All language subtitles for Chicago PD s09e09 A Way Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,443 - You gotta go home now. I got this. 2 00:00:08,486 --> 00:00:10,314 Agent North, what can I do for you? 3 00:00:10,358 --> 00:00:11,881 - Roy Walton killed three girls, 4 00:00:11,924 --> 00:00:15,058 tried to kill a cop, and then he just disappeared. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,494 - People don't just disappear. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 - I need to talk with your guys. 7 00:00:18,453 --> 00:00:21,717 I can recreate the movements for the whole team that night, 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 but not you. 9 00:00:23,197 --> 00:00:24,676 - You need to tell me what the feds actually have. 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,895 - Everything. 11 00:00:25,938 --> 00:00:27,897 - Do you think I should turn myself in? 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,290 - No. - Roy Walton's dead. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,683 That's what I think, and you covered it up. 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,076 - You don't have a case. 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,644 - They're missing one thing, a body. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,951 - I'm going to give you a choice. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,649 I arrest you and Hailey, 18 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 or you help me take down Hank Voight. 19 00:00:43,347 --> 00:00:47,438 [tense music] 20 00:00:47,482 --> 00:00:49,092 This is where we're at. 21 00:00:50,789 --> 00:00:54,184 I'm going to give you until I pull forensics from the body. 22 00:00:55,446 --> 00:00:58,058 Okay? I doubt I find anything. 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 I doubt I need anything, 24 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 but I'll give you the 36 hours that it takes. 25 00:01:03,759 --> 00:01:05,804 And then you're gonna tell me what you want to do. 26 00:01:07,763 --> 00:01:10,418 I arrest you and Hailey, 27 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 or you get me Voight. 28 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 Those are your only two options. 29 00:01:18,687 --> 00:01:25,607 ♪ 30 00:01:48,673 --> 00:01:50,501 [phone buzzes] 31 00:02:00,250 --> 00:02:02,296 [engine turns over] 32 00:02:07,866 --> 00:02:10,652 [phone rings] 33 00:02:10,695 --> 00:02:17,615 ♪ 34 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 [gunshots] 35 00:02:39,855 --> 00:02:42,249 - 5021 George, I'm responding to that detective assist 36 00:02:42,292 --> 00:02:43,685 at 4409 South Cicero. 37 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 I'm about a block out. We have shots fired. 38 00:02:46,296 --> 00:02:49,256 [intense music] 39 00:02:49,299 --> 00:02:56,437 ♪ 40 00:03:03,748 --> 00:03:06,186 Hey! Police! Police! Let me see your hands. 41 00:03:06,229 --> 00:03:08,840 Where the shots coming from? Police! Who's shooting? 42 00:03:08,884 --> 00:03:10,625 Who's doing the shooting? Hey, who's shooting? 43 00:03:10,668 --> 00:03:12,322 Hey, hey, hey, stop, stop. 44 00:03:12,366 --> 00:03:13,889 - Front of the bus. I think they shot her. 45 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 - Who, who? What were they wearing? 46 00:03:15,282 --> 00:03:17,284 - Two men. Blue shirt, Hispanic. 47 00:03:17,327 --> 00:03:19,677 - Okay. Keep your head down. Get outta here. 48 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 5021 George, those shots are bona fide. 49 00:03:21,418 --> 00:03:23,464 I got two male Hispanic offenders. 50 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 A lot of people fleeing the scene, send me some cars. 51 00:03:26,031 --> 00:03:29,687 5021, I got one lady down. Looks like multiple GSWs. 52 00:03:29,731 --> 00:03:31,602 A lot of blood loss. Roll me an ambo. 53 00:03:31,646 --> 00:03:33,082 - Copy that, 5021 George. 54 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 - It's okay. It's okay. Don't try to move. Be still. 55 00:03:35,650 --> 00:03:38,435 Let me see your hands! Show me some hands. 56 00:03:38,479 --> 00:03:41,351 Where's your hands? You, put your hands up now! 57 00:03:43,832 --> 00:03:44,920 Where are they? 58 00:03:44,963 --> 00:03:46,182 - They left. 59 00:03:46,226 --> 00:03:47,357 - Chicago PD! 60 00:03:47,401 --> 00:03:50,578 - Yeah, police, police. I'm a cop. 61 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 - We got shooters? - Yeah, male Hispanic. 62 00:03:52,362 --> 00:03:53,711 Two of them, maybe wearing a blue jacket. 63 00:03:53,755 --> 00:03:55,060 That's all I got. I'm gonna stay with her. 64 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Go, go. 65 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 I got you. 66 00:04:00,501 --> 00:04:02,285 All right. Just try to stay calm. 67 00:04:02,329 --> 00:04:06,681 Stay calm, okay? It's okay. It's okay. Don't be scared. 68 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 Just hang in there. Stay with me. 69 00:04:10,032 --> 00:04:11,076 Stay with me. 70 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 [suspenseful music] 71 00:04:14,123 --> 00:04:21,043 ♪ 72 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 - Morning, Sarge. We got a female DOA. 73 00:04:42,630 --> 00:04:44,719 She took one in the head, one in the chest. 74 00:04:44,762 --> 00:04:46,590 Offenders fled on foot, westbound. 75 00:04:46,634 --> 00:04:48,331 We got a grid search going up now. 76 00:04:48,375 --> 00:04:50,464 - Okay. - We have lots of witnesses. 77 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 The bus was doing its regular route, five stops. 78 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 The driver came over the intercom to say 79 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 that there was an engine malfunction, 80 00:04:57,079 --> 00:04:58,385 so the driver went to the back of the bus twice 81 00:04:58,428 --> 00:04:59,516 to check on it. 82 00:04:59,560 --> 00:05:01,083 - Back of the bus? 83 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 - That's what they said. They stopped in this lot here. 84 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 Driver said everyone needed to stay in their seats 85 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 due to the malfunction. - Yeah. 86 00:05:06,436 --> 00:05:08,003 - Three passengers weren't willing to do so. 87 00:05:08,046 --> 00:05:11,267 Two male, Hispanic, 20s. One female, Asian. 