All language subtitles for Chicago.Med.S07E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,963 Apologies I couldn't scrub in last night. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,052 If you want to shadow me, consider yourself on call. 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,489 I don't like having my time wasted. 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,318 The hospital will discontinue the Vas-COM 6 00:00:14,362 --> 00:00:17,104 until it can be proven to be safe. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,802 Hold off on banning the Vas-COM just yet. 8 00:00:19,845 --> 00:00:22,370 Given my son-in-law is a consultant for Vasik, 9 00:00:22,413 --> 00:00:25,590 I shouldn't be the one to deliver this news. 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,332 It's time to do our random drug testing. 11 00:00:28,376 --> 00:00:30,247 I'm not gonna pass this test. 12 00:00:30,291 --> 00:00:31,727 Here. What's this? 13 00:00:31,770 --> 00:00:34,469 It'll make the last traces of the drug undetectable. 14 00:00:34,512 --> 00:00:36,558 My niece, Holly, is singing carols. 15 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 I thought you'd want to come with me. 16 00:00:38,125 --> 00:00:41,084 Yeah. Let's go cheer Holly on. 17 00:00:42,564 --> 00:00:48,352 all: Six, five, four, three, two, one! 18 00:00:51,442 --> 00:00:53,270 choir: ♪ Dashing through the snow 19 00:00:53,314 --> 00:00:55,316 ♪ In a one-horse open sleigh 20 00:00:55,359 --> 00:00:57,361 That's my niece. 21 00:00:57,405 --> 00:00:59,450 choir: ♪ Laughing all the way, ha ha ha ♪ 22 00:00:59,494 --> 00:01:03,150 ♪ Bells on bobtails ring, making spirits bright ♪ 23 00:01:03,193 --> 00:01:05,195 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 24 00:01:05,239 --> 00:01:06,892 ♪ A sleighing song tonight 25 00:01:06,936 --> 00:01:10,374 After this, will you be my guinea pig? 26 00:01:10,418 --> 00:01:14,117 I'm testing out a new eggnog recipe for the family party, 27 00:01:14,161 --> 00:01:16,467 and my place is just a couple blocks from here. 28 00:01:16,511 --> 00:01:18,687 choir: ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 29 00:01:18,730 --> 00:01:20,819 Sure. Okay. 30 00:01:20,863 --> 00:01:26,260 choir: ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 31 00:01:26,303 --> 00:01:28,697 ♪ Jingle all the way, hey! 32 00:01:28,740 --> 00:01:30,307 Oh, thank you. 33 00:01:35,182 --> 00:01:39,142 Vanessa, your drug test results. 34 00:01:42,189 --> 00:01:45,496 ♪ 35 00:01:45,540 --> 00:01:46,628 Negative. 36 00:01:47,672 --> 00:01:48,891 Thank God. 37 00:01:48,934 --> 00:01:50,153 Thank you, Maggie. 38 00:01:52,503 --> 00:01:54,201 Thank you. 39 00:01:54,244 --> 00:02:01,121 ♪ 40 00:02:03,732 --> 00:02:05,821 I feel like a lot of this is my fault. 41 00:02:08,215 --> 00:02:10,826 I'm sorry for the stress that I caused you. 42 00:02:10,869 --> 00:02:12,480 For coming into your life the way that I did, 43 00:02:12,523 --> 00:02:13,785 for wanting you here, 44 00:02:13,829 --> 00:02:15,918 and just never telling you the truth. 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,747 No, no. I understand why you did it. 46 00:02:18,790 --> 00:02:20,879 You had--you had a daughter, and you wanted to meet her. 47 00:02:20,923 --> 00:02:22,403 If ever--if I ever were in your shoes, 48 00:02:22,446 --> 00:02:24,274 I probably would have done the same thing. 49 00:02:26,537 --> 00:02:27,538 Okay? 50 00:02:32,326 --> 00:02:33,370 Okay. 51 00:02:45,339 --> 00:02:47,689 Okay, cheers. 52 00:02:47,732 --> 00:02:48,951 Cheers. 53 00:02:53,521 --> 00:02:54,478 Too much vanilla. 54 00:02:54,522 --> 00:02:56,698 No. That's perfect. 55 00:02:56,741 --> 00:02:58,178 We have a winner. 56 00:03:04,009 --> 00:03:07,970 You know, with Dr. Cooper's situation, 57 00:03:08,013 --> 00:03:09,667 the company is concerned that 58 00:03:09,711 --> 00:03:12,801 they don't have anyone advocating for the Vas-COM. 59 00:03:12,844 --> 00:03:14,846 And I'm sorry if this is a little personal, 60 00:03:14,890 --> 00:03:18,415 but I understand that you have financial worries. 61 00:03:19,808 --> 00:03:21,679 It's no secret. 62 00:03:21,723 --> 00:03:24,508 We can help you. Look... 63 00:03:25,857 --> 00:03:30,688 Will, I wouldn't mention this if I didn't trust you. 64 00:03:30,732 --> 00:03:32,908 And I hope you feel you can trust me. 65 00:03:34,344 --> 00:03:36,433 I do, Jessa. 66 00:03:36,477 --> 00:03:38,479 So here's the deal. 67 00:03:38,522 --> 00:03:40,263 Vasik can offer you the same arrangement 68 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 they had with Dr. Cooper. 69 00:03:43,701 --> 00:03:47,705 Arrangement? I don't understand. 70 00:03:47,749 --> 00:03:49,794 For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 71 00:03:49,838 --> 00:03:51,970 Dr. Cooper received a percentage. 72 00:03:52,014 --> 00:03:55,017 Really? Wow. Yeah. 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,542 I mean, these catheters are used once, and then discarded. 74 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 If we got enough departments behind them, 75 00:04:00,327 --> 00:04:02,764 the hospital could go through thousands. 76 00:04:04,418 --> 00:04:05,549 What do you think? 77 00:04:05,593 --> 00:04:07,899 That sounds great. But... 78 00:04:09,901 --> 00:04:12,426 I mean, isn't this kind of like kickbacks? 79 00:04:13,688 --> 00:04:15,298 You don't have to worry about that. 80 00:04:15,342 --> 00:04:17,822 I mean, you're completely safe. 81 00:04:17,866 --> 00:04:20,303 Okay, good. 82 00:04:20,347 --> 00:04:22,914 I mean, but Medicare. I mean, insurance companies? 83 00:04:22,958 --> 00:04:25,439 They don't ever question these charges? 84 00:04:25,482 --> 00:04:26,831 You'd be surprised. 85 00:04:26,875 --> 00:04:30,008 I mean, Vas-COM catheter is a small ticket item. 86 00:04:30,052 --> 00:04:31,401 They hardly notice. 87 00:04:31,445 --> 00:04:33,925 And besides, even if someone did question it, 88 00:04:33,969 --> 00:04:36,711 then the doctor could always justify it clinically. 89 00:04:36,754 --> 00:04:38,365 I mean, that's the beauty part. 90 00:04:38,408 --> 00:04:40,802 Look, you don't have to give me an answer tonight, 91 00:04:40,845 --> 00:04:42,891 but let me just say I think 92 00:04:42,934 --> 00:04:45,023 you and I would be a good team. 93 00:04:46,982 --> 00:04:49,724 Oh, my God. This is a disaster. 94 00:04:49,767 --> 00:04:51,421 We can go to the FBI now. 95 00:04:51,465 --> 00:04:52,944 Yeah, there's no question these are felonies. 96 00:04:52,988 --> 00:04:54,468 Why didn't you tell me about this sooner? 97 00:04:54,511 --> 00:04:55,817 I didn't have enough. 98 00:04:55,860 --> 00:04:57,993 And even when I tried to get the Vas-COM pulled, 99 00:04:58,036 --> 00:04:59,342 the board refused. 100 00:04:59,386 --> 00:05:00,952 You were there. Yeah. 101 00:05:00,996 --> 00:05:04,086 And Dr. Halstead put himself in a very difficult position 102 00:05:04,129 --> 00:05:06,610 for months in order to get that. 103 00:05:06,654 --> 00:05:08,786 All right, look, we can't blindside the board. 104 00:05:08,830 --> 00:05:10,962 Before we go to the FBI, I've got to brief them. 105 00:05:11,006 --> 00:05:13,095 Well, do it quickly, because I'm not sitting on this. 106 00:05:13,138 --> 00:05:14,705 Message received. 