All language subtitles for Chicago.Fire.S10E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,658 - Your work the other day really impressed me. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,399 If you can prove your paramedicine program works, 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,184 they'll make the funding permanent. 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,273 - There's that thing between us. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,535 That means something. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,624 - I'm kind of seeing Cara right now. 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,713 I'm sorry about how I acted in the laundry room. 9 00:00:17,756 --> 00:00:20,150 - It's nothing. - It's something. 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,805 - How's Pelham? He's gotta be the right fit. 11 00:00:22,848 --> 00:00:26,287 - Doesn't Kidd seem like the natural replacement for Casey? 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,332 - She's not back yet. 13 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 - Hey, Stella. I just wanted to make sure 14 00:00:29,725 --> 00:00:31,248 that you're keeping Boden in the loop 15 00:00:31,292 --> 00:00:33,337 about your furlough. 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,644 - If you're looking for a drinking buddy, 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,168 happy to meet up at Molly's, or wherever. 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 - I don't know what's going on with her 19 00:00:39,909 --> 00:00:43,043 or where we're gonna be when she does come back. 20 00:00:56,578 --> 00:00:59,537 [somber music] 21 00:00:59,581 --> 00:01:06,588 โ™ช 22 00:01:24,388 --> 00:01:31,221 โ™ช 23 00:01:32,570 --> 00:01:35,617 - All right, so let's meet at the brewery after shift, 24 00:01:35,660 --> 00:01:37,401 and we can load up supplies for WinterFest. 25 00:01:37,445 --> 00:01:38,794 - Oh, I rented a truck. 26 00:01:38,837 --> 00:01:40,796 - How many beers do we have to give away? 27 00:01:40,839 --> 00:01:44,626 - 100 of each style. And a dozen of your IPAs. 28 00:01:44,669 --> 00:01:47,455 - Oh. No, I was just monkeying around with that recipe. 29 00:01:47,498 --> 00:01:48,717 - No, I tasted it. 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,240 - And it was my first attempt at brewing. 31 00:01:50,284 --> 00:01:51,589 - No, it's awesome. 32 00:01:51,633 --> 00:01:54,157 - Well, maybe we shouldn't include it. 33 00:01:54,201 --> 00:01:56,551 - What? No, forget that. It's in. 34 00:01:56,594 --> 00:01:58,074 You got the all clear. 35 00:01:58,118 --> 00:02:01,295 - Minus one appendix, but plus one amazing wristband. 36 00:02:01,338 --> 00:02:02,687 - You do know you can cut that off 37 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 the moment you leave the hospital. 38 00:02:04,298 --> 00:02:06,300 - It's a fashion statement now. 39 00:02:06,343 --> 00:02:08,171 Oh, and I spoke to the WinterFest coordinator, 40 00:02:08,215 --> 00:02:11,392 and apparently we got an amazing location for our booth. 41 00:02:11,435 --> 00:02:13,698 They said our association with Charles DeWitt scored it. 42 00:02:13,742 --> 00:02:14,917 - That's great. 43 00:02:14,960 --> 00:02:17,833 - Or maybe Cara took care of it for us? 44 00:02:17,876 --> 00:02:19,661 - That's--that's, um-- 45 00:02:19,704 --> 00:02:20,792 that's not, uh-- 46 00:02:20,836 --> 00:02:22,794 - Oh, the jump bag was lying out 47 00:02:22,838 --> 00:02:25,188 behind the ambulance unzipped for some reason. 48 00:02:25,232 --> 00:02:26,711 - Oh, shoot, that was me. 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,453 I was replacing the ACE bandages and I got distracted. 50 00:02:29,497 --> 00:02:31,412 - I figured. I zipped it up and put it back. It's fine. 51 00:02:31,455 --> 00:02:32,935 - My brain is all over the place. 52 00:02:32,978 --> 00:02:35,198 I have the oversight panel presentation on Friday. 53 00:02:35,242 --> 00:02:37,200 - For full funding. 54 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 - It either passes, and paramedicine 55 00:02:38,680 --> 00:02:40,203 is officially in business, 56 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 or they put the kibosh on the whole thing. 57 00:02:41,683 --> 00:02:43,337 - Well, you will rock it like you always do. 58 00:02:43,380 --> 00:02:44,686 - Oh, I don't know. 59 00:02:44,729 --> 00:02:47,254 I tried calling Chief Hawkins, get his support, 60 00:02:47,297 --> 00:02:49,560 but he hasn't returned my call. Do you think he's ducking me? 61 00:02:49,604 --> 00:02:52,868 - He will back this program publicly. You watch. 62 00:02:54,696 --> 00:02:57,394 - Giant tower fire downtown in a resident apartment building. 63 00:02:57,438 --> 00:02:59,004 We were, like, the fourth truck on scene. 64 00:02:59,048 --> 00:03:01,224 - All of 51 was there. - Really? 65 00:03:01,268 --> 00:03:03,748 - Yeah. Cruz met his wife in that building. 66 00:03:03,792 --> 00:03:05,315 - Wait, were you the rescue guy 67 00:03:05,359 --> 00:03:07,752 who carried the kid outside the window and down a floor? 68 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 - There was no other way out. 69 00:03:09,885 --> 00:03:11,626 - I was swapping my air bottle out in the street, 70 00:03:11,669 --> 00:03:13,671 and I look up--my jaw dropped. - Nah. 71 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 Anyone in CFD would have done the same thing. 72 00:03:15,891 --> 00:03:18,241 - Okay, okay, it is time for morning briefing. 73 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 Everybody make your way next door. 74 00:03:20,548 --> 00:03:21,766 [alarm beeps] 75 00:03:21,810 --> 00:03:23,855 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 76 00:03:23,899 --> 00:03:26,815 Persons trapped. 201 East Randolph Street. 77 00:03:26,858 --> 00:03:29,383 - Is that the Park Plaza? 78 00:03:29,426 --> 00:03:31,733 [sirens blaring] 79 00:03:31,776 --> 00:03:34,736 [dramatic music] 80 00:03:34,779 --> 00:03:41,482 โ™ช 81 00:03:41,525 --> 00:03:44,528 [sirens blaring] 82 00:03:53,494 --> 00:03:59,717 โ™ช 83 00:03:59,761 --> 00:04:01,066 - Somebody help! - Can you move? 84 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 - Help me! - Help me with it. 85 00:04:02,459 --> 00:04:03,895 - Oh, my god, it fell. 86 00:04:03,939 --> 00:04:06,855 A big gust of wind, and it just fell right on them. 87 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 - 2-6 to Main. Get me an EMS Plan One. 88 00:04:09,597 --> 00:04:11,294 Park Plaza on Jackson Street. 89 00:04:11,338 --> 00:04:13,557 - Copy that. Multiple ambulances en route. 90 00:04:13,601 --> 00:04:16,299 [people shouting] - My husband! Help! 91 00:04:24,481 --> 00:04:24,873 . 