All language subtitles for Chicago.PD.S09E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:05,527 . 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,443 - You gotta go home now. I got this. 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,314 Agent North, what can I do for you? 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,881 - Roy Walton killed three girls, 5 00:00:11,924 --> 00:00:15,058 tried to kill a cop, and then he just disappeared. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,494 - People don't just disappear. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 - I need to talk with your guys. 8 00:00:18,453 --> 00:00:21,717 I can recreate the movements for the whole team that night, 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 but not you. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,676 - You need to tell me what the feds actually have. 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,895 - Everything. 12 00:00:25,938 --> 00:00:27,897 - Do you think I should turn myself in? 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,290 - No. - Roy Walton's dead. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,683 That's what I think, and you covered it up. 15 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 - You don't have a case. 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,644 - They're missing one thing, a body. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,951 - I'm going to give you a choice. 18 00:00:38,995 --> 00:00:40,649 I arrest you and Hailey, 19 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 or you help me take down Hank Voight. 20 00:00:43,347 --> 00:00:47,438 [tense music] 21 00:00:47,482 --> 00:00:49,092 This is where we're at. 22 00:00:50,789 --> 00:00:54,184 I'm going to give you until I pull forensics from the body. 23 00:00:55,446 --> 00:00:58,058 Okay? I doubt I find anything. 24 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 I doubt I need anything, 25 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 but I'll give you the 36 hours that it takes. 26 00:01:03,759 --> 00:01:05,804 And then you're gonna tell me what you want to do. 27 00:01:07,763 --> 00:01:10,418 I arrest you and Hailey, 28 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 or you get me Voight. 29 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 Those are your only two options. 30 00:01:18,687 --> 00:01:25,607 ♪ 31 00:01:48,673 --> 00:01:50,501 [phone buzzes] 32 00:02:00,250 --> 00:02:02,296 [engine turns over] 33 00:02:07,866 --> 00:02:10,652 [phone rings] 34 00:02:10,695 --> 00:02:17,615 ♪ 35 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 [gunshots] 36 00:02:39,855 --> 00:02:42,249 - 5021 George, I'm responding to that detective assist 37 00:02:42,292 --> 00:02:43,685 at 4409 South Cicero. 38 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 I'm about a block out. We have shots fired. 39 00:02:46,296 --> 00:02:49,256 [intense music] 40 00:02:49,299 --> 00:02:56,437 ♪ 41 00:03:03,748 --> 00:03:06,186 Hey! Police! Police! Let me see your hands. 42 00:03:06,229 --> 00:03:08,840 Where the shots coming from? Police! Who's shooting? 43 00:03:08,884 --> 00:03:10,625 Who's doing the shooting? Hey, who's shooting? 44 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 Hey, hey, hey, stop, stop. 45 00:03:12,366 --> 00:03:13,889 - Front of the bus. I think they shot her. 46 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 - Who, who? What were they wearing? 47 00:03:15,282 --> 00:03:17,284 - Two men. Blue shirt, Hispanic. 48 00:03:17,327 --> 00:03:19,677 - Okay. Keep your head down. Get outta here. 49 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 5021 George, those shots are bona fide. 50 00:03:21,418 --> 00:03:23,464 I got two male Hispanic offenders. 51 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 A lot of people fleeing the scene, send me some cars. 52 00:03:26,031 --> 00:03:29,687 5021, I got one lady down. Looks like multiple GSWs. 53 00:03:29,731 --> 00:03:31,602 A lot of blood loss. Roll me an ambo. 54 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 - Copy that, 5021 George. 55 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 - It's okay. It's okay. Don't try to move. Be still. 56 00:03:35,650 --> 00:03:38,435 Let me see your hands! Show me some hands. 57 00:03:38,479 --> 00:03:41,351 Where's your hands? You, put your hands up now! 58 00:03:43,832 --> 00:03:44,920 Where are they? 59 00:03:44,963 --> 00:03:46,182 - They left. 60 00:03:46,226 --> 00:03:47,357 - Chicago PD! 61 00:03:47,401 --> 00:03:50,578 - Yeah, police, police. I'm a cop. 62 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 - We got shooters? - Yeah, male Hispanic. 63 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 Two of them, maybe wearing a blue jacket. 64 00:03:53,755 --> 00:03:55,060 That's all I got. I'm gonna stay with her. 65 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Go, go. 66 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 I got you. 67 00:04:00,501 --> 00:04:02,285 All right. Just try to stay calm. 68 00:04:02,329 --> 00:04:06,681 Stay calm, okay? It's okay. It's okay. Don't be scared. 69 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 Just hang in there. Stay with me. 70 00:04:10,032 --> 00:04:11,076 Stay with me. 71 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 [suspenseful music] 72 00:04:14,123 --> 00:04:21,043 ♪ 73 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 - Morning, Sarge. We got a female DOA. 74 00:04:42,630 --> 00:04:44,719 She took one in the head, one in the chest. 75 00:04:44,762 --> 00:04:46,590 Offenders fled on foot, westbound. 76 00:04:46,634 --> 00:04:48,331 We got a grid search going up now. 77 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 - Okay. - We have lots of witnesses. 78 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 The bus was doing its regular route, five stops. 79 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 The driver came over the intercom to say 80 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 that there was an engine malfunction, 81 00:04:57,079 --> 00:04:58,385 so the driver went to the back of the bus twice 82 00:04:58,428 --> 00:04:59,516 to check on it. 83 00:04:59,560 --> 00:05:01,083 - Back of the bus? 84 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 - That's what they said. They stopped in this lot here. 85 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 Driver said everyone needed to stay in their seats 86 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 due to the malfunction. - Yeah. 87 00:05:06,436 --> 00:05:08,003 - Three passengers weren't willing to do so. 88 00:05:08,046 --> 00:05:11,267 Two male, Hispanic, 20s. One female, Asian. 