107 00:05:14,749 --> 00:05:15,706 But until you hear back from me, 108 00:05:15,750 --> 00:05:16,838 it is business as usual. 109 00:05:16,881 --> 00:05:19,101 Please, not a word of this to anyone. 110 00:05:19,144 --> 00:05:21,538 Dr. Halstead? All right. 111 00:05:21,582 --> 00:05:24,106 Send me a copy of that recording. 112 00:05:24,149 --> 00:05:26,413 This is a friggin' disaster. 113 00:05:26,456 --> 00:05:33,463 ♪ 114 00:05:40,731 --> 00:05:42,907 Dr. Halstead? Lily. 115 00:05:42,951 --> 00:05:44,213 Lily, my baby, she's so sick. 116 00:05:44,256 --> 00:05:45,736 Yeah, something's really wrong with her. 117 00:05:45,780 --> 00:05:48,173 You're going to Treatment 3. Okay. I'm Dr. Halstead. 118 00:05:48,217 --> 00:05:49,827 We're gonna take good care of Lily. 119 00:05:49,871 --> 00:05:51,960 Find Dr. Scott. You got it. 120 00:05:53,701 --> 00:05:55,398 They said the vomiting started a few days ago. 121 00:05:55,442 --> 00:05:57,095 We didn't think it was anything serious. 122 00:05:57,139 --> 00:05:59,968 I mean, babies spit up, right? But it just kept getting worse. 123 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 After she nursed, she couldn't hold it down. 124 00:06:01,839 --> 00:06:03,972 She's always been so active, and now she's-- 125 00:06:04,015 --> 00:06:05,930 Listless? Yes. 126 00:06:05,974 --> 00:06:07,758 How often have you been changing her diaper 127 00:06:07,802 --> 00:06:09,281 because it's wet? 128 00:06:09,325 --> 00:06:12,154 I'm not sure. Two or three times a day. Why? 129 00:06:12,197 --> 00:06:14,939 Less than six means a baby's dehydrated. 130 00:06:14,983 --> 00:06:16,898 So we'd like to get Lily some fluids. 131 00:06:16,941 --> 00:06:18,639 Mm-hmm. Okay. 132 00:06:18,682 --> 00:06:20,423 30 cc/kg bolus of normal saline. 133 00:06:20,467 --> 00:06:21,642 You got it. 134 00:06:21,685 --> 00:06:23,426 And a maintenance rate of 12 cc per hour. 135 00:06:23,470 --> 00:06:25,123 Okay. 136 00:06:25,167 --> 00:06:26,777 What's causing this? 137 00:06:26,821 --> 00:06:28,692 Well, given her symptoms, it could be a number of things, 138 00:06:28,736 --> 00:06:31,173 but I don't want to speculate until we run some tests. 139 00:06:31,216 --> 00:06:33,436 Maggie, CBC, CMP, and CRP. Right. 140 00:06:33,480 --> 00:06:36,004 We'll be back when we get some results in, okay? 141 00:06:42,097 --> 00:06:43,141 Crockett? 142 00:06:43,185 --> 00:06:45,143 Avery. What are you doing here? 143 00:06:45,187 --> 00:06:47,189 Stalking you. Uh-oh. 144 00:06:47,232 --> 00:06:49,147 I had a follow-up with my orthopedist. 145 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 Oh. Is everything good? Mm. 146 00:06:50,845 --> 00:06:52,237 Humpty Dumpty is back together again. 147 00:06:52,281 --> 00:06:53,413 Well, that's good. 148 00:06:53,456 --> 00:06:55,415 Avery, stop bothering Dr. Marcel. 149 00:06:55,458 --> 00:06:56,720 We have a patient to see. 150 00:06:56,764 --> 00:06:58,330 Oh, no bother at all. Hi, Mom. 151 00:06:58,374 --> 00:07:00,115 It's good to see you too. 152 00:07:00,158 --> 00:07:02,378 Mr. Carmona's in pre-op. Dr. Marcel? 153 00:07:02,422 --> 00:07:03,945 Yeah. 154 00:07:03,988 --> 00:07:06,730 Bye, Dr. Marcel. Okay. 155 00:07:10,168 --> 00:07:11,735 Happy day, Reuben. 156 00:07:13,215 --> 00:07:15,478 I couldn't believe it when I got the call. 157 00:07:15,522 --> 00:07:17,175 We've been waiting for months. 158 00:07:17,219 --> 00:07:18,481 So long. 159 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 Reuben didn't make it easy to find a liver. 160 00:07:20,222 --> 00:07:23,094 B negative. It's a very rare blood type. 161 00:07:23,138 --> 00:07:24,400 But we finally got a match, 162 00:07:24,444 --> 00:07:26,794 and its anatomy is excellent for transplant. 163 00:07:26,837 --> 00:07:29,187 We're so grateful. 164 00:07:29,231 --> 00:07:31,015 Best Christmas ever. 165 00:07:32,887 --> 00:07:35,019 Okay, Reuben, now you're gonna take a nice long nap 166 00:07:35,063 --> 00:07:37,021 and wake up with a new liver. 167 00:07:37,065 --> 00:07:40,503 I love you, Papi. Don't cry, mija. 168 00:07:40,547 --> 00:07:43,158 Hey, you're gonna do great. 169 00:07:43,201 --> 00:07:45,029 Sure am. 170 00:07:45,073 --> 00:07:51,514 ♪ 171 00:07:51,558 --> 00:07:54,212 And shouldn't have to have surgery. 172 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 We got Lily's test results back. 173 00:07:55,997 --> 00:07:57,868 We looking up her symptoms on the internet, and it said 174 00:07:57,912 --> 00:08:00,088 that she might have something called pyloric stenosis. 175 00:08:00,131 --> 00:08:01,872 And she'll need surgery. No. No, no, no. 176 00:08:01,916 --> 00:08:04,135 She does not have pyloric stenosis, okay? 177 00:08:04,179 --> 00:08:06,398 No, her labs show she's low in potassium. 178 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 It's a mild electrolyte imbalance. 179 00:08:07,922 --> 00:08:09,053 We're not sure yet, 180 00:08:09,097 --> 00:08:10,881 but it's most likely a viral gastritis. 181 00:08:10,925 --> 00:08:13,144 More commonly known as a stomach flu. 182 00:08:13,188 --> 00:08:15,190 That's all? We hope so. 183 00:08:15,233 --> 00:08:16,452 We're gonna keep Lily on fluids 184 00:08:16,496 --> 00:08:18,062 and monitor her condition, okay? 185 00:08:18,106 --> 00:08:20,108 Best-case scenario, it resolves on its own. 186 00:08:23,067 --> 00:08:24,112 Thank you. All right. 187 00:08:24,155 --> 00:08:25,983 We'll keep you posted. Thank you. 188 00:08:27,942 --> 00:08:29,770 Oh, gosh. 189 00:08:29,813 --> 00:08:30,901 Okay, I think that I have every-- 190 00:08:32,381 --> 00:08:33,948 Mr. and Mrs. Bennett, this is Dr. Hammer. 191 00:08:33,991 --> 00:08:35,079 Hi. Hi. 192 00:08:35,123 --> 00:08:36,298 I feel okay. 193 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 I really--I don't think I need to be here. 194 00:08:37,821 --> 00:08:40,258 Honey, you had a seizure. 195 00:08:40,302 --> 00:08:41,346 Mrs. Bennett was getting ready 196 00:08:41,390 --> 00:08:43,044 for work when it happened. 197 00:08:43,087 --> 00:08:45,002 The seizure resolved on its own before the paramedics arrived. 198 00:08:45,046 --> 00:08:47,265 She's COVID-negative but is running a fever of 102. 199 00:08:47,309 --> 00:08:49,964 Okay, any history of epilepsy, seizures? 200 00:08:50,007 --> 00:08:52,270 No. First time. But I didn't sleep well. 201 00:08:52,314 --> 00:08:53,489 Could it just be that? 202 00:08:53,533 --> 00:08:55,360 I don't know. We're gonna take a look. 203 00:08:55,404 --> 00:08:58,189 Dr. Taylor? Yes. 204 00:08:58,233 --> 00:08:59,495 Do you want me to call your office, 205 00:08:59,539 --> 00:09:01,105 let them know you're not coming in? 206 00:09:01,149 --> 00:09:03,238 No, no. I'll be fine. I'll take care of it. 207 00:09:03,281 --> 00:09:05,066 She's never missed a day of work. 208 00:09:05,109 --> 00:09:06,807 Stressful job? 209 00:09:06,850 --> 00:09:07,808 A little. Yeah. 210 00:09:07,851 --> 00:09:09,287 They totally depend on her. 211 00:09:12,552 --> 00:09:14,989 Okay. Lungs are clear. Heart sounds good. 212 00:09:15,032 --> 00:09:16,947 Pupils are equal and reactive. 213 00:09:17,992 --> 00:09:19,602 Ow. Ow. 214 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 Your liver is slightly enlarged. 