92 00:04:24,916 --> 00:04:27,005 - Hey, grab the struts. 93 00:04:27,049 --> 00:04:28,355 - And get two chainsaws. One for us, one for squad. 94 00:04:28,398 --> 00:04:30,008 What are we thinking? 95 00:04:30,052 --> 00:04:31,793 - Use the struts to stabilize the trunk. 96 00:04:31,836 --> 00:04:33,229 Move on either side of the tree. 97 00:04:33,273 --> 00:04:35,144 Cut the branches slow and methodical. 98 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Don't step on any victims. 99 00:04:37,320 --> 00:04:39,757 - Okay, ladies and gentlemen, will you please back up? 100 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 Let these people do their work. Thank you. 101 00:04:43,021 --> 00:04:45,067 - Give us some space. Please. please. 102 00:04:45,110 --> 00:04:46,242 Make way. 103 00:04:46,286 --> 00:04:47,330 - Clear back, please. 104 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 - Give us some room to work here. 105 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 All right, Gallo, have the Hurst ram 106 00:04:50,855 --> 00:04:52,857 standing by in case we need to lift it. 107 00:04:52,901 --> 00:04:54,337 - Back up. 108 00:04:54,381 --> 00:04:56,078 It's a chainsaw. 109 00:04:56,121 --> 00:04:59,124 [saw buzzing] 110 00:05:13,965 --> 00:05:15,402 - Lift this right here. 111 00:05:20,798 --> 00:05:22,060 This here. 112 00:05:22,104 --> 00:05:23,975 [saw buzzing] 113 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 - Hang on. Okay. 114 00:05:28,240 --> 00:05:29,894 Here we go. 115 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 Okay, where are you hurt? 116 00:05:35,987 --> 00:05:37,249 Here. 117 00:05:37,293 --> 00:05:40,209 [saw buzzing] 118 00:05:43,081 --> 00:05:44,169 - There we go. Hey! 119 00:05:44,213 --> 00:05:45,345 - Hey, are you okay? Can you walk? 120 00:05:46,955 --> 00:05:49,479 - Here you go. I got you. - Come on. We got you. 121 00:05:53,004 --> 00:05:55,398 - Please. Please. 122 00:05:55,442 --> 00:05:57,226 My husband. 123 00:05:57,269 --> 00:05:59,968 [saw buzzing] 124 00:06:05,103 --> 00:06:07,279 - Down. 125 00:06:07,323 --> 00:06:08,455 Good. 126 00:06:08,498 --> 00:06:10,457 [tense, emotional music] 127 00:06:10,500 --> 00:06:12,023 Here you go. Okay. 128 00:06:12,067 --> 00:06:15,287 โ™ช 129 00:06:15,331 --> 00:06:18,247 Good. Okay. 130 00:06:18,290 --> 00:06:21,816 [grunts] Sir, can you hear me? 131 00:06:21,859 --> 00:06:25,167 - My legs. I can't feel them. 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,125 - Okay. You hang tight. 133 00:06:27,169 --> 00:06:28,953 We've got to clear a few more branches. 134 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 We're gonna get you out of here. 135 00:06:30,564 --> 00:06:35,482 - There are a couple little bitty kids in yellow parkas. 136 00:06:35,525 --> 00:06:38,963 Are they okay? - Uh... 137 00:06:39,007 --> 00:06:41,226 Yeah. I see 'em. They're safe. 138 00:06:41,270 --> 00:06:42,445 - Okay. 139 00:06:42,489 --> 00:06:43,968 - Mouch. 140 00:06:44,012 --> 00:06:45,405 - [mouths words] 141 00:06:45,448 --> 00:06:47,929 - Okay. Hey, what's your name? 142 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 - Hugh. - Okay, listen, Hugh, 143 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 we're about to cut the last branch, all right? 144 00:06:52,020 --> 00:06:54,196 Hold my hand. Right. 145 00:06:57,112 --> 00:06:59,984 [saw buzzing] 146 00:07:02,117 --> 00:07:04,511 - [gasps loudly] 147 00:07:04,554 --> 00:07:07,557 - Okay. Hugh, I'm not gonna lie. 148 00:07:07,601 --> 00:07:09,211 You got an impalement. 149 00:07:09,254 --> 00:07:12,344 These paramedics are gonna take care of you, all right? 150 00:07:12,388 --> 00:07:14,434 You stay tough for another minute. Okay? 151 00:07:16,000 --> 00:07:17,219 His name's Hugh. 152 00:07:17,262 --> 00:07:19,961 [dramatic music] 153 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 โ™ช 154 00:07:21,528 --> 00:07:23,312 - Hugh, we're gonna give you an IV 155 00:07:23,355 --> 00:07:25,314 and a shot for the pain, okay? 156 00:07:30,711 --> 00:07:32,321 - He's gonna be all right. 157 00:07:32,364 --> 00:07:34,323 You got the best in the business working on him. 158 00:07:36,238 --> 00:07:38,545 - He's lost consciousness. 159 00:07:38,588 --> 00:07:40,198 - I can't lose him. 160 00:07:40,242 --> 00:07:42,070 - You won't, ma'am. 161 00:07:44,115 --> 00:07:45,508 - [cries softly] 162 00:07:45,552 --> 00:07:48,293 [machine whirrs] 163 00:07:54,561 --> 00:07:56,650 - Hold. 164 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 - Capp. Grinder. 165 00:08:01,263 --> 00:08:02,569 - Okay, backboard. 166 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 - Okay. Hang tight. Hang tight. 167 00:08:04,353 --> 00:08:07,312 [tense, emotional music] 168 00:08:07,356 --> 00:08:12,230 โ™ช 169 00:08:12,274 --> 00:08:14,232 - Easy. Easy. - Okay. 170 00:08:17,279 --> 00:08:20,456 - Moving forward. On three. One. Two. Three. 171 00:08:22,676 --> 00:08:25,417 - Hugh? - He's gonna be okay. 172 00:08:27,332 --> 00:08:28,943 - It's okay, sweetie. 173 00:08:30,597 --> 00:08:31,989 - She'll bind him. - Okay. 174 00:08:32,033 --> 00:08:33,425 All right. Pelham, you hold steady. 175 00:08:33,469 --> 00:08:35,210 - Okay. - Yes. All right. 176 00:08:37,081 --> 00:08:39,606 [saw buzzing] - [gasps] Oh. 177 00:08:39,649 --> 00:08:42,609 [dramatic music] 178 00:08:42,652 --> 00:08:48,963 โ™ช 179 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 - Okay, let's lift him. 180 00:08:57,275 --> 00:08:58,407 - You can ride with him. 181 00:08:58,450 --> 00:08:59,669 - Oh. Oh, I can? - Yeah, yeah. 182 00:08:59,713 --> 00:09:03,151 - Oh, thank you. Thank you so much. 183 00:09:11,028 --> 00:09:13,117 [engine starts] 184 00:09:13,161 --> 00:09:16,599 [siren blaring] 185 00:09:16,643 --> 00:09:22,344 โ™ช 186 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 - Hey, nice work, Truck. 187 00:09:38,578 --> 00:09:39,709 - Hey, Pelham. 188 00:09:39,753 --> 00:09:41,319 - Hi. - Nice work back there. 189 00:09:41,363 --> 00:09:42,625 - It was all them. 190 00:09:42,669 --> 00:09:44,584 They make a lieutenant look good. 191 00:09:49,850 --> 00:09:52,548 - Hey. How was that call? 192 00:09:52,592 --> 00:09:56,160 - There was a victim... 193 00:09:56,204 --> 00:09:57,727 a little bit older than you and me. 194 00:09:57,771 --> 00:10:01,296 An impalement. Tree branch right in the gut. 195 00:10:01,339 --> 00:10:03,167 - Was he stable? 196 00:10:03,211 --> 00:10:04,778 - Can't say. 197 00:10:04,821 --> 00:10:07,345 He was still breathing when we got him into the ambulance. 198 00:10:07,389 --> 00:10:09,347 His wife was with him. 199 00:10:09,391 --> 00:10:13,700 After that, no telling. 