,328 (Hello, Eugene. How have you been?) 424 00:31:21,328 --> 00:31:24,499 (I have a favor to ask.) 425 00:31:24,499 --> 00:31:25,868 I have a favor to ask. 426 00:31:25,868 --> 00:31:29,438 (I have a favor to ask.) 427 00:31:29,439 --> 00:31:30,764 Go ahead. 428 00:31:33,979 --> 00:31:35,679 (Go ahead.) 429 00:31:35,679 --> 00:31:38,044 Can I quote what you said... 430 00:31:38,108 --> 00:31:39,673 about the past? 431 00:31:39,848 --> 00:31:41,373 It's going to be in my book. 432 00:31:41,818 --> 00:31:42,919 (Which sentence?) 433 00:31:42,919 --> 00:31:44,244 Which sentence? 434 00:31:50,929 --> 00:31:53,229 (Which sentence?) 435 00:31:53,229 --> 00:31:55,354 "What makes people are memories." 436 00:31:56,028 --> 00:31:59,794 "What's happening now is the result of the past." 437 00:32:06,638 --> 00:32:10,149 ("What's happening now is the result of the past.") 438 00:32:10,149 --> 00:32:12,318 Sure, you can use it if you need to. 439 00:32:12,318 --> 00:32:15,989 (Sure, you can use it if you need to.) 440 00:32:15,989 --> 00:32:20,183 (Thank you...) 441 00:32:20,759 --> 00:32:23,058 But let's have dinner together sometime soon. 442 00:32:23,058 --> 00:32:27,598 (But let's have dinner together sometime soon.) 443 00:32:27,598 --> 00:32:29,328 Sure, sounds good. 444 00:32:29,328 --> 00:32:31,963 (Sure, sounds good.) 445 00:32:32,769 --> 00:32:33,798 Thank you. 446 00:32:33,798 --> 00:32:35,808 (Thank you.) 447 00:32:35,808 --> 00:32:38,163 (Thank you.) 448 00:32:49,818 --> 00:32:51,183 How about this evening? 449 00:32:58,858 --> 00:33:01,324 (Seoryun Medical Center) 450 00:34:01,488 --> 00:34:02,923 Every time I see this, 451 00:34:03,988 --> 00:34:06,124 I'm reminded of the sword of Damocles. 452 00:34:07,198 --> 00:34:09,624 Damocles looked down on the King. 453 00:34:10,598 --> 00:34:12,538 One day, the King invited Damocles to his banquet... 454 00:34:12,538 --> 00:34:14,333 and sat him on his throne, 455 00:34:14,939 --> 00:34:17,733 with a sword hanging above his head. 456 00:34:20,939 --> 00:34:22,574 The sharp sword was suspended... 457 00:34:23,109 --> 00:34:26,074 only by a single strand of horsehair. 458 00:34:27,348 --> 00:34:31,213 "Experience what it's like to be sitting on the throne." 459 00:34:35,388 --> 00:34:37,328 How do you think Damocles felt... 460 00:34:37,328 --> 00:34:39,023 when he saw the dangling blade... 461 00:34:39,859 --> 00:34:41,853 that could fall on his head at any second? 462 00:34:54,939 --> 00:34:56,144 You're flying out this evening. 463 00:34:56,848 --> 00:34:58,043 To London. 464 00:35:00,149 --> 00:35:02,614 I'm sad that this is it for us. 465 00:35:04,089 --> 00:35:05,313 Don't get the wrong idea though. 466 00:35:06,758 --> 00:35:09,353 Personally, I don't have any grudges against you. 467 00:35:11,459 --> 00:35:14,193 You can stay here until you head to the airport. 468 00:35:15,928 --> 00:35:18,164 The rest of your stuff will be sent to you. 469 00:35:20,999 --> 00:35:24,133 As for that painting, consider it your alimony from me. 470 00:35:25,408 --> 00:35:26,603 No, thank you. 471 00:35:27,738 --> 00:35:31,403 Smile a little. I'm not your enemy. 