215 00:09:21,343 --> 00:09:23,084 Dr. Taylor, what do you recommend? 216 00:09:23,127 --> 00:09:25,042 A CBC, BMP, and a chest X-ray. 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,914 Is that all really necessary? 218 00:09:26,957 --> 00:09:28,219 Yeah, I think so. 219 00:09:28,263 --> 00:09:30,134 I'm sorry, but admissions just informed me 220 00:09:30,178 --> 00:09:31,962 that there's a problem with your insurance. 221 00:09:32,006 --> 00:09:33,268 It's not going through. 222 00:09:33,311 --> 00:09:34,486 Well, that doesn't make any sense. 223 00:09:34,530 --> 00:09:36,488 She has great coverage through her work. 224 00:09:36,532 --> 00:09:39,535 I'll get it sorted out. 225 00:09:39,579 --> 00:09:41,842 Here, in the meantime, just put any charges 226 00:09:41,885 --> 00:09:43,278 on our credit card. 227 00:09:45,672 --> 00:09:48,326 We'll check back in as soon as we get those test results. 228 00:09:48,370 --> 00:09:52,940 ♪ 229 00:09:52,983 --> 00:09:54,071 What do we got? 230 00:09:54,115 --> 00:09:55,507 28-year-old male Kyle Liddell. 231 00:09:55,551 --> 00:09:57,248 Fell on the pavement, struck his head. 232 00:09:57,292 --> 00:09:58,772 The guy stepped out in front of a bus. 233 00:09:58,815 --> 00:10:00,991 Good Samaritan turning off his car alarm pulled him away. 234 00:10:01,035 --> 00:10:02,514 Caused Liddell to fall and hit his noggin. 235 00:10:02,558 --> 00:10:04,255 Bystanders say it looked like he was unconscious 236 00:10:04,299 --> 00:10:06,127 for about a minute. GCS of 12 now. 237 00:10:06,170 --> 00:10:08,129 Minor hematoma. No other trauma noted. 238 00:10:08,172 --> 00:10:12,046 Mr. Liddell, can you hear me? Mr. Liddell? In here. 239 00:10:12,089 --> 00:10:18,661 ♪ 240 00:10:18,705 --> 00:10:20,358 All right, on my count. 241 00:10:20,402 --> 00:10:24,014 Ready, one, two, three. 242 00:10:24,058 --> 00:10:26,669 All right. All right. 243 00:10:26,713 --> 00:10:28,540 Let's get some ice for this goose egg here. 244 00:10:28,584 --> 00:10:30,238 Right. Excuse me. 245 00:10:32,153 --> 00:10:34,329 Does this hurt? Can you feel this, Mr. Liddell? 246 00:10:34,372 --> 00:10:36,984 Liddell. I'm Liddell. 247 00:10:37,027 --> 00:10:38,681 Okay, he's still pretty out of it. 248 00:10:38,725 --> 00:10:42,293 All right, let's pan scan him, but first, routine trauma labs, 249 00:10:42,337 --> 00:10:44,948 and I need X-rays for chest and pelvis. 250 00:10:44,992 --> 00:10:46,341 X-ray! 251 00:10:48,038 --> 00:10:50,214 So, suicide attempt? 252 00:10:50,258 --> 00:10:53,217 Who else steps out in front of a bus? 253 00:10:53,261 --> 00:10:55,611 June, let's place him in soft restraints, just to be safe. 254 00:10:55,655 --> 00:10:57,961 And also, let's place a psych tech outside his room. 255 00:10:58,005 --> 00:10:59,310 Got it. 256 00:10:59,354 --> 00:11:01,051 And also, let's call Dr. Charles. 257 00:11:01,095 --> 00:11:02,400 Mm-hmm. 258 00:11:08,929 --> 00:11:09,146 . 259 00:11:09,190 --> 00:11:11,366 Mr. Liddell? Kyle? 260 00:11:11,409 --> 00:11:14,021 How you doing, Kyle? I'm Dr. Charles. 261 00:11:14,064 --> 00:11:16,893 I'm late. God, I'm late. 262 00:11:16,937 --> 00:11:18,547 Oh, God, I'm late. 263 00:11:18,590 --> 00:11:20,157 You're late? What are you late for? 264 00:11:20,201 --> 00:11:22,159 What the--what is this? Why? 265 00:11:22,203 --> 00:11:23,639 Well, we were a little concerned 266 00:11:23,683 --> 00:11:25,119 for your--for your well-being 267 00:11:25,162 --> 00:11:27,077 when you were brought into the hospital. 268 00:11:27,121 --> 00:11:29,253 The hospital? Wait, why I am here? 269 00:11:29,297 --> 00:11:31,647 Well, you know, you stepped into a busy street, 270 00:11:31,691 --> 00:11:33,257 and when you were pulled out of the traffic, 271 00:11:33,301 --> 00:11:34,519 you hit your head. 272 00:11:34,563 --> 00:11:36,434 You're actually very lucky you didn't sustain 273 00:11:36,478 --> 00:11:38,393 a much more serious injury. 274 00:11:38,436 --> 00:11:40,308 But no. Uh. 275 00:11:40,351 --> 00:11:42,571 Traffic? I was on campus. 276 00:11:42,614 --> 00:11:43,920 God, I'm late. I have to-- Okay. 277 00:11:43,964 --> 00:11:45,139 Please let me go. Hold on. Hold on. 278 00:11:45,182 --> 00:11:46,270 Please let me go. Hold on. Hold on. 279 00:11:46,314 --> 00:11:47,315 Help me understand this. 280 00:11:47,358 --> 00:11:48,490 You said that you were on campus? 281 00:11:48,533 --> 00:11:50,927 Yeah. I teach. Okay. 282 00:11:50,971 --> 00:11:55,018 'Cause you were actually in the middle of downtown Chicago. 283 00:11:55,062 --> 00:11:57,542 No. No. I--but the--I heard the bells. 284 00:11:57,586 --> 00:11:58,761 The bells? 285 00:11:58,805 --> 00:11:59,936 Are you--are you sure about that? 286 00:11:59,980 --> 00:12:01,677 Yes. 287 00:12:01,721 --> 00:12:03,418 You know, it says that the man who-- 288 00:12:03,461 --> 00:12:04,636 who pulled you out of traffic 289 00:12:04,680 --> 00:12:06,943 was--was turning off his car alarm. 290 00:12:06,987 --> 00:12:08,553 Is it possible that that's what you heard? 291 00:12:11,121 --> 00:12:13,297 Oh, no. 292 00:12:13,341 --> 00:12:15,299 Oh, no. Is it happening again? 293 00:12:15,343 --> 00:12:17,562 Is--is what happening again? 294 00:12:17,606 --> 00:12:19,477 I had it under control. 295 00:12:19,521 --> 00:12:20,609 Oh, no, no, no. Come on. 296 00:12:20,652 --> 00:12:22,089 Tell me what you had under control. 297 00:12:22,132 --> 00:12:24,569 I, uh, I have schizophrenia. And-- 298 00:12:24,613 --> 00:12:26,093 Okay. Okay. 299 00:12:26,136 --> 00:12:27,659 Oh, God, the voices. No, no, no. 300 00:12:27,703 --> 00:12:29,966 Have you been prescribed medication? 301 00:12:30,010 --> 00:12:31,272 Yeah, risperidone. 302 00:12:31,315 --> 00:12:33,013 And I--I have been-- I've been taking it. 303 00:12:33,056 --> 00:12:34,231 That's great. Who is your doctor? 304 00:12:34,275 --> 00:12:35,276 Who's taking care of you? 305 00:12:35,319 --> 00:12:37,278 Dr. Kallejian. Henry. 306 00:12:37,321 --> 00:12:39,759 Okay. Look, I know Dr. Kallejian. 307 00:12:39,802 --> 00:12:41,586 Why don't you let me get in touch with him, okay? 308 00:12:41,630 --> 00:12:43,632 And in the meantime, gonna give you something 309 00:12:43,675 --> 00:12:45,416 make you feel a little bit better. 310 00:12:45,460 --> 00:12:49,116 And we will get you through this, all right? 311 00:12:49,159 --> 00:12:50,204 Nice to meet you, Kyle. 312 00:12:50,247 --> 00:12:51,466 Nice to meet you. 313 00:12:54,817 --> 00:12:56,645 So your patient is not suicidal. 314 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 Oh, yeah? How do you figure that? 315 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 Well, didn't know he was stepping into traffic. 316 00:13:00,214 --> 00:13:01,563 Ah, okay, so the cars 317 00:13:01,606 --> 00:13:03,043 and the busses didn't tip him off? 318 00:13:03,086 --> 00:13:05,262 He was having an auditory hallucination. 319 00:13:05,306 --> 00:13:07,699 Led him to believe he was on the campus where he teaches. 320 00:13:07,743 --> 00:13:09,571 He--he suffers from schizophrenia. 321 00:13:09,614 --> 00:13:11,138 Ah, psychotic. 322 00:13:11,181 --> 00:13:13,270 Well, I've treated his injuries. 323 00:13:13,314 --> 00:13:14,619 Send him upstairs. 