200 00:10:17,442 --> 00:10:21,359 You know, the older I get-- 201 00:10:21,403 --> 00:10:23,535 maybe it's a cumulative thing, 202 00:10:23,579 --> 00:10:26,364 but the rescues where we don't know 203 00:10:26,408 --> 00:10:29,106 what happened to the victims-- 204 00:10:29,150 --> 00:10:31,369 they weigh on me more than they used to. 205 00:10:31,413 --> 00:10:34,851 - Yeah. It was simple. 206 00:10:34,895 --> 00:10:39,377 You know, just drop them off at the hospital 207 00:10:39,421 --> 00:10:41,684 and forget 'em when we first started. 208 00:10:41,728 --> 00:10:45,645 But... 209 00:10:45,688 --> 00:10:47,603 I go through the same thing now. 210 00:10:50,258 --> 00:10:53,435 See the faces sometimes. 211 00:10:54,741 --> 00:10:57,221 - Any advice on how to deal with it? 212 00:10:57,265 --> 00:10:58,614 I'm all ears. 213 00:11:00,747 --> 00:11:05,229 - Just do our best. 214 00:11:05,273 --> 00:11:07,275 Leave the rest to God. 215 00:11:07,318 --> 00:11:10,278 [emotional music] 216 00:11:10,321 --> 00:11:14,804 โ™ช 217 00:11:14,848 --> 00:11:16,676 - I was very skeptical, 218 00:11:16,719 --> 00:11:19,679 but dating Cara does have its benefits. 219 00:11:19,722 --> 00:11:23,160 Good placement for our booth at WinterFest, for example. 220 00:11:23,204 --> 00:11:24,596 - About that... 221 00:11:24,640 --> 00:11:26,860 I've been thinking about her a lot. 222 00:11:26,903 --> 00:11:29,471 - Cara? - Violet. 223 00:11:29,514 --> 00:11:31,168 - Oh, no. - Like, a lot, a lot. 224 00:11:31,212 --> 00:11:32,909 - I'm gonna need to sit down. 225 00:11:32,953 --> 00:11:34,606 - What? 226 00:11:36,260 --> 00:11:38,610 - You've messed up with Violet at every turn, 227 00:11:38,654 --> 00:11:39,873 for literally years. 228 00:11:39,916 --> 00:11:42,136 You're gonna make her head spin with this. 229 00:11:42,179 --> 00:11:44,268 And right before the biggest event 230 00:11:44,312 --> 00:11:45,530 of our microbrewery? 231 00:11:47,532 --> 00:11:50,492 Okay, clearly in whatever state this is, you're not listening. 232 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 But can you at least not destroy things with Cara 233 00:11:53,277 --> 00:11:54,801 until after WinterFest 234 00:11:54,844 --> 00:11:57,194 so our booth doesn't end up stuck by the porta-potties? 235 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 - Our booths are over by the porta-potties? 236 00:11:59,806 --> 00:12:01,372 - Uh... - No. 237 00:12:01,416 --> 00:12:03,723 - Brett. Violet. Can I have a word with you? 238 00:12:06,421 --> 00:12:08,205 So I did a little reconnaissance 239 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 on the oversight panel presentation 240 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 you're making on Friday, and I know one person 241 00:12:11,774 --> 00:12:13,776 on the committee--Jean Gilmer. 242 00:12:13,820 --> 00:12:16,300 Lovely woman. Our families go way back. 243 00:12:16,344 --> 00:12:19,477 I--well, I went ahead and primed her for your pitch. 244 00:12:19,521 --> 00:12:20,827 - Oh, really? - Yeah. 245 00:12:20,870 --> 00:12:22,698 And the good news is, she was very receptive. 246 00:12:22,742 --> 00:12:25,222 - As she should be. This is a great program. 247 00:12:25,266 --> 00:12:27,311 - Is there bad news? 248 00:12:27,355 --> 00:12:28,965 - Not necessarily, but she did say 249 00:12:29,009 --> 00:12:32,795 that one member, Tom Jensen, is a bit of a stickler 250 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 on anything involving cost increases. 251 00:12:34,405 --> 00:12:35,493 - Oh, no. 252 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 - But she thinks she can sway him 253 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 because it's such a good program. 254 00:12:37,844 --> 00:12:40,194 Her words. - Okay. 255 00:12:40,237 --> 00:12:42,892 Well, that makes me feel better. 256 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 - Speaking of, Violet, how's your, uh-- 257 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 - 110%. 258 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 Who needs an appendix anyway? Not me. 259 00:12:48,376 --> 00:12:51,379 - Good. Good. We were all worried about you. 260 00:12:51,422 --> 00:12:52,815 - Oh. 261 00:12:52,859 --> 00:12:54,991 [cell phone rings] 262 00:12:55,035 --> 00:12:56,471 - I gotta take this. 263 00:12:56,514 --> 00:12:57,733 Brett, I will see you at the presentation. 264 00:12:57,777 --> 00:12:59,735 - Yes, you will. 265 00:12:59,779 --> 00:13:01,171 - Hello? 266 00:13:01,215 --> 00:13:02,999 - You know, when Chief Hawkins first got that job, 267 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 I was unimpressed, but he's growing on me. 268 00:13:05,523 --> 00:13:06,829 - Yeah. 269 00:13:06,873 --> 00:13:08,309 - And the way he made sure you were taken care of 270 00:13:08,352 --> 00:13:09,658 at the hospital... 271 00:13:09,701 --> 00:13:11,703 - What do you mean? - He was on those nurses. 272 00:13:11,747 --> 00:13:14,010 Made them get you the best recovery room in the hospital. 273 00:13:14,054 --> 00:13:15,490 - He did? 274 00:13:15,533 --> 00:13:17,013 - Checked on you more than once too. 275 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 - Oh. 276 00:13:18,493 --> 00:13:20,625 - All right, I'm gonna look over my binder. 277 00:13:20,669 --> 00:13:22,236 - Okay. 278 00:13:26,457 --> 00:13:28,764 - Hey, Lieutenant? - Hey, Kylie. 279 00:13:28,808 --> 00:13:30,940 - Chief Boden wants to see you. 280 00:13:36,511 --> 00:13:38,730 - You asking for me, Chief? - I was, yes. 281 00:13:38,774 --> 00:13:40,515 Take a seat. 282 00:13:42,865 --> 00:13:44,867 Look, I don't like to mix personal business 283 00:13:44,911 --> 00:13:46,260 and firehouse business, 284 00:13:46,303 --> 00:13:48,349 but I believe I need to make an exception. 285 00:13:48,392 --> 00:13:50,307 - Okay. 286 00:13:50,351 --> 00:13:51,874 - Stella Kidd. 287 00:13:51,918 --> 00:13:53,920 She was approved furlough for four weeks. 288 00:13:53,963 --> 00:13:57,053 Now, the fact that she was taking Girls on Fire 289 00:13:57,097 --> 00:13:59,708 to a new city, that's-- 290 00:13:59,751 --> 00:14:02,319 well, that's the Stella Kidd that I know and appreciate. 291 00:14:02,363 --> 00:14:04,495 - But? 292 00:14:04,539 --> 00:14:06,584 - Four weeks became eight. 293 00:14:06,628 --> 00:14:10,414 Boston became Concord, became Philadelphia. 294 00:14:10,458 --> 00:14:13,635 Now, I was willing to help her cover the additional furlough, 295 00:14:13,678 --> 00:14:16,290 but now, after she knew 296 00:14:16,333 --> 00:14:20,729 that we had an open spot for a truck lieutenant, 297 00:14:20,772 --> 00:14:23,036 she didn't immediately come and claim it. 298 00:14:23,079 --> 00:14:25,560 [emotional music] 299 00:14:25,603 --> 00:14:28,824 So you tell me... 300 00:14:28,868 --> 00:14:31,783 is there something more going on here that I'm not seeing? 