Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,963
- Apologies I couldn't scrub
in last night.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,052
- If you want to shadow me,
consider yourself on call.
3
00:00:09,096 --> 00:00:11,489
I don't like having
my time wasted.
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,318
- The hospital will
discontinue the Vas-COM
5
00:00:14,362 --> 00:00:17,104
until it can be proven
to be safe.
6
00:00:17,147 --> 00:00:19,802
- Hold off on banning
the Vas-COM just yet.
7
00:00:19,845 --> 00:00:22,370
Given my son-in-law
is a consultant for Vasik,
8
00:00:22,413 --> 00:00:25,590
I shouldn't be the one
to deliver this news.
9
00:00:25,634 --> 00:00:28,332
- It's time to do
our random drug testing.
10
00:00:28,376 --> 00:00:30,247
- I'm not gonna pass this test.
11
00:00:30,291 --> 00:00:31,727
- Here.
- What's this?
12
00:00:31,770 --> 00:00:34,469
- It'll make the last traces
of the drug undetectable.
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,558
- My niece, Holly,
is singing carols.
14
00:00:36,601 --> 00:00:38,081
I thought you'd want
to come with me.
15
00:00:38,125 --> 00:00:41,084
- Yeah.
Let's go cheer Holly on.
16
00:00:42,564 --> 00:00:48,352
all: Six, five, four,
three, two, one!
17
00:00:48,396 --> 00:00:51,399
[cheering]
18
00:00:51,442 --> 00:00:53,270
choir:
♪ Dashing through the snow
19
00:00:53,314 --> 00:00:55,316
♪ In a one-horse open sleigh
20
00:00:55,359 --> 00:00:57,361
- That's my niece.
21
00:00:57,405 --> 00:00:59,450
choir: ♪ Laughing all the way,
ha ha ha ♪
22
00:00:59,494 --> 00:01:03,150
♪ Bells on bobtails ring,
making spirits bright ♪
23
00:01:03,193 --> 00:01:05,195
♪ What fun it is
to ride and sing ♪
24
00:01:05,239 --> 00:01:06,892
♪ A sleighing song tonight
25
00:01:06,936 --> 00:01:10,374
- After this,
will you be my guinea pig?
26
00:01:10,418 --> 00:01:14,117
I'm testing out a new eggnog
recipe for the family party,
27
00:01:14,161 --> 00:01:16,467
and my place is just
a couple blocks from here.
28
00:01:16,511 --> 00:01:18,687
choir: ♪ Jingle bells,
jingle all the way ♪
29
00:01:18,730 --> 00:01:20,819
- Sure.
- Okay.
30
00:01:20,863 --> 00:01:26,260
choir: ♪ In a one-horse
open sleigh ♪
31
00:01:26,303 --> 00:01:28,697
♪ Jingle all the way, hey!
32
00:01:28,740 --> 00:01:30,307
- Oh, thank you.
33
00:01:35,182 --> 00:01:39,142
Vanessa,
your drug test results.
34
00:01:39,186 --> 00:01:42,145
[suspenseful music]
35
00:01:42,189 --> 00:01:45,496
♪
36
00:01:45,540 --> 00:01:46,628
- Negative.
37
00:01:47,672 --> 00:01:48,891
- Thank God.
38
00:01:48,934 --> 00:01:50,153
- Thank you, Maggie.
39
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
[sentimental music]
40
00:01:52,503 --> 00:01:54,201
Thank you.
41
00:01:54,244 --> 00:02:01,121
♪
42
00:02:03,732 --> 00:02:05,821
- I feel like
a lot of this is my fault.
43
00:02:08,215 --> 00:02:10,826
I'm sorry for the stress
that I caused you.
44
00:02:10,869 --> 00:02:12,480
For coming into your life
the way that I did,
45
00:02:12,523 --> 00:02:13,785
for wanting you here,
46
00:02:13,829 --> 00:02:15,918
and just never
telling you the truth.
47
00:02:15,961 --> 00:02:18,747
- No, no.
I understand why you did it.
48
00:02:18,790 --> 00:02:20,879
You had--you had a daughter,
and you wanted to meet her.
49
00:02:20,923 --> 00:02:22,403
If ever--if I ever
were in your shoes,
50
00:02:22,446 --> 00:02:24,274
I probably would have done
the same thing.
51
00:02:26,537 --> 00:02:27,538
Okay?
52
00:02:32,326 --> 00:02:33,370
- Okay.
53
00:02:45,339 --> 00:02:47,689
- Okay, cheers.
54
00:02:47,732 --> 00:02:48,951
- Cheers.
55
00:02:53,521 --> 00:02:54,478
- Too much vanilla.
56
00:02:54,522 --> 00:02:56,698
- No. That's perfect.
57
00:02:56,741 --> 00:02:58,178
- We have a winner.
58
00:03:04,009 --> 00:03:07,970
You know,
with Dr. Cooper's situation,
59
00:03:08,013 --> 00:03:09,667
the company is concerned that
60
00:03:09,711 --> 00:03:12,801
they don't have anyone
advocating for the Vas-COM.
