All language subtitles for Chicago Med.S07E09.Secret Santa Has a Gift for You.720p.HDTV.x264-4145-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,398 --> 00:00:05,522 Apologies I couldn't scrub in last night. 2 00:00:05,572 --> 00:00:08,035 If you want to shadow me, consider yourself on call. 3 00:00:08,118 --> 00:00:10,364 I don't like having my time wasted. 4 00:00:10,448 --> 00:00:13,333 The hospital will discontinue the Vas-COM 5 00:00:13,416 --> 00:00:16,117 until it can be proven to be safe. 6 00:00:16,202 --> 00:00:19,019 Hold off on banning the Vas-COM just yet. 7 00:00:19,103 --> 00:00:21,384 Given my son-in-law is a consultant for Vasik, 8 00:00:21,468 --> 00:00:24,070 I shouldn't be the one to deliver this news. 9 00:00:24,493 --> 00:00:27,347 It's time to do our random drug testing. 10 00:00:27,431 --> 00:00:29,112 I'm not gonna pass this test. 11 00:00:29,196 --> 00:00:30,510 - Here. - What's this? 12 00:00:30,594 --> 00:00:33,162 It'll make the last traces of the drug undetectable. 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,527 My niece, Holly, is singing carols. 14 00:00:35,610 --> 00:00:37,057 I thought you'd want to come with me. 15 00:00:37,142 --> 00:00:40,335 Yeah. Let's go cheer Holly on. 16 00:00:41,445 --> 00:00:47,347 Six, five, four, three, two, one! 17 00:00:50,496 --> 00:00:52,284 โ™ช Dashing through the snow 18 00:00:52,368 --> 00:00:54,329 โ™ช In a one-horse open sleigh 19 00:00:54,414 --> 00:00:56,375 That's my niece. 20 00:00:56,460 --> 00:00:58,652 โ™ช Laughing all the way, ha ha ha โ™ช 21 00:00:58,737 --> 00:01:02,255 โ™ช Bells on bobtails ring, making spirits bright โ™ช 22 00:01:02,338 --> 00:01:04,209 โ™ช What fun it is to ride and sing โ™ช 23 00:01:04,293 --> 00:01:05,906 โ™ช A sleighing song tonight 24 00:01:05,990 --> 00:01:09,388 After this, will you be my guinea pig? 25 00:01:09,472 --> 00:01:13,132 I'm testing out a new eggnog recipe for the family party, 26 00:01:13,215 --> 00:01:15,481 and my place is just a couple blocks from here. 27 00:01:15,566 --> 00:01:17,700 โ™ช Jingle bells, jingle all the way โ™ช 28 00:01:17,784 --> 00:01:19,834 - Sure. - Okay. 29 00:01:19,918 --> 00:01:25,274 โ™ช In a one-horse open sleigh โ™ช 30 00:01:25,358 --> 00:01:27,710 โ™ช Jingle all the way, hey! 31 00:01:27,795 --> 00:01:29,162 Oh, thank you. 32 00:01:34,120 --> 00:01:37,585 Vanessa, your drug test results. 33 00:01:44,594 --> 00:01:45,826 Negative. 34 00:01:46,727 --> 00:01:47,926 Thank God. 35 00:01:48,009 --> 00:01:49,640 Thank you, Maggie. 36 00:01:51,447 --> 00:01:53,037 Thank you. 37 00:02:02,724 --> 00:02:04,959 I feel like a lot of this is my fault. 38 00:02:07,105 --> 00:02:09,694 I'm sorry for the stress that I caused you. 39 00:02:09,939 --> 00:02:11,739 For coming into your life the way that I did, 40 00:02:11,823 --> 00:02:12,887 for wanting you here, 41 00:02:12,971 --> 00:02:14,931 and just never telling you the truth. 42 00:02:15,015 --> 00:02:17,717 No, no. I understand why you did it. 43 00:02:17,814 --> 00:02:20,239 You had... you had a daughter, and you wanted to meet her. 44 00:02:20,323 --> 00:02:21,512 If ever... if I ever were in your shoes, 45 00:02:21,596 --> 00:02:23,600 I probably would have done the same thing. 46 00:02:25,591 --> 00:02:26,929 Okay? 47 00:02:31,420 --> 00:02:32,826 Okay. 48 00:02:44,316 --> 00:02:46,382 Okay, cheers. 49 00:02:46,700 --> 00:02:48,062 Cheers. 50 00:02:52,528 --> 00:02:53,661 Too much vanilla. 51 00:02:53,745 --> 00:02:55,343 No. That's perfect. 52 00:02:56,014 --> 00:02:57,491 We have a winner. 53 00:03:03,063 --> 00:03:06,984 You know, with Dr. Cooper's situation, 54 00:03:07,068 --> 00:03:08,681 the company is concerned that 55 00:03:08,765 --> 00:03:11,531 they don't have anyone advocating for the Vas-COM. 56 00:03:11,899 --> 00:03:13,860 And I'm sorry if this is a little personal, 57 00:03:13,944 --> 00:03:17,812 but I understand that you have financial worries. 58 00:03:18,862 --> 00:03:20,467 It's no secret. 59 00:03:21,009 --> 00:03:23,679 We can help you. Look... 60 00:03:24,912 --> 00:03:29,848 Will, I wouldn't... mention this if... I didn't trust you. 61 00:03:29,931 --> 00:03:32,734 And I hope you feel you can trust me. 62 00:03:33,399 --> 00:03:34,975 I do, Jessa. 63 00:03:35,531 --> 00:03:37,187 So here's the deal. 64 00:03:37,576 --> 00:03:39,277 Vasik can offer you the same arrangement 65 00:03:39,361 --> 00:03:41,163 they had with Dr. Cooper. 66 00:03:42,670 --> 00:03:46,719 Arrangement? I don't understand. 67 00:03:46,804 --> 00:03:48,965 For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 68 00:03:49,049 --> 00:03:51,105 Dr. Cooper received a percentage. 69 00:03:51,189 --> 00:03:54,122 - Really? Wow. - Yeah. 70 00:03:54,206 --> 00:03:57,715 I mean, these catheters are used once, and then discarded. 71 00:03:57,799 --> 00:03:59,298 If we got enough departments behind them, 72 00:03:59,382 --> 00:04:01,972 the hospital could go through thousands. 73 00:04:03,229 --> 00:04:04,322 What do you think? 74 00:04:04,406 --> 00:04:05,866 That sounds great. 75 00:04:06,364 --> 00:04:07,602 But... 76 00:04:09,073 --> 00:04:11,701 I mean, isn't this kind of like kickbacks? 77 00:04:12,742 --> 00:04:14,168 You don't have to worry about that. 78 00:04:14,252 --> 00:04:16,718 I mean, you're completely safe. 79 00:04:16,911 --> 00:04:18,795 Okay, good. 80 00:04:19,401 --> 00:04:21,928 I mean, but Medicare. I mean, insurance companies? 81 00:04:22,012 --> 00:04:24,582 They don't ever question these charges? 82 00:04:24,667 --> 00:04:25,699 You'd be surprised. 83 00:04:25,783 --> 00:04:29,247 I mean, Vas-COM catheter is a small ticket item. 84 00:04:29,331 --> 00:04:30,370 They hardly notice. 85 00:04:30,454 --> 00:04:32,896 And besides, even if someone did question it, 86 00:04:32,980 --> 00:04:35,832 then the doctor could always justify it clinically. 87 00:04:35,917 --> 00:04:37,379 I mean, that's the beauty part. 88 00:04:37,463 --> 00:04:40,286 Look, you don't have to give me an answer tonight, 89 00:04:40,370 --> 00:04:41,957 but let me just say I think 90 00:04:42,042 --> 00:04:44,499 you and I would be a good team. 91 00:04:45,935 --> 00:04:48,713 Oh, my God. This is a disaster. 92 00:04:48,798 --> 00:04:50,420 We can go to the FBI now. 93 00:04:50,504 --> 00:04:52,168 Yeah, there's no question these are felonies. 94 00:04:52,252 --> 00:04:53,668 Why didn't you tell me about this sooner? 95 00:04:53,752 --> 00:04:54,699 I didn't have enough. 96 00:04:54,783 --> 00:04:57,007 And even when I tried to get the Vas-COM pulled, 97 00:04:57,091 --> 00:04:58,356 the board refused. 98 00:04:58,441 --> 00:04:59,730 - You were there. - Yeah. 99 00:04:59,814 --> 00:05:03,300 And Dr. Halstead put himself in a very difficult position 100 00:05:03,384 --> 00:05:05,625 for months in order to get that. 101 00:05:05,709 --> 00:05:07,800 All right, look, we can't blindside the board. 102 00:05:07,884 --> 00:05:10,113 Before we go to the FBI, I've got to brief them. 103 00:05:10,197 --> 00:05:12,668 Well, do it quickly, because I'm not sitting on this. 104 00:05:12,752 --> 00:05:14,199 Message received. But until you hear back 105 00:05:14,283 --> 00:05:16,019 from me, it is business as usual. 