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,487 Young, 18 or so. 89 00:05:13,530 --> 00:05:15,140 - They wanted off? - Yeah. 90 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 So they came to the front of the bus, tried to get off, 91 00:05:17,273 --> 00:05:18,927 the driver tried to stop them, a struggle ensued, 92 00:05:18,970 --> 00:05:21,451 and one of the guys shot the driver twice. 93 00:05:22,713 --> 00:05:25,368 - The driver's name is Joy Cleming. 94 00:05:25,412 --> 00:05:26,717 She worked for the company for six years, 95 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 and she was holding that in her hand. 96 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 - Hey, bus company's here. 97 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 - This is Sergeant Voight. 98 00:05:39,556 --> 00:05:41,428 - Hi. Martin. I'm head of security. 99 00:05:41,471 --> 00:05:44,300 - I understand you patched the driver's call through to 911. 100 00:05:44,344 --> 00:05:45,388 - That's right. 101 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 Joy asked for a detective assist. 102 00:05:46,476 --> 00:05:47,825 - Okay. 103 00:05:47,869 --> 00:05:49,610 - She was dealing with an unruly passenger. 104 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 Our intent was to have CPD meet her here at the lot. 105 00:05:52,526 --> 00:05:54,745 - Okay, she was holding this in her hand. 106 00:05:54,789 --> 00:05:57,357 You got any idea what that might mean? 107 00:05:57,400 --> 00:05:59,489 - Well, that explains it. 108 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 We teach that in training. 109 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 All our drivers are trained to identify victims 110 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 of sex trafficking, offer them help. 111 00:06:06,453 --> 00:06:08,324 - So she moved to the back of the bus 112 00:06:08,368 --> 00:06:09,847 to hand this to someone? 113 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 - Two men and a young woman. It tracks. 114 00:06:12,546 --> 00:06:15,200 - Martin, bus has footage? 115 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 Good. 116 00:06:19,161 --> 00:06:21,468 - Okay, this right here is where I think 117 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Joy passes the young woman the note. 118 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 Right there. 119 00:06:28,300 --> 00:06:30,520 Then Joy walks back to her seat, 120 00:06:30,564 --> 00:06:32,435 keeps driving, then two minutes later 121 00:06:32,479 --> 00:06:34,568 seems to pick the note back up again. 122 00:06:38,093 --> 00:06:41,401 And a little later, we're in the parking lot. 123 00:06:41,444 --> 00:06:44,360 [suspenseful music] 124 00:06:44,404 --> 00:06:51,454 ♪ 125 00:06:59,984 --> 00:07:02,900 All right. The two run out of frame. 126 00:07:02,944 --> 00:07:04,119 We've been tracking PODs in the area, 127 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 but unfortunately, at the end of the block, 128 00:07:05,773 --> 00:07:07,992 we are blind, and we will keep pulling. 129 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 - Well, let's get their faces to CPIC. 130 00:07:09,907 --> 00:07:12,083 Get their names. - Yeah. 131 00:07:12,127 --> 00:07:18,655 ♪ 132 00:07:22,659 --> 00:07:24,792 - Hey, what happened last night? 133 00:07:24,835 --> 00:07:26,228 I thought you were coming straight home. 134 00:07:26,271 --> 00:07:28,448 - Yeah, I was--I got hung up at Central Detention. 135 00:07:28,491 --> 00:07:29,971 - Oh, was there a problem? 136 00:07:30,014 --> 00:07:33,627 - No, just routine stuff. It's all good. I'm all right. 137 00:07:38,153 --> 00:07:40,590 - Transportation team got her ID off the flight manifest. 138 00:07:40,634 --> 00:07:42,679 Her name is Willa Tan, 20 years old. 139 00:07:42,723 --> 00:07:44,768 She flew into Midway from Sedona late last night. 140 00:07:44,812 --> 00:07:46,466 - Looks like she was there for the holiday weekend, 141 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 checked into one of those 142 00:07:47,815 --> 00:07:50,165 massage, bath, hotel, eat, and treat places. 143 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 - A spa resort. 144 00:07:51,471 --> 00:07:53,516 - Right. That's the name. 145 00:07:53,560 --> 00:07:55,213 I spoke to the front desk manager. 146 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 Willa checked in on Thursday. 147 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 She did some massages, some studying in the lobby, 148 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 and then caught the red-eye back to Chicago. 149 00:08:00,654 --> 00:08:02,133 - Is she from Chicago? 150 00:08:02,177 --> 00:08:03,439 - She is a student at Northwestern 151 00:08:03,483 --> 00:08:04,614 originally from Michigan. 152 00:08:04,658 --> 00:08:06,094 I'm trying to get in touch with the family. 153 00:08:06,137 --> 00:08:08,052 - Okay, what about the men? - We had less luck there. 154 00:08:08,096 --> 00:08:10,272 CPIC said there was no pop on facial rec. 155 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 They weren't on the flight manifest into Chicago. 156 00:08:12,753 --> 00:08:13,841 Looks like they hopped onto the bus 157 00:08:13,884 --> 00:08:15,756 from right outside the terminal. 158 00:08:15,799 --> 00:08:17,845 - She's not a typical for sex trafficking. 159 00:08:17,888 --> 00:08:19,499 - No, college has her in classes 160 00:08:19,542 --> 00:08:20,848 as recently as last Thursday. 161 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 A lot of eyes on this girl. 162 00:08:22,197 --> 00:08:23,633 We've got nothing in her financials. 163 00:08:23,677 --> 00:08:25,156 I mean, if it's an escort service, 164 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 it's not popping. 165 00:08:26,854 --> 00:08:28,464 - It's a possibility she didn't even know those men 166 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 when she sat down on the bus. 167 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 I mean, we might not even be looking at sex trafficking. 168 00:08:31,859 --> 00:08:33,904 Could be an abduction, hate crime. 