472 00:35:33,218 --> 00:35:36,943 Come to think of it, I don't even know your real name. 473 00:35:37,888 --> 00:35:39,614 All I know is that you're Lee Sang Woo's son. 474 00:36:03,808 --> 00:36:05,543 Is this your answer? 475 00:36:08,319 --> 00:36:10,114 My father died when he did nothing wrong. 476 00:36:11,888 --> 00:36:13,514 What do you people have to lose? 477 00:36:15,158 --> 00:36:18,454 Is it that hard to admit your own fault? 478 00:36:20,828 --> 00:36:23,364 I simply wanted to find out the truth. That's all. 479 00:36:24,368 --> 00:36:26,394 You just wanted to find out the truth? 480 00:36:28,439 --> 00:36:29,903 Are you sure there was nothing more? 481 00:36:43,589 --> 00:36:44,713 Is this... 482 00:36:45,319 --> 00:36:47,813 what you do when you simply want to know the truth? 483 00:36:51,488 --> 00:36:55,994 You've been studying TH-5 a lot. 484 00:36:57,968 --> 00:37:01,693 One would think you're preparing to start a war against Seoryun Group. 485 00:37:07,738 --> 00:37:09,403 I told you that you must bet your flesh and blood... 486 00:37:10,448 --> 00:37:12,374 when you want to threaten someone. 487 00:37:16,848 --> 00:37:18,713 Why are you so selfish? 488 00:37:19,988 --> 00:37:21,459 You can just pack up and leave, 489 00:37:21,459 --> 00:37:23,684 but you need to be considerate of those who will remain here. 490 00:37:40,939 --> 00:37:42,773 So you and Kim Hyung Gook are close? 491 00:37:44,779 --> 00:37:46,744 I heard he couldn't even afford... 492 00:37:46,979 --> 00:37:49,344 to open his own practice as a lawyer. 493 00:37:50,749 --> 00:37:52,383 He struggled to make ends meet. 494 00:37:52,859 --> 00:37:55,054 Then after his wife divorced him, 495 00:37:56,158 --> 00:37:58,284 he even worked in construction... 496 00:37:58,459 --> 00:38:01,494 so his daughter wouldn't starve. Did you not know? 497 00:38:12,538 --> 00:38:14,133 You see, 498 00:38:15,038 --> 00:38:17,443 just drop your hostile attitude toward Seoryun. 499 00:38:18,948 --> 00:38:20,414 Then both Kim Hyung Gook... 500 00:38:21,749 --> 00:38:26,054 and his reporter daughter will be fine. 501 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 Let me take this call. 502 00:39:25,008 --> 00:39:26,943 (Lee Joong Yeop) 503 00:39:29,788 --> 00:39:34,684 (Lee Joong Yeop) 504 00:39:54,808 --> 00:39:56,144 Don't hurt his hands. 505 00:39:56,448 --> 00:39:58,574 His hands are worth a million dollars. 506 00:40:29,109 --> 00:40:31,808 Don't move. If I just severed your arteries, 507 00:40:31,808 --> 00:40:35,114 you guys will die in five minutes. 508 00:40:38,749 --> 00:40:40,454 Keep your hand on it and stay put. 509 00:41:18,888 --> 00:41:20,094 Let me borrow your car. 510 00:42:52,521 --> 00:42:54,027 Welcome. 511 00:42:55,892 --> 00:42:57,326 Sit down here. 512 00:43:01,671 --> 00:43:03,737 Here. Take a shot. 513 00:43:10,082 --> 00:43:12,177 So, how's your mother? 514 00:43:12,782 --> 00:43:16,646 Why did you bring her to the hospital? Is she sick? 515 00:43:17,821 --> 00:43:19,916 She has symptoms of a cognitive disorder. 516 00:43:21,551 --> 00:43:24,416 When you say cognitive disorder, do you mean dementia? 