301 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 - I appreciate you coming to me with this, Chief. 302 00:14:37,702 --> 00:14:39,922 I'm in the same boat. 303 00:14:39,966 --> 00:14:41,750 Casey told Stella he was leaving. 304 00:14:41,793 --> 00:14:43,752 I told her there was this floater lieutenant 305 00:14:43,795 --> 00:14:45,623 who was impressing everyone, 306 00:14:45,667 --> 00:14:47,495 and it's like she didn't hear me. 307 00:14:47,538 --> 00:14:49,540 She was so gung-ho about expanding Girls on Fire 308 00:14:49,584 --> 00:14:52,500 that everything seemed to go in one ear and out the other. 309 00:14:53,805 --> 00:14:56,460 - Here's the hard truth. 310 00:14:56,504 --> 00:14:59,115 Pelham is a top-tier lieutenant. 311 00:14:59,159 --> 00:15:01,944 If I don't hear from Stella that she really wants this job 312 00:15:01,988 --> 00:15:05,121 by the end of next shift, 313 00:15:05,165 --> 00:15:08,646 I'm gonna be forced to make a difficult decision. 314 00:15:08,690 --> 00:15:14,000 โ™ช 315 00:15:14,043 --> 00:15:18,700 - I will...convey that message. 316 00:15:29,276 --> 00:15:29,450 . 317 00:15:29,493 --> 00:15:31,278 - Hey, Stella, give me a call when you can, okay? 318 00:15:31,321 --> 00:15:32,932 It's important. 319 00:15:42,115 --> 00:15:44,073 - If memory serves-- and I'm told I have 320 00:15:44,117 --> 00:15:47,250 a hell of a memory-- you owe me a beer. 321 00:15:47,294 --> 00:15:49,339 - I vaguely recall something like that. 322 00:15:49,383 --> 00:15:50,862 - Mm. Like an elephant. 323 00:15:50,906 --> 00:15:53,169 Plus, I want you to look over some crime scene photos. 324 00:15:53,213 --> 00:15:54,518 - So you came all the way over here 325 00:15:54,562 --> 00:15:56,172 to show me pictures you could have emailed? 326 00:15:56,216 --> 00:15:58,522 - I know you can't duck me while you're on shift. 327 00:15:58,566 --> 00:16:00,524 - Fine. [chuckles] 328 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 Let me see the envelope. 329 00:16:02,135 --> 00:16:03,875 - Not a chance. 330 00:16:03,919 --> 00:16:07,314 Meet me at the Map Room Bar tonight, 8:00 p.m. 331 00:16:07,357 --> 00:16:09,969 And I know my winning smile and flawless personality 332 00:16:10,012 --> 00:16:11,405 may not seal the deal, 333 00:16:11,448 --> 00:16:13,276 but you can't resist what I have in this envelope. 334 00:16:13,320 --> 00:16:15,844 You're an arson investigator through and through. 335 00:16:15,887 --> 00:16:18,281 You know it, and I know it. 336 00:16:20,109 --> 00:16:21,850 - [chuckles] 337 00:16:27,551 --> 00:16:29,945 - I can't believe WinterFest is finally here. 338 00:16:29,989 --> 00:16:31,599 It's make-or-break time for Fire Goat. 339 00:16:31,642 --> 00:16:35,037 - Okay, Gallo, you gotta be at the brewery 10:00 a.m. sharp. 340 00:16:35,081 --> 00:16:37,300 - Okay. - I figure 30 minutes load, 341 00:16:37,344 --> 00:16:38,475 a 30-minute drive, 342 00:16:38,519 --> 00:16:40,129 and 30 minutes to set up our booth. 343 00:16:40,173 --> 00:16:43,045 - All right. I'll be there. - I'm so excited. 344 00:16:43,089 --> 00:16:45,047 Okay, we need a slogan when we hand out the beers. 345 00:16:45,091 --> 00:16:47,093 Like, um, "Fire up your night" 346 00:16:47,136 --> 00:16:49,530 or, "We'll put the fire in your belly." 347 00:16:52,185 --> 00:16:54,361 Really? Nothing? 348 00:16:55,971 --> 00:16:57,494 - [sighs] 349 00:16:57,538 --> 00:17:00,497 [light, suspenseful music] 350 00:17:00,541 --> 00:17:05,024 โ™ช 351 00:17:05,067 --> 00:17:07,330 [festive music playing] 352 00:17:07,374 --> 00:17:08,940 โ™ช 353 00:17:08,984 --> 00:17:11,508 - Welcome to WinterFest. Hi. 354 00:17:11,552 --> 00:17:14,033 Oh, that's our new gingerbread brew. 355 00:17:14,076 --> 00:17:15,556 - Thank you. 356 00:17:18,602 --> 00:17:22,563 - And this is the Fire Goat Pale Ale. 357 00:17:22,606 --> 00:17:24,173 It puts the fire in your bell-- 358 00:17:24,217 --> 00:17:25,392 you know what, I'm not saying that. 359 00:17:25,435 --> 00:17:27,524 Just enjoy, y'all. - What's this brew again? 360 00:17:27,568 --> 00:17:29,265 - Fire Goat Pale Ale. 361 00:17:29,309 --> 00:17:32,268 Made by firefighters, drunk by firefighters. 362 00:17:32,312 --> 00:17:33,704 - Damn good. 363 00:17:33,748 --> 00:17:36,707 - Much better. - Yeah. 364 00:17:36,751 --> 00:17:38,405 - Hey, looking good, Fire Goat. 365 00:17:38,448 --> 00:17:41,060 You have your bottles for the Best Brew Contest? 366 00:17:43,279 --> 00:17:45,194 - Right here. - Thanks. 367 00:17:45,238 --> 00:17:48,545 You guys place top ten, stratosphere for this brand. 368 00:17:48,589 --> 00:17:51,548 - Well, we have our fingers, toes, 369 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 and everything in between crossed. 370 00:17:57,598 --> 00:17:59,121 - Where are the freebies? 371 00:18:00,427 --> 00:18:04,083 - Uh, how about a couple koozies? 372 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 - Ooh. - Look, we're low on beer, 373 00:18:07,042 --> 00:18:10,089 and we need to save the bottles for real customers. 374 00:18:10,132 --> 00:18:11,481 - Hey, everybody, I have an announcement 375 00:18:11,525 --> 00:18:13,266 to make about Fire Goat beer! 376 00:18:13,309 --> 00:18:15,181 - Okay, okay, okay. Fine, fine, fine. Here you go. 377 00:18:15,224 --> 00:18:17,096 But you have to split it. Here. 378 00:18:19,489 --> 00:18:21,404 - Never mind. 379 00:18:23,276 --> 00:18:24,668 - Thanks, guys. 380 00:18:36,202 --> 00:18:39,379 - Ma'am? I don't mean to disturb you. 381 00:18:43,209 --> 00:18:46,255 - You're the firefighter that talked to me at the incident. 382 00:18:46,299 --> 00:18:48,431 - Yes, ma'am. My name is Randall McHolland. 383 00:18:48,475 --> 00:18:50,172 - Oh, I-- 384 00:18:50,216 --> 00:18:54,089 I can't thank you enough. I'm Sandra, Hugh's wife. 385 00:18:54,133 --> 00:18:55,569 - How is he? 386 00:18:55,612 --> 00:18:58,180 - Well, there was some internal bleeding, 387 00:18:58,224 --> 00:19:01,792 but surgeon said he put a stop to that, 388 00:19:01,836 --> 00:19:04,099 and doctors and nurses tell me 389 00:19:04,143 --> 00:19:06,493 he's on schedule for a full recovery. 390 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 - Oh. 391 00:19:08,799 --> 00:19:10,323 That's great. - It is. 392 00:19:12,586 --> 00:19:15,241 I just couldn't imagine. 393 00:19:15,284 --> 00:19:19,506 - I know. 394 00:19:19,549 --> 00:19:21,203 I, uh-- 395 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 I brought your husband some, uh-- 396 00:19:23,162 --> 00:19:25,729 a little Christmas get-well-soon stocking, 397 00:19:25,773 --> 00:19:28,079 from all of us at Firehouse 51. 398 00:19:28,123 --> 00:19:30,169 - You're so sweet. 399 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 - We were just thinking about him. 400 00:19:32,519 --> 00:19:34,608 - He'll love this. 401 00:19:34,651 --> 00:19:37,306 Hugh has been playing Santa Claus 402 00:19:37,350 --> 00:19:39,134 for the past 20 years. 