106 00:05:16,103 --> 00:05:18,084 Please, not a word of this to anyone. 107 00:05:18,290 --> 00:05:20,264 - Dr. Halstead? - All right. 108 00:05:20,768 --> 00:05:22,701 Send me a copy of that recording. 109 00:05:23,399 --> 00:05:25,579 This is a friggin' disaster. 110 00:05:31,271 --> 00:05:33,271 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 09 111 00:05:33,355 --> 00:05:35,355 Episode Title: "Secret Santa Has a Gift for You" 112 00:05:35,439 --> 00:05:36,687 Aired on: December 08, 2021. 113 00:05:37,713 --> 00:05:39,675 - Dr. Halstead? - Lily. 114 00:05:39,759 --> 00:05:41,622 Lily, my baby, she's so sick. 115 00:05:41,706 --> 00:05:42,894 Yeah, something's really wrong with her. 116 00:05:42,978 --> 00:05:45,286 - You're going to Treatment 3. - Okay. I'm Dr. Halstead. 117 00:05:45,370 --> 00:05:46,769 We're gonna take good care of Lily. 118 00:05:46,853 --> 00:05:49,096 - Find Dr. Scott. - You got it. 119 00:05:50,768 --> 00:05:52,769 They said the vomiting started a few days ago. 120 00:05:52,853 --> 00:05:54,144 We didn't think it was anything serious. 121 00:05:54,228 --> 00:05:57,129 I mean, babies spit up, right? But it just kept getting worse. 122 00:05:57,213 --> 00:05:58,957 After she nursed, she couldn't hold it down. 123 00:05:59,042 --> 00:06:01,134 She's always been so active, and now she's... 124 00:06:01,218 --> 00:06:03,093 - Listless? - Yes. 125 00:06:03,177 --> 00:06:04,920 How often have you been changing her diaper 126 00:06:05,004 --> 00:06:06,444 because it's wet? 127 00:06:06,528 --> 00:06:09,418 I'm not sure. Two or three times a day. Why? 128 00:06:09,502 --> 00:06:11,766 Less than six means a baby's dehydrated. 129 00:06:11,850 --> 00:06:13,877 So we'd like to get Lily some fluids. 130 00:06:13,995 --> 00:06:15,653 - Mm-hmm. - Okay. 131 00:06:15,737 --> 00:06:17,911 30 cc/kg bolus of normal saline. 132 00:06:17,995 --> 00:06:18,706 You got it. 133 00:06:18,790 --> 00:06:20,762 And a maintenance rate of 12 cc per hour. 134 00:06:20,846 --> 00:06:22,043 Okay. 135 00:06:22,127 --> 00:06:23,697 What's causing this? 136 00:06:23,781 --> 00:06:25,910 Well, given her symptoms, it could be a number of things, 137 00:06:25,994 --> 00:06:28,266 but I don't want to speculate until we run some tests. 138 00:06:28,418 --> 00:06:30,598 - Maggie, CBC, CMP, and CRP. - Right. 139 00:06:30,682 --> 00:06:33,360 We'll be back when we get some results in, okay? 140 00:06:39,040 --> 00:06:40,303 Crockett? 141 00:06:40,387 --> 00:06:42,305 Avery. What are you doing here? 142 00:06:42,389 --> 00:06:44,350 - Stalking you. - Uh-oh. 143 00:06:44,435 --> 00:06:46,310 I had a follow-up with my orthopedist. 144 00:06:46,394 --> 00:06:47,963 - Oh. Is everything good? - Mm. 145 00:06:48,048 --> 00:06:49,808 Humpty Dumpty is back together again. 146 00:06:49,893 --> 00:06:50,574 Well, that's good. 147 00:06:50,658 --> 00:06:52,675 Avery, stop bothering Dr. Marcel. 148 00:06:52,759 --> 00:06:53,737 We have a patient to see. 149 00:06:53,822 --> 00:06:55,543 - Oh, no bother at all. - Hi, Mom. 150 00:06:55,627 --> 00:06:57,206 It's good to see you too. 151 00:06:57,290 --> 00:06:59,598 Mr. Carmona's in pre-op. Dr. Marcel? 152 00:06:59,682 --> 00:07:00,894 Yeah. 153 00:07:00,978 --> 00:07:03,992 - Bye, Dr. Marcel. - Okay. 154 00:07:07,057 --> 00:07:09,194 Happy day, Reuben. 155 00:07:10,112 --> 00:07:12,641 I couldn't believe it when I got the call. 156 00:07:12,725 --> 00:07:14,338 We've been waiting for months. 157 00:07:14,422 --> 00:07:15,386 So long. 158 00:07:15,470 --> 00:07:17,497 Reuben didn't make it easy to find a liver. 159 00:07:17,581 --> 00:07:20,105 B negative. It's a very rare blood type. 160 00:07:20,189 --> 00:07:21,379 But we finally got a match, 161 00:07:21,463 --> 00:07:23,956 and its anatomy is excellent for transplant. 162 00:07:24,040 --> 00:07:25,773 We're so grateful. 163 00:07:26,410 --> 00:07:28,225 Best Christmas ever. 164 00:07:29,915 --> 00:07:32,182 Okay, Reuben, now you're gonna take a nice long nap 165 00:07:32,266 --> 00:07:33,882 and wake up with a new liver. 166 00:07:34,266 --> 00:07:37,665 - I love you, Papi. - Don't cry, mija. 167 00:07:37,750 --> 00:07:39,687 Hey, you're gonna do great. 168 00:07:40,012 --> 00:07:41,954 Sure am. 169 00:07:48,761 --> 00:07:51,343 And shouldn't have to have surgery. 170 00:07:51,457 --> 00:07:52,920 We got Lily's test results back. 171 00:07:53,004 --> 00:07:55,105 We looking up her symptoms on the internet, and it said 172 00:07:55,189 --> 00:07:57,250 that she might have something called pyloric stenosis. 173 00:07:57,334 --> 00:07:59,034 - And she'll need surgery. - No. No, no, no. 174 00:07:59,119 --> 00:08:01,298 She does not have pyloric stenosis, okay? 175 00:08:01,382 --> 00:08:03,560 No, her labs show she's low in potassium. 176 00:08:03,644 --> 00:08:05,040 It's a mild electrolyte imbalance. 177 00:08:05,125 --> 00:08:06,144 We're not sure yet, 178 00:08:06,228 --> 00:08:07,973 but it's most likely a viral gastritis. 179 00:08:08,057 --> 00:08:10,084 More commonly known as a stomach flu. 180 00:08:10,603 --> 00:08:12,351 - That's all? - We hope so. 181 00:08:12,435 --> 00:08:13,615 We're gonna keep Lily on fluids 182 00:08:13,699 --> 00:08:15,225 and monitor her condition, okay? 183 00:08:15,309 --> 00:08:17,584 Best-case scenario, it resolves on its own. 184 00:08:20,230 --> 00:08:21,274 - Thank you. - All right. 185 00:08:21,358 --> 00:08:23,257 - We'll keep you posted. - Thank you. 186 00:08:24,932 --> 00:08:26,134 Oh, gosh. 187 00:08:27,016 --> 00:08:28,500 Okay, I think that I have every... 188 00:08:29,384 --> 00:08:31,035 Mr. and Mrs. Bennett, this is Dr. Hammer. 189 00:08:31,119 --> 00:08:32,168 - Hi. - Hi. 190 00:08:32,251 --> 00:08:33,605 I feel okay. I really... 191 00:08:33,690 --> 00:08:34,940 I don't think I need to be here. 192 00:08:35,024 --> 00:08:37,346 Honey, you had a seizure. 193 00:08:37,431 --> 00:08:38,918 Mrs. Bennett was getting ready 194 00:08:39,003 --> 00:08:39,965 for work when it happened. 195 00:08:40,048 --> 00:08:42,113 The seizure resolved on its own before the paramedics arrived. 196 00:08:42,197 --> 00:08:44,427 She's COVID-negative but is running a fever of 102. 197 00:08:44,511 --> 00:08:46,980 Okay, any history of epilepsy, seizures? 198 00:08:47,063 --> 00:08:49,614 No. First time. But I didn't sleep well. 199 00:08:49,697 --> 00:08:50,778 Could it just be that? 200 00:08:50,861 --> 00:08:52,523 I don't know. We're gonna take a look. 201 00:08:52,606 --> 00:08:54,421 - Dr. Taylor? - Yes. 202 00:08:55,436 --> 00:08:56,658 Do you want me to call your office, 203 00:08:56,741 --> 00:08:57,793 let them know you're not coming in? 204 00:08:57,876 --> 00:09:00,077 No, no. I'll be fine. I'll take care of it. 205 00:09:00,484 --> 00:09:02,356 She's never missed a day of work. 206 00:09:02,441 --> 00:09:03,746 Stressful job? 207 00:09:03,831 --> 00:09:04,970 - A little. - Yeah. 208 00:09:05,053 --> 00:09:06,860 They totally depend on her. 209 00:09:09,683 --> 00:09:12,096 Okay. Lungs are clear. Heart sounds good. 210 00:09:12,179 --> 00:09:14,248 Pupils are equal and reactive. 