517 00:43:25,722 --> 00:43:27,392 How old is she? 518 00:43:27,392 --> 00:43:28,686 She turned 60 this year. 519 00:43:29,532 --> 00:43:31,697 - Born in 1959? - Yes. 520 00:43:33,432 --> 00:43:35,567 She's not that old. 521 00:43:35,731 --> 00:43:37,137 What happened to her? 522 00:43:38,142 --> 00:43:40,571 Recently, she went through some tough times, 523 00:43:40,571 --> 00:43:43,306 and she was in an accident in the past. 524 00:43:44,412 --> 00:43:45,607 An accident? 525 00:43:49,782 --> 00:43:51,146 Tell me about it. 526 00:43:51,352 --> 00:43:54,387 She's a patient of my hospital. I can't just look the other way. 527 00:43:54,821 --> 00:43:56,757 I'll introduce her to an expert in that field. 528 00:44:10,071 --> 00:44:11,766 Before I was born, 529 00:44:12,401 --> 00:44:15,467 she was in a huge car accident and injured her head. 530 00:44:16,341 --> 00:44:18,082 I don't know whether to call it lucky, 531 00:44:18,082 --> 00:44:19,337 but she doesn't remember. 532 00:44:20,912 --> 00:44:22,877 She doesn't remember? 533 00:44:22,981 --> 00:44:25,146 She doesn't remember anything before the accident. 534 00:44:27,521 --> 00:44:28,686 How far back? 535 00:44:28,751 --> 00:44:30,887 How far ago does she not remember? 536 00:44:35,191 --> 00:44:36,297 Right. 537 00:44:37,532 --> 00:44:40,166 Maybe that was too private to ask. 538 00:44:40,602 --> 00:44:41,726 I'm sorry. 539 00:44:42,171 --> 00:44:43,436 It's okay. 540 00:44:53,111 --> 00:44:55,907 My mother had Parkinson's disease. 541 00:44:59,352 --> 00:45:02,016 My father opened a factory, but it was more trouble than good. 542 00:45:02,251 --> 00:45:03,987 It upset my mother quite a lot. 543 00:45:06,731 --> 00:45:08,927 Even though she had a son, 544 00:45:10,032 --> 00:45:11,726 I couldn't be there for her in the end. 545 00:45:25,481 --> 00:45:26,846 You seem to hold your drink well. 546 00:45:29,251 --> 00:45:31,317 My mom can't take a drop. 547 00:45:31,481 --> 00:45:33,786 I guess I got this from my father. 548 00:45:35,421 --> 00:45:38,357 I've never lost when it comes to holding my drink. 549 00:45:39,961 --> 00:45:41,127 Gosh. 550 00:45:41,792 --> 00:45:44,197 You'll pass out if you drink with me. 551 00:45:44,631 --> 00:45:46,297 You need to consider your age too. 552 00:45:48,231 --> 00:45:51,036 Oh, my. Hey, bomb specialist. 553 00:45:51,571 --> 00:45:54,407 Do you want me to show you what a real bomb is tonight? 554 00:45:56,111 --> 00:45:58,536 Gwang Soo, you fool. 555 00:45:59,381 --> 00:46:00,806 Your... 556 00:46:01,881 --> 00:46:03,777 special promotion... 557 00:46:03,981 --> 00:46:07,286 is all because of your seniors. You know that, right? 558 00:46:07,421 --> 00:46:08,717 I know. 559 00:46:10,262 --> 00:46:12,062 When you go to headquarters, 560 00:46:12,062 --> 00:46:14,326 you'll have a bright future. 561 00:46:17,801 --> 00:46:19,697 So even if your seniors... 562 00:46:21,202 --> 00:46:24,801 I mean, those punks, treat you badly, 563 00:46:24,801 --> 00:46:26,567 you need to put up with it. 564 00:46:38,782 --> 00:46:41,916 Sir, I have something to ask you. 565 00:46:42,751 --> 00:46:43,916 What is it? 566 00:46:45,091 --> 00:46:46,892 I heard you were on the team that investigated... 