403 00:19:39,178 --> 00:19:42,224 Malls and schools and stores. 404 00:19:42,268 --> 00:19:44,183 He loves it. 405 00:19:44,226 --> 00:19:46,402 - You don't say. 406 00:19:46,446 --> 00:19:49,710 - We go to the tree every year for inspiration. 407 00:19:51,842 --> 00:19:55,368 And we were standing there like we always do and... 408 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 this freak gust of wind came up. 409 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 - Well, that's Chicago. - Yes. 410 00:19:59,285 --> 00:20:02,418 And then when Hugh saw the tree falling, 411 00:20:02,462 --> 00:20:06,292 he--he leapt forward and pushed two boys out of the way. 412 00:20:10,774 --> 00:20:12,472 Well, I'm grateful you stopped by. 413 00:20:12,515 --> 00:20:15,779 I will pass on your well-wishes when he wakes. 414 00:20:15,823 --> 00:20:16,954 - Please do. 415 00:20:16,998 --> 00:20:20,697 And, as a firefighter, let me tell you, 416 00:20:20,741 --> 00:20:23,222 it's always amazing to hear 417 00:20:23,265 --> 00:20:25,354 about the heroism of our fellow citizens. 418 00:20:26,921 --> 00:20:28,705 - Oh, thank you. 419 00:20:28,749 --> 00:20:31,708 [emotional music] 420 00:20:31,752 --> 00:20:38,759 โ™ช 421 00:20:48,943 --> 00:20:49,117 . 422 00:20:49,160 --> 00:20:51,032 - Okay, I'm gonna head back to the truck 423 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 and get the last few cases. 424 00:20:59,040 --> 00:21:00,302 - Turned your bottles in just in time. 425 00:21:00,346 --> 00:21:01,956 Judges have already started. 426 00:21:01,999 --> 00:21:03,740 - Great. - Cool. 427 00:21:03,784 --> 00:21:06,743 - You look extra cute today in your little Fire Goat T-shirt. 428 00:21:09,093 --> 00:21:12,183 - Cara, we need to talk. - Yeah. 429 00:21:17,363 --> 00:21:19,060 - [seethes audibly] 430 00:21:25,284 --> 00:21:28,069 - Look... 431 00:21:28,112 --> 00:21:31,072 you're great and everything, and fun, and nice, 432 00:21:31,115 --> 00:21:33,553 and all of that stuff. 433 00:21:33,596 --> 00:21:35,555 But listen, I'm gonna come out and say it. 434 00:21:35,598 --> 00:21:37,339 I have feelings for someone else, 435 00:21:37,383 --> 00:21:38,558 and I don't want to lead you on 436 00:21:38,601 --> 00:21:42,518 'cause, like I said, you're--you're great. 437 00:21:42,562 --> 00:21:44,564 - Are you through? 438 00:21:44,607 --> 00:21:46,566 - Well, I'm, uh, yes. 439 00:21:46,609 --> 00:21:49,395 But I wouldn't characterize-- - Is it her? 440 00:21:49,438 --> 00:21:50,961 - I... 441 00:21:53,529 --> 00:21:55,966 I'm... 442 00:22:03,147 --> 00:22:05,802 - Thanks, y'all. Enjoy. 443 00:22:07,543 --> 00:22:10,198 What happened? 444 00:22:10,241 --> 00:22:11,939 - She's upset. 445 00:22:11,982 --> 00:22:14,985 - Of course she's upset. I told you not to do it here. 446 00:22:15,029 --> 00:22:16,857 - Not to do what here? 447 00:22:16,900 --> 00:22:19,163 - The WinterFest Best Brew top ten 448 00:22:19,207 --> 00:22:20,469 is posted at the main stage. 449 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 - Things didn't work out with Cara. 450 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 - Aww. 451 00:22:23,994 --> 00:22:25,996 - But we do have a winner to announce. 452 00:22:26,040 --> 00:22:28,956 - And I, uh, didn't want to wait to tell her 453 00:22:28,999 --> 00:22:30,261 because there's, uh-- 454 00:22:30,305 --> 00:22:32,438 - The 2021 Best Brew goes to... 455 00:22:32,481 --> 00:22:33,917 - There's something else I want to admit. 456 00:22:33,961 --> 00:22:35,528 - The New IPA by Fire Goat! 457 00:22:35,571 --> 00:22:38,226 - Did that just say Fire Goat? 458 00:22:38,269 --> 00:22:41,142 - It did. It did. The IPA! 459 00:22:41,185 --> 00:22:43,492 - Your IPA! - Yo! 460 00:22:43,536 --> 00:22:45,842 [both exclaim] 461 00:22:45,886 --> 00:22:48,105 - Oh, my God! - Hey! 462 00:22:49,498 --> 00:22:51,457 both: Fire Goat. Made by firefighters. 463 00:22:51,500 --> 00:22:53,154 Drunk by firefighters. 464 00:22:53,197 --> 00:22:55,330 - Whoo! - Here you go. 465 00:22:55,374 --> 00:22:57,332 - Come on! 466 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 - Every time. [laughs] 467 00:22:59,378 --> 00:23:00,857 Here you go. Drink up. 468 00:23:00,901 --> 00:23:02,555 - Come here. 469 00:23:02,598 --> 00:23:07,168 - If you look here, here, and here, 470 00:23:07,211 --> 00:23:09,475 you can see the origin point is the transformer 471 00:23:09,518 --> 00:23:11,346 next to the factory, right? 472 00:23:11,390 --> 00:23:12,913 - At first blush, I'll give you that. 473 00:23:12,956 --> 00:23:14,958 - Which the insurance company's fraud department 474 00:23:15,002 --> 00:23:17,483 took as cause to rule accidental. 475 00:23:17,526 --> 00:23:19,223 - But that's not what you think, 476 00:23:19,267 --> 00:23:20,877 or I wouldn't be sitting here. 477 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 You got a blueprint? - Yeah. 478 00:23:33,368 --> 00:23:35,457 - Are you guys Chicago PD or something? 479 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 - Arson investigators. - Cool. 480 00:23:39,983 --> 00:23:41,942 - You see? Cool. 481 00:23:46,033 --> 00:23:48,992 - Do you know if this door was forced open? 482 00:23:49,036 --> 00:23:50,472 The one between the factory floor 483 00:23:50,516 --> 00:23:53,388 and the chemical storage vault? 484 00:23:53,432 --> 00:23:56,391 Because these claw marks look like they came from a crowbar 485 00:23:56,435 --> 00:23:59,046 like the one you'd find in the back of a car, 486 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 not from a Halligan that the fire department 487 00:24:00,743 --> 00:24:03,485 would use during the incident. 488 00:24:03,529 --> 00:24:06,270 If this door was open before the fire was set, 489 00:24:06,314 --> 00:24:08,447 the arsonists could count on the change in airflow 490 00:24:08,490 --> 00:24:10,361 to bring fresh air inside the building. 491 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 But you already knew that. - [laughs] 492 00:24:18,152 --> 00:24:20,197 - It's fun watching you work. 493 00:24:20,241 --> 00:24:21,547 - I knew you were up to something. 494 00:24:21,590 --> 00:24:24,288 - All right, come on, Severide. Come back to OFI. 495 00:24:24,332 --> 00:24:26,073 I'm begging you. 496 00:24:26,116 --> 00:24:28,336 I mean, Van Meter's great, 497 00:24:28,379 --> 00:24:32,253 but you and me-- we're the Avengers. 498 00:24:32,296 --> 00:24:35,474 - [laughs] I'm not leaving the squad anytime soon. 499 00:24:35,517 --> 00:24:37,432 - You keep saying that, 500 00:24:37,476 --> 00:24:41,567 but someday, this is going to happen. 