89 00:05:11,311 --> 00:05:13,487 Young, 18 or so. 90 00:05:13,530 --> 00:05:15,140 - They wanted off? - Yeah. 91 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 So they came to the front of the bus, tried to get off, 92 00:05:17,273 --> 00:05:18,927 the driver tried to stop them, a struggle ensued, 93 00:05:18,970 --> 00:05:21,451 and one of the guys shot the driver twice. 94 00:05:22,713 --> 00:05:25,368 - The driver's name is Joy Cleming. 95 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 She worked for the company for six years, 96 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 and she was holding that in her hand. 97 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 - Hey, bus company's here. 98 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 - This is Sergeant Voight. 99 00:05:39,556 --> 00:05:41,428 - Hi. Martin. I'm head of security. 100 00:05:41,471 --> 00:05:44,300 - I understand you patched the driver's call through to 911. 101 00:05:44,344 --> 00:05:45,388 - That's right. 102 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 Joy asked for a detective assist. 103 00:05:46,476 --> 00:05:47,825 - Okay. 104 00:05:47,869 --> 00:05:49,610 - She was dealing with an unruly passenger. 105 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 Our intent was to have CPD meet her here at the lot. 106 00:05:52,526 --> 00:05:54,745 - Okay, she was holding this in her hand. 107 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 You got any idea what that might mean? 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,489 - Well, that explains it. 109 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 We teach that in training. 110 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 All our drivers are trained to identify victims 111 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 of sex trafficking, offer them help. 112 00:06:06,453 --> 00:06:08,324 - So she moved to the back of the bus 113 00:06:08,368 --> 00:06:09,847 to hand this to someone? 114 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 - Two men and a young woman. It tracks. 115 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 - Martin, bus has footage? 116 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 Good. 117 00:06:19,161 --> 00:06:21,468 - Okay, this right here is where I think 118 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Joy passes the young woman the note. 119 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 Right there. 120 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Then Joy walks back to her seat, 121 00:06:30,564 --> 00:06:32,435 keeps driving, then two minutes later 122 00:06:32,479 --> 00:06:34,568 seems to pick the note back up again. 123 00:06:38,093 --> 00:06:41,401 And a little later, we're in the parking lot. 124 00:06:41,444 --> 00:06:44,360 [suspenseful music] 125 00:06:44,404 --> 00:06:51,454 ♪ 126 00:06:59,984 --> 00:07:02,900 All right. The two run out of frame. 127 00:07:02,944 --> 00:07:04,119 We've been tracking PODs in the area, 128 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 but unfortunately, at the end of the block, 129 00:07:05,773 --> 00:07:07,992 we are blind, and we will keep pulling. 130 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 - Well, let's get their faces to CPIC. 131 00:07:09,907 --> 00:07:12,083 Get their names. - Yeah. 132 00:07:12,127 --> 00:07:18,655 ♪ 133 00:07:22,659 --> 00:07:24,792 - Hey, what happened last night? 134 00:07:24,835 --> 00:07:26,228 I thought you were coming straight home. 135 00:07:26,271 --> 00:07:28,448 - Yeah, I was--I got hung up at Central Detention. 136 00:07:28,491 --> 00:07:29,971 - Oh, was there a problem? 137 00:07:30,014 --> 00:07:33,627 - No, just routine stuff. It's all good. I'm all right. 138 00:07:38,153 --> 00:07:40,590 - Transportation team got her ID off the flight manifest. 139 00:07:40,634 --> 00:07:42,679 Her name is Willa Tan, 20 years old. 140 00:07:42,723 --> 00:07:44,768 She flew into Midway from Sedona late last night. 141 00:07:44,812 --> 00:07:46,466 - Looks like she was there for the holiday weekend, 142 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 checked into one of those 143 00:07:47,815 --> 00:07:50,165 massage, bath, hotel, eat, and treat places. 144 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 - A spa resort. 145 00:07:51,471 --> 00:07:53,516 - Right. That's the name. 146 00:07:53,560 --> 00:07:55,213 I spoke to the front desk manager. 147 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 Willa checked in on Thursday. 148 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 She did some massages, some studying in the lobby, 149 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 and then caught the red-eye back to Chicago. 150 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 - Is she from Chicago? 151 00:08:02,177 --> 00:08:03,439 - She is a student at Northwestern 152 00:08:03,483 --> 00:08:04,614 originally from Michigan. 153 00:08:04,658 --> 00:08:06,094 I'm trying to get in touch with the family. 154 00:08:06,137 --> 00:08:08,052 - Okay, what about the men? - We had less luck there. 155 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 CPIC said there was no pop on facial rec. 156 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 They weren't on the flight manifest into Chicago. 157 00:08:12,753 --> 00:08:13,841 Looks like they hopped onto the bus 158 00:08:13,884 --> 00:08:15,756 from right outside the terminal. 159 00:08:15,799 --> 00:08:17,845 - She's not a typical for sex trafficking. 160 00:08:17,888 --> 00:08:19,499 - No, college has her in classes 161 00:08:19,542 --> 00:08:20,848 as recently as last Thursday. 162 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 A lot of eyes on this girl. 163 00:08:22,197 --> 00:08:23,633 We've got nothing in her financials. 164 00:08:23,677 --> 00:08:25,156 I mean, if it's an escort service, 165 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 it's not popping. 166 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 - It's a possibility she didn't even know those men 167 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 when she sat down on the bus. 168 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 I mean, we might not even be looking at sex trafficking. 169 00:08:31,859 --> 00:08:33,904 Could be an abduction, hate crime. 