567 00:46:46,892 --> 00:46:48,387 the Chimera Case 35 years ago. 568 00:46:52,361 --> 00:46:54,697 Which punks told you that garbage? 569 00:46:54,932 --> 00:46:56,837 The seniors at headquarters did. 570 00:46:58,341 --> 00:46:59,866 Gosh, of course. 571 00:47:00,271 --> 00:47:02,507 They love to gossip. 572 00:47:04,341 --> 00:47:07,646 What else did they tell you? 573 00:47:09,352 --> 00:47:11,921 They said you were close with the deceased, Hahm Yong Bok. 574 00:47:11,921 --> 00:47:13,047 Hey. 575 00:47:13,591 --> 00:47:15,887 Don't you dare bring that up. 576 00:47:16,961 --> 00:47:18,257 I'm sorry. 577 00:47:18,921 --> 00:47:21,587 You seemed interested in the white phosphorous case. 578 00:47:21,631 --> 00:47:23,797 So, I wondered if you two had been close. 579 00:47:26,671 --> 00:47:29,027 Close? 580 00:47:30,901 --> 00:47:33,907 It's all useless once you're dead. 581 00:47:35,271 --> 00:47:38,837 Yong Bok was truly a loyal guy. 582 00:47:38,981 --> 00:47:41,007 There's no one like him now. 583 00:47:41,381 --> 00:47:43,877 You'd know, since you've run a team. 584 00:47:44,381 --> 00:47:46,992 These days, they're all busy taking care of themselves. 585 00:47:46,992 --> 00:47:49,116 No one would help keep others' faults. 586 00:47:51,292 --> 00:47:52,456 Faults? 587 00:47:58,301 --> 00:48:00,766 Stop your nonsense and just drink. 588 00:48:25,292 --> 00:48:26,587 Come in. 589 00:48:40,972 --> 00:48:42,666 - Please have a seat. - Okay. 590 00:49:04,301 --> 00:49:05,961 The Investigation Unit is being disbanded, 591 00:49:05,961 --> 00:49:08,797 and the captain is getting a special promotion. 592 00:49:09,702 --> 00:49:11,237 They're trying to keep things quiet. 593 00:49:12,501 --> 00:49:14,567 Have you heard what happened to Ms. Kim? 594 00:49:15,742 --> 00:49:17,177 What about her? 595 00:49:17,711 --> 00:49:20,177 She was told to omit everything about Chimera from her segment. 596 00:49:22,782 --> 00:49:24,777 Now, they deport you. 597 00:49:24,881 --> 00:49:26,547 Everything is going their way. 598 00:49:26,821 --> 00:49:28,122 They're forcing us into a corner. 599 00:49:28,122 --> 00:49:30,616 They keep attacking without giving us a chance to fight back. 600 00:49:37,762 --> 00:49:39,556 What are you going to do now? 601 00:49:40,872 --> 00:49:42,872 Once Seoryun is on the move, 602 00:49:42,872 --> 00:49:44,996 there's nothing we can do about it from what I hear. 603 00:49:48,611 --> 00:49:49,737 What? 604 00:49:50,941 --> 00:49:52,706 You just said "we". 605 00:49:57,352 --> 00:49:58,852 I was surprised to get your call out of the blue. 606 00:49:58,852 --> 00:50:01,087 I thought you might be in trouble. 607 00:50:02,722 --> 00:50:03,817 No. 608 00:50:04,262 --> 00:50:05,956 It's actually the other way around. 609 00:50:07,292 --> 00:50:09,286 I got a call from the States. 610 00:50:09,631 --> 00:50:11,657 They mentioned I might get a better position. 611 00:50:13,932 --> 00:50:15,297 That's good. 612 00:50:18,441 --> 00:50:19,936 I hope it's good. 613 00:50:21,111 --> 00:50:22,737 Will you be leaving now? 614 00:50:28,481 --> 00:50:30,177 Do you want to stay here longer? 