169 00:08:33,948 --> 00:08:37,212 - Yeah, I mean, all we got is Joy's account, and she's gone. 170 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 - Okay, agreed. We keep an open mind. 171 00:08:39,214 --> 00:08:41,825 Meantime, these people are on that bus headed somewhere, 172 00:08:41,869 --> 00:08:43,174 and now they're all on foot, 173 00:08:43,218 --> 00:08:45,525 so they couldn't have gotten far. 174 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 Let's find them. 175 00:08:54,708 --> 00:08:57,624 [tense music] 176 00:08:57,667 --> 00:09:04,805 ♪ 177 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 Okay, what's going on? - The FBI found Roy's body. 178 00:09:22,823 --> 00:09:24,694 North drove me out there last night, 179 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 and he made me an offer. 180 00:09:26,087 --> 00:09:28,698 He said either he's gonna arrest Hailey and me, 181 00:09:28,742 --> 00:09:31,179 or I give him you 182 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 in about 24 hours. 183 00:09:35,662 --> 00:09:38,316 I'm not wearing a wire. Look, here. 184 00:09:38,360 --> 00:09:39,666 You want to see? 185 00:09:39,709 --> 00:09:41,015 - Okay. 186 00:09:45,933 --> 00:09:47,108 I'll take care of it. 187 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 - No, you won't. 188 00:09:48,762 --> 00:09:51,982 - I'll handle it, Jay. - No. 189 00:09:52,026 --> 00:09:53,375 - No? 190 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 - Yeah, I'm done with that. 191 00:09:55,377 --> 00:09:57,422 I'm here right now because of you handling things. 192 00:09:57,466 --> 00:09:58,859 I'm done with it. 193 00:09:58,902 --> 00:10:00,034 I'm done with being in the dark 194 00:10:00,077 --> 00:10:02,123 and with you taking care of things solo. 195 00:10:02,166 --> 00:10:03,646 Do you understand? 196 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 Anything that's done from here on out, 197 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 we're doing it together. 198 00:10:08,216 --> 00:10:09,739 - I don't think you actually want that. 199 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 - No, I do want that. 200 00:10:11,436 --> 00:10:14,396 And I'm gonna trust that since I brought you into this, 201 00:10:14,439 --> 00:10:16,659 you're going to give me that. 202 00:10:16,703 --> 00:10:18,139 And we're not bringing Hailey in. 203 00:10:18,182 --> 00:10:19,836 She doesn't need another thing to eat. 204 00:10:19,880 --> 00:10:22,099 So in the next 24 hours, you and me, 205 00:10:22,143 --> 00:10:24,449 we're going to find another way out of this. 206 00:10:24,493 --> 00:10:25,625 Together. 207 00:10:25,668 --> 00:10:32,762 ♪ 208 00:10:41,858 --> 00:10:42,076 , 209 00:10:42,119 --> 00:10:43,643 - Hey, Trudy. 210 00:10:43,686 --> 00:10:47,124 Gonna need to touch base with you. 211 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 You got time for a ride? 212 00:10:50,214 --> 00:10:51,563 - Yeah, sure. 213 00:10:51,607 --> 00:10:52,695 Just let me get someone to cover the front desk-- 214 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 - Sarge, we got him. 215 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 POD footage a mile from Midway has Willa 216 00:10:56,525 --> 00:10:59,484 and our two offenders going towards a motel off Cicero. 217 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 - You check the motel? - Hell yeah. 218 00:11:00,747 --> 00:11:02,313 We got tac guys holding anchor right now. 219 00:11:02,357 --> 00:11:03,967 The clerk said that the trio matches our description, 220 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 and they checked in the room 2:12 last night. 221 00:11:06,578 --> 00:11:09,364 [suspenseful music] 222 00:11:09,407 --> 00:11:16,545 ♪ 223 00:11:23,117 --> 00:11:24,945 - Sarge, we'll cover the stairs. 224 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 - Copy that. 225 00:11:45,139 --> 00:11:46,140 - Go. 226 00:11:49,099 --> 00:11:50,579 - Clear. 227 00:11:50,622 --> 00:11:52,059 - Blood. 228 00:11:58,282 --> 00:12:00,067 - What the hell is all this? 229 00:12:02,852 --> 00:12:05,725 - I got magnesium in the bathroom. 230 00:12:05,768 --> 00:12:07,378 This girl wasn't being sex trafficked. 231 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 They're trying to get something out of her. 232 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 - Boss, we got something out here. 233 00:12:11,295 --> 00:12:13,950 - Let's see if he can find something. 234 00:12:13,994 --> 00:12:16,561 - We found a little bit of blood on the back staircase, 235 00:12:16,605 --> 00:12:17,737 and then there's this. 236 00:12:17,780 --> 00:12:20,261 That's fresh blood inside and out. 237 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 - What, they tried the jack a car? 238 00:12:21,958 --> 00:12:24,134 - They couldn't hot-wire it. Or got distracted. 239 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 - Or we showed up. 240 00:12:26,441 --> 00:12:28,225 - Yeah, get the mobile crime lab out here. 241 00:12:28,269 --> 00:12:30,271 Let's fan out, get a grid search going. 242 00:12:30,314 --> 00:12:32,186 These offenders may still be on foot. 243 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Let's move. 244 00:12:33,491 --> 00:12:40,629 ♪ 245 00:13:07,830 --> 00:13:10,180 - Please, please stop breathing like that. 246 00:13:10,224 --> 00:13:12,313 I don't know what you want me to do. 247 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 Gotta be quiet, please. 248 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Let me get us out of this. Both of us, okay? 249 00:13:20,974 --> 00:13:24,934 - Chicago PD. Put the gun down. Put the gun down. 250 00:13:24,978 --> 00:13:26,718 Just tell me, what did she ingest? 251 00:13:26,762 --> 00:13:28,155 - Stop moving or I'll shoot you. 252 00:13:28,198 --> 00:13:30,853 - Kid, put the gun down so I can help her. 253 00:13:30,897 --> 00:13:34,030 What's in her stomach? What kind of dope? 254 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 Come on. You don't want her to die. 255 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Make the right choice right now. 256 00:13:38,121 --> 00:13:39,601 Tell me. 257 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 Tell me! 258 00:13:45,520 --> 00:13:46,956 5021, roll an ambo, 259 00:13:47,000 --> 00:13:49,741 and I need Narcan now, 53rd and Cicero. 260 00:13:49,785 --> 00:13:51,961 It's an abandoned lot. - [moans] 261 00:13:52,005 --> 00:13:55,399 - Got a female OD'ing, significant blood loss, 262 00:13:55,443 --> 00:13:57,445 armed male offender fleeing westbound, 263 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 brown jacket, blue jeans. 264 00:13:58,925 --> 00:14:00,970 Get me that Narcan now. - Copy that. 265 00:14:01,014 --> 00:14:03,668 - Okay, hey. Hang in there. Hang in there. Look at me. 266 00:14:03,712 --> 00:14:06,280 Look at me. Stay with me. 267 00:14:06,323 --> 00:14:07,368 I just want to check. 