501 00:24:41,610 --> 00:24:44,047 Just so you know. 502 00:24:48,269 --> 00:24:50,271 - Thank you for a nice night out. 503 00:24:50,314 --> 00:24:51,707 I needed this. 504 00:24:51,751 --> 00:24:55,145 [sentimental music] 505 00:24:55,189 --> 00:24:57,191 - How are things going with Kidd? 506 00:24:57,234 --> 00:25:00,455 โ™ช 507 00:25:00,499 --> 00:25:03,414 - Excuse me. Can I get one more? 508 00:25:03,458 --> 00:25:04,503 - Mm-hmm. 509 00:25:07,549 --> 00:25:10,552 - Well, if you excuse me, I'm gonna hit the ladies'. 510 00:25:12,032 --> 00:25:14,469 Don't go anywhere, 511 00:25:14,513 --> 00:25:17,472 'cause I have more cases for you to agree with me on. 512 00:25:17,516 --> 00:25:24,523 โ™ช 513 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 - Thanks for taking me to WinterFest. 514 00:25:41,757 --> 00:25:43,585 - Well, your mom was busy. 515 00:25:43,629 --> 00:25:45,631 - Yeah, she had a doctor's-- hey! 516 00:25:45,674 --> 00:25:48,547 - McHolland. I didn't want to alarm Brett, 517 00:25:48,590 --> 00:25:51,027 but that friend I have on the oversight panel-- 518 00:25:51,071 --> 00:25:53,029 she had a death in the family in Texas. 519 00:25:53,073 --> 00:25:55,118 She's not gonna be there to push through Brett's program. 520 00:25:55,162 --> 00:25:58,208 - Oh, man! Is there a way to postpone it? 521 00:25:58,252 --> 00:26:00,733 - I did have an idea, though, which is why I'm here. 522 00:26:00,776 --> 00:26:02,691 I need your help. - Absolutely. 523 00:26:02,735 --> 00:26:04,084 - I talked to Chief Boden. 524 00:26:04,127 --> 00:26:05,215 He's bringing in a floater for you today. 525 00:26:05,259 --> 00:26:06,739 - Oh. - Can you take a ride with me? 526 00:26:06,782 --> 00:26:08,610 - Uh, sure. 527 00:26:10,220 --> 00:26:12,483 - So, yeah, I may have fumbled that breakup with Cara, 528 00:26:12,527 --> 00:26:14,355 but A, it was for the best, 529 00:26:14,398 --> 00:26:15,574 and B, we still freaking won WinterFest. 530 00:26:15,617 --> 00:26:17,053 I mean, how amazing is that? 531 00:26:17,097 --> 00:26:18,446 - Amazing. - Best brew of 2021. 532 00:26:18,489 --> 00:26:20,404 We're gonna have bars in Chicago just begging 533 00:26:20,448 --> 00:26:21,449 to stockpile your IPA. 534 00:26:21,492 --> 00:26:22,668 - Yeah. 535 00:26:22,711 --> 00:26:24,191 - Hey, Brett, has Violet checked in yet? 536 00:26:24,234 --> 00:26:25,801 - Yeah, she's here. I saw her in the locker room. 537 00:26:25,845 --> 00:26:28,587 - Cool. Wish me luck. 538 00:26:32,808 --> 00:26:34,549 Hey. Violet. 539 00:26:34,593 --> 00:26:38,248 - What's up? - Uh, I--listen, 540 00:26:38,292 --> 00:26:40,468 I was just, uh-- 541 00:26:40,511 --> 00:26:42,122 I was trying to talk to you the other day, 542 00:26:42,165 --> 00:26:43,689 and then back at the hospital. 543 00:26:43,732 --> 00:26:45,125 [alarm beeps] 544 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 - Ambulance 61. Person in distress. 545 00:26:46,909 --> 00:26:49,782 - Yeah. - 5542 West Argyle Street. 546 00:26:54,613 --> 00:26:57,572 [siren blaring] 547 00:26:57,616 --> 00:27:00,575 [suspenseful music] 548 00:27:00,619 --> 00:27:05,275 โ™ช 549 00:27:05,319 --> 00:27:07,538 - Hurry! My brother David 550 00:27:07,582 --> 00:27:09,410 was hanging decoration on the Christmas tree, 551 00:27:09,453 --> 00:27:11,630 and he put one of those glass ornaments in his mouth 552 00:27:11,673 --> 00:27:13,762 so he could use both his hands to decorate the tree. 553 00:27:13,806 --> 00:27:15,764 And, well, it's stuck. 554 00:27:15,808 --> 00:27:18,506 - [grunting] 555 00:27:18,549 --> 00:27:20,421 - Oh. Wow. 556 00:27:25,165 --> 00:27:25,382 . 557 00:27:25,426 --> 00:27:27,820 - [grunting] 558 00:27:27,863 --> 00:27:30,779 - Hey, David. David, I need you to calm down 559 00:27:30,823 --> 00:27:33,042 and just breathe evenly through your nose, okay? 560 00:27:33,086 --> 00:27:36,132 Like this. [breathes deeply] 561 00:27:36,176 --> 00:27:38,221 Through your nose. 562 00:27:38,265 --> 00:27:40,528 Okay. You got the Magill forceps? 563 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 - If the glass breaks, you could cut him 564 00:27:42,095 --> 00:27:43,183 or he could swallow it. 565 00:27:43,226 --> 00:27:44,750 - Right. I just want to try something. 566 00:27:44,793 --> 00:27:46,229 - [mumbles] 567 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 - Stay still. 568 00:27:48,405 --> 00:27:51,060 [tense music] 569 00:27:51,104 --> 00:27:53,933 - [grunting] 570 00:27:55,369 --> 00:27:57,327 Ah, you're right, I can't squeeze and yank. 571 00:27:57,371 --> 00:27:59,242 - We could try the Yankauer suction tip. 572 00:27:59,286 --> 00:28:01,244 Maneuver around the object and hit his gag reflex. 573 00:28:01,288 --> 00:28:03,943 - It's worth a shot. - Okay. Here. 574 00:28:03,986 --> 00:28:05,292 - [grunting] 575 00:28:05,335 --> 00:28:07,033 - Okay. 576 00:28:07,076 --> 00:28:09,339 - [grunts in protest] 577 00:28:09,383 --> 00:28:11,820 - Okay, sir, sir, sir, you need to calm down, okay? 578 00:28:11,864 --> 00:28:14,344 - David, David, listen to them. Slow breaths. 579 00:28:16,129 --> 00:28:19,567 - Okay. Screw it, I'm gonna do the Heimlich maneuver. 580 00:28:20,829 --> 00:28:23,005 Okay. Here we go. 581 00:28:25,181 --> 00:28:28,184 [both grunting] 582 00:28:32,885 --> 00:28:35,061 - [grunts] [glass shatters] 583 00:28:35,104 --> 00:28:37,367 [both panting] 584 00:28:39,630 --> 00:28:42,503 All right. Whew. 585 00:28:42,546 --> 00:28:44,200 Have a seat. 586 00:28:44,244 --> 00:28:46,855 - [gasping] 587 00:28:48,161 --> 00:28:50,816 - Well, merry Christmas to us. 588 00:28:52,426 --> 00:28:54,080 - [panting] Thank you. 589 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 - You idiot. 590 00:28:56,125 --> 00:29:00,608 โ™ช 591 00:29:07,528 --> 00:29:09,835 - Hey. Where you been? 592 00:29:09,878 --> 00:29:11,967 - Chief Hawkins wanted me to drive around, 593 00:29:12,011 --> 00:29:13,273 show him the routes Brett and I 594 00:29:13,316 --> 00:29:15,231 have been taking on our paramedicine runs. 595 00:29:15,275 --> 00:29:17,103 Asked about each of our patients. 596 00:29:17,146 --> 00:29:18,669 - Why? - He's nervous 597 00:29:18,713 --> 00:29:20,933 about the oversight panel pitch. 598 00:29:20,976 --> 00:29:23,022 He thinks most of them are just gonna-- 599 00:29:23,065 --> 00:29:24,327 - Randall? 600 00:29:24,371 --> 00:29:26,416 - Sandra, I believe. 601 00:29:26,460 --> 00:29:27,983 - Yes. - How's Hugh? 602 00:29:28,027 --> 00:29:30,507 - Well, he insisted that I come and tell you exactly that. 603 00:29:30,551 --> 00:29:32,335 Said the firefighters would want to know. 604 00:29:32,379 --> 00:29:35,861 - So he's recovering, then. - He is. 605 00:29:35,904 --> 00:29:38,515 Completely stitched up and stable. 