615 00:50:31,921 --> 00:50:33,487 Not really. 616 00:50:36,452 --> 00:50:38,516 When my mother passed away, 617 00:50:38,921 --> 00:50:40,387 she was almost due. 618 00:50:41,461 --> 00:50:43,432 If that child had been born then, 619 00:50:43,432 --> 00:50:45,326 he or she would be about your age. 620 00:50:46,932 --> 00:50:48,927 If you were my little sister, 621 00:50:49,401 --> 00:50:51,467 I'd tell you to leave right now. 622 00:50:52,271 --> 00:50:54,637 Go there and do whatever you want. And live happily. 623 00:50:54,671 --> 00:50:56,036 Don't look back. 624 00:51:00,651 --> 00:51:02,277 I'm the one who's leaving. 625 00:51:02,912 --> 00:51:04,916 Why does it feel like you are? 626 00:51:07,751 --> 00:51:08,916 Did it? 627 00:51:16,162 --> 00:51:18,657 It's late. You should get some rest. 628 00:51:21,032 --> 00:51:22,166 Eugene. 629 00:51:24,271 --> 00:51:25,967 Can I ask you one thing? 630 00:51:30,111 --> 00:51:32,237 Do you still think I'm the murderer? 631 00:51:35,551 --> 00:51:38,916 You haven't answered that yet. You always avoid it. 632 00:51:45,062 --> 00:51:48,556 A profiler who lets a murderer sleep at her house... 633 00:51:51,361 --> 00:51:52,826 I haven't heard of such a thing. 634 00:52:02,542 --> 00:52:03,677 Thank you. 635 00:52:07,711 --> 00:52:09,306 Why did you ask me that again? 636 00:52:13,421 --> 00:52:14,521 Just because. 637 00:52:14,521 --> 00:52:18,857 I wondered how you will write about me in your book. 638 00:52:19,762 --> 00:52:22,087 A suspect, a chaser, 639 00:52:22,691 --> 00:52:23,826 or... 640 00:52:25,001 --> 00:52:26,226 just a stranger? 641 00:52:48,191 --> 00:52:50,921 (Special promotion and commendation ceremony) 642 00:52:50,921 --> 00:52:52,921 - Be careful with that. - Yes, sir. 643 00:52:52,921 --> 00:52:54,087 (Police) 644 00:52:54,932 --> 00:52:56,357 Over there. 645 00:52:57,001 --> 00:52:58,627 Move it up more. 646 00:53:03,332 --> 00:53:05,642 Testing, testing. 647 00:53:05,642 --> 00:53:07,467 One, two, three. 648 00:53:11,211 --> 00:53:13,306 - Here. - Yes, thank you. 649 00:53:15,481 --> 00:53:17,016 Oh, my head. 650 00:53:25,461 --> 00:53:26,956 Conglomerate, my foot. 651 00:53:27,691 --> 00:53:28,927 My head hurts. 652 00:53:37,972 --> 00:53:39,166 (Joongsan Police Station) 653 00:53:53,492 --> 00:53:55,387 How did you know I was here? 654 00:53:58,292 --> 00:53:59,516 Congratulations. 655 00:54:01,492 --> 00:54:03,826 It's not something to congratulate. 656 00:54:04,731 --> 00:54:08,032 Detective Cha, there's a rumor going around... 657 00:54:08,032 --> 00:54:09,596 saying that you're very close with the rich man. 658 00:54:11,042 --> 00:54:12,266 What about the show? 659 00:54:12,441 --> 00:54:15,166 I only hear rumors. When is it going to be aired? 660 00:54:15,941 --> 00:54:17,576 I'm off the show. 661 00:54:18,012 --> 00:54:20,076 What? Why? 662 00:54:20,981 --> 00:54:22,650 What have you been doing lately? 663 00:54:22,651 --> 00:54:24,177 You're not up to date with the rumors. 664 00:54:24,682 --> 00:54:28,087 The higher-ups told me to get rid of everything about Chimera and TH-5. 665 00:54:28,392 --> 00:54:30,916 So I just called it quits. 