61
00:03:12,844 --> 00:03:14,846
And I'm sorry if this
is a little personal,
62
00:03:14,890 --> 00:03:18,415
but I understand that
you have financial worries.
63
00:03:19,808 --> 00:03:21,679
- It's no secret.
64
00:03:21,723 --> 00:03:24,508
- We can help you. Look...
65
00:03:25,857 --> 00:03:30,688
Will, I wouldn't mention
this if I didn't trust you.
66
00:03:30,732 --> 00:03:32,908
And I hope you feel
you can trust me.
67
00:03:34,344 --> 00:03:36,433
- I do, Jessa.
68
00:03:36,477 --> 00:03:38,479
- So here's the deal.
69
00:03:38,522 --> 00:03:40,263
Vasik can offer you
the same arrangement
70
00:03:40,307 --> 00:03:41,743
they had with Dr. Cooper.
71
00:03:43,701 --> 00:03:47,705
- Arrangement?
I don't understand.
72
00:03:47,749 --> 00:03:49,794
- For every Vas-COM catheter
the hospital ordered,
73
00:03:49,838 --> 00:03:51,970
Dr. Cooper
received a percentage.
74
00:03:52,014 --> 00:03:55,017
- Really? Wow.
- Yeah.
75
00:03:55,060 --> 00:03:58,542
I mean, these catheters are
used once, and then discarded.
76
00:03:58,586 --> 00:04:00,283
If we got enough departments
behind them,
77
00:04:00,327 --> 00:04:02,764
the hospital could go
through thousands.
78
00:04:04,418 --> 00:04:05,549
What do you think?
79
00:04:05,593 --> 00:04:07,899
- That sounds great. But...
80
00:04:07,943 --> 00:04:09,858
[suspenseful music]
81
00:04:09,901 --> 00:04:12,426
I mean, isn't this kind
of like kickbacks?
82
00:04:13,688 --> 00:04:15,298
- You don't have to worry
about that.
83
00:04:15,342 --> 00:04:17,822
I mean, you're completely safe.
84
00:04:17,866 --> 00:04:20,303
- Okay, good.
85
00:04:20,347 --> 00:04:22,914
I mean, but Medicare.
I mean, insurance companies?
86
00:04:22,958 --> 00:04:25,439
They don't ever question
these charges?
87
00:04:25,482 --> 00:04:26,831
- You'd be surprised.
88
00:04:26,875 --> 00:04:30,008
I mean, Vas-COM catheter
is a small ticket item.
89
00:04:30,052 --> 00:04:31,401
They hardly notice.
90
00:04:31,445 --> 00:04:33,925
And besides, even if someone
did question it,
91
00:04:33,969 --> 00:04:36,711
then the doctor could always
justify it clinically.
92
00:04:36,754 --> 00:04:38,365
I mean,
that's the beauty part.
93
00:04:38,408 --> 00:04:40,802
Look, you don't have
to give me an answer tonight,
94
00:04:40,845 --> 00:04:42,891
but let me just say I think
95
00:04:42,934 --> 00:04:45,023
you and I would be
a good team.
96
00:04:46,982 --> 00:04:49,724
- Oh, my God.
This is a disaster.
97
00:04:49,767 --> 00:04:51,421
- We can go to the FBI now.
98
00:04:51,465 --> 00:04:52,944
- Yeah, there's no question
these are felonies.
99
00:04:52,988 --> 00:04:54,468
Why didn't you tell me
about this sooner?
100
00:04:54,511 --> 00:04:55,817
- I didn't have enough.
101
00:04:55,860 --> 00:04:57,993
And even when I tried
to get the Vas-COM pulled,
102
00:04:58,036 --> 00:04:59,342
the board refused.
103
00:04:59,386 --> 00:05:00,952
You were there.
- Yeah.
104
00:05:00,996 --> 00:05:04,086
- And Dr. Halstead put himself
in a very difficult position
105
00:05:04,129 --> 00:05:06,610
for months
in order to get that.
106
00:05:06,654 --> 00:05:08,786
- All right, look,
we can't blindside the board.
107
00:05:08,830 --> 00:05:10,962
Before we go to the FBI,
I've got to brief them.
108
00:05:11,006 --> 00:05:13,095
- Well, do it quickly, because
I'm not sitting on this.
109
00:05:13,138 --> 00:05:14,705
- Message received.
110
00:05:14,749 --> 00:05:15,706
But until you hear back
from me,
111
00:05:15,750 --> 00:05:16,838
it is business as usual.
112
00:05:16,881 --> 00:05:19,101
Please, not a word of this
to anyone.
113
00:05:19,144 --> 00:05:21,538
Dr. Halstead?
- All right.
114
00:05:21,582 --> 00:05:24,106
- Send me a copy
of that recording.
115
00:05:24,149 --> 00:05:26,413
This is a friggin' disaster.
116
00:05:26,456 --> 00:05:33,463
♪
117
00:05:40,731 --> 00:05:42,907
- Dr. Halstead?
- Lily.
118
00:05:42,951 --> 00:05:44,213
Lily, my baby, she's so sick.