211 00:09:15,077 --> 00:09:16,716 Ow. Ow. 212 00:09:16,801 --> 00:09:18,414 Your liver is slightly enlarged. 213 00:09:18,499 --> 00:09:19,989 Dr. Taylor, what do you recommend? 214 00:09:20,072 --> 00:09:22,418 A CBC, BMP, and a chest X-ray. 215 00:09:22,503 --> 00:09:24,076 Is that all really necessary? 216 00:09:24,159 --> 00:09:25,381 Yeah, I think so. 217 00:09:25,466 --> 00:09:27,498 I'm sorry, but admissions just informed me 218 00:09:27,581 --> 00:09:29,125 that there's a problem with your insurance. 219 00:09:29,208 --> 00:09:30,429 It's not going through. 220 00:09:30,514 --> 00:09:31,841 Well, that doesn't make any sense. 221 00:09:31,924 --> 00:09:33,716 She has great coverage through her work. 222 00:09:33,799 --> 00:09:35,625 I'll get it sorted out. 223 00:09:36,664 --> 00:09:39,287 Here, in the meantime, just put any charges 224 00:09:39,370 --> 00:09:40,649 on our credit card. 225 00:09:42,875 --> 00:09:45,642 We'll check back in as soon as we get those test results. 226 00:09:49,998 --> 00:09:51,131 What do we got? 227 00:09:51,216 --> 00:09:52,865 28-year-old male Kyle Liddell. 228 00:09:52,948 --> 00:09:54,411 Fell on the pavement, struck his head. 229 00:09:54,495 --> 00:09:55,933 The guy stepped out in front of a bus. 230 00:09:56,018 --> 00:09:58,154 Good Samaritan turning off his car alarm pulled him away. 231 00:09:58,239 --> 00:09:59,888 Caused Liddell to fall and hit his noggin. 232 00:09:59,971 --> 00:10:01,504 Bystanders say it looked like he was unconscious 233 00:10:01,589 --> 00:10:03,427 for about a minute. GCS of 12 now. 234 00:10:03,510 --> 00:10:05,291 Minor hematoma. No other trauma noted. 235 00:10:05,375 --> 00:10:09,360 Mr. Liddell, can you hear me? Mr. Liddell? In here. 236 00:10:15,806 --> 00:10:17,520 All right, on my count. 237 00:10:17,605 --> 00:10:20,530 Ready, one, two, three. 238 00:10:21,009 --> 00:10:23,831 All right. All right. 239 00:10:23,916 --> 00:10:25,629 Let's get some ice for this goose egg here. 240 00:10:25,712 --> 00:10:27,519 - Right. - Excuse me. 241 00:10:29,527 --> 00:10:31,490 Does this hurt? Can you feel this, Mr. Liddell? 242 00:10:31,575 --> 00:10:33,735 Liddell. I'm Liddell. 243 00:10:34,034 --> 00:10:35,844 Okay, he's still pretty out of it. 244 00:10:35,927 --> 00:10:39,456 All right, let's pan scan him, but first, routine trauma labs, 245 00:10:39,539 --> 00:10:42,110 and I need X-rays for chest and pelvis. 246 00:10:42,195 --> 00:10:43,697 X-ray! 247 00:10:45,186 --> 00:10:47,376 So, suicide attempt? 248 00:10:47,461 --> 00:10:48,902 Who else steps out in front of a bus? 249 00:10:48,985 --> 00:10:50,202 Huh. 250 00:10:50,432 --> 00:10:52,817 June, let's place him in soft restraints, just to be safe. 251 00:10:52,902 --> 00:10:54,942 And also, let's place a psych tech outside his room. 252 00:10:55,025 --> 00:10:56,386 Got it. 253 00:10:56,471 --> 00:10:58,129 And also, let's call Dr. Charles. 254 00:10:58,212 --> 00:10:59,671 Mm-hmm. 255 00:11:04,522 --> 00:11:06,809 Mr. Liddell? Kyle? 256 00:11:06,952 --> 00:11:09,312 How you doing, Kyle? I'm Dr. Charles. 257 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 I'm late. God, I'm late. 258 00:11:12,652 --> 00:11:13,996 Oh, God, I'm late. 259 00:11:14,081 --> 00:11:15,660 You're late? What are you late for? 260 00:11:15,745 --> 00:11:17,663 What the... what is this? Why? 261 00:11:17,746 --> 00:11:19,082 Well, we were a little concerned 262 00:11:19,167 --> 00:11:20,621 for your... for your well-being 263 00:11:20,706 --> 00:11:22,524 when you were brought into the hospital. 264 00:11:22,609 --> 00:11:24,895 The hospital? Wait, why I am here? 265 00:11:24,980 --> 00:11:27,150 Well, you know, you stepped into a busy street, 266 00:11:27,235 --> 00:11:28,895 and when you were pulled out of the traffic, 267 00:11:28,980 --> 00:11:30,023 you hit your head. 268 00:11:30,106 --> 00:11:31,937 You're actually very lucky you didn't sustain 269 00:11:32,022 --> 00:11:33,716 a much more serious injury. 270 00:11:33,799 --> 00:11:35,783 But no. Uh. 271 00:11:36,010 --> 00:11:38,047 Traffic? I was on campus. 272 00:11:38,158 --> 00:11:40,030 - God, I'm late. I have to... - Okay. 273 00:11:40,115 --> 00:11:40,961 - Please let me go. - Hold on. Hold on. 274 00:11:41,044 --> 00:11:42,030 - Please let me go. - Hold on. Hold on. 275 00:11:42,115 --> 00:11:43,139 Help me understand this. You said that 276 00:11:43,222 --> 00:11:44,097 you were on campus? 277 00:11:44,182 --> 00:11:46,662 - Yeah. I teach. - Okay. 278 00:11:46,745 --> 00:11:50,001 'Cause you were actually in the middle of downtown Chicago. 279 00:11:50,605 --> 00:11:53,506 No. No. I... but the... I heard the bells. 280 00:11:53,591 --> 00:11:54,592 The bells? 281 00:11:54,677 --> 00:11:55,600 Are you... are you sure about that? 282 00:11:55,684 --> 00:11:57,150 Yes. 283 00:11:57,349 --> 00:11:59,100 You know, it says that the man who... 284 00:11:59,184 --> 00:12:00,398 Who pulled you out of traffic 285 00:12:00,481 --> 00:12:02,562 was... was turning off his car alarm. 286 00:12:02,645 --> 00:12:04,471 Is it possible that that's what you heard? 287 00:12:06,664 --> 00:12:08,229 Oh, no. 288 00:12:08,884 --> 00:12:10,921 Oh, no. Is it happening again? 289 00:12:11,004 --> 00:12:13,264 Is... is what happening again? 290 00:12:13,349 --> 00:12:14,835 I had it under control. 291 00:12:14,918 --> 00:12:16,398 Oh, no, no, no. Come on. 292 00:12:16,481 --> 00:12:17,591 Tell me what you had under control. 293 00:12:17,676 --> 00:12:20,072 I, uh, I have schizophrenia. And... 294 00:12:20,157 --> 00:12:21,596 Okay. Okay. 295 00:12:21,679 --> 00:12:23,163 Oh, God, the voices. No, no, no. 296 00:12:23,246 --> 00:12:25,336 Have you been prescribed medication? 297 00:12:25,419 --> 00:12:26,774 Yeah, risperidone. 298 00:12:26,859 --> 00:12:28,672 And I... I have been... I've been taking it. 299 00:12:28,755 --> 00:12:29,945 That's great. Who is your doctor? 300 00:12:30,028 --> 00:12:32,943 - Who's taking care of you? - Dr. Kallejian. Henry. 301 00:12:33,028 --> 00:12:35,225 Okay. Look, I know Dr. Kallejian. 302 00:12:35,308 --> 00:12:37,245 Why don't you let me get in touch with him, okay? 303 00:12:37,330 --> 00:12:39,437 And in the meantime, gonna give you something 304 00:12:39,520 --> 00:12:41,163 make you feel a little bit better. 305 00:12:41,248 --> 00:12:44,173 And we will get you through this, all right? 306 00:12:44,773 --> 00:12:45,941 Nice to meet you, Kyle. 307 00:12:46,024 --> 00:12:47,397 Nice to meet you. 308 00:12:50,243 --> 00:12:52,303 So your patient is not suicidal. 309 00:12:52,388 --> 00:12:53,636 Oh, yeah? How do you figure that? 310 00:12:53,721 --> 00:12:55,765 Well, didn't know he was stepping into traffic. 311 00:12:55,850 --> 00:12:57,336 Ah, okay, so the cars 312 00:12:57,419 --> 00:12:58,701 and the busses didn't tip him off? 313 00:12:58,786 --> 00:13:00,984 He was having an auditory hallucination. 314 00:13:01,067 --> 00:13:03,359 Led him to believe he was on the campus where he teaches. 315 00:13:03,442 --> 00:13:05,460 He... he suffers from schizophrenia. 316 00:13:05,543 --> 00:13:06,693 Ah, psychotic. 