606 00:29:38,559 --> 00:29:40,343 - Ah, that's great. - Of course he'll have to 607 00:29:40,387 --> 00:29:42,215 take the season off to recuperate, 608 00:29:42,258 --> 00:29:43,520 but that's okay. 609 00:29:43,564 --> 00:29:46,262 I mean, the malls and the department stores-- 610 00:29:46,306 --> 00:29:48,177 they have plenty of replacements. 611 00:29:48,221 --> 00:29:50,179 - Still, I'm sure he's gonna miss that. 612 00:29:50,223 --> 00:29:53,661 - Yeah, especially the Boys & Girls Club. 613 00:29:53,704 --> 00:29:56,359 He shows up for free there every year. 614 00:29:56,403 --> 00:29:59,362 - When is that event? - Tomorrow. 615 00:29:59,406 --> 00:30:01,234 Hugh is hoping that he'll be released 616 00:30:01,277 --> 00:30:04,106 from the hospital in time to at least make an appearance. 617 00:30:05,455 --> 00:30:07,109 I mean, if anybody can do it, he can. 618 00:30:07,153 --> 00:30:10,199 [laughs] - Well, give him our best, 619 00:30:10,243 --> 00:30:13,463 and thank you so much for stopping by. 620 00:30:13,507 --> 00:30:16,118 We were just talking about how sometimes we never know 621 00:30:16,162 --> 00:30:17,728 what happens to the people we help. 622 00:30:17,772 --> 00:30:20,166 - Well, I'm glad to bear the good news. 623 00:30:21,602 --> 00:30:23,647 God bless you, Randall. 624 00:30:25,345 --> 00:30:30,263 And thank you both for doing what you do. 625 00:30:32,482 --> 00:30:34,702 Thanks. Bye-bye. 626 00:30:34,745 --> 00:30:37,705 [sentimental music] 627 00:30:37,748 --> 00:30:44,190 โ™ช 628 00:30:45,800 --> 00:30:48,411 - Chief. - Kelly. 629 00:30:48,455 --> 00:30:51,110 - I left several messages, but she went dark on me. 630 00:30:51,153 --> 00:30:52,546 She's never done that before. 631 00:30:55,462 --> 00:30:57,333 I don't know what's going on anymore, 632 00:30:57,377 --> 00:30:59,640 if she cares, if she doesn't. 633 00:30:59,683 --> 00:31:02,034 I can't tell you, because I don't know. 634 00:31:05,080 --> 00:31:08,214 - Then I am very sorry to hear that. 635 00:31:11,478 --> 00:31:13,436 - I am too, Chief. 636 00:31:13,480 --> 00:31:16,439 [somber, atmospheric music] 637 00:31:16,483 --> 00:31:23,490 โ™ช 638 00:31:26,449 --> 00:31:28,538 - I don't know where the term "Nervous Nellie" came from, 639 00:31:28,582 --> 00:31:30,149 but I am so there right now. 640 00:31:30,192 --> 00:31:32,673 - It originated in the 1920s 641 00:31:32,716 --> 00:31:35,502 to describe Secretary of State Frank B. Kellogg. 642 00:31:35,545 --> 00:31:39,462 And I realize I'm not helping. 643 00:31:39,506 --> 00:31:40,768 - Look at me. 644 00:31:40,811 --> 00:31:43,249 You've had every kind of sickness and injury 645 00:31:43,292 --> 00:31:45,077 and accident thrown your way, 646 00:31:45,120 --> 00:31:47,644 every shift your whole career, and you never blink. 647 00:31:47,688 --> 00:31:50,038 An oversight panel? I mean, that's nothing 648 00:31:50,082 --> 00:31:51,822 compared to what happens when the bells go off. 649 00:31:51,866 --> 00:31:55,783 - Yes. That's a much better pep speech than I gave. 650 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 - Thanks, guys. 651 00:31:57,176 --> 00:31:58,786 Is the presentation at Headquarters? 652 00:31:58,829 --> 00:32:00,483 - It's today at 4:00. 653 00:32:00,527 --> 00:32:02,398 - Mind if I come? I want to be there for you. 654 00:32:02,442 --> 00:32:05,184 - Oh, absolutely. I'll take all the help I can get. 655 00:32:08,491 --> 00:32:10,145 - Lieutenant? - Oh. 656 00:32:10,189 --> 00:32:13,018 - Chief Boden wants to see you in his office before you leave. 657 00:32:16,238 --> 00:32:18,327 - Hey, Chief. 658 00:32:18,371 --> 00:32:19,720 Kylie said you wanted to see me. 659 00:32:19,763 --> 00:32:22,723 - Uh, yeah. Come on in. 660 00:32:27,597 --> 00:32:30,339 I have been impressed with your leadership 661 00:32:30,383 --> 00:32:33,342 on Truck 81 and in the firehouse. 662 00:32:33,386 --> 00:32:36,519 - Like I told Severide, these guys make me look good. 663 00:32:36,563 --> 00:32:39,261 - That right there-- 664 00:32:39,305 --> 00:32:41,263 what I'd expect a good leader to say. 665 00:32:43,265 --> 00:32:44,658 And that is why I want to offer you 666 00:32:44,701 --> 00:32:48,662 the full-time lieutenant spot on Truck 81. 667 00:32:50,533 --> 00:32:52,144 - You're serious. 668 00:32:52,187 --> 00:32:54,233 - I am. 669 00:32:54,276 --> 00:32:57,236 [emotional music] 670 00:32:57,279 --> 00:32:59,890 โ™ช 671 00:32:59,934 --> 00:33:01,762 - Then I accept. 672 00:33:04,286 --> 00:33:05,809 Thank you, Chief. 673 00:33:07,681 --> 00:33:11,206 This is, um... 674 00:33:11,250 --> 00:33:15,210 โ™ช 675 00:33:15,254 --> 00:33:16,646 Thank you. 676 00:33:16,690 --> 00:33:18,779 - You're welcome. 677 00:33:31,357 --> 00:33:31,748 . 678 00:33:31,792 --> 00:33:34,099 - And you didn't want to submit your IPA? 679 00:33:34,142 --> 00:33:35,839 Bet you're glad I talked you into it, 680 00:33:35,883 --> 00:33:37,754 'cause who's the brew master now? You. 681 00:33:37,798 --> 00:33:40,322 Every bar in Chicago wants-- 682 00:33:40,366 --> 00:33:42,020 what? 683 00:33:42,063 --> 00:33:44,848 - I, um... 684 00:33:44,892 --> 00:33:47,373 I didn't write down the recipe. 685 00:33:47,416 --> 00:33:49,070 - What? 686 00:33:49,114 --> 00:33:52,856 - I was just trying some hops, 687 00:33:52,900 --> 00:33:54,293 and I can't remember what I used. 688 00:33:54,336 --> 00:33:56,338 Magnum or Nugget or Galena. 689 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 And then there's the Columbus, which I'm pretty sure-- 690 00:33:58,036 --> 00:33:59,080 - What-what-what-what do you-what do you mean? 691 00:33:59,124 --> 00:34:00,168 You didn't write down the recipe? 692 00:34:00,212 --> 00:34:01,865 Even I know to write down the recipe! 693 00:34:01,909 --> 00:34:04,868 - Well, look, I tried to recreate it, but-- 694 00:34:04,912 --> 00:34:07,523 [tense music] 695 00:34:07,567 --> 00:34:09,003 โ™ช 696 00:34:09,047 --> 00:34:11,136 - Ugh. No. No. 697 00:34:11,179 --> 00:34:13,051 Oh. 698 00:34:13,094 --> 00:34:15,749 - Get out. - What? 699 00:34:17,316 --> 00:34:19,883 - Get out. 700 00:34:24,366 --> 00:34:27,065 - What Mr. DeWitt is saying is that your brand 701 00:34:27,108 --> 00:34:29,197 is no longer welcome at our facility. 702 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 - He said that? - Is that because we broke up? 703 00:34:31,373 --> 00:34:34,072 Because we were barely dating. 704 00:34:34,115 --> 00:34:37,205 - Mr. DeWitt believes your brand no longer meets 705 00:34:37,249 --> 00:34:39,468 the standards of Bare Moon Brewery. 706 00:34:39,512 --> 00:34:46,475 โ™ช 707 00:34:46,519 --> 00:34:48,260 - [scoffs] 708 00:34:51,959 --> 00:34:53,091 [phone vibrates] 709 00:34:54,527 --> 00:34:57,399 - This paramedicine program is working. 710 00:34:57,443 --> 00:34:59,184 I've seen the difference it makes. 711 00:34:59,227 --> 00:35:01,403 We've seen the difference it makes. 