170 00:08:33,948 --> 00:08:37,212 - Yeah, I mean, all we got is Joy's account, and she's gone. 171 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 - Okay, agreed. We keep an open mind. 172 00:08:39,214 --> 00:08:41,825 Meantime, these people are on that bus headed somewhere, 173 00:08:41,869 --> 00:08:43,174 and now they're all on foot, 174 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 so they couldn't have gotten far. 175 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 Let's find them. 176 00:08:54,708 --> 00:08:57,624 [tense music] 177 00:08:57,667 --> 00:09:04,805 ♪ 178 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 Okay, what's going on? - The FBI found Roy's body. 179 00:09:22,823 --> 00:09:24,694 North drove me out there last night, 180 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 and he made me an offer. 181 00:09:26,087 --> 00:09:28,698 He said either he's gonna arrest Hailey and me, 182 00:09:28,742 --> 00:09:31,179 or I give him you 183 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 in about 24 hours. 184 00:09:35,662 --> 00:09:38,316 I'm not wearing a wire. Look, here. 185 00:09:38,360 --> 00:09:39,666 You want to see? 186 00:09:39,709 --> 00:09:41,015 - Okay. 187 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 I'll take care of it. 188 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 - No, you won't. 189 00:09:48,762 --> 00:09:51,982 - I'll handle it, Jay. - No. 190 00:09:52,026 --> 00:09:53,375 - No? 191 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 - Yeah, I'm done with that. 192 00:09:55,377 --> 00:09:57,422 I'm here right now because of you handling things. 193 00:09:57,466 --> 00:09:58,859 I'm done with it. 194 00:09:58,902 --> 00:10:00,034 I'm done with being in the dark 195 00:10:00,077 --> 00:10:02,123 and with you taking care of things solo. 196 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Do you understand? 197 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 Anything that's done from here on out, 198 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 we're doing it together. 199 00:10:08,216 --> 00:10:09,739 - I don't think you actually want that. 200 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 - No, I do want that. 201 00:10:11,436 --> 00:10:14,396 And I'm gonna trust that since I brought you into this, 202 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 you're going to give me that. 203 00:10:16,703 --> 00:10:18,139 And we're not bringing Hailey in. 204 00:10:18,182 --> 00:10:19,836 She doesn't need another thing to eat. 205 00:10:19,880 --> 00:10:22,099 So in the next 24 hours, you and me, 206 00:10:22,143 --> 00:10:24,449 we're going to find another way out of this. 207 00:10:24,493 --> 00:10:25,625 Together. 208 00:10:25,668 --> 00:10:32,762 ♪ 209 00:10:41,858 --> 00:10:42,076 , 210 00:10:42,119 --> 00:10:43,643 - Hey, Trudy. 211 00:10:43,686 --> 00:10:47,124 Gonna need to touch base with you. 212 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 You got time for a ride? 213 00:10:50,214 --> 00:10:51,563 - Yeah, sure. 214 00:10:51,607 --> 00:10:52,695 Just let me get someone to cover the front desk-- 215 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 - Sarge, we got him. 216 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 POD footage a mile from Midway has Willa 217 00:10:56,525 --> 00:10:59,484 and our two offenders going towards a motel off Cicero. 218 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 - You check the motel? - Hell yeah. 219 00:11:00,747 --> 00:11:02,313 We got tac guys holding anchor right now. 220 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 The clerk said that the trio matches our description, 221 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 and they checked in the room 2:12 last night. 222 00:11:06,578 --> 00:11:09,364 [suspenseful music] 223 00:11:09,407 --> 00:11:16,545 ♪ 224 00:11:23,117 --> 00:11:24,945 - Sarge, we'll cover the stairs. 225 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 - Copy that. 226 00:11:45,139 --> 00:11:46,140 - Go. 227 00:11:49,099 --> 00:11:50,579 - Clear. 228 00:11:50,622 --> 00:11:52,059 - Blood. 229 00:11:58,282 --> 00:12:00,067 - What the hell is all this? 230 00:12:02,852 --> 00:12:05,725 - I got magnesium in the bathroom. 231 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 This girl wasn't being sex trafficked. 232 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 They're trying to get something out of her. 233 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 - Boss, we got something out here. 234 00:12:11,295 --> 00:12:13,950 - Let's see if he can find something. 235 00:12:13,994 --> 00:12:16,561 - We found a little bit of blood on the back staircase, 236 00:12:16,605 --> 00:12:17,737 and then there's this. 237 00:12:17,780 --> 00:12:20,261 That's fresh blood inside and out. 238 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 - What, they tried the jack a car? 239 00:12:21,958 --> 00:12:24,134 - They couldn't hot-wire it. Or got distracted. 240 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 - Or we showed up. 241 00:12:26,441 --> 00:12:28,225 - Yeah, get the mobile crime lab out here. 242 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Let's fan out, get a grid search going. 243 00:12:30,314 --> 00:12:32,186 These offenders may still be on foot. 244 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Let's move. 245 00:12:33,491 --> 00:12:40,629 ♪ 246 00:13:07,830 --> 00:13:10,180 - Please, please stop breathing like that. 247 00:13:10,224 --> 00:13:12,313 I don't know what you want me to do. 248 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 Gotta be quiet, please. 249 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Let me get us out of this. Both of us, okay? 250 00:13:20,974 --> 00:13:24,934 - Chicago PD. Put the gun down. Put the gun down. 251 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 Just tell me, what did she ingest? 252 00:13:26,762 --> 00:13:28,155 - Stop moving or I'll shoot you. 253 00:13:28,198 --> 00:13:30,853 - Kid, put the gun down so I can help her. 254 00:13:30,897 --> 00:13:34,030 What's in her stomach? What kind of dope? 255 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 Come on. You don't want her to die. 256 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Make the right choice right now. 257 00:13:38,121 --> 00:13:39,601 Tell me. 258 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 Tell me! 259 00:13:45,520 --> 00:13:46,956 5021, roll an ambo, 260 00:13:47,000 --> 00:13:49,741 and I need Narcan now, 53rd and Cicero. 261 00:13:49,785 --> 00:13:51,961 It's an abandoned lot. - [moans] 262 00:13:52,005 --> 00:13:55,399 - Got a female OD'ing, significant blood loss, 263 00:13:55,443 --> 00:13:57,445 armed male offender fleeing westbound, 264 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 brown jacket, blue jeans. 265 00:13:58,925 --> 00:14:00,970 Get me that Narcan now. - Copy that. 266 00:14:01,014 --> 00:14:03,668 - Okay, hey. Hang in there. Hang in there. Look at me. 267 00:14:03,712 --> 00:14:06,280 Look at me. Stay with me. 268 00:14:06,323 --> 00:14:07,368 I just want to check. 