324 00:13:14,663 --> 00:13:16,578 You know, he's not a danger to anybody, Dean, 325 00:13:16,621 --> 00:13:18,667 and clearly been very responsible 326 00:13:18,710 --> 00:13:20,234 about his treatment. 327 00:13:20,277 --> 00:13:22,366 Something destabilized him, so I'm just gonna--gonna 328 00:13:22,410 --> 00:13:23,715 keep him down here till I figure out what. 329 00:13:23,759 --> 00:13:25,413 Well, I'm sure you know what's best. 330 00:13:25,456 --> 00:13:28,503 But on behalf of all of our other patients, 331 00:13:28,546 --> 00:13:31,680 the ED is a frightening enough place as-is, 332 00:13:31,723 --> 00:13:34,291 but when you add the mentally ill into the mix, 333 00:13:34,335 --> 00:13:37,251 it can only compound people's fears. 334 00:13:37,294 --> 00:13:40,820 ♪ 335 00:13:40,863 --> 00:13:45,346 Matt. Will. My savior. 336 00:13:45,389 --> 00:13:48,044 Man, I was lucky I was with you, huh? 337 00:13:48,088 --> 00:13:49,350 How you doing? 338 00:13:50,742 --> 00:13:52,875 I'm great. 339 00:13:52,919 --> 00:13:55,356 I wish I had something to offer you other than JELL-O. 340 00:13:55,399 --> 00:13:57,184 Nah, I'm good. Thanks. 341 00:13:57,227 --> 00:14:00,187 Listen, Matt, I want to ask you... 342 00:14:01,449 --> 00:14:03,799 Any regrets? 343 00:14:03,843 --> 00:14:05,148 Regrets? 344 00:14:06,541 --> 00:14:09,196 You mean the coke and the booze. 345 00:14:09,239 --> 00:14:10,458 Yeah, sure. 346 00:14:10,501 --> 00:14:13,243 No, come on, man. 347 00:14:13,287 --> 00:14:14,462 The Vas-COM. 348 00:14:16,246 --> 00:14:17,813 Why would I have any regrets about that? 349 00:14:17,857 --> 00:14:19,728 Before your heart attack, 350 00:14:19,771 --> 00:14:22,557 that's what it seemed like you were saying. 351 00:14:22,600 --> 00:14:23,863 I was pretty out of it. 352 00:14:23,906 --> 00:14:26,430 I don't really remember what I said, but no. 353 00:14:28,215 --> 00:14:30,130 I want you to check this out, though. 354 00:14:30,173 --> 00:14:32,610 Janie and I are renting a villa in Montenegro. 355 00:14:34,569 --> 00:14:36,658 Okay, two months on the beach. 356 00:14:40,444 --> 00:14:42,185 I mean, I'm thinking I come back from here, 357 00:14:42,229 --> 00:14:44,796 I'm gonna start a concierge practice in Montana, 358 00:14:44,840 --> 00:14:46,886 and it's beautiful. 359 00:14:46,929 --> 00:14:49,105 There's so much money there. 360 00:14:49,149 --> 00:14:51,455 Wouldn't have to work so hard. 361 00:14:51,499 --> 00:14:53,109 Right? 362 00:14:55,155 --> 00:14:56,939 You know, given the degree of portal hypertension, 363 00:14:56,983 --> 00:14:59,899 we should use a venovenous bypass 364 00:14:59,942 --> 00:15:01,422 early in the hepatectomy. 365 00:15:01,465 --> 00:15:03,337 Good catch. 366 00:15:03,380 --> 00:15:05,165 Is that aftershave? 367 00:15:05,208 --> 00:15:06,383 Excuse me? 368 00:15:06,427 --> 00:15:08,516 What I'm smelling. 369 00:15:08,559 --> 00:15:10,779 Does that bother you? 370 00:15:10,822 --> 00:15:11,823 No. 371 00:15:13,564 --> 00:15:15,740 As long as it's not verbena. 372 00:15:15,784 --> 00:15:17,133 That's what my ex wears. 373 00:15:19,179 --> 00:15:20,267 What else do you see? 374 00:15:23,270 --> 00:15:24,793 Uh, 375 00:15:24,836 --> 00:15:26,664 yeah, the donated liver is smaller in size, 376 00:15:26,708 --> 00:15:28,840 so we should oversew. 377 00:15:28,884 --> 00:15:30,451 Right. Right. 378 00:15:31,843 --> 00:15:33,280 Dr. Blake. 379 00:15:33,323 --> 00:15:34,629 Mr. Carmona's crashing. 380 00:15:37,023 --> 00:15:39,286 Reuben, mi amor. What's going on? 381 00:15:39,329 --> 00:15:40,765 I don't know. 382 00:15:40,809 --> 00:15:43,464 He started talking funny, not making any sense at all. 383 00:15:43,507 --> 00:15:45,945 And then he just stopped moving. 384 00:15:45,988 --> 00:15:48,817 Reuben? Can you open your eyes? 385 00:15:48,860 --> 00:15:50,819 Reuben. Open your eyes. 386 00:15:50,862 --> 00:15:53,865 Oh, God. Reuben? 387 00:15:53,909 --> 00:15:55,606 All right, GCS 7. Let's go. 388 00:15:55,650 --> 00:15:57,217 We gotta get his CO2 down. 389 00:15:57,260 --> 00:15:58,827 Get an intubation kit ready. Bag mask. 390 00:15:58,870 --> 00:16:00,263 He needs a CT stat. 391 00:16:00,307 --> 00:16:01,743 And let radiology know we're coming up. 392 00:16:01,786 --> 00:16:03,484 What's happened to him? Not sure. 393 00:16:03,527 --> 00:16:05,399 Hopefully we'll know after the CT. 394 00:16:05,442 --> 00:16:07,183 What about the transplant? 395 00:16:07,227 --> 00:16:08,576 Believe me, we're gonna do everything we can to make sure 396 00:16:08,619 --> 00:16:09,707 he gets that surgery, okay? 397 00:16:09,751 --> 00:16:11,318 Kate, would you direct the family 398 00:16:11,361 --> 00:16:13,581 to the waiting center, please? 399 00:16:13,624 --> 00:16:16,279 Ready? Here we go, guys. 400 00:16:17,541 --> 00:16:18,586 Come in. 401 00:16:20,980 --> 00:16:23,330 So you informed the board? 402 00:16:23,373 --> 00:16:24,679 I did. 403 00:16:24,722 --> 00:16:27,029 They're very grateful you and Dr. Halstead 404 00:16:27,073 --> 00:16:29,336 uncovered this fraud. 405 00:16:29,379 --> 00:16:30,467 Okay. 406 00:16:30,511 --> 00:16:32,208 And they see a way, going forward, 407 00:16:32,252 --> 00:16:35,037 that will protect the interests of the hospital. 408 00:16:35,081 --> 00:16:36,778 What is that supposed to mean? 409 00:16:36,821 --> 00:16:38,867 Dr. Cooper will be fired immediately, and Chicago Med 410 00:16:38,910 --> 00:16:41,348 will discontinue use of all Vasik equipment. 411 00:16:41,391 --> 00:16:44,655 And that's it? What about the FBI? 412 00:16:44,699 --> 00:16:45,961 The board does not feel 413 00:16:46,005 --> 00:16:47,702 that is in the hospital's best interests. 414 00:16:47,745 --> 00:16:49,269 You've gotta be kidding me. 415 00:16:49,312 --> 00:16:51,749 Sharon, you and I both know that these things are 416 00:16:51,793 --> 00:16:53,969 best dealt with quietly. 417 00:16:54,013 --> 00:16:56,450 The board doesn't want the negative publicity. 418 00:16:56,493 --> 00:16:58,843 With good reason. Look at the ramifications. 419 00:16:58,887 --> 00:17:00,628 Loss of donors, A-list physicians leaving. 420 00:17:00,671 --> 00:17:01,890 It's devastating. 421 00:17:01,933 --> 00:17:04,675 So I imagine Dr. Cooper's father-in-law 422 00:17:04,719 --> 00:17:06,460 had his hand in this. 423 00:17:06,503 --> 00:17:09,376 Of course he did. So Matt Cooper just walks? 424 00:17:09,419 --> 00:17:11,378 And what about all those other Vasik execs? 425 00:17:11,421 --> 00:17:13,902 The board is just thinking of the greater good. 426 00:17:13,945 --> 00:17:15,382 Whose greater good? 427 00:17:15,425 --> 00:17:17,427 I understand how you feel, how you both feel. 428 00:17:17,471 --> 00:17:20,343 But the decision has been made. There's no appeal, all right? 429 00:17:20,387 --> 00:17:22,606 So I advise that we keep this to ourselves. 430 00:17:22,650 --> 00:17:24,608 There is no sense in jeopardizing 431 00:17:24,652 --> 00:17:26,915 our employment, okay? This is over. 432 00:17:26,958 --> 00:17:29,439 Let's go back to work. Put this behind us. 433 00:17:29,483 --> 00:17:35,967 ♪ 434 00:17:37,012 --> 00:17:40,015 Hell, I'll go to the FBI. You can't go to the FBI. 435 00:17:40,059 --> 00:17:41,408 Sure, I can. 436 00:17:41,451 --> 00:17:42,887 Your whole purpose in bringing me here 437 00:17:42,931 --> 00:17:44,106 was to get evidence to take to them. 438 00:17:44,150 --> 00:17:45,455 And you did that. 439 00:17:45,499 --> 00:17:48,328 You validated my suspicions, and I thank you. 440 00:17:48,371 --> 00:17:49,894 Okay, Matt is planning to set up shop 441 00:17:49,938 --> 00:17:51,722 in a billionaire enclave in Montana. 