317 00:13:06,778 --> 00:13:08,929 Well, I've treated his injuries. 318 00:13:09,014 --> 00:13:09,982 Send him upstairs. 319 00:13:10,067 --> 00:13:12,236 You know, he's not a danger to anybody, Dean, 320 00:13:12,321 --> 00:13:14,326 and clearly been very responsible 321 00:13:14,409 --> 00:13:15,654 about his treatment. 322 00:13:15,739 --> 00:13:17,999 Something destabilized him, so I'm just gonna... gonna 323 00:13:18,082 --> 00:13:19,375 keep him down here till I figure out what. 324 00:13:19,458 --> 00:13:21,072 Well, I'm sure you know what's best. 325 00:13:21,155 --> 00:13:24,162 But on behalf of all of our other patients, 326 00:13:24,245 --> 00:13:27,338 the ED is a frightening enough place as-is, 327 00:13:27,423 --> 00:13:29,951 but when you add the mentally ill into the mix, 328 00:13:30,034 --> 00:13:32,712 it can only compound people's fears. 329 00:13:36,562 --> 00:13:40,673 - Matt. - Will. My savior. 330 00:13:40,838 --> 00:13:43,065 Man, I was lucky I was with you, huh? 331 00:13:43,592 --> 00:13:45,008 How you doing? 332 00:13:46,442 --> 00:13:47,783 I'm great. 333 00:13:48,306 --> 00:13:50,889 I wish I had something to offer you other than JELL-O. 334 00:13:50,974 --> 00:13:52,719 Nah, I'm good. Thanks. 335 00:13:52,802 --> 00:13:55,915 Listen, Matt, I want to ask you... 336 00:13:57,149 --> 00:13:59,150 Any regrets? 337 00:13:59,543 --> 00:14:01,000 Regrets? 338 00:14:02,240 --> 00:14:04,705 You mean the coke and the booze. 339 00:14:04,938 --> 00:14:06,225 Yeah, sure. 340 00:14:06,308 --> 00:14:07,759 No, come on, man. 341 00:14:08,986 --> 00:14:10,455 The Vas-COM. 342 00:14:11,789 --> 00:14:13,472 Why would I have any regrets about that? 343 00:14:13,557 --> 00:14:15,558 Before your heart attack, 344 00:14:15,643 --> 00:14:18,216 that's what it seemed like you were saying. 345 00:14:18,301 --> 00:14:19,322 I was pretty out of it. 346 00:14:19,405 --> 00:14:22,046 I don't really remember what I said, but no. 347 00:14:23,914 --> 00:14:25,663 I want you to check this out, though. 348 00:14:25,764 --> 00:14:28,354 Janie and I are renting a villa in Montenegro. 349 00:14:30,096 --> 00:14:32,436 Okay, two months on the beach. 350 00:14:35,932 --> 00:14:37,845 I mean, I'm thinking I come back from here, 351 00:14:37,928 --> 00:14:40,307 I'm gonna start a concierge practice in Montana, 352 00:14:40,390 --> 00:14:42,548 and it's... beautiful. 353 00:14:42,900 --> 00:14:44,639 There's so much money there. 354 00:14:44,722 --> 00:14:46,365 Wouldn't have to work so hard. 355 00:14:47,198 --> 00:14:48,631 Right? 356 00:14:50,604 --> 00:14:52,972 You know, given the degree of portal hypertension, 357 00:14:53,057 --> 00:14:55,557 we should use a venovenous bypass 358 00:14:55,642 --> 00:14:57,081 early in the hepatectomy. 359 00:14:57,164 --> 00:14:58,538 Good catch. 360 00:14:59,080 --> 00:15:00,611 Is that aftershave? 361 00:15:00,696 --> 00:15:01,854 Excuse me? 362 00:15:01,937 --> 00:15:03,350 What I'm smelling. 363 00:15:04,408 --> 00:15:05,904 Does that bother you? 364 00:15:06,669 --> 00:15:07,823 No. 365 00:15:09,264 --> 00:15:11,201 As long as it's not verbena. 366 00:15:11,484 --> 00:15:13,171 That's what my ex wears. 367 00:15:14,775 --> 00:15:16,193 What else do you see? 368 00:15:18,892 --> 00:15:20,365 Uh, 369 00:15:20,536 --> 00:15:22,323 yeah, the donated liver is smaller in size, 370 00:15:22,408 --> 00:15:24,500 so we should oversew. 371 00:15:24,583 --> 00:15:26,061 - Right. - Right. 372 00:15:27,543 --> 00:15:28,938 Dr. Blake. 373 00:15:29,023 --> 00:15:30,716 Mr. Carmona's crashing. 374 00:15:32,722 --> 00:15:34,946 - Reuben, mi amor. - What's going on? 375 00:15:35,029 --> 00:15:36,090 I don't know. 376 00:15:36,173 --> 00:15:38,905 He started talking funny, not making any sense at all. 377 00:15:38,990 --> 00:15:41,206 And then he just stopped moving. 378 00:15:41,523 --> 00:15:43,840 Reuben? Can you open your eyes? 379 00:15:44,427 --> 00:15:46,586 Reuben. Open your eyes. 380 00:15:46,671 --> 00:15:49,307 - Oh, God. - Reuben? 381 00:15:49,607 --> 00:15:51,133 All right, GCS 7. Let's go. 382 00:15:51,216 --> 00:15:52,744 We gotta get his CO2 down. 383 00:15:52,827 --> 00:15:54,625 Get an intubation kit ready. Bag mask. 384 00:15:54,710 --> 00:15:55,923 He needs a CT stat. 385 00:15:56,006 --> 00:15:57,402 And let radiology know we're coming up. 386 00:15:57,485 --> 00:15:58,890 - What's happened to him? - Not sure. 387 00:15:58,975 --> 00:16:01,057 Hopefully we'll know after the CT. 388 00:16:01,142 --> 00:16:02,405 What about the transplant? 389 00:16:02,490 --> 00:16:04,477 Believe me, we're gonna do everything we can to make sure 390 00:16:04,562 --> 00:16:05,563 he gets that surgery, okay? 391 00:16:05,648 --> 00:16:06,905 Kate, would you direct the family 392 00:16:06,990 --> 00:16:09,169 to the waiting center, please? 393 00:16:09,254 --> 00:16:11,370 Ready? Here we go, guys. 394 00:16:13,130 --> 00:16:14,328 Come in. 395 00:16:16,413 --> 00:16:18,765 So you informed the board? 396 00:16:18,850 --> 00:16:20,268 I did. 397 00:16:20,422 --> 00:16:22,767 They're very grateful you and Dr. Halstead 398 00:16:22,850 --> 00:16:24,402 uncovered this fraud. 399 00:16:24,913 --> 00:16:25,962 Okay. 400 00:16:26,047 --> 00:16:27,705 And they see a way, going forward, 401 00:16:27,788 --> 00:16:30,696 that will protect the interests of the hospital. 402 00:16:30,779 --> 00:16:32,201 What is that supposed to mean? 403 00:16:32,286 --> 00:16:34,789 Dr. Cooper will be fired immediately, and Chicago Med 404 00:16:34,874 --> 00:16:37,149 will discontinue use of all Vasik equipment. 405 00:16:37,232 --> 00:16:39,948 - And that's it? - What about the FBI? 406 00:16:40,351 --> 00:16:41,575 The board does not feel 407 00:16:41,658 --> 00:16:43,610 that is in the hospital's best interests. 408 00:16:43,693 --> 00:16:44,812 You've gotta be kidding me. 409 00:16:44,897 --> 00:16:47,470 Sharon, you and I both know that these things are 410 00:16:47,553 --> 00:16:49,258 best dealt with quietly. 411 00:16:49,341 --> 00:16:52,047 The board doesn't want the negative publicity. 412 00:16:52,130 --> 00:16:54,456 With good reason. Look at the ramifications. 413 00:16:54,540 --> 00:16:56,657 Loss of donors, A-list physicians leaving. 414 00:16:56,740 --> 00:16:57,548 It's devastating. 415 00:16:57,633 --> 00:17:00,571 So I imagine Dr. Cooper's father-in-law 416 00:17:00,654 --> 00:17:02,119 had his hand in this. 417 00:17:02,202 --> 00:17:04,792 Of course he did. So Matt Cooper just walks? 418 00:17:04,923 --> 00:17:06,842 And what about all those other Vasik execs? 419 00:17:06,925 --> 00:17:09,519 The board is just thinking of the greater good. 420 00:17:09,644 --> 00:17:11,040 Whose greater good? 421 00:17:11,125 --> 00:17:13,086 I understand how you feel, how you both feel. 422 00:17:13,171 --> 00:17:15,846 But the decision has been made. There's no appeal, all right? 423 00:17:15,930 --> 00:17:18,500 So I advise that we keep this to ourselves. 