269 00:14:10,458 --> 00:14:12,852 Okay. Look at me. 270 00:14:12,895 --> 00:14:14,941 - Are you good? - Just leave him. Help me. 271 00:14:14,984 --> 00:14:17,160 You got Narcan? - Yeah. 272 00:14:17,204 --> 00:14:19,859 - Stay with me. Keep looking at me. 273 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 Stay with me. We're going to help you. 274 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 We're getting you help now. 275 00:14:24,994 --> 00:14:26,169 - [gasps] - That's it. 276 00:14:26,213 --> 00:14:27,736 It's gonna help. It's gonna help. 277 00:14:27,779 --> 00:14:29,738 Just stay with me. Look at me. 278 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 5021, where the hell is my ambo? 279 00:14:36,876 --> 00:14:37,050 . 280 00:14:37,093 --> 00:14:38,747 - How do you feel? 281 00:14:38,790 --> 00:14:41,315 - Uh, okay. 282 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 - You almost died. 283 00:14:43,578 --> 00:14:47,234 You had 70 balloons filled with heroin in your stomach. 284 00:14:47,277 --> 00:14:48,844 And they used actual balloons. 285 00:14:48,888 --> 00:14:51,716 Wasn't party balloons, so it's no wonder they burst. 286 00:14:53,327 --> 00:14:56,373 Who are they? Did they force you? 287 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 - Did you arrest them? - No, they ran. 288 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Who are these men, Willa? How do we find them? 289 00:15:07,950 --> 00:15:11,084 - We have you on drug trafficking. 290 00:15:11,127 --> 00:15:14,652 You were trafficking a mass amount of heroin into Chicago. 291 00:15:14,696 --> 00:15:17,742 That's heavy jail time. 292 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 These men also shot and killed the bus driver 293 00:15:20,223 --> 00:15:22,617 who was trying to help you. 294 00:15:22,660 --> 00:15:24,749 That's felony murder. 295 00:15:24,793 --> 00:15:26,926 So you don't have the luxury to not cooperate 296 00:15:26,969 --> 00:15:28,362 with us right now. 297 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Who are they? 298 00:15:29,841 --> 00:15:33,845 - Uh, I don't know the one who shot that driver. 299 00:15:33,889 --> 00:15:39,155 His name is Mateo, but I hadn't seen him before yesterday. 300 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 - Okay. And the other one? 301 00:15:42,854 --> 00:15:45,683 - Him, you know? He recruited you? 302 00:15:45,727 --> 00:15:47,468 [suspenseful music] 303 00:15:47,511 --> 00:15:49,209 - It's not hard to piece together. 304 00:15:49,252 --> 00:15:52,995 This is what traffickers do. They use you like cattle. 305 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Whatever he promised you, he is not a good man. 306 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 - Yeah, he is. 307 00:15:56,520 --> 00:15:58,392 - Willa, you were going to die. 308 00:15:58,435 --> 00:16:00,872 - And he saved me. - In the motel room. 309 00:16:00,916 --> 00:16:03,832 Is that what you're saying? He helped you? 310 00:16:03,875 --> 00:16:06,704 - Yeah. I-- 311 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 I knew something was wrong on the plane. 312 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 He--I didn't feel right, 313 00:16:11,187 --> 00:16:14,756 so I--I called him, 314 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 and they met me last minute. 315 00:16:17,889 --> 00:16:19,369 But then that driver offered to help, 316 00:16:19,413 --> 00:16:21,850 and I just-- 317 00:16:21,893 --> 00:16:25,810 I shouldn't have said yes, but I-- 318 00:16:25,854 --> 00:16:29,771 then Mateo wanted to cut the drugs out. 319 00:16:29,814 --> 00:16:35,951 He tried, and the other man, he--he helped me. 320 00:16:35,995 --> 00:16:38,388 When it mattered, he helped me. He--he did the right thing. 321 00:16:38,432 --> 00:16:39,824 - That is not the right thing. 322 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 - No, I know who he is. He's a good person. 323 00:16:42,871 --> 00:16:45,656 I don't want to tell you anything else. 324 00:16:45,700 --> 00:16:47,093 - We are gonna charge you. Do you understand that? 325 00:16:47,136 --> 00:16:49,573 - Then I want a lawyer. I'm done talking. 326 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 I'm sorry, but I'm done. 327 00:16:51,271 --> 00:16:58,408 ♪ 328 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 - Okay, what else we got? 329 00:17:02,195 --> 00:17:03,979 - Well, we got zero on cams. 330 00:17:04,023 --> 00:17:05,111 Don't have eyes on Mateo 331 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 or the recruiter's run from the motel. 332 00:17:07,548 --> 00:17:08,592 - Willa said that they split up. 333 00:17:08,636 --> 00:17:10,333 - Right. We can keep hitting. 334 00:17:10,377 --> 00:17:11,856 It was possible that one of them 335 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 hopped on public transport, 336 00:17:13,423 --> 00:17:14,555 and we still got the fingerprints 337 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 from the motel room and the car. 338 00:17:16,426 --> 00:17:17,645 They're not on record. 339 00:17:17,688 --> 00:17:19,038 - What about the drug trafficking angle? 340 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 - Yeah, these guys, 341 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 they're inexperienced, let's just say. 342 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 The party balloons found in her stomach, 343 00:17:24,478 --> 00:17:25,914 they were wrapped one time. 344 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 - I mean, there's no evidence that Willa's even done 345 00:17:27,568 --> 00:17:29,178 anything like this before. 346 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 There's no other trip log 347 00:17:30,571 --> 00:17:32,442 to a source city in her flight history. 348 00:17:32,486 --> 00:17:34,836 - Thing feels small scale to the extreme. 349 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 Okay, so Willa takes a flight to Sedona. 350 00:17:39,014 --> 00:17:40,624 Someone meets her there or she drives herself 351 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 to Tucson or Phoenix. 352 00:17:42,800 --> 00:17:45,716 She ingests the drugs and then flies back 353 00:17:45,760 --> 00:17:48,067 to avoid state interdiction teams on 80 354 00:17:48,110 --> 00:17:50,199 so she's not caught driving in drugs. 355 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 - And these dudes make bank. 356 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 There was nearly 50k found in Willa's belly. 