268 00:14:10,458 --> 00:14:12,852 Okay. Look at me. 269 00:14:12,895 --> 00:14:14,941 - Are you good? - Just leave him. Help me. 270 00:14:14,984 --> 00:14:17,160 You got Narcan? - Yeah. 271 00:14:17,204 --> 00:14:19,859 - Stay with me. Keep looking at me. 272 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 Stay with me. We're going to help you. 273 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 We're getting you help now. 274 00:14:24,994 --> 00:14:26,169 - [gasps] - That's it. 275 00:14:26,213 --> 00:14:27,736 It's gonna help. It's gonna help. 276 00:14:27,779 --> 00:14:29,738 Just stay with me. Look at me. 277 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 5021, where the hell is my ambo? 278 00:14:36,876 --> 00:14:37,050 . 279 00:14:37,093 --> 00:14:38,747 - How do you feel? 280 00:14:38,790 --> 00:14:41,315 - Uh, okay. 281 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 - You almost died. 282 00:14:43,578 --> 00:14:47,234 You had 70 balloons filled with heroin in your stomach. 283 00:14:47,277 --> 00:14:48,844 And they used actual balloons. 284 00:14:48,888 --> 00:14:51,716 Wasn't party balloons, so it's no wonder they burst. 285 00:14:53,327 --> 00:14:56,373 Who are they? Did they force you? 286 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 - Did you arrest them? - No, they ran. 287 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Who are these men, Willa? How do we find them? 288 00:15:07,950 --> 00:15:11,084 - We have you on drug trafficking. 289 00:15:11,127 --> 00:15:14,652 You were trafficking a mass amount of heroin into Chicago. 290 00:15:14,696 --> 00:15:17,742 That's heavy jail time. 291 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 These men also shot and killed the bus driver 292 00:15:20,223 --> 00:15:22,617 who was trying to help you. 293 00:15:22,660 --> 00:15:24,749 That's felony murder. 294 00:15:24,793 --> 00:15:26,926 So you don't have the luxury to not cooperate 295 00:15:26,969 --> 00:15:28,362 with us right now. 296 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Who are they? 297 00:15:29,841 --> 00:15:33,845 - Uh, I don't know the one who shot that driver. 298 00:15:33,889 --> 00:15:39,155 His name is Mateo, but I hadn't seen him before yesterday. 299 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 - Okay. And the other one? 300 00:15:42,854 --> 00:15:45,683 - Him, you know? He recruited you? 301 00:15:45,727 --> 00:15:47,468 [suspenseful music] 302 00:15:47,511 --> 00:15:49,209 - It's not hard to piece together. 303 00:15:49,252 --> 00:15:52,995 This is what traffickers do. They use you like cattle. 304 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Whatever he promised you, he is not a good man. 305 00:15:55,171 --> 00:15:56,477 - Yeah, he is. 306 00:15:56,520 --> 00:15:58,392 - Willa, you were going to die. 307 00:15:58,435 --> 00:16:00,872 - And he saved me. - In the motel room. 308 00:16:00,916 --> 00:16:03,832 Is that what you're saying? He helped you? 309 00:16:03,875 --> 00:16:06,704 - Yeah. I-- 310 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 I knew something was wrong on the plane. 311 00:16:08,706 --> 00:16:11,144 He--I didn't feel right, 312 00:16:11,187 --> 00:16:14,756 so I--I called him, 313 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 and they met me last minute. 314 00:16:17,889 --> 00:16:19,369 But then that driver offered to help, 315 00:16:19,413 --> 00:16:21,850 and I just-- 316 00:16:21,893 --> 00:16:25,810 I shouldn't have said yes, but I-- 317 00:16:25,854 --> 00:16:29,771 then Mateo wanted to cut the drugs out. 318 00:16:29,814 --> 00:16:35,951 He tried, and the other man, he--he helped me. 319 00:16:35,995 --> 00:16:38,388 When it mattered, he helped me. He--he did the right thing. 320 00:16:38,432 --> 00:16:39,824 - That is not the right thing. 321 00:16:39,868 --> 00:16:42,827 - No, I know who he is. He's a good person. 322 00:16:42,871 --> 00:16:45,656 I don't want to tell you anything else. 323 00:16:45,700 --> 00:16:47,093 - We are gonna charge you. Do you understand that? 324 00:16:47,136 --> 00:16:49,573 - Then I want a lawyer. I'm done talking. 325 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 I'm sorry, but I'm done. 326 00:16:51,271 --> 00:16:58,408 ♪ 327 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 - Okay, what else we got? 328 00:17:02,195 --> 00:17:03,979 - Well, we got zero on cams. 329 00:17:04,023 --> 00:17:05,111 Don't have eyes on Mateo 330 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 or the recruiter's run from the motel. 331 00:17:07,548 --> 00:17:08,592 - Willa said that they split up. 332 00:17:08,636 --> 00:17:10,333 - Right. We can keep hitting. 333 00:17:10,377 --> 00:17:11,856 It was possible that one of them 334 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 hopped on public transport, 335 00:17:13,423 --> 00:17:14,555 and we still got the fingerprints 336 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 from the motel room and the car. 337 00:17:16,426 --> 00:17:17,645 They're not on record. 338 00:17:17,688 --> 00:17:19,038 - What about the drug trafficking angle? 339 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 - Yeah, these guys, 340 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 they're inexperienced, let's just say. 341 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 The party balloons found in her stomach, 342 00:17:24,478 --> 00:17:25,914 they were wrapped one time. 343 00:17:25,957 --> 00:17:27,524 - I mean, there's no evidence that Willa's even done 344 00:17:27,568 --> 00:17:29,178 anything like this before. 345 00:17:29,222 --> 00:17:30,527 There's no other trip log 346 00:17:30,571 --> 00:17:32,442 to a source city in her flight history. 347 00:17:32,486 --> 00:17:34,836 - Thing feels small scale to the extreme. 348 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 Okay, so Willa takes a flight to Sedona. 349 00:17:39,014 --> 00:17:40,624 Someone meets her there or she drives herself 350 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 to Tucson or Phoenix. 351 00:17:42,800 --> 00:17:45,716 She ingests the drugs and then flies back 352 00:17:45,760 --> 00:17:48,067 to avoid state interdiction teams on 80 353 00:17:48,110 --> 00:17:50,199 so she's not caught driving in drugs. 354 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 - And these dudes make bank. 355 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 There was nearly 50k found in Willa's belly. 356 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 - So one of these guys has to have 357 00:17:55,378 --> 00:17:56,640 a pretty good connection in Arizona. 