424 00:17:18,585 --> 00:17:20,268 There is no sense in jeopardizing 425 00:17:20,352 --> 00:17:22,574 our employment, okay? This is over. 426 00:17:22,657 --> 00:17:24,885 Let's go back to work. Put this behind us. 427 00:17:32,648 --> 00:17:35,369 - Hell, I'll go to the FBI. - You can't go to the FBI. 428 00:17:35,453 --> 00:17:36,909 Sure, I can. 429 00:17:37,151 --> 00:17:38,547 Your whole purpose in bringing me here 430 00:17:38,631 --> 00:17:39,867 was to get evidence to take to them. 431 00:17:39,951 --> 00:17:41,115 And you did that. 432 00:17:41,199 --> 00:17:43,987 You validated my suspicions, and I thank you. 433 00:17:44,070 --> 00:17:45,695 Okay, Matt is planning to set up shop 434 00:17:45,779 --> 00:17:47,509 in a billionaire enclave in Montana. 435 00:17:47,593 --> 00:17:49,980 You know, he can plan anything he wants. 436 00:17:50,685 --> 00:17:52,345 All due respect, Ms. Goodwin... 437 00:17:52,429 --> 00:17:53,689 Dr. Halstead, you came to me 438 00:17:53,772 --> 00:17:55,095 because you wanted your job back. 439 00:17:55,179 --> 00:17:57,814 You got it. Now, this is over. 440 00:17:57,897 --> 00:18:00,949 It's time for you to focus on medicine. 441 00:18:18,078 --> 00:18:19,998 I'm seeing diffuse brain edema. 442 00:18:20,082 --> 00:18:21,898 Yeah, it's the end-stage liver failure. 443 00:18:21,982 --> 00:18:23,378 And his transplant surgery? 444 00:18:23,462 --> 00:18:25,662 Well, there's signs of impending brain herniation. 445 00:18:25,746 --> 00:18:27,925 If we don't correct it, you can forget transplant. 446 00:18:28,009 --> 00:18:29,587 This man will be dead. 447 00:18:29,672 --> 00:18:31,441 Can we correct it? 448 00:18:32,230 --> 00:18:34,155 How much longer is the donor liver viable? 449 00:18:34,240 --> 00:18:36,144 Four hours, tops. 450 00:18:36,445 --> 00:18:37,569 It's possible. 451 00:18:37,653 --> 00:18:39,405 I can put a right-front bolt with a twist drill 452 00:18:39,490 --> 00:18:41,227 to monitor intracranial pressure 453 00:18:41,310 --> 00:18:43,563 while treating with mannitol and hypertonic saline, 454 00:18:43,646 --> 00:18:46,069 along with the lactulose and rifaximin. 455 00:18:46,153 --> 00:18:47,384 And that should bring the pressure down 456 00:18:47,469 --> 00:18:48,683 so we can operate, right? 457 00:18:48,768 --> 00:18:50,084 Yeah, that's the idea. 458 00:18:50,167 --> 00:18:51,694 Even though you had the good sense to call me, 459 00:18:51,778 --> 00:18:53,699 I can't guarantee anything. 460 00:19:04,368 --> 00:19:07,152 - She's worse. - Terrible headache. 461 00:19:07,317 --> 00:19:09,759 Temperature's 104. 462 00:19:09,843 --> 00:19:11,434 Jaundice. 463 00:19:11,606 --> 00:19:14,297 - Ow! Really hurts now. - What... what's wrong with her? 464 00:19:14,381 --> 00:19:15,952 I'm sorry, her tests weren't conclusive. 465 00:19:16,037 --> 00:19:17,930 Start her on a broad spectrum antibiotic? 466 00:19:18,013 --> 00:19:19,930 With these symptoms, there's a multitude of possible causes, 467 00:19:20,013 --> 00:19:21,462 and I don't like prescribing antibiotics 468 00:19:21,547 --> 00:19:22,555 unless they're absolutely necessary. 469 00:19:22,638 --> 00:19:24,689 I think we should hold off till we know what we're treating. 470 00:19:24,772 --> 00:19:27,163 Bu-But you... you said her tests weren't conclusive. 471 00:19:27,248 --> 00:19:28,210 Yeah, I'd like to send her for a CT 472 00:19:28,294 --> 00:19:29,563 of her chest and her abdomen. 473 00:19:29,646 --> 00:19:31,547 It'll give us a much clearer picture of what's going on. 474 00:19:31,631 --> 00:19:32,625 How much will that cost? 475 00:19:32,709 --> 00:19:33,936 What difference does that make? 476 00:19:34,020 --> 00:19:35,388 Yes. Yes. Of course. 477 00:19:35,472 --> 00:19:37,219 - Okay, you can do with her. - Thank you. 478 00:19:37,302 --> 00:19:39,191 I need a transporter. 479 00:19:40,337 --> 00:19:43,214 Hey, so we need to send Eve up to Radiology. 480 00:19:43,298 --> 00:19:45,141 I'm sorry, but admissions just informed me 481 00:19:45,224 --> 00:19:46,680 that your credit card was declined. 482 00:19:46,763 --> 00:19:49,709 What? No, I hardly ever use that. 483 00:19:49,792 --> 00:19:51,444 I can see that your wife is going up for tests. 484 00:19:51,528 --> 00:19:52,616 We can deal with this later. 485 00:19:52,701 --> 00:19:54,582 Yeah. Thank you. 486 00:20:07,394 --> 00:20:08,451 How you feeling? 487 00:20:08,536 --> 00:20:10,516 Better, yeah. Tired. 488 00:20:10,599 --> 00:20:11,858 - Yeah? - Yeah. 489 00:20:11,942 --> 00:20:13,500 Probably the sedation. 490 00:20:13,584 --> 00:20:14,691 You know what? 491 00:20:14,775 --> 00:20:16,646 I don't think we need these anymore. 492 00:20:16,730 --> 00:20:18,167 Would you? 493 00:20:20,013 --> 00:20:21,366 - Wow. - So... 494 00:20:21,451 --> 00:20:23,481 - Oh, wow. Thank you. - I talked to Dr. Kallejian. 495 00:20:23,566 --> 00:20:24,633 Uh-huh. 496 00:20:24,717 --> 00:20:26,113 He says that you've been managing your illness 497 00:20:26,196 --> 00:20:28,182 really well over the last few years. 498 00:20:28,332 --> 00:20:30,295 Which leads me to wonder... I mean, any... 499 00:20:30,378 --> 00:20:33,448 Any big changes in your life recently, 500 00:20:33,531 --> 00:20:37,008 like, I don't know, new job? Loss of a loved one? 501 00:20:37,092 --> 00:20:38,336 I'm not married. 502 00:20:38,420 --> 00:20:39,599 Both my parents are still alive. 503 00:20:39,683 --> 00:20:40,477 We're close. 504 00:20:40,560 --> 00:20:41,891 - That's good. - Yeah. 505 00:20:41,974 --> 00:20:44,422 I've been a doctoral candidate for the last two years. 506 00:20:44,506 --> 00:20:45,808 Been TA-ing the whole time. 507 00:20:45,893 --> 00:20:47,238 Okay. 508 00:20:47,815 --> 00:20:49,569 Is this gonna keep, like, happening? 509 00:20:49,653 --> 00:20:51,007 Is this gonna get worse? 510 00:20:51,090 --> 00:20:52,226 - Not if I can help it. - Okay. 511 00:20:52,309 --> 00:20:54,055 I mean, my plan is to figure out what... 512 00:20:54,138 --> 00:20:56,871 What caused your episode and to address it. 513 00:20:57,432 --> 00:21:00,444 Kyle, any new medications of any kind? 514 00:21:00,528 --> 00:21:01,773 No. 515 00:21:01,909 --> 00:21:03,055 - Okay. - No, no, no. No. 516 00:21:03,138 --> 00:21:05,231 Look, I can't end up back in the hospital again. 517 00:21:05,316 --> 00:21:07,844 Nobody's talking about that. Nobody. 518 00:21:07,928 --> 00:21:11,856 No new vitamins or supplements? 519 00:21:11,941 --> 00:21:15,035 No, I take... I take, like, Vitamin D, fish oil. 520 00:21:15,118 --> 00:21:18,757 Well, those are both good. Anything... anything else? 521 00:21:18,866 --> 00:21:22,756 Oh, I started drinking this tea like a month or two ago. 522 00:21:22,839 --> 00:21:23,599 Hmm. 523 00:21:23,683 --> 00:21:25,131 I go to this health food store near me. 524 00:21:25,214 --> 00:21:26,340 They blend their own. 525 00:21:26,424 --> 00:21:28,973 I drink one called Mindful Energy. 526 00:21:29,326 --> 00:21:30,505 It's supposed to help you focus, 527 00:21:30,588 --> 00:21:31,942 you know, keep you sharp. 528 00:21:32,026 --> 00:21:34,291 Can you remember the name of the health food store? 529 00:21:34,375 --> 00:21:35,771 Yeah, Happy Path. 530 00:21:35,855 --> 00:21:37,903 Okay, well, listen, I want you to rest some more, 531 00:21:37,988 --> 00:21:41,429 but we are making progress here, okay? 532 00:21:41,512 --> 00:21:43,626 I'm really glad to see that you're feeling better. 