357 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 - So one of these guys has to have 358 00:17:55,378 --> 00:17:56,640 a pretty good connection in Arizona. 359 00:17:56,684 --> 00:17:57,946 - Chase it. 360 00:17:57,989 --> 00:17:59,252 Let's get their faces over to DEA. 361 00:17:59,295 --> 00:18:02,124 Maybe we get lucky and they've seen this guy. 362 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 Meanwhile, let's dig into Willa. 363 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 She's going to be our key to ID'ing these two guys. 364 00:18:06,476 --> 00:18:09,088 You don't protect someone like that unless you love 'em. 365 00:18:09,131 --> 00:18:11,742 Let's find out how she knows this recruiter. 366 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 - Okay, so what is this? 367 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 - A way out. 368 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 - You want to use this as dirt on North? 369 00:18:33,155 --> 00:18:34,809 - Platt dug into him. 370 00:18:34,852 --> 00:18:36,724 - This can't possibly be the best move. 371 00:18:36,767 --> 00:18:39,944 - It's the only move. North has a body now. 372 00:18:39,988 --> 00:18:41,642 If he's good, which I think he is, 373 00:18:41,685 --> 00:18:43,818 he's going to build a case around it. 374 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 Our best way out from under this-- 375 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 - To get him to drop the case. Yeah, I get it, but... 376 00:18:50,477 --> 00:18:52,174 - But what? 377 00:18:52,218 --> 00:18:54,829 - Well, this is unethical, 378 00:18:54,872 --> 00:18:57,266 and there's no guarantee it's actually going to work. 379 00:18:57,310 --> 00:18:59,834 - Did you think we were gonna find a clean, 380 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 ethical way out of this? 381 00:19:02,228 --> 00:19:05,318 [tense music] 382 00:19:05,361 --> 00:19:07,450 - No. 383 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 No, I guess not. 384 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 If this is all we got, then we'll move on it. 385 00:19:13,195 --> 00:19:15,197 - Jay you don't-- - Let's move on it. 386 00:19:15,241 --> 00:19:22,117 ♪ 387 00:19:45,401 --> 00:19:48,361 - Hey, can I bum a smoke? 388 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 - Who are you? 389 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 - Does it matter? Can I just get one? 390 00:20:29,445 --> 00:20:32,405 [suspenseful music] 391 00:20:32,448 --> 00:20:39,281 ♪ 392 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 - Hey, can I get in? 393 00:20:43,981 --> 00:20:45,853 - Nah, I don't have much. 394 00:20:45,896 --> 00:20:48,856 - Come on. I--I can pay you. I got a couple bucks. 395 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 - A couple bucks? No. 396 00:20:52,555 --> 00:20:54,165 - What the hell do you want? 397 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 - Nothing. I don't want anything from you. 398 00:20:58,431 --> 00:21:00,824 - Come on. 399 00:21:00,868 --> 00:21:04,741 You came, and you sat next to me 400 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 like a little boy begging for something. 401 00:21:11,618 --> 00:21:13,663 I'm not an idiot. 402 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 I know exactly what you want. 403 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 You get me well, I'll get you well. 404 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 I'll make it a real good trade for you, I promise. 405 00:21:28,896 --> 00:21:36,033 ♪ 406 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 Where are we going? You didn't get yours. 407 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 - Come on, I know someplace quiet over here. 408 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 - Looking to score? 409 00:21:49,395 --> 00:21:51,179 - What you got? - Come on, man. 410 00:21:51,222 --> 00:21:52,267 - Trust me. 411 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 - What you need? 412 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 - You got ice? - Yeah. 413 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 - Uh, you got a 20? 414 00:21:58,055 --> 00:21:59,143 - I'm not gonna give you cash 415 00:21:59,187 --> 00:22:00,319 to buy from someone I don't know. 416 00:22:00,362 --> 00:22:01,929 He's going to sell you stepped-on crack. 417 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 - Come on. 418 00:22:03,365 --> 00:22:05,628 This'll make it more fun for the both of us. 419 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 You don't gotta use. 420 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 You want fun, right? 421 00:22:10,416 --> 00:22:13,027 Come on. - All right. 422 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 - A dub work? - Mm-hmm. 423 00:22:16,552 --> 00:22:18,119 - All right, cool. Sounds good. 424 00:22:18,162 --> 00:22:20,077 - You're gonna love this stuff. 425 00:22:22,558 --> 00:22:23,994 Police. 426 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 - No, no, no, no, no, no. 427 00:22:25,605 --> 00:22:28,390 - Up against the fence. - Oh, no, no, no, no, no. 428 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 - Police. Take it easy. 429 00:22:30,261 --> 00:22:32,481 - [whimpering] 430 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 Please, please, please, please, please. 431 00:22:34,222 --> 00:22:35,789 [cries] 432 00:22:35,832 --> 00:22:42,926 ♪ 433 00:22:52,545 --> 00:22:53,937 - You got 20 minutes, Hank. 434 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 - Appreciate it, man. 435 00:22:59,465 --> 00:23:01,423 - What do you want? 436 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 - I just wanna talk. 437 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 - Yeah. 438 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 Well, I'm not really in the mood to talk-- 439 00:23:08,212 --> 00:23:10,345 - You're in a lot of trouble, Joe. 440 00:23:10,389 --> 00:23:11,520 - Okay. 441 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 - Not so nervous about that? 442 00:23:15,045 --> 00:23:16,612 - Just get me to the station. 443 00:23:16,656 --> 00:23:17,961 - Listen to me. 444 00:23:18,005 --> 00:23:20,442 I'm the only one who can help you here. 445 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 - [laughs] 446 00:23:22,139 --> 00:23:24,446 Totally. You're gonna help me. 447 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Just get me to the station. 448 00:23:29,886 --> 00:23:31,235 My phone call. 449 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 - Your brother's not coming this time. 450 00:23:37,764 --> 00:23:39,330 Sorry. 