358 00:17:56,684 --> 00:17:57,946 - Chase it. 359 00:17:57,989 --> 00:17:59,252 Let's get their faces over to DEA. 360 00:17:59,295 --> 00:18:02,124 Maybe we get lucky and they've seen this guy. 361 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 Meanwhile, let's dig into Willa. 362 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 She's going to be our key to ID'ing these two guys. 363 00:18:06,476 --> 00:18:09,088 You don't protect someone like that unless you love 'em. 364 00:18:09,131 --> 00:18:11,742 Let's find out how she knows this recruiter. 365 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 - Okay, so what is this? 366 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 - A way out. 367 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 - You want to use this as dirt on North? 368 00:18:33,155 --> 00:18:34,809 - Platt dug into him. 369 00:18:34,852 --> 00:18:36,724 - This can't possibly be the best move. 370 00:18:36,767 --> 00:18:39,944 - It's the only move. North has a body now. 371 00:18:39,988 --> 00:18:41,642 If he's good, which I think he is, 372 00:18:41,685 --> 00:18:43,818 he's going to build a case around it. 373 00:18:43,861 --> 00:18:45,385 Our best way out from under this-- 374 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 - To get him to drop the case. Yeah, I get it, but... 375 00:18:50,477 --> 00:18:52,174 - But what? 376 00:18:52,218 --> 00:18:54,829 - Well, this is unethical, 377 00:18:54,872 --> 00:18:57,266 and there's no guarantee it's actually going to work. 378 00:18:57,310 --> 00:18:59,834 - Did you think we were gonna find a clean, 379 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 ethical way out of this? 380 00:19:02,228 --> 00:19:05,318 [tense music] 381 00:19:05,361 --> 00:19:07,450 - No. 382 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 No, I guess not. 383 00:19:11,367 --> 00:19:13,152 If this is all we got, then we'll move on it. 384 00:19:13,195 --> 00:19:15,197 - Jay you don't-- - Let's move on it. 385 00:19:15,241 --> 00:19:22,117 ♪ 386 00:19:45,401 --> 00:19:48,361 - Hey, can I bum a smoke? 387 00:19:48,404 --> 00:19:49,710 - Who are you? 388 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 - Does it matter? Can I just get one? 389 00:20:29,445 --> 00:20:32,405 [suspenseful music] 390 00:20:32,448 --> 00:20:39,281 ♪ 391 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 - Hey, can I get in? 392 00:20:43,981 --> 00:20:45,853 - Nah, I don't have much. 393 00:20:45,896 --> 00:20:48,856 - Come on. I--I can pay you. I got a couple bucks. 394 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 - A couple bucks? No. 395 00:20:52,555 --> 00:20:54,165 - What the hell do you want? 396 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 - Nothing. I don't want anything from you. 397 00:20:58,431 --> 00:21:00,824 - Come on. 398 00:21:00,868 --> 00:21:04,741 You came, and you sat next to me 399 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 like a little boy begging for something. 400 00:21:11,618 --> 00:21:13,663 I'm not an idiot. 401 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 I know exactly what you want. 402 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 You get me well, I'll get you well. 403 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 I'll make it a real good trade for you, I promise. 404 00:21:28,896 --> 00:21:36,033 ♪ 405 00:21:42,388 --> 00:21:44,825 Where are we going? You didn't get yours. 406 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 - Come on, I know someplace quiet over here. 407 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 - Looking to score? 408 00:21:49,395 --> 00:21:51,179 - What you got? - Come on, man. 409 00:21:51,222 --> 00:21:52,267 - Trust me. 410 00:21:52,311 --> 00:21:53,660 - What you need? 411 00:21:53,703 --> 00:21:56,489 - You got ice? - Yeah. 412 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 - Uh, you got a 20? 413 00:21:58,055 --> 00:21:59,143 - I'm not gonna give you cash 414 00:21:59,187 --> 00:22:00,319 to buy from someone I don't know. 415 00:22:00,362 --> 00:22:01,929 He's going to sell you stepped-on crack. 416 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 - Come on. 417 00:22:03,365 --> 00:22:05,628 This'll make it more fun for the both of us. 418 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 You don't gotta use. 419 00:22:07,848 --> 00:22:10,372 You want fun, right? 420 00:22:10,416 --> 00:22:13,027 Come on. - All right. 421 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 - A dub work? - Mm-hmm. 422 00:22:16,552 --> 00:22:18,119 - All right, cool. Sounds good. 423 00:22:18,162 --> 00:22:20,077 - You're gonna love this stuff. 424 00:22:22,558 --> 00:22:23,994 Police. 425 00:22:24,038 --> 00:22:25,561 - No, no, no, no, no, no. 426 00:22:25,605 --> 00:22:28,390 - Up against the fence. - Oh, no, no, no, no, no. 427 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 - Police. Take it easy. 428 00:22:30,261 --> 00:22:32,481 - [whimpering] 429 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 Please, please, please, please, please. 430 00:22:34,222 --> 00:22:35,789 [cries] 431 00:22:35,832 --> 00:22:42,926 ♪ 432 00:22:52,545 --> 00:22:53,937 - You got 20 minutes, Hank. 433 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 - Appreciate it, man. 434 00:22:59,465 --> 00:23:01,423 - What do you want? 435 00:23:01,467 --> 00:23:03,686 - I just wanna talk. 436 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 - Yeah. 437 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 Well, I'm not really in the mood to talk-- 438 00:23:08,212 --> 00:23:10,345 - You're in a lot of trouble, Joe. 439 00:23:10,389 --> 00:23:11,520 - Okay. 440 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 - Not so nervous about that? 441 00:23:15,045 --> 00:23:16,612 - Just get me to the station. 442 00:23:16,656 --> 00:23:17,961 - Listen to me. 443 00:23:18,005 --> 00:23:20,442 I'm the only one who can help you here. 444 00:23:20,486 --> 00:23:22,096 - [laughs] 445 00:23:22,139 --> 00:23:24,446 Totally. You're gonna help me. 446 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Just get me to the station. 447 00:23:29,886 --> 00:23:31,235 My phone call. 448 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 - Your brother's not coming this time. 449 00:23:37,764 --> 00:23:39,330 Sorry. 