442 00:17:51,766 --> 00:17:54,943 You know, he can plan anything he wants. 443 00:17:54,986 --> 00:17:56,466 All due respect, Ms. Goodwin-- 444 00:17:56,510 --> 00:17:57,859 Dr. Halstead, you came to me 445 00:17:57,902 --> 00:17:59,339 because you wanted your job back. 446 00:17:59,382 --> 00:18:01,950 You got it. Now, this is over. 447 00:18:01,993 --> 00:18:05,388 It's time for you to focus on medicine. 448 00:18:05,432 --> 00:18:12,439 ♪ 449 00:18:23,754 --> 00:18:23,972 . 450 00:18:24,015 --> 00:18:25,974 I'm seeing diffuse brain edema. 451 00:18:26,017 --> 00:18:27,497 Yeah, it's the end-stage liver failure. 452 00:18:27,541 --> 00:18:28,977 And his transplant surgery? 453 00:18:29,020 --> 00:18:31,240 Well, there's signs of impending brain herniation. 454 00:18:31,284 --> 00:18:33,503 If we don't correct it, you can forget transplant. 455 00:18:33,547 --> 00:18:35,157 This man will be dead. 456 00:18:35,201 --> 00:18:37,812 Can we correct it? 457 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 How much longer is the donor liver viable? 458 00:18:40,031 --> 00:18:42,121 Four hours, tops. 459 00:18:42,164 --> 00:18:43,557 It's possible. 460 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 I can put a right-front bolt with a twist drill 461 00:18:45,124 --> 00:18:46,951 to monitor intracranial pressure 462 00:18:46,995 --> 00:18:49,171 while treating with mannitol and hypertonic saline, 463 00:18:49,215 --> 00:18:51,739 along with the lactulose and rifaximin. 464 00:18:51,782 --> 00:18:52,870 And that should bring the pressure down 465 00:18:52,914 --> 00:18:54,263 so we can operate, right? 466 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Yeah, that's the idea. 467 00:18:55,612 --> 00:18:57,179 Even though you had the good sense to call me, 468 00:18:57,223 --> 00:18:58,789 I can't guarantee anything. 469 00:19:01,836 --> 00:19:08,712 ♪ 470 00:19:10,540 --> 00:19:13,108 She's worse. Terrible headache. 471 00:19:13,152 --> 00:19:15,632 Temperature's 104. 472 00:19:15,676 --> 00:19:17,156 Jaundice. 473 00:19:17,199 --> 00:19:20,159 Ow! Really hurts now. What--what's wrong with her? 474 00:19:20,202 --> 00:19:21,725 I'm sorry, her tests weren't conclusive. 475 00:19:21,769 --> 00:19:23,771 Start her on a broad spectrum antibiotic? 476 00:19:23,814 --> 00:19:25,512 With these symptoms, there's a multitude of possible causes, 477 00:19:25,555 --> 00:19:26,948 and I don't like prescribing antibiotics 478 00:19:26,991 --> 00:19:28,689 unless they're absolutely necessary. 479 00:19:28,732 --> 00:19:30,560 I think we should hold off till we know what we're treating. 480 00:19:30,604 --> 00:19:32,780 But you--you said her tests weren't conclusive. 481 00:19:32,823 --> 00:19:33,824 Yeah, I'd like to send her for a CT 482 00:19:33,868 --> 00:19:35,391 of her chest and her abdomen. 483 00:19:35,435 --> 00:19:37,088 It'll give us a much clearer picture of what's going on. 484 00:19:37,132 --> 00:19:38,220 How much will that cost? 485 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 What difference does that make? 486 00:19:39,700 --> 00:19:40,875 Yes. Yes. Of course. 487 00:19:40,918 --> 00:19:43,007 Okay, you can do with her. Thank you. 488 00:19:43,051 --> 00:19:45,880 I need a transporter. 489 00:19:45,923 --> 00:19:48,839 Hey, so we need to send Eve up to Radiology. 490 00:19:48,883 --> 00:19:50,667 I'm sorry, but admissions just informed me 491 00:19:50,711 --> 00:19:52,626 that your credit card was declined. 492 00:19:52,669 --> 00:19:55,194 What? No, I hardly ever use that. 493 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 I can see that your wife is going up for tests. 494 00:19:57,108 --> 00:19:58,197 We can deal with this later. 495 00:19:58,240 --> 00:20:00,242 Yeah. Thank you. 496 00:20:00,286 --> 00:20:07,249 ♪ 497 00:20:13,168 --> 00:20:14,256 How you feeling? 498 00:20:14,300 --> 00:20:16,258 Better, yeah. Tired. 499 00:20:16,302 --> 00:20:17,651 Yeah? Yeah. 500 00:20:17,694 --> 00:20:19,261 Probably the sedation. 501 00:20:19,305 --> 00:20:20,567 You know what? 502 00:20:20,610 --> 00:20:22,351 I don't think we need these anymore. 503 00:20:22,395 --> 00:20:24,092 Would you? 504 00:20:25,833 --> 00:20:27,226 Wow. So... 505 00:20:27,269 --> 00:20:28,966 Oh, wow. Thank you. I talked to Dr. Kallejian. 506 00:20:29,010 --> 00:20:30,359 Uh-huh. 507 00:20:30,403 --> 00:20:31,839 He says that you've been managing your illness 508 00:20:31,882 --> 00:20:34,015 really well over the last few years. 509 00:20:34,058 --> 00:20:36,060 Which leads me to wonder-- I mean, any-- 510 00:20:36,104 --> 00:20:38,933 any big changes in your life recently, 511 00:20:38,976 --> 00:20:42,719 like, I don't know, new job? Loss of a loved one? 512 00:20:42,763 --> 00:20:43,938 I'm not married. 513 00:20:43,981 --> 00:20:45,200 Both my parents are still alive. 514 00:20:45,244 --> 00:20:46,288 We're close. 515 00:20:46,332 --> 00:20:47,898 That's good. Yeah. 516 00:20:47,942 --> 00:20:50,031 I've been a doctoral candidate for the last two years. 517 00:20:50,074 --> 00:20:51,293 Been TA-ing the whole time. 518 00:20:51,337 --> 00:20:53,600 Okay. 519 00:20:53,643 --> 00:20:55,297 Is this gonna keep, like, happening? 520 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 Is this gonna get worse? 521 00:20:56,777 --> 00:20:57,952 Not if I can help it. Okay. 522 00:20:57,995 --> 00:20:59,780 I mean, my plan is to figure out what-- 523 00:20:59,823 --> 00:21:03,131 what caused your episode and to address it. 524 00:21:03,174 --> 00:21:06,134 Kyle, any new medications of any kind? 525 00:21:06,177 --> 00:21:07,309 No. 526 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Okay. No, no, no. No. 527 00:21:08,963 --> 00:21:11,095 Look, I can't end up back in the hospital again. 528 00:21:11,139 --> 00:21:13,707 Nobody's talking about that. Nobody. 529 00:21:13,750 --> 00:21:17,624 No new vitamins or supplements? 530 00:21:17,667 --> 00:21:20,801 No, I take--I take, like, Vitamin D, fish oil. 531 00:21:20,844 --> 00:21:24,370 Well, those are both good. Anything--anything else? 532 00:21:24,413 --> 00:21:28,765 Oh, I started drinking this tea like a month or two ago. 533 00:21:28,809 --> 00:21:30,027 Hmm. 534 00:21:30,071 --> 00:21:31,072 I go to this health food store near me. 535 00:21:31,115 --> 00:21:32,247 They blend their own. 536 00:21:32,291 --> 00:21:34,728 I drink one called Mindful Energy. 537 00:21:34,771 --> 00:21:35,990 It's supposed to help you focus, 538 00:21:36,033 --> 00:21:37,426 you know, keep you sharp. 539 00:21:37,470 --> 00:21:39,776 Can you remember the name of the health food store? 540 00:21:39,820 --> 00:21:41,256 Yeah, Happy Path. 541 00:21:41,300 --> 00:21:43,389 Okay, well, listen, I want you to rest some more, 542 00:21:43,432 --> 00:21:46,914 but we are making progress here, okay? 543 00:21:46,957 --> 00:21:48,742 I'm really glad to see that you're feeling better. 