451 00:23:39,374 --> 00:23:41,942 Joe, he's not coming. You're on your own. 452 00:23:41,985 --> 00:23:43,465 - I--I don't know where you're talking about-- 453 00:23:43,509 --> 00:23:46,337 - Yeah, you do. Joey, I already talked to him. 454 00:23:48,601 --> 00:23:51,908 He told me he's not bailing you out this time. 455 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 - You know my brother? - Yeah. 456 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 FBI Special Agent North. 457 00:24:02,789 --> 00:24:09,926 ♪ 458 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 - Did he talk? 459 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 - I told him his brother had given up on him, 460 00:24:34,473 --> 00:24:37,301 and he broke, gave me everything. 461 00:24:37,345 --> 00:24:40,566 North has gotten him out three times in the past two years. 462 00:24:40,609 --> 00:24:42,306 - Obstruction of justice. 463 00:24:42,350 --> 00:24:45,396 - And official misconduct. 464 00:24:45,440 --> 00:24:48,051 So... 465 00:24:48,095 --> 00:24:49,966 we have him. 466 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 - Where's Joey now? 467 00:24:51,577 --> 00:24:55,145 - Sitting in a cell in Narcotics going cold turkey 468 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 just waiting to be charged. 469 00:25:01,195 --> 00:25:02,892 Jay. - I'm good. 470 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 - What's going on? - Look, we got a case to work. 471 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 - Yeah, we'll be right up. 472 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 - Where were you? 473 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 And you didn't think to bring me into it? 474 00:25:33,619 --> 00:25:35,403 To tell me what the hell's going on? 475 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 I could've-- - What--what-- 476 00:25:36,839 --> 00:25:38,624 what could you have done right now, Hailey? 477 00:25:38,667 --> 00:25:40,756 Would you go talk to North for me? 478 00:25:40,800 --> 00:25:42,410 You're going to tell them I'm not involved? 479 00:25:42,453 --> 00:25:43,803 - No, Jay, I'm gonna turn myself in. 480 00:25:43,846 --> 00:25:45,979 - That's exactly why I didn't tell you. 481 00:25:46,022 --> 00:25:48,677 That is not the answer right now. 482 00:25:48,721 --> 00:25:51,854 I don't wanna see you go to jail. 483 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I love you. 484 00:25:53,377 --> 00:25:56,337 [suspenseful music] 485 00:25:56,380 --> 00:25:58,600 And there is no way, in all of this, 486 00:25:58,644 --> 00:26:01,081 that Roy Walton is the one person that gets justice. 487 00:26:01,124 --> 00:26:05,172 He doesn't deserve it. It's not right. 488 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 That much I know. 489 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 It's you and me, or it's Voight. 490 00:26:16,009 --> 00:26:17,532 Or it's this. 491 00:26:17,576 --> 00:26:20,840 And I don't want any of it, 492 00:26:20,883 --> 00:26:22,842 but here we are. 493 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 And none of it feels right to me at all. 494 00:26:25,235 --> 00:26:31,633 ♪ 495 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 - Okay, so how do they know each other? 496 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 - Well, we got zero strange contacts 497 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 in Willa's social media history. 498 00:26:37,160 --> 00:26:39,293 No matches on recruiters, no signs of Mateo. 499 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 - I checked college transcripts. 500 00:26:41,251 --> 00:26:43,253 There's no one matching their description in her classes. 501 00:26:43,297 --> 00:26:45,908 - Nothing on her phone, nothing on WhatsApp. 502 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 It doesn't seem like she made any new friends at college. 503 00:26:47,736 --> 00:26:49,869 She seems pretty lonely. 504 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 - What about family? - I got ahold of them. 505 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 Doesn't sound like they have a very strong relationship. 506 00:26:54,700 --> 00:26:56,049 Her parents haven't heard from her in months. 507 00:26:56,092 --> 00:26:58,268 They are not close. 508 00:26:58,312 --> 00:27:00,749 - No siblings, no cousins? 509 00:27:00,793 --> 00:27:02,838 - Well, this recruiter's in her life somewhere. 510 00:27:02,882 --> 00:27:03,970 I mean, it has to be. - Right. 511 00:27:04,013 --> 00:27:05,536 So maybe he's not a new contact. 512 00:27:05,580 --> 00:27:07,495 Maybe he's an old one. 513 00:27:07,538 --> 00:27:10,977 - Lonely girl, broken home. Probably made her own family. 514 00:27:15,459 --> 00:27:16,896 - Look, I--I already told you, 515 00:27:16,939 --> 00:27:19,420 I--I don't have anything else to say, I'm sorry. 516 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 - That's him, isn't it? 517 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 That's the person you're protecting, Nicky Sanchez. 518 00:27:25,861 --> 00:27:28,211 - We got in touch with your elementary school, 519 00:27:28,255 --> 00:27:30,823 and you and Nicky, you were always together. 520 00:27:32,563 --> 00:27:34,348 - Nicky moved to Chicago six months ago. 521 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 - We traced his cell phone. 522 00:27:35,871 --> 00:27:37,394 It was beside yours on the Midway bus 523 00:27:37,438 --> 00:27:38,569 and in the motel. 524 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 It was Nicky that recruited you. 525 00:27:39,962 --> 00:27:42,791 - No, no, you--you must have made a mistake. 526 00:27:42,835 --> 00:27:44,619 - No, we didn't. I get that he's your friend. 527 00:27:44,663 --> 00:27:47,622 Maybe he even feels like family. 528 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 Doesn't mean you protect him. 529 00:27:49,189 --> 00:27:53,236 - What he did to you is wrong. - No, it wasn't. 530 00:27:53,280 --> 00:27:55,238 I--I let it happen, okay? 531 00:27:55,282 --> 00:27:56,413 I did. I let it happen. 532 00:27:56,457 --> 00:27:58,720 And--and he did the right thing by me. 533 00:27:58,764 --> 00:28:01,592 [tense music] 534 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 - He did the right thing by you, 535 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 but not by her. 536 00:28:07,990 --> 00:28:10,645 - Her name was Rachel Colman, 537 00:28:10,689 --> 00:28:12,995 and she died from being sliced open. 538 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 They cut her from her stomach to her throat. 