533 00:21:49,449 --> 00:21:52,133 So what's the deal? 534 00:21:52,217 --> 00:21:55,480 Can we turf Liddell out of my ED or what? 535 00:21:56,040 --> 00:21:58,086 You know, Dean, I gotta say, hard not to notice 536 00:21:58,170 --> 00:22:00,385 that you don't have a whole lot of patience 537 00:22:00,688 --> 00:22:02,252 with mental illness, do you? 538 00:22:02,446 --> 00:22:04,496 - You noticed that, have you? - Yeah. 539 00:22:04,579 --> 00:22:05,888 - Yeah. - You know Kyle, here, 540 00:22:05,972 --> 00:22:11,133 and you know our patient Krista, those twins, Neil. 541 00:22:11,217 --> 00:22:14,101 Yeah, you just, you can't let go of that, can you? 542 00:22:14,184 --> 00:22:15,746 All right, let me give you my perspective here. 543 00:22:15,829 --> 00:22:17,430 Okay, when you're in combat and you're dealing 544 00:22:17,513 --> 00:22:21,277 with the wounded, they can say some pretty crazy things. 545 00:22:21,596 --> 00:22:24,443 You don't listen to them. You just get them to safety. 546 00:22:24,528 --> 00:22:26,693 And you do everything you can to save their lives. 547 00:22:26,778 --> 00:22:29,123 I completely get that. I do. 548 00:22:29,207 --> 00:22:30,559 But, I mean, just for the record, 549 00:22:30,644 --> 00:22:33,498 trauma-induced mania, I mean, it's temporary. 550 00:22:33,582 --> 00:22:34,334 It's not a mental illness. 551 00:22:34,417 --> 00:22:36,263 Look, you can split hairs all you want. 552 00:22:36,347 --> 00:22:37,570 What about Liddell? 553 00:22:37,654 --> 00:22:39,182 You know, I still have some digging to do, 554 00:22:39,266 --> 00:22:44,449 but I have to say I am really developing a... I don't know, 555 00:22:44,532 --> 00:22:47,028 an admiration for his... For this courage. 556 00:22:47,396 --> 00:22:49,763 - Courage? - Yeah. 557 00:22:50,094 --> 00:22:51,488 You got a couple minutes? 558 00:22:51,572 --> 00:22:53,727 I'd like to show you what I... what I mean. 559 00:22:55,698 --> 00:22:57,548 Sure. 560 00:23:00,040 --> 00:23:01,376 You know, it's a simulation 561 00:23:01,461 --> 00:23:03,912 that was developed for psych residents. 562 00:23:05,400 --> 00:23:07,431 Give them a sense of what some of their patients 563 00:23:07,515 --> 00:23:09,065 - were experiencing. - Yeah. 564 00:23:09,148 --> 00:23:11,578 Look, gets too intense, just, you know, take them off, okay? 565 00:23:11,663 --> 00:23:15,518 - No, I'm sure it'll be fine. - All right. 566 00:23:15,825 --> 00:23:18,743 I gotta go back upstairs. 567 00:23:18,827 --> 00:23:21,528 But I'd love to check in with you later, 568 00:23:21,613 --> 00:23:22,965 - see what you thought? - All right. 569 00:23:23,049 --> 00:23:24,855 Okay. 570 00:23:27,009 --> 00:23:31,757 Wow. Huh. Look at that. 571 00:23:31,840 --> 00:23:33,314 You should never have left your apartment. 572 00:23:33,397 --> 00:23:35,673 They can get you out here. You have no protection. 573 00:23:35,758 --> 00:23:37,088 Ha. 574 00:23:38,622 --> 00:23:40,502 You're so stupid. Worthless. 575 00:23:40,586 --> 00:23:41,875 Everybody knows it. 576 00:23:43,727 --> 00:23:47,256 Why did you listen? You're in danger. 577 00:23:47,339 --> 00:23:49,607 Don't look at them. Don't make eye contact. 578 00:23:51,634 --> 00:23:53,377 They hate you. Everybody hates you. 579 00:23:53,461 --> 00:23:55,877 She's one of them. She's getting instructions. 580 00:23:58,483 --> 00:24:01,477 Those are poison. Don't touch them. 581 00:24:01,560 --> 00:24:04,979 You're evil. You don't deserve to eat. 582 00:24:06,444 --> 00:24:08,400 Stay back. They'll kill you. 583 00:24:08,483 --> 00:24:09,557 Uh... 584 00:24:09,642 --> 00:24:12,538 You're hopeless. Pathetic. A waste of time. 585 00:24:12,837 --> 00:24:17,019 You're such a failure. Look at you. You suck. 586 00:24:17,104 --> 00:24:20,523 You should die. We'd all be better off. 587 00:24:29,825 --> 00:24:32,759 - Well? - ICP is down, but still high. 588 00:24:33,653 --> 00:24:35,701 - So he's improved. - Marginally. 589 00:24:35,785 --> 00:24:37,702 Well, given what I had to work with. 590 00:24:37,787 --> 00:24:38,790 I know, Sam. 591 00:24:38,875 --> 00:24:40,510 Okay, but with a new liver, 592 00:24:40,595 --> 00:24:42,519 Reuben's encephalopathy and edema might well resolve. 593 00:24:42,603 --> 00:24:44,362 Or they could get worse from the surgery 594 00:24:44,445 --> 00:24:46,538 and lead to a herniation. 595 00:24:46,622 --> 00:24:47,757 If you hold off on the transplant, 596 00:24:47,840 --> 00:24:49,932 I can do a hemicraniectomy for the edema. 597 00:24:50,017 --> 00:24:51,934 No, with the donor liver's window of viability, 598 00:24:52,019 --> 00:24:54,720 we can't wait. We have to operate now. 599 00:24:54,804 --> 00:24:55,939 Or you find a new liver. 600 00:24:56,022 --> 00:24:57,461 No, Reuben's blood type is rare. 601 00:24:57,546 --> 00:24:59,703 He'll die before he gets another match. 602 00:25:03,421 --> 00:25:05,097 I say we go for it. 603 00:25:06,772 --> 00:25:08,188 It's our best option. 604 00:25:12,616 --> 00:25:14,688 Dr. Halstead, Dr. Scott. 605 00:25:17,865 --> 00:25:19,306 Help her! Please! 606 00:25:19,390 --> 00:25:21,000 She was doing so good. 607 00:25:21,084 --> 00:25:23,442 - 50 mg/kg of phenobarb. - Got it. 608 00:25:23,527 --> 00:25:25,325 Heartrate 130. Sats are down to 86. 609 00:25:25,409 --> 00:25:26,761 Caprice, bag her. 610 00:25:26,846 --> 00:25:28,523 - I'll set her up to intubate. - Intubate? 611 00:25:28,607 --> 00:25:30,973 Lily can't protect her airway right now. 612 00:25:31,057 --> 00:25:32,397 But intubation is the safest thing for her. 613 00:25:32,481 --> 00:25:34,500 - Oh, my God. - Broselow was in the pink. 614 00:25:34,585 --> 00:25:37,666 Give me 2 mg of etomidate and 13 mg of sux. 615 00:25:37,750 --> 00:25:40,463 - Satting now at 94. - Why is this happening? 616 00:25:40,632 --> 00:25:42,916 I promise we're gonna find out, okay? 617 00:25:43,026 --> 00:25:45,141 Now, let me know when those drugs are in. 618 00:25:51,121 --> 00:25:52,343 Okay, so with your permission, 619 00:25:52,426 --> 00:25:54,300 we'd like to send Lily for a CT of her head. 620 00:25:54,384 --> 00:25:57,192 Anything. Just make her well. 621 00:26:01,044 --> 00:26:03,441 Scans didn't reveal any tumors, masses, 622 00:26:03,525 --> 00:26:05,661 or obvious infections. 623 00:26:05,744 --> 00:26:07,160 Any ideas? 624 00:26:08,593 --> 00:26:11,608 One. Kind of a stretch. 625 00:26:11,692 --> 00:26:13,438 Something I saw when I was homeless. 626 00:26:13,521 --> 00:26:15,862 This couple isn't experiencing homelessness. 627 00:26:15,945 --> 00:26:17,843 No. 628 00:26:17,931 --> 00:26:19,825 No, there's something going on. 629 00:26:21,064 --> 00:26:23,788 I need to give her a more thorough physical exam. 630 00:26:32,728 --> 00:26:34,690 - Sepsis? - Yeah, possibly. 631 00:26:34,773 --> 00:26:36,734 But she's not running a fever. 632 00:26:36,818 --> 00:26:39,346 Okay, so stroke. Intracranial hemorrhage? 633 00:26:39,430 --> 00:26:42,586 Yeah, I mean, CT should tell us something. 