544 00:21:55,183 --> 00:21:57,968 So what's the deal? 545 00:21:58,012 --> 00:22:01,755 Can we turf Liddell out of my ED or what? 546 00:22:01,798 --> 00:22:03,757 You know, Dean, I gotta say, hard not to notice 547 00:22:03,800 --> 00:22:06,455 that you don't have a whole lot of patience 548 00:22:06,499 --> 00:22:07,848 with mental illness, do you? 549 00:22:07,891 --> 00:22:09,980 You noticed that, have you? Yeah. 550 00:22:10,024 --> 00:22:11,373 Yeah. You know Kyle, here, 551 00:22:11,417 --> 00:22:16,726 and you know our patient Krista, those twins, Neil. 552 00:22:16,770 --> 00:22:19,773 Yeah, you just, you can't let go of that, can you? 553 00:22:19,816 --> 00:22:21,340 All right, let me give you my perspective here. 554 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 Okay, when you're in combat and you're dealing 555 00:22:23,211 --> 00:22:26,997 with the wounded, they can say some pretty crazy things. 556 00:22:27,041 --> 00:22:30,087 You don't listen to them. You just get them to safety. 557 00:22:30,131 --> 00:22:32,394 And you do everything you can to save their lives. 558 00:22:32,438 --> 00:22:35,005 I completely get that. I do. 559 00:22:35,049 --> 00:22:36,442 But, I mean, just for the record, 560 00:22:36,485 --> 00:22:39,183 trauma-induced mania, I mean, it's temporary. 561 00:22:39,227 --> 00:22:40,489 It's not a mental illness. 562 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 Look, you can split hairs all you want. 563 00:22:42,230 --> 00:22:43,492 What about Liddell? 564 00:22:43,536 --> 00:22:45,102 You know, I still have some digging to do, 565 00:22:45,146 --> 00:22:50,369 but I have to say I am really developing a--I don't know, 566 00:22:50,412 --> 00:22:53,110 an admiration for his-- for this courage. 567 00:22:53,154 --> 00:22:56,026 Courage? Yeah. 568 00:22:56,070 --> 00:22:57,332 You got a couple minutes? 569 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 I'd like to show you what I--what I mean. 570 00:23:01,510 --> 00:23:03,207 Sure. 571 00:23:05,993 --> 00:23:07,211 You know, it's a simulation 572 00:23:07,255 --> 00:23:09,431 that was developed for psych residents. 573 00:23:11,259 --> 00:23:13,174 Give them a sense of what some of their patients 574 00:23:13,217 --> 00:23:14,958 were experiencing. Yeah. 575 00:23:15,002 --> 00:23:17,439 Look, gets too intense, just, you know, take them off, okay? 576 00:23:17,483 --> 00:23:21,225 No, I'm sure it'll be fine. All right. 577 00:23:21,269 --> 00:23:24,228 I gotta go back upstairs. 578 00:23:24,272 --> 00:23:27,014 But I'd love to check in with you later, 579 00:23:27,057 --> 00:23:28,450 see what you thought? All right. 580 00:23:28,494 --> 00:23:30,147 Okay. 581 00:23:32,454 --> 00:23:37,241 Wow. Huh. Look at that. 582 00:23:37,285 --> 00:23:39,069 You should never have left your apartment. 583 00:23:39,113 --> 00:23:41,158 They can get you out here. You have no protection. 584 00:23:41,202 --> 00:23:42,421 Ha. 585 00:23:44,292 --> 00:23:46,207 You're so stupid. Worthless. 586 00:23:46,250 --> 00:23:47,208 Everybody knows it. 587 00:23:49,515 --> 00:23:53,083 Why did you listen? You're in danger. 588 00:23:53,127 --> 00:23:56,870 Don't look at them. Don't make eye contact. 589 00:23:56,913 --> 00:23:59,176 They hate you. Everybody hates you. 590 00:23:59,220 --> 00:24:01,483 She's one of them. She's getting instructions. 591 00:24:04,225 --> 00:24:07,228 Those are poison. Don't touch them. 592 00:24:07,271 --> 00:24:10,536 You're evil. You don't deserve to eat. 593 00:24:12,233 --> 00:24:14,017 Stay back. They'll kill you. 594 00:24:14,061 --> 00:24:15,410 Uh... 595 00:24:15,454 --> 00:24:18,239 You're hopeless. Pathetic. A waste of time. 596 00:24:18,282 --> 00:24:22,504 You're such a failure. Look at you. You suck. 597 00:24:22,548 --> 00:24:25,855 You should die. We'd all be better off. 598 00:24:27,291 --> 00:24:31,992 ♪ 599 00:24:37,519 --> 00:24:37,737 . 600 00:24:37,780 --> 00:24:40,522 Well? ICP is down, but still high. 601 00:24:40,566 --> 00:24:42,655 So he's improved. Marginally. 602 00:24:42,698 --> 00:24:44,657 Well, given what I had to work with. 603 00:24:44,700 --> 00:24:45,745 I know, Sam. 604 00:24:45,788 --> 00:24:47,486 Okay, but with a new liver, 605 00:24:47,529 --> 00:24:49,575 Reuben's encephalopathy and edema might well resolve. 606 00:24:49,618 --> 00:24:51,315 Or they could get worse from the surgery 607 00:24:51,359 --> 00:24:53,492 and lead to a herniation. 608 00:24:53,535 --> 00:24:54,710 If you hold off on the transplant, 609 00:24:54,754 --> 00:24:56,886 I can do a hemicraniectomy for the edema. 610 00:24:56,930 --> 00:24:58,888 No, with the donor liver's window of viability, 611 00:24:58,932 --> 00:25:01,674 we can't wait. We have to operate now. 612 00:25:01,717 --> 00:25:02,892 Or you find a new liver. 613 00:25:02,936 --> 00:25:04,415 No, Reuben's blood type is rare. 614 00:25:04,459 --> 00:25:06,505 He'll die before he gets another match. 615 00:25:10,334 --> 00:25:11,858 I say we go for it. 616 00:25:13,686 --> 00:25:14,948 It's our best option. 617 00:25:20,388 --> 00:25:21,911 Dr. Halstead, Dr. Scott. 618 00:25:25,045 --> 00:25:26,525 Help her! Please! 619 00:25:26,568 --> 00:25:28,309 She was doing so good. 620 00:25:28,352 --> 00:25:30,659 50 mg/kg of phenobarb. Got it. 621 00:25:30,703 --> 00:25:32,618 Heartrate 130. Sats are down to 86. 622 00:25:32,661 --> 00:25:34,533 Caprice, bag her. 623 00:25:34,576 --> 00:25:36,360 I'll set her up to intubate. Intubate? 624 00:25:36,404 --> 00:25:37,927 Lily can't protect her airway right now. 625 00:25:37,971 --> 00:25:39,581 But intubation is the safest thing for her. 626 00:25:39,625 --> 00:25:41,757 Oh, my God. Broselow was in the pink. 627 00:25:41,801 --> 00:25:44,847 Give me 2 mg of etomidate and 13 mg of sux. 628 00:25:44,891 --> 00:25:47,807 Satting now at 94. Why is this happening? 629 00:25:47,850 --> 00:25:49,896 I promise we're gonna find out, okay? 630 00:25:49,939 --> 00:25:51,941 Now, let me know when those drugs are in. 631 00:25:51,985 --> 00:25:57,991 ♪ 632 00:25:58,034 --> 00:25:59,296 Okay, so with your permission, 633 00:25:59,340 --> 00:26:01,255 we'd like to send Lily for a CT of her head. 634 00:26:01,298 --> 00:26:03,953 Anything. Just make her well. 635 00:26:07,957 --> 00:26:10,394 Scans didn't reveal any tumors, masses, 636 00:26:10,438 --> 00:26:12,614 or obvious infections. 637 00:26:12,658 --> 00:26:13,920 Any ideas? 638 00:26:15,835 --> 00:26:18,751 One. Kind of a stretch. 639 00:26:18,794 --> 00:26:20,579 Something I saw when I was homeless. 640 00:26:20,622 --> 00:26:22,972 This couple isn't experiencing homelessness. 641 00:26:23,016 --> 00:26:24,800 No. 642 00:26:24,844 --> 00:26:26,585 No, there's something going on. 643 00:26:27,977 --> 00:26:30,589 I need to give her a more thorough physical exam. 644 00:26:30,632 --> 00:26:37,334 ♪ 645 00:26:39,641 --> 00:26:41,643 Sepsis? Yeah, possibly. 646 00:26:41,687 --> 00:26:43,689 But she's not running a fever. 647 00:26:43,732 --> 00:26:46,300 Okay, so stroke. Intracranial hemorrhage? 648 00:26:46,343 --> 00:26:49,346 Yeah, I mean, CT should tell us something. 