666 00:54:31,792 --> 00:54:33,087 The higher-ups? 667 00:54:34,231 --> 00:54:36,427 So you just quit your job? Aren't you a reporter? 668 00:54:36,801 --> 00:54:38,996 I didn't say I quit my job. 669 00:54:39,461 --> 00:54:41,127 I got mad, so I took some days off. 670 00:54:41,432 --> 00:54:44,596 And I'm thinking of going on a spa holiday with my dad. 671 00:54:50,211 --> 00:54:54,107 Why don't we, the screwed ones, get together and have a drink? 672 00:54:57,722 --> 00:54:59,217 By the way, where is Eugene? 673 00:55:00,292 --> 00:55:02,646 This isn't a big deal. I didn't call her. 674 00:55:04,591 --> 00:55:06,487 Take better care of her. 675 00:55:06,722 --> 00:55:09,027 All you do is make her work. You can be so dim-witted. 676 00:55:10,401 --> 00:55:11,596 What are you talking about? 677 00:55:12,032 --> 00:55:16,826 Why would a girl help a guy when it's not even her business? 678 00:55:18,202 --> 00:55:19,396 Come on. 679 00:55:21,941 --> 00:55:25,536 She does it because she thinks it's fun. 680 00:55:26,312 --> 00:55:28,476 With a sense of responsibility. She's a professional. 681 00:55:28,611 --> 00:55:31,877 Oh, my. You really are slow. 682 00:55:32,582 --> 00:55:34,947 How can you catch criminals when you are this dim? 683 00:55:38,191 --> 00:55:39,317 Hold on. 684 00:55:43,492 --> 00:55:44,726 Yes, Ms. Cha. 685 00:55:45,662 --> 00:55:47,826 What are you talking about? Why did he quit? 686 00:55:48,832 --> 00:55:50,337 Ask again. 687 00:55:50,372 --> 00:55:52,936 No, let me talk to the receptionist. 688 00:55:55,941 --> 00:56:00,007 Hello. She has an appointment with Dr. Lee this morning. 689 00:56:04,282 --> 00:56:05,547 He quit? 690 00:56:08,292 --> 00:56:10,016 Why, all of the sudden? 691 00:56:12,421 --> 00:56:13,556 What? 692 00:56:14,262 --> 00:56:15,387 Okay, thank you. 693 00:56:18,102 --> 00:56:20,527 Is it about Lee Joong Yeop? What happened? 694 00:56:22,771 --> 00:56:24,666 They said something came up with his family. 695 00:56:25,401 --> 00:56:27,806 So, he quit and went back to the UK. 696 00:56:29,271 --> 00:56:30,436 That's weird. 697 00:56:31,142 --> 00:56:33,277 He wouldn't leave without calling me first. 698 00:56:39,282 --> 00:56:40,916 He can't disappear like this. 699 00:56:41,492 --> 00:56:43,246 Something must've happened to him. 700 00:56:45,191 --> 00:56:46,286 Wait. 701 00:56:49,562 --> 00:56:51,326 Who is he really? 702 00:56:55,631 --> 00:56:56,797 He's the son. 703 00:56:57,901 --> 00:56:59,036 What? 704 00:56:59,501 --> 00:57:01,967 He's the son of Lee Sang Woo, who died 35 years ago. 705 00:57:02,341 --> 00:57:03,666 Lee Tae Young. 706 00:57:29,532 --> 00:57:31,637 (Automatic Locker) 707 00:57:35,771 --> 00:57:37,682 The detectives' hard work... 708 00:57:37,682 --> 00:57:41,352 finally led to the big achievement... 709 00:57:41,352 --> 00:57:43,677 of catching the felon who is a terrorist. 710 00:57:45,352 --> 00:57:48,591 Felon and terrorist. Those are similar words. 711 00:57:48,591 --> 00:57:49,987 Just use one of them. 712 00:57:54,832 --> 00:57:59,326 It led to the big achievement of catching the terrorist. 