539 00:28:18,174 --> 00:28:20,916 She had evidence of heroin and party balloons in her too. 540 00:28:23,179 --> 00:28:26,835 I don't believe that you have it in you to make that okay. 541 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 You can't protect them. 542 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Not from this, and you shouldn't. 543 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 - I know where he'd go. 544 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 God, please, just don't hurt him. 545 00:28:43,896 --> 00:28:45,245 Please? 546 00:28:45,288 --> 00:28:52,208 ♪ 547 00:29:01,261 --> 00:29:03,698 - You guys set? 548 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 - We're in position. 549 00:29:08,877 --> 00:29:11,053 - Sir, can you exit the building, please? 550 00:29:16,972 --> 00:29:19,105 [gunshot] 551 00:29:19,148 --> 00:29:22,630 - Right there. Good. Crossover, crossover. 552 00:29:22,673 --> 00:29:23,936 - Where the hell's Willa? 553 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Where's the dope from her stomach? 554 00:29:25,764 --> 00:29:28,027 Where? Hey! 555 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 - Put your weapon down right now. 556 00:29:29,898 --> 00:29:31,334 - You back up or I'll blow his head off. 557 00:29:31,378 --> 00:29:32,945 - Drop your gun. - Back up! 558 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 - Calm, calm. We're all calm here. 559 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 - Back up! 560 00:29:36,426 --> 00:29:39,473 - We're all staying real calm, but listen to me. 561 00:29:39,516 --> 00:29:42,693 You got to let them get both his hands on his stomach. 562 00:29:42,737 --> 00:29:45,392 Let him. He's gonna bleed out right now. 563 00:29:45,435 --> 00:29:47,524 - Back up! - I'm not moving. 564 00:29:47,568 --> 00:29:50,397 ♪ 565 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 Let him. 566 00:29:54,140 --> 00:29:56,490 You drop him, I drop you. Look at me. 567 00:29:56,533 --> 00:29:57,839 I'm giving you three seconds. 568 00:29:57,883 --> 00:29:59,058 No, look right at me 569 00:29:59,101 --> 00:30:01,103 so you know I'm telling you the truth. 570 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 One, two. 571 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 - I got him. - Turn around. 572 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - 5021 Henry, roll an ambo to our location. 573 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 GSW to the stomach. 574 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 - Hold on, hold on. Move your hands. 575 00:30:14,464 --> 00:30:15,857 Put pressure. Keep pressure, keep pressure. 576 00:30:15,901 --> 00:30:17,250 Ambo's on the way. You hold tight. 577 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Stay with us. 578 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 - You got him? - Yeah, yeah, yeah. 579 00:30:24,300 --> 00:30:26,085 Just hang in there, all right? Just hold tight. 580 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Hold tight. You're gonna be all right. 581 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 You're going to be all right. 582 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 They're going to get you to med. 583 00:30:32,526 --> 00:30:33,614 Officer, you stay with him. 584 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 - Will do. - Thank you. 585 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 - Time to go? 586 00:30:40,969 --> 00:30:42,536 Just give me five minutes. 587 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 - I gotta go. - Come on. 588 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 Just give me five minutes, Jay. 589 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 - I don't need a pep talk. - I wasn't gonna give you one. 590 00:30:55,027 --> 00:30:58,073 Jay, just because we have dirt, 591 00:30:58,117 --> 00:31:00,249 it doesn't mean we have to use it. 592 00:31:02,164 --> 00:31:06,386 Let's do the easier option, okay? 593 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 Just give me up. - I have made my decision. 594 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 We're not doing it. - Yes, we are. 595 00:31:10,346 --> 00:31:12,000 Jay, we have done this your way the whole time. 596 00:31:12,044 --> 00:31:13,872 - My way? - Yeah. 597 00:31:13,915 --> 00:31:17,484 And we both know you're gonna regret it. 598 00:31:17,527 --> 00:31:19,051 You don't wanna do this. 599 00:31:19,094 --> 00:31:20,574 And I don't want you to do this, 600 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 so just listen to me. 601 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 - Jesus, can-- - Jay. 602 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 Look, you give me up? 603 00:31:27,711 --> 00:31:29,713 Your conscience is clean. - No. 604 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 - Jay, Jay. 605 00:31:34,457 --> 00:31:35,894 I know how I police. 606 00:31:35,937 --> 00:31:39,680 ♪ 607 00:31:39,723 --> 00:31:42,901 And I've always known some case is gonna get me in the end. 608 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 If this is that case-- 609 00:31:46,905 --> 00:31:49,733 - What? You'll be all good? - I'll be fine. 610 00:31:49,777 --> 00:31:54,086 Believe me, I will be just fine. 611 00:31:55,739 --> 00:31:58,133 - It is not that easy. 612 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 - It can be. - No, it can't be. 613 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 You are no good to anybody sitting in a jail cell. 614 00:32:09,014 --> 00:32:12,756 You don't think I know that you're good for the city? 615 00:32:14,236 --> 00:32:17,109 I wouldn't be here working with you for ten years 616 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 if I didn't think it was all worth it. 617 00:32:21,417 --> 00:32:22,462 That you're worth it. 618 00:32:24,029 --> 00:32:25,769 And I don't want to give you up. 619 00:32:25,813 --> 00:32:28,729 - But you shouldn't have to pay for this. 620 00:32:28,772 --> 00:32:31,297 - I will. 621 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 One way or the other, Hank, I will. 622 00:32:36,084 --> 00:32:39,435 Because we always pay the cost for you. 623 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 I'm already paying it. 624 00:32:40,610 --> 00:32:42,525 - I know. 625 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 I know that. 626 00:32:45,789 --> 00:32:47,095 So give me up. 627 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 I'm telling you, Jay, this is the best option. 628 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Give me up. 629 00:32:56,452 --> 00:33:00,282 ♪ 630 00:33:46,241 --> 00:33:46,633 . 