450 00:23:39,374 --> 00:23:41,942 Joe, he's not coming. You're on your own. 451 00:23:41,985 --> 00:23:43,465 - I--I don't know where you're talking about-- 452 00:23:43,509 --> 00:23:46,337 - Yeah, you do. Joey, I already talked to him. 453 00:23:48,601 --> 00:23:51,908 He told me he's not bailing you out this time. 454 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 - You know my brother? - Yeah. 455 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 FBI Special Agent North. 456 00:24:02,789 --> 00:24:09,926 ♪ 457 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 - Did he talk? 458 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 - I told him his brother had given up on him, 459 00:24:34,473 --> 00:24:37,301 and he broke, gave me everything. 460 00:24:37,345 --> 00:24:40,566 North has gotten him out three times in the past two years. 461 00:24:40,609 --> 00:24:42,306 - Obstruction of justice. 462 00:24:42,350 --> 00:24:45,396 - And official misconduct. 463 00:24:45,440 --> 00:24:48,051 So... 464 00:24:48,095 --> 00:24:49,966 we have him. 465 00:24:50,010 --> 00:24:51,533 - Where's Joey now? 466 00:24:51,577 --> 00:24:55,145 - Sitting in a cell in Narcotics going cold turkey 467 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 just waiting to be charged. 468 00:25:01,195 --> 00:25:02,892 Jay. - I'm good. 469 00:25:12,598 --> 00:25:16,471 - What's going on? - Look, we got a case to work. 470 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 - Yeah, we'll be right up. 471 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 - Where were you? 472 00:25:31,573 --> 00:25:33,575 And you didn't think to bring me into it? 473 00:25:33,619 --> 00:25:35,403 To tell me what the hell's going on? 474 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 I could've-- - What--what-- 475 00:25:36,839 --> 00:25:38,624 what could you have done right now, Hailey? 476 00:25:38,667 --> 00:25:40,756 Would you go talk to North for me? 477 00:25:40,800 --> 00:25:42,410 You're going to tell them I'm not involved? 478 00:25:42,453 --> 00:25:43,803 - No, Jay, I'm gonna turn myself in. 479 00:25:43,846 --> 00:25:45,979 - That's exactly why I didn't tell you. 480 00:25:46,022 --> 00:25:48,677 That is not the answer right now. 481 00:25:48,721 --> 00:25:51,854 I don't wanna see you go to jail. 482 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I love you. 483 00:25:53,377 --> 00:25:56,337 [suspenseful music] 484 00:25:56,380 --> 00:25:58,600 And there is no way, in all of this, 485 00:25:58,644 --> 00:26:01,081 that Roy Walton is the one person that gets justice. 486 00:26:01,124 --> 00:26:05,172 He doesn't deserve it. It's not right. 487 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 That much I know. 488 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 It's you and me, or it's Voight. 489 00:26:16,009 --> 00:26:17,532 Or it's this. 490 00:26:17,576 --> 00:26:20,840 And I don't want any of it, 491 00:26:20,883 --> 00:26:22,842 but here we are. 492 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 And none of it feels right to me at all. 493 00:26:25,235 --> 00:26:31,633 ♪ 494 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 - Okay, so how do they know each other? 495 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 - Well, we got zero strange contacts 496 00:26:35,724 --> 00:26:37,117 in Willa's social media history. 497 00:26:37,160 --> 00:26:39,293 No matches on recruiters, no signs of Mateo. 498 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 - I checked college transcripts. 499 00:26:41,251 --> 00:26:43,253 There's no one matching their description in her classes. 500 00:26:43,297 --> 00:26:45,908 - Nothing on her phone, nothing on WhatsApp. 501 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 It doesn't seem like she made any new friends at college. 502 00:26:47,736 --> 00:26:49,869 She seems pretty lonely. 503 00:26:49,912 --> 00:26:52,219 - What about family? - I got ahold of them. 504 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 Doesn't sound like they have a very strong relationship. 505 00:26:54,700 --> 00:26:56,049 Her parents haven't heard from her in months. 506 00:26:56,092 --> 00:26:58,268 They are not close. 507 00:26:58,312 --> 00:27:00,749 - No siblings, no cousins? 508 00:27:00,793 --> 00:27:02,838 - Well, this recruiter's in her life somewhere. 509 00:27:02,882 --> 00:27:03,970 I mean, it has to be. - Right. 510 00:27:04,013 --> 00:27:05,536 So maybe he's not a new contact. 511 00:27:05,580 --> 00:27:07,495 Maybe he's an old one. 512 00:27:07,538 --> 00:27:10,977 - Lonely girl, broken home. Probably made her own family. 513 00:27:15,459 --> 00:27:16,896 - Look, I--I already told you, 514 00:27:16,939 --> 00:27:19,420 I--I don't have anything else to say, I'm sorry. 515 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 - That's him, isn't it? 516 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 That's the person you're protecting, Nicky Sanchez. 517 00:27:25,861 --> 00:27:28,211 - We got in touch with your elementary school, 518 00:27:28,255 --> 00:27:30,823 and you and Nicky, you were always together. 519 00:27:32,563 --> 00:27:34,348 - Nicky moved to Chicago six months ago. 520 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 - We traced his cell phone. 521 00:27:35,871 --> 00:27:37,394 It was beside yours on the Midway bus 522 00:27:37,438 --> 00:27:38,569 and in the motel. 523 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 It was Nicky that recruited you. 524 00:27:39,962 --> 00:27:42,791 - No, no, you--you must have made a mistake. 525 00:27:42,835 --> 00:27:44,619 - No, we didn't. I get that he's your friend. 526 00:27:44,663 --> 00:27:47,622 Maybe he even feels like family. 527 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 Doesn't mean you protect him. 528 00:27:49,189 --> 00:27:53,236 - What he did to you is wrong. - No, it wasn't. 529 00:27:53,280 --> 00:27:55,238 I--I let it happen, okay? 530 00:27:55,282 --> 00:27:56,413 I did. I let it happen. 531 00:27:56,457 --> 00:27:58,720 And--and he did the right thing by me. 532 00:27:58,764 --> 00:28:01,592 [tense music] 533 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 - He did the right thing by you, 534 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 but not by her. 535 00:28:07,990 --> 00:28:10,645 - Her name was Rachel Colman, 536 00:28:10,689 --> 00:28:12,995 and she died from being sliced open. 537 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 They cut her from her stomach to her throat. 