713 00:57:59,861 --> 00:58:01,571 Your hard work... 714 00:58:01,571 --> 00:58:04,666 is making big contributions to keeping the community safe. 715 00:58:05,042 --> 00:58:07,407 You used "big" twice. 716 00:58:07,841 --> 00:58:08,967 Darn it. 717 00:58:12,211 --> 00:58:14,476 I'll change it to "great". 718 00:58:15,211 --> 00:58:16,746 You read the rest. 719 00:58:19,782 --> 00:58:24,191 From now on, we will continue to actively notice and reward... 720 00:58:24,191 --> 00:58:28,757 police officers who do their duty to work hard on the scene. 721 00:58:29,091 --> 00:58:31,726 - With that, we will encourage... - What is this? 722 00:58:31,832 --> 00:58:34,096 police officers working on the scene. 723 00:58:40,611 --> 00:58:42,637 This... 724 00:58:43,472 --> 00:58:44,677 Chief Bae? 725 00:58:44,941 --> 00:58:46,677 Look at this. 726 00:58:47,682 --> 00:58:50,076 - This is what I think it is, right? - What? 727 00:58:51,722 --> 00:58:53,317 This... 728 00:58:58,562 --> 00:58:59,622 This. 729 00:58:59,622 --> 00:59:01,786 (The day of the Lord will come like a thief.) 730 00:59:02,091 --> 00:59:03,257 This is... 731 00:59:04,001 --> 00:59:05,157 It is, right? 732 00:59:36,591 --> 00:59:38,797 Yes. Captain Ko. 733 00:59:39,131 --> 00:59:40,257 Thank you. 734 00:59:44,341 --> 00:59:45,996 Lee Joong Yeop has disappeared. 735 00:59:47,071 --> 00:59:48,467 What are you talking about? 736 00:59:49,012 --> 00:59:51,507 He suddenly quit the hospital and left the country yesterday. 737 00:59:51,981 --> 00:59:53,806 I just asked immigration. 738 00:59:53,981 --> 00:59:57,107 They said he didn't show up for his flight last night. 739 00:59:57,981 --> 01:00:00,416 Then where did he go? 740 01:00:02,251 --> 01:00:03,421 (Auditorium) 741 01:00:03,421 --> 01:00:06,286 Captain Ko, Detective Cha. We're in trouble. 742 01:00:08,131 --> 01:00:10,556 Chief Bae got a text. 743 01:00:11,461 --> 01:00:12,556 What text? 744 01:00:15,472 --> 01:00:17,496 "The day of the Lord will come like a thief." 745 01:00:17,972 --> 01:00:20,837 "All will be destroyed by fire." That one. 746 01:00:24,981 --> 01:00:26,206 The Second Epistle of Peter. 747 01:00:27,582 --> 01:00:30,616 That is the message of Chimera, right? 748 01:00:36,091 --> 01:00:39,317 (Congratulations on your honorable promotion and commendation.) 749 01:00:45,162 --> 01:00:47,927 (Congratulations on your honorable promotion and commendation.) 750 01:00:49,202 --> 01:00:52,067 But the day of the Lord will come as a thief, 751 01:00:53,671 --> 01:00:56,607 in which the heavens shall pass away with a great noise, 752 01:00:58,341 --> 01:01:00,476 and the elements shall be dissolved with fervent heat, 753 01:01:02,952 --> 01:01:06,317 and the earth and the works that are therein shall be burned up. 754 01:01:16,892 --> 01:01:18,757 ("Myths of Greece and Rome") 755 01:01:28,742 --> 01:01:30,436 Hey, Hyo Kyung. 756 01:01:47,432 --> 01:01:48,987 Why didn't you tell me? 757 01:01:51,332 --> 01:01:52,627 About what? 758 01:01:56,071 --> 01:01:57,637 That he was alive. 759 01:01:59,901 --> 01:02:01,166 Who? 760 01:02:17,262 --> 01:02:19,416 What are you talking about? 761 01:02:22,091 --> 01:02:23,927 Seoryun Medical Center's star doctor. 