634 00:26:47,481 --> 00:26:48,964 Poor little girl. 635 00:26:49,048 --> 00:26:51,032 What'd she ever do to deserve this? 636 00:27:12,201 --> 00:27:13,965 Just turn your head. 637 00:27:17,489 --> 00:27:20,513 Here. Here, take a look. 638 00:27:22,865 --> 00:27:25,220 - What is it? - A scab. 639 00:27:25,304 --> 00:27:27,051 It's from an insect bite. 640 00:27:29,377 --> 00:27:30,472 What does that mean? 641 00:27:30,557 --> 00:27:31,778 I have an idea, but I'm not sure. 642 00:27:31,863 --> 00:27:33,191 I need to run one more test. 643 00:27:33,275 --> 00:27:35,334 - Western blot analysis? - Yeah. 644 00:27:35,750 --> 00:27:37,945 We should have an answer very soon. 645 00:27:41,238 --> 00:27:43,200 So I called your health food store, 646 00:27:43,284 --> 00:27:44,626 and I got the ingredients 647 00:27:44,711 --> 00:27:46,455 to that tea you've been drinking. 648 00:27:46,539 --> 00:27:47,548 Lot of stuff in there. 649 00:27:47,633 --> 00:27:51,623 Um, I think yerba mate, spearmint extract. 650 00:27:51,823 --> 00:27:54,018 But the main ingredient is St. John's wort. 651 00:27:54,102 --> 00:27:55,759 Now, listen, nothing wrong 652 00:27:55,844 --> 00:27:57,372 with St. John's wort, per se, right? 653 00:27:57,455 --> 00:27:59,445 Actually helpful to... to some people. 654 00:27:59,529 --> 00:28:02,405 But it has also been known to increase the metabolism 655 00:28:02,490 --> 00:28:05,472 of certain antipsychotic medications. 656 00:28:05,869 --> 00:28:07,789 - Increase the metabolism? - Yeah. 657 00:28:07,874 --> 00:28:10,094 It speeds up how your body processes them, right? 658 00:28:10,178 --> 00:28:13,642 Rendering them considerably less effective. 659 00:28:13,894 --> 00:28:15,155 So I'm gonna be okay? 660 00:28:15,240 --> 00:28:18,054 You switch out that tea, yeah, I believe you will be. 661 00:28:18,137 --> 00:28:19,547 I mean, look, you responded really well 662 00:28:19,631 --> 00:28:22,613 to the extra risperidone I gave you, right? 663 00:28:22,772 --> 00:28:25,484 Half-life of St. John's wort is, like, 24 hours, 664 00:28:25,568 --> 00:28:26,430 so by this time tomorrow, 665 00:28:26,513 --> 00:28:29,190 you should be feeling a whole lot better. 666 00:28:30,803 --> 00:28:33,509 - Thank you. - You're welcome. 667 00:28:39,998 --> 00:28:42,868 - Okay, done clamping. - Initiate VV bypass. 668 00:28:43,802 --> 00:28:45,329 ICP's up in the 70s. 669 00:28:45,413 --> 00:28:46,810 We gotta get that ICP below 20. 670 00:28:46,894 --> 00:28:49,301 Let me do a hemicraniectomy now, before he herniates. 671 00:28:49,385 --> 00:28:52,126 No, we need to complete the transplant first. 672 00:28:53,144 --> 00:28:55,019 With a new liver, things will correct with time. 673 00:28:55,104 --> 00:28:57,532 Or you'll have a working liver in a braindead patient. 674 00:29:01,210 --> 00:29:03,365 Treat him medically while we operate. 675 00:29:07,134 --> 00:29:08,651 Dr. Abrams? 676 00:29:12,005 --> 00:29:15,232 1 g/kg mannitol, increase propofol to burst suppress, 677 00:29:15,317 --> 00:29:17,045 and replace clotting factors. 678 00:29:19,873 --> 00:29:21,862 - Good. - Last one. 679 00:29:26,156 --> 00:29:27,759 Let's get this liver out. 680 00:29:33,111 --> 00:29:35,814 I'm sorry, but we believe Lily has a genetic condition 681 00:29:35,897 --> 00:29:37,772 called OTC deficiency, 682 00:29:37,856 --> 00:29:40,901 which causes ammonia to build up in the blood. 683 00:29:41,010 --> 00:29:43,329 We're ordering a specific lab to confirm. 684 00:29:43,630 --> 00:29:46,604 If it's genetic, why is she just getting sick now? 685 00:29:47,153 --> 00:29:48,624 The disease can present anywhere 686 00:29:48,708 --> 00:29:51,366 from a few days after birth to several months. 687 00:29:51,451 --> 00:29:54,193 - How serious is it? - Unfortunately, very. 688 00:29:54,278 --> 00:29:56,346 We need to start treatment immediately. 689 00:29:57,863 --> 00:29:59,759 Is our little girl gonna die? 690 00:30:00,891 --> 00:30:01,935 We're gonna do everything we can 691 00:30:02,019 --> 00:30:03,807 to make sure that doesn't happen. 692 00:30:07,085 --> 00:30:10,698 Let's get Lily up to PICU, get her on hemodialysis. 693 00:30:17,179 --> 00:30:20,471 Hey. So we got your test results. 694 00:30:21,434 --> 00:30:24,329 You contracted a disease called typhus. 695 00:30:24,455 --> 00:30:25,893 Typhus. 696 00:30:26,278 --> 00:30:27,823 In the United States? 697 00:30:28,278 --> 00:30:30,219 It does occur, and we can treat it. 698 00:30:30,303 --> 00:30:32,538 Doxycycline 500 mg. 699 00:30:32,622 --> 00:30:35,048 How the hell did she get typhus? 700 00:30:35,400 --> 00:30:36,839 From a flea bite. 701 00:30:36,923 --> 00:30:38,567 That was the scab that we found. 702 00:30:38,651 --> 00:30:41,534 Most likely it was a flea that had been on an infected rat. 703 00:30:41,617 --> 00:30:43,154 What does it matter how I got it? 704 00:30:43,239 --> 00:30:46,157 It matters. It's a public health issue. 705 00:30:46,241 --> 00:30:47,759 I'm sorry, I have no idea. 706 00:30:49,752 --> 00:30:51,657 Eve, enough. 707 00:30:52,559 --> 00:30:54,448 I want to know what's going on. 708 00:30:55,455 --> 00:30:56,721 What do you mean? 709 00:30:56,806 --> 00:30:59,115 Your health insurance isn't valid, 710 00:30:59,200 --> 00:31:01,115 our credit cards are maxed out, 711 00:31:01,199 --> 00:31:04,448 and you've come down with typhus from a rat. 712 00:31:05,159 --> 00:31:07,053 Eve, tell me. 713 00:31:10,660 --> 00:31:12,479 I haven't... 714 00:31:12,563 --> 00:31:14,439 I haven't been going into the office 715 00:31:14,522 --> 00:31:15,851 for the past three months. 716 00:31:17,374 --> 00:31:21,798 I spend my days in our storage locker. 717 00:31:25,503 --> 00:31:27,354 Our storage locker? 718 00:31:29,000 --> 00:31:31,259 My company's restructuring. 719 00:31:31,517 --> 00:31:33,048 They fired me. 720 00:31:33,822 --> 00:31:37,134 I've been trying to find another job, and there's... 721 00:31:38,207 --> 00:31:40,423 There's nothing. Nothing. 722 00:31:40,786 --> 00:31:43,501 - Why didn't you just tell me? - Because I couldn't! 723 00:31:44,270 --> 00:31:47,134 Everybody thinks I'm this huge success. 724 00:31:51,709 --> 00:31:53,354 You think I am. 725 00:31:59,551 --> 00:32:01,901 - Honey. - I'm sorry. I'm so ashamed. 726 00:32:02,227 --> 00:32:03,901 No. 727 00:32:04,856 --> 00:32:06,522 I'm sorry. 728 00:32:08,193 --> 00:32:12,096 I'm so... I'm so sorry. 729 00:32:20,840 --> 00:32:23,821 I was wondering where you got to. 730 00:32:27,365 --> 00:32:29,518 It was unsettling, you know? 731 00:32:29,942 --> 00:32:31,323 Yeah. 732 00:32:32,979 --> 00:32:34,829 How does he... 733 00:32:35,622 --> 00:32:37,665 How does Liddell do it? 734 00:32:39,108 --> 00:32:41,030 Everything going on inside of him like that. 735 00:32:41,115 --> 00:32:42,804 How does he... How does he hold a job? 736 00:32:42,887 --> 00:32:45,118 How does he get through the day? 737 00:32:45,992 --> 00:32:47,452 I mean, I think he works at it, you know? 738 00:32:47,537 --> 00:32:49,268 He stays on top of it. 739 00:32:49,709 --> 00:32:51,471 Goes to therapy. 