712 00:35:01,447 --> 00:35:03,797 And like its success in San Diego, 713 00:35:03,840 --> 00:35:07,583 which is noted in the binders I provided you on page five, 714 00:35:07,627 --> 00:35:12,980 you can see that our program will succeed here in Chicago. 715 00:35:15,591 --> 00:35:18,159 But only if you support it. 716 00:35:24,296 --> 00:35:25,862 Thank you for your time. 717 00:35:30,606 --> 00:35:33,087 - Ms. Brett. 718 00:35:33,131 --> 00:35:36,873 I appreciate your enthusiasm for the program, 719 00:35:36,917 --> 00:35:38,266 but I don't think this is the right time 720 00:35:38,310 --> 00:35:40,181 for the Chicago Fire Department to be incurring-- 721 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 - Chief Jensen. 722 00:35:44,011 --> 00:35:46,492 So sorry I'm late. I'd appreciate it 723 00:35:46,535 --> 00:35:49,234 if you could give me just five more minutes of your time. 724 00:35:54,630 --> 00:35:57,285 [clears throat] Uh... 725 00:35:59,026 --> 00:36:01,507 I'd like to say, as paramedic field chief, 726 00:36:01,550 --> 00:36:03,161 that I've seen the benefits 727 00:36:03,204 --> 00:36:05,902 of Sylvie Brett's program firsthand. 728 00:36:05,946 --> 00:36:07,426 And as I'm sure she laid out for you, 729 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 she's reducing non-emergency calls, 730 00:36:09,515 --> 00:36:11,865 but more importantly, she's spending more time 731 00:36:11,908 --> 00:36:14,259 with her patients and promoting wellness 732 00:36:14,302 --> 00:36:16,348 and mental health awareness while she's there. 733 00:36:16,391 --> 00:36:18,480 I could go on for hours about it, 734 00:36:18,524 --> 00:36:21,918 but rather than hear from me, 735 00:36:21,962 --> 00:36:24,182 why not hear about the difference this program 736 00:36:24,225 --> 00:36:27,446 makes from the patients whom it benefits? 737 00:36:34,279 --> 00:36:37,282 - Hello. My name is Cheryl Reddings, 738 00:36:37,325 --> 00:36:43,375 and I'm a flagship patient in the paramedicine program. 739 00:36:44,680 --> 00:36:48,510 Before this program came into my life, 740 00:36:48,554 --> 00:36:54,603 I called 911 two or three times a week. 741 00:36:54,647 --> 00:36:58,172 I don't know where I'd be without this program. 742 00:37:00,305 --> 00:37:02,916 It has changed my life. 743 00:37:04,265 --> 00:37:08,269 So please, consider keeping it on. 744 00:37:10,140 --> 00:37:12,360 - It went really well. At least I think it did. 745 00:37:12,404 --> 00:37:14,232 And I love you, and I miss you, 746 00:37:14,275 --> 00:37:17,060 and I'll call you when I hear a verdict. 747 00:37:17,104 --> 00:37:21,195 - No matter what happens-- and with the CFD bureaucracy, 748 00:37:21,239 --> 00:37:22,457 you really never know-- 749 00:37:22,501 --> 00:37:25,982 you did an absolutely terrific job, Brett. 750 00:37:26,026 --> 00:37:27,157 - Hear, hear. 751 00:37:27,201 --> 00:37:29,551 - Your program is smart and effective 752 00:37:29,595 --> 00:37:32,380 and forward-thinking. 753 00:37:32,424 --> 00:37:33,990 And they heard that today. 754 00:37:34,034 --> 00:37:35,644 - Well, I appreciate you both being there. 755 00:37:35,688 --> 00:37:37,603 It meant a lot to me. 756 00:37:40,649 --> 00:37:43,391 - What's going on? - Disaster. 757 00:37:43,435 --> 00:37:45,001 Mouch, can we store our equipment here? 758 00:37:45,045 --> 00:37:47,482 - Uh, yeah. 759 00:37:47,526 --> 00:37:50,268 - Well, they voted unanimously. 760 00:37:54,446 --> 00:37:56,099 You're fully funded. 761 00:37:56,143 --> 00:37:57,579 - Oh! - Ahh! 762 00:37:57,623 --> 00:38:00,234 - [chuckles] - Hey! 763 00:38:00,278 --> 00:38:02,976 [emotional music] 764 00:38:03,019 --> 00:38:04,673 โ™ช 765 00:38:04,717 --> 00:38:06,458 - That was really amazing what you did for Brett. 766 00:38:06,501 --> 00:38:10,288 - She's a great paramedic. - Yeah. 767 00:38:10,331 --> 00:38:12,377 - And it wasn't lost on me that you were there, 768 00:38:12,420 --> 00:38:15,075 off shift, backing her up. 769 00:38:15,118 --> 00:38:17,120 - Oh, I wouldn't have missed it. 770 00:38:17,164 --> 00:38:20,472 [phone dings] - Oh. That's right. I gotta go. 771 00:38:20,515 --> 00:38:22,561 Congrats, Sylvie. I'm so proud of you. 772 00:38:22,604 --> 00:38:24,389 Help yourself to any of the good champagne back there. 773 00:38:24,432 --> 00:38:26,129 That's for everyone. 774 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 Uh, stay as long as you like. 775 00:38:35,182 --> 00:38:36,705 - Hey, we cleared it with Chief, 776 00:38:36,749 --> 00:38:39,229 so third shift is using the spare rig 777 00:38:39,273 --> 00:38:41,101 for a few hours, we're taking 81. 778 00:38:41,144 --> 00:38:42,450 We got to scoot if we're gonna make it. 779 00:38:42,494 --> 00:38:44,060 - Yep. Load up. 780 00:38:44,104 --> 00:38:46,236 [light, upbeat music] 781 00:38:46,280 --> 00:38:53,287 โ™ช 782 00:39:07,345 --> 00:39:09,216 - Okay, do you have a ride, 783 00:39:09,259 --> 00:39:10,783 or do you need me to have someone drive you? 784 00:39:10,826 --> 00:39:12,698 [horn honks] 785 00:39:22,577 --> 00:39:24,536 - Hugh, Sandra. 786 00:39:26,407 --> 00:39:28,366 Think you can ride on a fire truck? 787 00:39:28,409 --> 00:39:31,412 - What do you got in mind? [chuckles] 788 00:39:31,456 --> 00:39:34,415 [siren blares] 789 00:39:36,417 --> 00:39:39,681 - Over there! Ho ho ho ho ho! 790 00:39:39,725 --> 00:39:42,815 [children screaming with glee] Ho ho ho ho ho! 791 00:39:42,858 --> 00:39:45,687 Ho ho ho! Merry Christmas! 792 00:39:45,731 --> 00:39:48,124 - Hey, look who we got! - Ho ho ho! 793 00:39:48,168 --> 00:39:50,736 Merry Christmas! Ho ho ho! 794 00:39:50,779 --> 00:39:53,347 - Who wants a fire truck? All right. 795 00:39:53,391 --> 00:39:55,697 There you go. I'm gonna make you all happy. 796 00:39:55,741 --> 00:39:57,395 Who else wants one? What do you want? 797 00:39:57,438 --> 00:39:58,787 All right, hang on. 798 00:39:58,831 --> 00:40:00,833 - Merry Christmas! - All right, who wants this? 799 00:40:00,876 --> 00:40:02,574 There you go. - Here's an action figure. 800 00:40:02,617 --> 00:40:04,402 Oh, way back. Way back. 801 00:40:04,445 --> 00:40:07,274 You're next. What do we got? Oh, yeah! 802 00:40:07,317 --> 00:40:10,103 [calling out toys] 803 00:40:10,146 --> 00:40:12,453 [children screaming] 804 00:40:12,497 --> 00:40:15,413 See Santa Claus? Oh, yeah! 805 00:40:15,456 --> 00:40:17,545 Hey, Santa! - Ho ho ho! Merry Christmas! 806 00:40:17,589 --> 00:40:19,547 Ho ho ho ho ho! 807 00:40:19,591 --> 00:40:22,550 [sentimental music] 808 00:40:22,594 --> 00:40:27,163 โ™ช 809 00:40:47,706 --> 00:40:49,882 - Hi, Kelly. 810 00:40:49,925 --> 00:40:52,885 [somber music] 811 00:40:52,928 --> 00:41:00,153 โ™ช 812 00:41:34,317 --> 00:41:37,320 [wolf howls] 57154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.