649 00:26:54,395 --> 00:26:55,918 Poor little girl. 650 00:26:55,962 --> 00:26:57,833 What'd she ever do to deserve this? 651 00:26:57,877 --> 00:27:04,884 ♪ 652 00:27:19,115 --> 00:27:20,726 Just turn your head. 653 00:27:24,730 --> 00:27:27,602 Here. Here, take a look. 654 00:27:30,083 --> 00:27:32,476 What is it? A scab. 655 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 It's from an insect bite. 656 00:27:36,698 --> 00:27:37,786 What does that mean? 657 00:27:37,830 --> 00:27:39,092 I have an idea, but I'm not sure. 658 00:27:39,135 --> 00:27:40,528 I need to run one more test. 659 00:27:40,571 --> 00:27:42,965 Western blot analysis? Yeah. 660 00:27:43,009 --> 00:27:44,706 We should have an answer very soon. 661 00:27:48,667 --> 00:27:50,669 So I called your health food store, 662 00:27:50,712 --> 00:27:51,887 and I got the ingredients 663 00:27:51,931 --> 00:27:53,715 to that tea you've been drinking. 664 00:27:53,759 --> 00:27:55,586 Lot of stuff in there. 665 00:27:55,630 --> 00:27:58,981 I think yerba mate, spearmint extract. 666 00:27:59,025 --> 00:28:01,375 But the main ingredient is St. John's wort. 667 00:28:01,418 --> 00:28:03,116 Now, listen, nothing wrong 668 00:28:03,159 --> 00:28:04,726 with St. John's wort, per se, right? 669 00:28:04,770 --> 00:28:06,728 Actually helpful to-- to some people. 670 00:28:06,772 --> 00:28:09,688 But it has also been known to increase the metabolism 671 00:28:09,731 --> 00:28:13,169 of certain antipsychotic medications. 672 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 Increase the metabolism? Yeah. 673 00:28:14,910 --> 00:28:17,478 It speeds up how your body processes them, right? 674 00:28:17,521 --> 00:28:20,873 Rendering them considerably less effective. 675 00:28:20,916 --> 00:28:22,483 So I'm gonna be okay? 676 00:28:22,526 --> 00:28:25,007 You switch out that tea, yeah, I believe you will be. 677 00:28:25,051 --> 00:28:26,835 I mean, look, you responded really well 678 00:28:26,879 --> 00:28:29,838 to the extra risperidone I gave you, right? 679 00:28:29,882 --> 00:28:32,580 Half-life of St. John's wort is, like, 24 hours, 680 00:28:32,623 --> 00:28:33,842 so by this time tomorrow, 681 00:28:33,886 --> 00:28:36,062 you should be feeling a whole lot better. 682 00:28:38,020 --> 00:28:40,806 Thank you. You're welcome. 683 00:28:43,852 --> 00:28:47,203 ♪ 684 00:28:47,247 --> 00:28:50,032 Okay, done clamping. Initiate VV bypass. 685 00:28:51,077 --> 00:28:52,643 ICP's up in the 70s. 686 00:28:52,687 --> 00:28:54,123 We gotta get that ICP below 20. 687 00:28:54,167 --> 00:28:56,560 Let me do a hemicraniectomy now, before he herniates. 688 00:28:56,604 --> 00:29:00,608 No, we need to complete the transplant first. 689 00:29:00,651 --> 00:29:02,566 With a new liver, things will correct with time. 690 00:29:02,610 --> 00:29:04,568 Or you'll have a working liver in a braindead patient. 691 00:29:08,616 --> 00:29:10,618 Treat him medically while we operate. 692 00:29:14,665 --> 00:29:16,493 Dr. Abrams? 693 00:29:19,496 --> 00:29:22,586 1 g/kg mannitol, increase propofol to burst suppress, 694 00:29:22,630 --> 00:29:23,805 and replace clotting factors. 695 00:29:27,504 --> 00:29:29,202 Good. Last one. 696 00:29:33,641 --> 00:29:34,860 Let's get this liver out. 697 00:29:40,517 --> 00:29:43,259 I'm sorry, but we believe Lily has a genetic condition 698 00:29:43,303 --> 00:29:45,218 called OTC deficiency, 699 00:29:45,261 --> 00:29:48,482 which causes ammonia to build up in the blood. 700 00:29:48,525 --> 00:29:51,050 We're ordering a specific lab to confirm. 701 00:29:51,093 --> 00:29:54,749 If it's genetic, why is she just getting sick now? 702 00:29:54,793 --> 00:29:56,098 The disease can present anywhere 703 00:29:56,142 --> 00:29:58,840 from a few days after birth to several months. 704 00:29:58,884 --> 00:30:01,625 How serious is it? Unfortunately, very. 705 00:30:01,669 --> 00:30:03,584 We need to start treatment immediately. 706 00:30:05,151 --> 00:30:07,980 Is our little girl gonna die? 707 00:30:08,023 --> 00:30:09,590 We're gonna do everything we can 708 00:30:09,633 --> 00:30:10,809 to make sure that doesn't happen. 709 00:30:14,334 --> 00:30:18,120 Let's get Lily up to PICU, get her on hemodialysis. 710 00:30:18,164 --> 00:30:24,735 ♪ 711 00:30:24,779 --> 00:30:28,696 Hey. So we got your test results. 712 00:30:28,739 --> 00:30:31,786 You contracted a disease called typhus. 713 00:30:31,830 --> 00:30:33,657 Typhus. 714 00:30:33,701 --> 00:30:35,703 In the United States? 715 00:30:35,746 --> 00:30:37,705 It does occur, and we can treat it. 716 00:30:37,748 --> 00:30:39,968 Doxycycline 500 mg. 717 00:30:40,012 --> 00:30:42,753 How the hell did she get typhus? 718 00:30:42,797 --> 00:30:44,277 From a flea bite. 719 00:30:44,320 --> 00:30:45,887 That was the scab that we found. 720 00:30:45,931 --> 00:30:48,847 Most likely it was a flea that had been on an infected rat. 721 00:30:48,890 --> 00:30:50,631 What does it matter how I got it? 722 00:30:50,674 --> 00:30:53,112 It matters. It's a public health issue. 723 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 I'm sorry, I have no idea. 724 00:30:57,159 --> 00:31:00,032 Eve, enough. 725 00:31:00,075 --> 00:31:02,817 I want to know what's going on. 726 00:31:02,861 --> 00:31:04,166 What do you mean? 727 00:31:04,210 --> 00:31:06,560 Your health insurance isn't valid, 728 00:31:06,603 --> 00:31:08,257 our credit cards are maxed out, 729 00:31:08,301 --> 00:31:12,348 and you've come down with typhus from a rat. 730 00:31:12,392 --> 00:31:14,133 Eve, tell me. 731 00:31:17,963 --> 00:31:19,878 I haven't-- 732 00:31:19,921 --> 00:31:21,836 I haven't been going into the office 733 00:31:21,880 --> 00:31:23,055 for the past three months. 734 00:31:24,795 --> 00:31:29,061 I spend my days in our storage locker. 735 00:31:32,978 --> 00:31:34,675 Our storage locker? 736 00:31:36,242 --> 00:31:38,809 My company's restructuring. 737 00:31:38,853 --> 00:31:41,160 They fired me. 738 00:31:41,203 --> 00:31:45,077 I've been trying to find another job, and there's... 739 00:31:45,120 --> 00:31:47,993 There's nothing. Nothing. 740 00:31:48,036 --> 00:31:51,344 Why didn't you just tell me? Because I couldn't! 741 00:31:51,387 --> 00:31:54,695 Everybody thinks I'm this huge success. 742 00:31:59,091 --> 00:32:00,788 You think I am. 743 00:32:05,445 --> 00:32:09,362 Honey. I'm sorry. I'm so ashamed. 744 00:32:09,405 --> 00:32:12,365 No. 745 00:32:12,408 --> 00:32:13,932 I'm sorry. 746 00:32:15,716 --> 00:32:19,111 I'm so--I'm so sorry. 747 00:32:30,687 --> 00:32:30,905 . 748 00:32:30,949 --> 00:32:33,777 I was wondering where you got to. 749 00:32:37,520 --> 00:32:39,740 It was unsettling, you know? 750 00:32:39,783 --> 00:32:41,089 Yeah. 751 00:32:43,135 --> 00:32:45,920 How does he-- 752 00:32:45,964 --> 00:32:47,443 how does Liddell do it? 753 00:32:49,271 --> 00:32:50,881 Everything going on inside of him like that. 754 00:32:50,925 --> 00:32:52,666 How does he-- how does he hold a job? 755 00:32:52,709 --> 00:32:54,624 How does he get through the day? 756 00:32:56,148 --> 00:32:57,453 I mean, I think he works at it, you know? 757 00:32:57,497 --> 00:32:59,586 He stays on top of it. 758 00:32:59,629 --> 00:33:01,762 Goes to therapy. 759 00:33:01,805 --> 00:33:04,373 Takes his meds. 760 00:33:04,417 --> 00:33:08,682 Look, I've known a lot of individuals 761 00:33:08,725 --> 00:33:11,293 been faced with serious mental health challenges, 762 00:33:11,337 --> 00:33:12,599 right, who get the help they need 763 00:33:12,642 --> 00:33:16,429 and go on to lead full, normal lives. 