538 00:28:18,174 --> 00:28:20,916 She had evidence of heroin and party balloons in her too. 539 00:28:23,179 --> 00:28:26,835 I don't believe that you have it in you to make that okay. 540 00:28:26,879 --> 00:28:28,663 You can't protect them. 541 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Not from this, and you shouldn't. 542 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 - I know where he'd go. 543 00:28:41,763 --> 00:28:43,852 God, please, just don't hurt him. 544 00:28:43,896 --> 00:28:45,245 Please? 545 00:28:45,288 --> 00:28:52,208 ♪ 546 00:29:01,261 --> 00:29:03,698 - You guys set? 547 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 - We're in position. 548 00:29:08,877 --> 00:29:11,053 - Sir, can you exit the building, please? 549 00:29:16,972 --> 00:29:19,105 [gunshot] 550 00:29:19,148 --> 00:29:22,630 - Right there. Good. Crossover, crossover. 551 00:29:22,673 --> 00:29:23,936 - Where the hell's Willa? 552 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Where's the dope from her stomach? 553 00:29:25,764 --> 00:29:28,027 Where? Hey! 554 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 - Put your weapon down right now. 555 00:29:29,898 --> 00:29:31,334 - You back up or I'll blow his head off. 556 00:29:31,378 --> 00:29:32,945 - Drop your gun. - Back up! 557 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 - Calm, calm. We're all calm here. 558 00:29:34,773 --> 00:29:36,383 - Back up! 559 00:29:36,426 --> 00:29:39,473 - We're all staying real calm, but listen to me. 560 00:29:39,516 --> 00:29:42,693 You got to let them get both his hands on his stomach. 561 00:29:42,737 --> 00:29:45,392 Let him. He's gonna bleed out right now. 562 00:29:45,435 --> 00:29:47,524 - Back up! - I'm not moving. 563 00:29:47,568 --> 00:29:50,397 ♪ 564 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 Let him. 565 00:29:54,140 --> 00:29:56,490 You drop him, I drop you. Look at me. 566 00:29:56,533 --> 00:29:57,839 I'm giving you three seconds. 567 00:29:57,883 --> 00:29:59,058 No, look right at me 568 00:29:59,101 --> 00:30:01,103 so you know I'm telling you the truth. 569 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 One, two. 570 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 - I got him. - Turn around. 571 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - 5021 Henry, roll an ambo to our location. 572 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 GSW to the stomach. 573 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 - Hold on, hold on. Move your hands. 574 00:30:14,464 --> 00:30:15,857 Put pressure. Keep pressure, keep pressure. 575 00:30:15,901 --> 00:30:17,250 Ambo's on the way. You hold tight. 576 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Stay with us. 577 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 - You got him? - Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:24,300 --> 00:30:26,085 Just hang in there, all right? Just hold tight. 579 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Hold tight. You're gonna be all right. 580 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 You're going to be all right. 581 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 They're going to get you to med. 582 00:30:32,526 --> 00:30:33,614 Officer, you stay with him. 583 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 - Will do. - Thank you. 584 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 - Time to go? 585 00:30:40,969 --> 00:30:42,536 Just give me five minutes. 586 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 - I gotta go. - Come on. 587 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 Just give me five minutes, Jay. 588 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 - I don't need a pep talk. - I wasn't gonna give you one. 589 00:30:55,027 --> 00:30:58,073 Jay, just because we have dirt, 590 00:30:58,117 --> 00:31:00,249 it doesn't mean we have to use it. 591 00:31:02,164 --> 00:31:06,386 Let's do the easier option, okay? 592 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 Just give me up. - I have made my decision. 593 00:31:08,823 --> 00:31:10,303 We're not doing it. - Yes, we are. 594 00:31:10,346 --> 00:31:12,000 Jay, we have done this your way the whole time. 595 00:31:12,044 --> 00:31:13,872 - My way? - Yeah. 596 00:31:13,915 --> 00:31:17,484 And we both know you're gonna regret it. 597 00:31:17,527 --> 00:31:19,051 You don't wanna do this. 598 00:31:19,094 --> 00:31:20,574 And I don't want you to do this, 599 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 so just listen to me. 600 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 - Jesus, can-- - Jay. 601 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 Look, you give me up? 602 00:31:27,711 --> 00:31:29,713 Your conscience is clean. - No. 603 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 - Jay, Jay. 604 00:31:34,457 --> 00:31:35,894 I know how I police. 605 00:31:35,937 --> 00:31:39,680 ♪ 606 00:31:39,723 --> 00:31:42,901 And I've always known some case is gonna get me in the end. 607 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 If this is that case-- 608 00:31:46,905 --> 00:31:49,733 - What? You'll be all good? - I'll be fine. 609 00:31:49,777 --> 00:31:54,086 Believe me, I will be just fine. 610 00:31:55,739 --> 00:31:58,133 - It is not that easy. 611 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 - It can be. - No, it can't be. 612 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 You are no good to anybody sitting in a jail cell. 613 00:32:09,014 --> 00:32:12,756 You don't think I know that you're good for the city? 614 00:32:14,236 --> 00:32:17,109 I wouldn't be here working with you for ten years 615 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 if I didn't think it was all worth it. 616 00:32:21,417 --> 00:32:22,462 That you're worth it. 617 00:32:24,029 --> 00:32:25,769 And I don't want to give you up. 618 00:32:25,813 --> 00:32:28,729 - But you shouldn't have to pay for this. 619 00:32:28,772 --> 00:32:31,297 - I will. 620 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 One way or the other, Hank, I will. 621 00:32:36,084 --> 00:32:39,435 Because we always pay the cost for you. 622 00:32:39,479 --> 00:32:40,567 I'm already paying it. 623 00:32:40,610 --> 00:32:42,525 - I know. 624 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 I know that. 625 00:32:45,789 --> 00:32:47,095 So give me up. 626 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 I'm telling you, Jay, this is the best option. 627 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Give me up. 628 00:32:56,452 --> 00:33:00,282 ♪ 629 00:33:46,241 --> 00:33:46,633 . 630 00:33:46,676 --> 00:33:48,983 - Guessing you're going to have good news for me, yeah? 631 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 What's it going to be, Jay? 632 00:33:58,645 --> 00:34:01,865 - You got a brother named Joe. 633 00:34:01,909 --> 00:34:04,651 Goes by Joey. He's 20. 