762 01:02:25,461 --> 01:02:27,697 Lee Joong Yeop, the suspect of the Chimera Case. 763 01:02:28,901 --> 01:02:30,666 Is he Lee Tae Young? 764 01:02:36,341 --> 01:02:37,677 Tell me. 765 01:02:38,711 --> 01:02:40,137 Is he... 766 01:02:40,881 --> 01:02:43,007 Lee Sang Woo's son, Lee Tae Young? 767 01:02:49,321 --> 01:02:50,717 He died. 768 01:02:51,691 --> 01:02:54,556 Lee Tae Young died 35 years ago! 769 01:02:57,662 --> 01:02:59,596 He's on the move again. 770 01:03:01,332 --> 01:03:02,527 Chimera. 771 01:03:15,051 --> 01:03:17,447 It's Cha Jae Hwan from the Special Investigation Unit. 772 01:03:21,222 --> 01:03:22,547 Lee Joong Yeop? 773 01:03:26,461 --> 01:03:27,757 What... 774 01:03:28,961 --> 01:03:30,857 What are you saying? 775 01:03:33,032 --> 01:03:35,396 How is someone who died 35 years ago... 776 01:03:36,102 --> 01:03:37,837 still alive? 777 01:03:41,341 --> 01:03:42,637 Hyo Kyung. 778 01:03:43,941 --> 01:03:45,277 Tell me. 779 01:03:46,412 --> 01:03:47,907 Is he... 780 01:03:48,881 --> 01:03:50,407 my brother? 781 01:03:55,921 --> 01:03:57,246 Lee Joong Yeop. 782 01:03:58,591 --> 01:04:01,987 Is that man my older brother? 783 01:04:05,131 --> 01:04:06,596 Let's talk in person. 784 01:04:08,532 --> 01:04:09,726 Where are you? 785 01:04:09,801 --> 01:04:11,536 I'm in your station lobby. 786 01:04:11,602 --> 01:04:12,837 What? 787 01:04:16,872 --> 01:04:19,507 (Joongsan Police Station) 788 01:04:22,082 --> 01:04:23,576 I came to turn myself in. 789 01:05:01,691 --> 01:05:04,686 (Chimera) 790 01:05:04,792 --> 01:05:06,292 Are you trying to get yourself killed? 791 01:05:06,292 --> 01:05:08,792 You should watch who you negotiate with. 792 01:05:08,792 --> 01:05:10,360 Isn't this the safest place? 793 01:05:10,361 --> 01:05:12,127 I did the right thing. 794 01:05:14,372 --> 01:05:16,527 So, did you kill him? 795 01:05:16,702 --> 01:05:18,571 "Remember the deaths of those before you." 796 01:05:18,571 --> 01:05:21,306 "You will die also. Do not be conceited." 797 01:05:25,542 --> 01:05:28,611 I don't think it's just a problem about TH-5. 798 01:05:28,611 --> 01:05:31,246 What is Seoryun truly afraid of? 799 01:05:31,452 --> 01:05:32,846 Who sent you? 800 01:05:36,421 --> 01:05:37,992 Are you trying to get yourself killed? 801 01:05:37,992 --> 01:05:40,392 You should watch who you negotiate with. 802 01:05:40,392 --> 01:05:42,056 Isn't this the safest place? 803 01:05:42,062 --> 01:05:43,887 I did the right thing. 804 01:05:44,131 --> 01:05:46,001 He deserved to die. 805 01:05:46,001 --> 01:05:48,197 So, did you kill him? 806 01:05:48,332 --> 01:05:50,271 "Remember the deaths of those before you." 807 01:05:50,271 --> 01:05:52,996 "You will die also. Do not be conceited." 808 01:05:53,071 --> 01:05:55,611 If it's revealed that Lee Sang Woo didn't kill himself, 809 01:05:55,611 --> 01:05:57,111 you and I both die. 810 01:05:57,111 --> 01:06:00,277 I don't think it's just a problem about TH-5. 811 01:06:00,312 --> 01:06:02,846 What is Seoryun truly afraid of? 812 01:06:03,051 --> 01:06:04,246 Who sent you? 813 01:06:04,782 --> 01:06:06,516 (Chimera) 57593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.