764 00:33:16,472 --> 00:33:18,735 I'm talking about people with severe depression, 765 00:33:18,779 --> 00:33:21,521 with PTSD, you know? 766 00:33:24,219 --> 00:33:28,963 I understand how terrifying it must be. 767 00:33:29,007 --> 00:33:31,444 What? 768 00:33:31,487 --> 00:33:32,271 Well... 769 00:33:33,750 --> 00:33:35,709 For a soldier to ask for help, right? 770 00:33:35,752 --> 00:33:39,713 For a soldier to think that they might be one of them. 771 00:33:41,367 --> 00:33:43,543 You know, someone who could 772 00:33:43,586 --> 00:33:45,371 lose it at any second, fall apart. 773 00:33:45,414 --> 00:33:47,503 Hey, that's-- that's not gonna happen. 774 00:33:49,984 --> 00:33:51,551 It's always been so mysterious to me. 775 00:33:51,594 --> 00:33:54,945 You know, I think about guys like you and Ethan over there, 776 00:33:54,989 --> 00:33:56,469 doing your jobs. 777 00:33:56,512 --> 00:33:58,906 You guys are, like, 778 00:33:58,949 --> 00:34:01,952 bravest people I'll ever know. 779 00:34:01,996 --> 00:34:05,913 Mm. But when it comes to-- 780 00:34:05,956 --> 00:34:07,610 to saving yourselves? 781 00:34:09,221 --> 00:34:10,613 All right, listen, it's... 782 00:34:12,267 --> 00:34:14,530 It's not always so bad. 783 00:34:17,055 --> 00:34:18,839 Comes and goes. 784 00:34:18,882 --> 00:34:19,883 Anyway. 785 00:34:21,711 --> 00:34:23,844 I--I get that it's complicated, okay? 786 00:34:23,887 --> 00:34:27,674 But I just--I just want you to know, 787 00:34:27,717 --> 00:34:32,026 there's ever anything I can do, you know I'm around. 788 00:34:32,070 --> 00:34:39,207 ♪ 789 00:34:40,687 --> 00:34:42,210 Hey, Dan? 790 00:34:45,996 --> 00:34:47,476 Uh... 791 00:34:49,043 --> 00:34:50,566 I'm sorry about Neil. 792 00:34:52,742 --> 00:34:53,917 I could have done better. 793 00:34:59,575 --> 00:35:01,360 And I'm sorry Ethan got shot. 794 00:35:04,580 --> 00:35:05,755 I know you are. 795 00:35:05,799 --> 00:35:12,806 ♪ 796 00:35:29,779 --> 00:35:31,477 Lily will need a liver transplant, 797 00:35:31,520 --> 00:35:33,696 but I think she's out of the woods. 798 00:35:33,740 --> 00:35:35,089 She's responding well to the medicine 799 00:35:35,133 --> 00:35:37,265 and the dialysis. 800 00:35:37,309 --> 00:35:39,049 I'm hopeful. 801 00:35:39,093 --> 00:35:42,401 Well, at least that's something. 802 00:35:42,444 --> 00:35:44,403 What's going on with you? 803 00:35:45,708 --> 00:35:49,059 You got a baby, a total innocent, has to suffer, 804 00:35:49,103 --> 00:35:50,626 while a bunch of crooks in this world 805 00:35:50,670 --> 00:35:52,367 are getting away with everything. 806 00:35:54,848 --> 00:35:57,372 I'll see you at the Christmas party. 807 00:35:57,416 --> 00:35:58,852 Hope the punch is spiked. 808 00:35:58,895 --> 00:36:05,902 ♪ 809 00:36:09,515 --> 00:36:10,994 Reuben's surgery was a success. 810 00:36:11,038 --> 00:36:12,779 Oh. 811 00:36:12,822 --> 00:36:13,997 He's doing well. 812 00:36:14,041 --> 00:36:16,435 You'll get to see him in a couple hours. 813 00:36:16,478 --> 00:36:17,784 Thank you. 814 00:36:25,922 --> 00:36:30,840 So a patient gave me this. 815 00:36:30,884 --> 00:36:32,799 Oh. 816 00:36:32,842 --> 00:36:34,975 What do you say? Absolutely. 817 00:36:42,896 --> 00:36:44,027 Ooh! 818 00:36:53,036 --> 00:36:54,342 Oh. 819 00:36:56,953 --> 00:36:58,999 Merry Christmas. 820 00:36:59,042 --> 00:37:00,870 Merry Christmas. 821 00:37:06,876 --> 00:37:09,749 Oh, wow, look at that. Huh. 822 00:37:11,446 --> 00:37:13,187 Mistletoe. 823 00:37:13,231 --> 00:37:14,710 Yeah. 824 00:37:16,538 --> 00:37:18,932 And two vaccinated, consenting adults. 825 00:37:20,716 --> 00:37:21,891 Indeed. 826 00:37:21,935 --> 00:37:28,942 ♪ 827 00:37:34,730 --> 00:37:37,690 God, it must have been so hard to keep that lie up. 828 00:37:39,605 --> 00:37:41,824 I know. 829 00:37:41,868 --> 00:37:43,478 I've done it myself. 830 00:37:45,741 --> 00:37:48,744 I never told anyone about my mom. 831 00:37:48,788 --> 00:37:50,529 How we lived. 832 00:37:50,572 --> 00:37:54,054 Acted like I had a perfect little life. 833 00:37:54,097 --> 00:37:55,795 Not easy. 834 00:37:58,711 --> 00:38:00,887 I've been keeping up a lie too. 835 00:38:04,499 --> 00:38:05,718 Yeah. 836 00:38:08,286 --> 00:38:10,113 And it's costing us too much. 837 00:38:19,471 --> 00:38:23,605 Is there a Carly here? Who, me? 838 00:38:23,649 --> 00:38:25,912 Yay! 839 00:38:25,955 --> 00:38:28,088 Here you go. 840 00:38:28,131 --> 00:38:30,003 Looks like you've been nice. 841 00:38:30,046 --> 00:38:32,179 What do you say? Thank you! 842 00:38:32,222 --> 00:38:34,834 You're welcome! Yay! 843 00:38:34,877 --> 00:38:37,967 Mwah! Merry Christmas! 844 00:38:38,011 --> 00:38:39,708 See you later. Okay! 845 00:38:42,842 --> 00:38:45,105 You know, upstairs, 846 00:38:45,148 --> 00:38:47,281 what happened... Mm-hmm. 847 00:38:47,325 --> 00:38:50,502 That was just for fun. Yeah. 848 00:38:50,545 --> 00:38:52,199 Mistletoe. 849 00:38:52,242 --> 00:38:55,594 Mistletoe. See you tomorrow. 850 00:38:55,637 --> 00:38:57,900 Okay. 851 00:38:57,944 --> 00:39:01,164 And last but not least, where's Cody? 852 00:39:01,208 --> 00:39:03,471 Yay! 853 00:39:03,515 --> 00:39:04,951 Merry Christmas. 854 00:39:15,309 --> 00:39:17,659 Um, Santa, can I say something real quick? 855 00:39:17,703 --> 00:39:19,182 Sure. Okay. 856 00:39:24,971 --> 00:39:26,538 For those of you who don't know, 857 00:39:26,581 --> 00:39:29,671 and that's most of you, um... 858 00:39:33,980 --> 00:39:37,810 Maggie Lockwood is my biological mother. 859 00:39:41,379 --> 00:39:46,601 And I am so grateful and blessed to have her in my life. 860 00:39:46,645 --> 00:39:53,173 ♪ 861 00:40:05,881 --> 00:40:07,927 Ms. Goodwin? Yes. 862 00:40:07,970 --> 00:40:09,668 Pursuant to our conversation, we have warrants 863 00:40:09,711 --> 00:40:11,626 for the following offices and computers. 864 00:40:11,670 --> 00:40:12,975 Thank you. 865 00:40:16,065 --> 00:40:18,067 Matthew Cooper, you're under arrest 866 00:40:18,111 --> 00:40:19,678 for violation of Title 18 for fraud. 867 00:40:19,721 --> 00:40:22,202 Wait, wait, what? What the hell? 868 00:40:22,245 --> 00:40:23,899 Jessa Rinaldi, you're under arrest 869 00:40:23,943 --> 00:40:26,293 for violation of Title 18 for fraud. 870 00:40:26,336 --> 00:40:27,860 Any false statements you make to the FBI 871 00:40:27,903 --> 00:40:30,776 are punishable for up to five years in prison. 872 00:40:30,819 --> 00:40:32,734 How could you do this, Will? 873 00:40:32,778 --> 00:40:34,562 How could you do this to me? 874 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 Wait, what? Was this you? 875 00:40:36,825 --> 00:40:43,832 ♪ 876 00:40:47,270 --> 00:40:49,969 You called the FBI? I did. 877 00:40:50,012 --> 00:40:52,275 But you told me-- I told you to stand down. 878 00:40:52,319 --> 00:40:55,061 This is my responsibility, not yours. 879 00:40:55,104 --> 00:40:59,805 Any and all fallout lands on me, not you. 880 00:40:59,848 --> 00:41:03,286 And believe me, Sharon, there will be fallout. 881 00:41:03,330 --> 00:41:10,337 ♪ 882 00:41:24,786 --> 00:41:31,793 ♪ 62473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.