634 00:34:04,694 --> 00:34:06,696 - Don't do it like this. - A heroin addict. 635 00:34:06,740 --> 00:34:09,438 - No, you don't want to do it like this. 636 00:34:09,482 --> 00:34:13,834 - I know. I really don't. 637 00:34:13,877 --> 00:34:16,880 Joey's sitting in a box right now in the Narcotics unit. 638 00:34:16,924 --> 00:34:19,100 He was swept up late last night in an ongoing investigation... 639 00:34:19,144 --> 00:34:22,625 - Come on. - Buy/bust possession. 640 00:34:22,669 --> 00:34:26,977 While under arrest, he admitted on tape 641 00:34:27,021 --> 00:34:29,284 that you've bribed multiple law enforcement officials 642 00:34:29,328 --> 00:34:31,591 so that he could avoid charges in the past. 643 00:34:31,634 --> 00:34:33,854 [tense music] 644 00:34:33,897 --> 00:34:36,335 I got the arrest documents, your phone records, 645 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 and his word to prove it. 646 00:34:38,337 --> 00:34:40,556 That's official misconduct, obstruction of justice. 647 00:34:40,600 --> 00:34:41,905 - Is that right? 648 00:34:41,949 --> 00:34:46,649 - You come at me or Upton or Voight, 649 00:34:46,693 --> 00:34:48,912 and I will bury you with that tape. 650 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - No way for me to trace it back to you? 651 00:34:54,092 --> 00:34:58,313 ♪ 652 00:34:58,357 --> 00:35:00,663 [scoffs] 653 00:35:00,707 --> 00:35:03,449 I have evidence against you, 654 00:35:03,492 --> 00:35:04,885 actual hardened evidence. 655 00:35:04,928 --> 00:35:07,322 GPS of you Voight in this lot. 656 00:35:07,366 --> 00:35:08,541 - I know. 657 00:35:12,501 --> 00:35:13,937 That's official documentation 658 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 of the case Intelligence was working that led us here. 659 00:35:17,550 --> 00:35:19,508 It's got nothing to do with Roy Walton. 660 00:35:19,552 --> 00:35:21,641 - Hmm. 661 00:35:21,684 --> 00:35:23,208 Coincidence. 662 00:35:23,251 --> 00:35:24,948 - Yeah. 663 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 You're also going to find five names 664 00:35:26,689 --> 00:35:27,864 of known sex traffickers 665 00:35:27,908 --> 00:35:29,779 who may have been working with Roy. 666 00:35:29,823 --> 00:35:32,173 They're all thought to still be trafficking children. 667 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Any one of them could have wanted him dead. 668 00:35:34,306 --> 00:35:40,877 ♪ 669 00:35:42,096 --> 00:35:43,706 - This really how you want to do it? 670 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 You sure... 671 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 This is who you wanna be? 672 00:35:53,281 --> 00:35:54,239 - I don't know. 673 00:35:56,719 --> 00:36:00,636 You want to protect your family, the city. 674 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 So do I. 675 00:36:04,031 --> 00:36:05,772 So what's it gonna be, North? 676 00:36:05,815 --> 00:36:12,953 ♪ 677 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 - Okay. 678 00:36:22,745 --> 00:36:24,660 I'll look into these five traffickers. 679 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 - Okay. 680 00:36:32,364 --> 00:36:36,237 - You know, I looked into your unit for months, 681 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 looked at every member, looked at you. 682 00:36:40,676 --> 00:36:44,637 I was so sure that you were the one. 683 00:36:44,680 --> 00:36:46,900 Kid from a rough home, 684 00:36:46,943 --> 00:36:48,728 mother you had to care for 685 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 who died a brutal death from cancer, 686 00:36:51,644 --> 00:36:52,949 half a decade in the army, 687 00:36:52,993 --> 00:36:54,995 multiple commendations for this job. 688 00:36:55,038 --> 00:36:56,910 I thought you would be the one person. 689 00:36:58,868 --> 00:37:02,959 The one who knew exactly who he was. 690 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 The one Voight wouldn't be able to corrupt. 691 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 I honestly didn't think he could change you. 692 00:37:18,105 --> 00:37:19,976 - Everyone changes everyone. 693 00:37:22,370 --> 00:37:23,676 - No. 694 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Not if you don't let him. 695 00:37:30,335 --> 00:37:32,859 - So your brother didn't change you? 696 00:37:32,902 --> 00:37:39,996 ♪ 697 00:37:40,867 --> 00:37:42,129 [knock at door] 698 00:37:44,349 --> 00:37:46,742 - Hey. 699 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 - It's over. 700 00:37:49,919 --> 00:37:52,792 But it's going to be different now, you and me. 701 00:37:55,360 --> 00:37:57,057 You always say, "Tell me the truth 702 00:37:57,100 --> 00:37:58,363 so I can lie for you." 703 00:38:00,843 --> 00:38:03,672 From here on out, 704 00:38:03,716 --> 00:38:06,545 you tell me the truth. 705 00:38:06,588 --> 00:38:08,155 You bring me in... 706 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 So we don't have to lie anymore. 707 00:38:14,857 --> 00:38:17,773 So I can protect you from yourself. 708 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 You understand me? 709 00:38:22,822 --> 00:38:29,959 ♪ 710 00:38:48,195 --> 00:38:49,762 - Hey. 711 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 - It worked. 712 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 - I love you. 713 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 - I love you too. 714 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Marry me. 715 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Now. 716 00:39:40,421 --> 00:39:43,337 [pensive music] 717 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 ♪ 718 00:39:44,991 --> 00:39:50,039 - I, Jay Holstead take you, Hailey Upton, as my wife. 719 00:39:54,653 --> 00:39:56,742 - I promise to faithfully love you 720 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 in sickness and in health. 721 00:40:00,833 --> 00:40:02,965 - In sorrow and in joy. 722 00:40:04,576 --> 00:40:06,926 - From this day forward, 723 00:40:06,969 --> 00:40:09,407 I choose to join my life with yours. 724 00:40:11,670 --> 00:40:13,323 - From this day forward, 725 00:40:13,367 --> 00:40:15,630 I choose to join my life with yours. 726 00:40:15,674 --> 00:40:22,550 ♪ 727 00:41:07,203 --> 00:41:10,380 [dramatic music] 728 00:41:10,424 --> 00:41:17,344 ♪ 729 00:41:37,451 --> 00:41:40,410 [wolf howls] 730 00:41:40,460 --> 00:41:45,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.