740 00:32:51,920 --> 00:32:53,657 Takes his meds. 741 00:32:54,442 --> 00:32:58,638 Look, I've known a lot of individuals 742 00:32:58,826 --> 00:33:01,250 been faced with serious mental health challenges, 743 00:33:01,340 --> 00:33:02,640 right, who get the help they need 744 00:33:02,723 --> 00:33:06,151 and go on to lead full, normal lives. 745 00:33:06,670 --> 00:33:08,921 I'm talking about people with severe depression, 746 00:33:09,005 --> 00:33:11,798 with PTSD, you know? 747 00:33:14,064 --> 00:33:18,573 I-I understand how terrifying it must be. 748 00:33:18,977 --> 00:33:20,681 What? 749 00:33:21,402 --> 00:33:22,901 Well... 750 00:33:23,595 --> 00:33:25,451 For a soldier to ask for help, right? 751 00:33:25,536 --> 00:33:30,259 For a soldier to think that they might be one of them. 752 00:33:31,211 --> 00:33:33,073 You know, someone who could 753 00:33:33,615 --> 00:33:35,452 lose it at any second, fall apart. 754 00:33:35,537 --> 00:33:37,907 Hey, that's... That's not gonna happen. 755 00:33:40,005 --> 00:33:41,616 It's always been so mysterious to me. 756 00:33:41,701 --> 00:33:45,202 You know, I think about guys like you and Ethan over there, 757 00:33:45,287 --> 00:33:46,500 doing your jobs. 758 00:33:46,584 --> 00:33:48,863 You guys are, like, 759 00:33:48,973 --> 00:33:51,182 bravest people I'll ever know. 760 00:33:51,926 --> 00:33:55,118 - Mm. - But when it comes to... 761 00:33:55,971 --> 00:33:57,778 To saving yourselves? 762 00:33:58,807 --> 00:34:00,665 All right, listen, it's... 763 00:34:02,278 --> 00:34:04,768 It's not always so bad. 764 00:34:07,201 --> 00:34:08,795 Comes and goes. 765 00:34:09,172 --> 00:34:10,326 Anyway. 766 00:34:11,556 --> 00:34:13,820 I... I get that it's complicated, okay? 767 00:34:13,903 --> 00:34:16,893 But I just... I just want you to know, 768 00:34:17,701 --> 00:34:21,876 there's ever anything I can do, you know I'm around. 769 00:34:30,695 --> 00:34:32,221 Hey, Dan? 770 00:34:36,019 --> 00:34:37,652 Uh... 771 00:34:39,161 --> 00:34:40,836 I'm sorry about Neil. 772 00:34:42,759 --> 00:34:44,282 I could have done better. 773 00:34:49,536 --> 00:34:51,635 And I'm sorry Ethan got shot. 774 00:34:54,472 --> 00:34:55,954 I know you are. 775 00:35:19,326 --> 00:35:21,452 Lily will need a liver transplant, 776 00:35:21,536 --> 00:35:23,733 but I think she's out of the woods. 777 00:35:23,818 --> 00:35:25,202 She's responding well to the medicine 778 00:35:25,286 --> 00:35:26,885 and the dialysis. 779 00:35:27,231 --> 00:35:28,619 I'm hopeful. 780 00:35:29,045 --> 00:35:31,798 Well, at least that's something. 781 00:35:32,398 --> 00:35:34,112 What's going on with you? 782 00:35:35,552 --> 00:35:39,016 You got a baby, a total innocent, has to suffer, 783 00:35:39,231 --> 00:35:40,431 while a bunch of crooks in this world 784 00:35:40,514 --> 00:35:42,478 are getting away with everything. 785 00:35:44,693 --> 00:35:46,949 I'll see you at the Christmas party. 786 00:35:47,034 --> 00:35:48,797 Hope the punch is spiked. 787 00:35:59,358 --> 00:36:01,175 Reuben's surgery was a success. 788 00:36:01,260 --> 00:36:02,880 Oh... 789 00:36:02,963 --> 00:36:04,052 He's doing well. 790 00:36:04,137 --> 00:36:06,079 You'll get to see him in a couple hours. 791 00:36:06,315 --> 00:36:07,775 Thank you. 792 00:36:15,766 --> 00:36:20,789 So, a patient gave me this. 793 00:36:20,918 --> 00:36:22,422 Oh. 794 00:36:22,956 --> 00:36:25,117 - What do you say? - Absolutely. 795 00:36:32,420 --> 00:36:33,759 Ooh! 796 00:36:42,989 --> 00:36:44,449 Oh. 797 00:36:46,934 --> 00:36:48,570 Merry Christmas. 798 00:36:49,192 --> 00:36:50,867 Merry Christmas. 799 00:36:56,847 --> 00:36:59,706 - Oh, wow, look at that. - Huh. 800 00:37:01,409 --> 00:37:02,836 Mistletoe. 801 00:37:03,528 --> 00:37:04,992 Yeah. 802 00:37:06,597 --> 00:37:09,141 And two vaccinated, consenting adults. 803 00:37:10,561 --> 00:37:11,849 Indeed. 804 00:37:24,574 --> 00:37:27,961 God, it must have been so hard to keep that lie up. 805 00:37:29,668 --> 00:37:31,228 I know. 806 00:37:31,829 --> 00:37:33,414 I've done it myself. 807 00:37:35,762 --> 00:37:37,922 I never told anyone about my mom. 808 00:37:38,632 --> 00:37:40,164 How we lived. 809 00:37:40,527 --> 00:37:42,836 Acted like I had a perfect little life. 810 00:37:44,152 --> 00:37:46,003 Not easy. 811 00:37:48,556 --> 00:37:50,860 I've been keeping up a lie too. 812 00:37:54,344 --> 00:37:55,715 Yeah. 813 00:37:58,217 --> 00:38:00,313 And it's costing us too much. 814 00:38:09,434 --> 00:38:13,563 - Is there a Carly here? - Who, me? 815 00:38:14,456 --> 00:38:15,952 Yay! 816 00:38:16,036 --> 00:38:18,202 Here you go. 817 00:38:18,286 --> 00:38:19,871 Looks like you've been nice. 818 00:38:19,956 --> 00:38:22,217 - What do you say? - Thank you! 819 00:38:22,300 --> 00:38:24,637 You're welcome! Yay! 820 00:38:24,722 --> 00:38:27,858 Mwah! Merry Christmas! 821 00:38:27,942 --> 00:38:29,706 See you later. Okay! 822 00:38:32,932 --> 00:38:35,342 You know, upstairs, 823 00:38:35,425 --> 00:38:37,318 - what happened... - Mm-hmm. 824 00:38:37,402 --> 00:38:40,117 - That was just for fun. - Yeah. 825 00:38:40,389 --> 00:38:42,155 Mistletoe. 826 00:38:42,269 --> 00:38:45,079 Mistletoe. See you tomorrow. 827 00:38:45,481 --> 00:38:46,728 Okay. 828 00:38:47,996 --> 00:38:50,525 And last but not least, where's Cody? 829 00:38:51,324 --> 00:38:53,275 Yay! 830 00:38:53,360 --> 00:38:54,969 Merry Christmas. 831 00:39:05,371 --> 00:39:07,927 Um, Santa, can I say something real quick? 832 00:39:08,012 --> 00:39:09,539 Sure. Okay. 833 00:39:14,815 --> 00:39:16,342 For those of you who don't know, 834 00:39:16,425 --> 00:39:19,742 and that's most of you, um... 835 00:39:23,824 --> 00:39:27,766 Maggie Lockwood is my biological mother. 836 00:39:31,456 --> 00:39:36,485 And I am so grateful and blessed to have her in my life. 837 00:39:56,137 --> 00:39:57,498 - Ms. Goodwin? - Yes. 838 00:39:57,581 --> 00:39:59,472 Pursuant to our conversation, we have warrants 839 00:39:59,556 --> 00:40:01,431 for the following offices and computers. 840 00:40:01,514 --> 00:40:02,813 Thank you. 841 00:40:06,262 --> 00:40:08,186 Matthew Cooper, you're under arrest 842 00:40:08,269 --> 00:40:09,733 for violation of Title 18 for fraud. 843 00:40:09,817 --> 00:40:12,005 - Wait, wait, what? - What the hell? 844 00:40:12,090 --> 00:40:13,920 Jessa Rinaldi, you're under arrest 845 00:40:14,003 --> 00:40:16,250 for violation of Title 18 for fraud. 846 00:40:16,411 --> 00:40:17,664 Any false statements you make to the FBI 847 00:40:17,748 --> 00:40:20,297 are punishable for up to five years in prison. 848 00:40:20,664 --> 00:40:22,615 How could you do this, Will? 849 00:40:22,699 --> 00:40:24,367 How could you do this to me? 850 00:40:24,451 --> 00:40:26,739 Wait, what? Was this you? 851 00:40:37,465 --> 00:40:39,360 - You called the FBI? - I did. 852 00:40:40,050 --> 00:40:42,079 - But you told me... - I told you to stand down. 853 00:40:42,164 --> 00:40:45,092 This is my responsibility, not yours. 854 00:40:45,175 --> 00:40:49,411 Any and all fallout lands on me, not you. 855 00:40:49,496 --> 00:40:53,681 And believe me, Sharon, there will be fallout. 856 00:41:02,181 --> 00:41:04,724 Subtitles Synchronized by srjanapala 62051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.