631 00:33:46,676 --> 00:33:48,983 - Guessing you're going to have good news for me, yeah? 632 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 What's it going to be, Jay? 633 00:33:58,645 --> 00:34:01,865 - You got a brother named Joe. 634 00:34:01,909 --> 00:34:04,651 Goes by Joey. He's 20. 635 00:34:04,694 --> 00:34:06,696 - Don't do it like this. - A heroin addict. 636 00:34:06,740 --> 00:34:09,438 - No, you don't want to do it like this. 637 00:34:09,482 --> 00:34:13,834 - I know. I really don't. 638 00:34:13,877 --> 00:34:16,880 Joey's sitting in a box right now in the Narcotics unit. 639 00:34:16,924 --> 00:34:19,100 He was swept up late last night in an ongoing investigation... 640 00:34:19,144 --> 00:34:22,625 - Come on. - Buy/bust possession. 641 00:34:22,669 --> 00:34:26,977 While under arrest, he admitted on tape 642 00:34:27,021 --> 00:34:29,284 that you've bribed multiple law enforcement officials 643 00:34:29,328 --> 00:34:31,591 so that he could avoid charges in the past. 644 00:34:31,634 --> 00:34:33,854 [tense music] 645 00:34:33,897 --> 00:34:36,335 I got the arrest documents, your phone records, 646 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 and his word to prove it. 647 00:34:38,337 --> 00:34:40,556 That's official misconduct, obstruction of justice. 648 00:34:40,600 --> 00:34:41,905 - Is that right? 649 00:34:41,949 --> 00:34:46,649 - You come at me or Upton or Voight, 650 00:34:46,693 --> 00:34:48,912 and I will bury you with that tape. 651 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - No way for me to trace it back to you? 652 00:34:54,092 --> 00:34:58,313 ♪ 653 00:34:58,357 --> 00:35:00,663 [scoffs] 654 00:35:00,707 --> 00:35:03,449 I have evidence against you, 655 00:35:03,492 --> 00:35:04,885 actual hardened evidence. 656 00:35:04,928 --> 00:35:07,322 GPS of you Voight in this lot. 657 00:35:07,366 --> 00:35:08,541 - I know. 658 00:35:12,501 --> 00:35:13,937 That's official documentation 659 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 of the case Intelligence was working that led us here. 660 00:35:17,550 --> 00:35:19,508 It's got nothing to do with Roy Walton. 661 00:35:19,552 --> 00:35:21,641 - Hmm. 662 00:35:21,684 --> 00:35:23,208 Coincidence. 663 00:35:23,251 --> 00:35:24,948 - Yeah. 664 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 You're also going to find five names 665 00:35:26,689 --> 00:35:27,864 of known sex traffickers 666 00:35:27,908 --> 00:35:29,779 who may have been working with Roy. 667 00:35:29,823 --> 00:35:32,173 They're all thought to still be trafficking children. 668 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Any one of them could have wanted him dead. 669 00:35:34,306 --> 00:35:40,877 ♪ 670 00:35:42,096 --> 00:35:43,706 - This really how you want to do it? 671 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 You sure... 672 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 This is who you wanna be? 673 00:35:53,281 --> 00:35:54,239 - I don't know. 674 00:35:56,719 --> 00:36:00,636 You want to protect your family, the city. 675 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 So do I. 676 00:36:04,031 --> 00:36:05,772 So what's it gonna be, North? 677 00:36:05,815 --> 00:36:12,953 ♪ 678 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 - Okay. 679 00:36:22,745 --> 00:36:24,660 I'll look into these five traffickers. 680 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 - Okay. 681 00:36:32,364 --> 00:36:36,237 - You know, I looked into your unit for months, 682 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 looked at every member, looked at you. 683 00:36:40,676 --> 00:36:44,637 I was so sure that you were the one. 684 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 Kid from a rough home, 685 00:36:46,943 --> 00:36:48,728 mother you had to care for 686 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 who died a brutal death from cancer, 687 00:36:51,644 --> 00:36:52,949 half a decade in the army, 688 00:36:52,993 --> 00:36:54,995 multiple commendations for this job. 689 00:36:55,038 --> 00:36:56,910 I thought you would be the one person. 690 00:36:58,868 --> 00:37:02,959 The one who knew exactly who he was. 691 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 The one Voight wouldn't be able to corrupt. 692 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 I honestly didn't think he could change you. 693 00:37:18,105 --> 00:37:19,976 - Everyone changes everyone. 694 00:37:22,370 --> 00:37:23,676 - No. 695 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Not if you don't let him. 696 00:37:30,335 --> 00:37:32,859 - So your brother didn't change you? 697 00:37:32,902 --> 00:37:39,996 ♪ 698 00:37:40,867 --> 00:37:42,129 [knock at door] 699 00:37:44,349 --> 00:37:46,742 - Hey. 700 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 - It's over. 701 00:37:49,919 --> 00:37:52,792 But it's going to be different now, you and me. 702 00:37:55,360 --> 00:37:57,057 You always say, "Tell me the truth 703 00:37:57,100 --> 00:37:58,363 so I can lie for you." 704 00:38:00,843 --> 00:38:03,672 From here on out, 705 00:38:03,716 --> 00:38:06,545 you tell me the truth. 706 00:38:06,588 --> 00:38:08,155 You bring me in... 707 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 So we don't have to lie anymore. 708 00:38:14,857 --> 00:38:17,773 So I can protect you from yourself. 709 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 You understand me? 710 00:38:22,822 --> 00:38:29,959 ♪ 711 00:38:48,195 --> 00:38:49,762 - Hey. 712 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 - It worked. 713 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 - I love you. 714 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 - I love you too. 715 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Marry me. 716 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Now. 717 00:39:40,421 --> 00:39:43,337 [pensive music] 718 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 ♪ 719 00:39:44,991 --> 00:39:50,039 - I, Jay Holstead take you, Hailey Upton, as my wife. 720 00:39:54,653 --> 00:39:56,742 - I promise to faithfully love you 721 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 in sickness and in health. 722 00:40:00,833 --> 00:40:02,965 - In sorrow and in joy. 723 00:40:04,576 --> 00:40:06,926 - From this day forward, 724 00:40:06,969 --> 00:40:09,407 I choose to join my life with yours. 725 00:40:11,670 --> 00:40:13,323 - From this day forward, 726 00:40:13,367 --> 00:40:15,630 I choose to join my life with yours. 727 00:40:15,674 --> 00:40:22,550 ♪ 728 00:41:07,203 --> 00:41:10,380 [dramatic music] 729 00:41:10,424 --> 00:41:17,344 ♪ 730 00:41:37,451 --> 00:41:40,410 [wolf howls] 51674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.