119
00:05:44,256 --> 00:05:45,736
- Yeah, something's
really wrong with her.
120
00:05:45,780 --> 00:05:48,173
- You're going to Treatment 3.
- Okay. I'm Dr. Halstead.
121
00:05:48,217 --> 00:05:49,827
We're gonna take good care
of Lily.
122
00:05:49,871 --> 00:05:51,960
Find Dr. Scott.
- You got it.
123
00:05:53,701 --> 00:05:55,398
- They said the vomiting
started a few days ago.
124
00:05:55,442 --> 00:05:57,095
- We didn't think it was
anything serious.
125
00:05:57,139 --> 00:05:59,968
I mean, babies spit up, right?
But it just kept getting worse.
126
00:06:00,011 --> 00:06:01,796
- After she nursed,
she couldn't hold it down.
127
00:06:01,839 --> 00:06:03,972
- She's always been so active,
and now she's--
128
00:06:04,015 --> 00:06:05,930
- Listless?
- Yes.
129
00:06:05,974 --> 00:06:07,758
- How often have you been
changing her diaper
130
00:06:07,802 --> 00:06:09,281
because it's wet?
131
00:06:09,325 --> 00:06:12,154
- I'm not sure.
Two or three times a day. Why?
132
00:06:12,197 --> 00:06:14,939
- Less than six means
a baby's dehydrated.
133
00:06:14,983 --> 00:06:16,898
- So we'd like to get Lily
some fluids.
134
00:06:16,941 --> 00:06:18,639
- Mm-hmm.
- Okay.
135
00:06:18,682 --> 00:06:20,423
- 30 cc/kg bolus
of normal saline.
136
00:06:20,467 --> 00:06:21,642
- You got it.
137
00:06:21,685 --> 00:06:23,426
- And a maintenance rate
of 12 cc per hour.
138
00:06:23,470 --> 00:06:25,123
- Okay.
139
00:06:25,167 --> 00:06:26,777
- What's causing this?
140
00:06:26,821 --> 00:06:28,692
- Well, given her symptoms,
it could be a number of things,
141
00:06:28,736 --> 00:06:31,173
but I don't want to speculate
until we run some tests.
142
00:06:31,216 --> 00:06:33,436
- Maggie, CBC, CMP, and CRP.
- Right.
143
00:06:33,480 --> 00:06:36,004
- We'll be back when we get
some results in, okay?
144
00:06:42,097 --> 00:06:43,141
- Crockett?
145
00:06:43,185 --> 00:06:45,143
- Avery.
What are you doing here?
146
00:06:45,187 --> 00:06:47,189
- Stalking you.
- Uh-oh.
147
00:06:47,232 --> 00:06:49,147
- I had a follow-up
with my orthopedist.
148
00:06:49,191 --> 00:06:50,801
- Oh. Is everything good?
- Mm.
149
00:06:50,845 --> 00:06:52,237
Humpty Dumpty
is back together again.
150
00:06:52,281 --> 00:06:53,413
- Well, that's good.
151
00:06:53,456 --> 00:06:55,415
- Avery, stop bothering
Dr. Marcel.
152
00:06:55,458 --> 00:06:56,720
We have a patient to see.
153
00:06:56,764 --> 00:06:58,330
- Oh, no bother at all.
- Hi, Mom.
154
00:06:58,374 --> 00:07:00,115
It's good to see you too.
155
00:07:00,158 --> 00:07:02,378
- Mr. Carmona's in pre-op.
Dr. Marcel?
156
00:07:02,422 --> 00:07:03,945
- Yeah.
157
00:07:03,988 --> 00:07:06,730
- Bye, Dr. Marcel.
- Okay.
158
00:07:10,168 --> 00:07:11,735
- Happy day, Reuben.
159
00:07:13,215 --> 00:07:15,478
- I couldn't believe it
when I got the call.
160
00:07:15,522 --> 00:07:17,175
- We've been waiting
for months.
161
00:07:17,219 --> 00:07:18,481
- So long.
162
00:07:18,525 --> 00:07:20,178
- Reuben didn't make it easy
to find a liver.
163
00:07:20,222 --> 00:07:23,094
B negative.
It's a very rare blood type.
164
00:07:23,138 --> 00:07:24,400
- But we finally got a match,
165
00:07:24,444 --> 00:07:26,794
and its anatomy is excellent
for transplant.
166
00:07:26,837 --> 00:07:29,187
- We're so grateful.
167
00:07:29,231 --> 00:07:31,015
Best Christmas ever.
168
00:07:31,059 --> 00:07:32,843
[sentimental music]
169
00:07:32,887 --> 00:07:35,019
- Okay, Reuben, now you're
gonna take a nice long nap
170
00:07:35,063 --> 00:07:37,021
and wake up with a new liver.
171
00:07:37,065 --> 00:07:40,503
- I love you, Papi.
- Don't cry, mija.
172
00:07:40,547 --> 00:07:43,158
- Hey, you're gonna do great.
173
00:07:43,201 --> 00:07:45,029
- Sure am.
174
00:07:45,073 --> 00:07:51,514
♪
175
00:07:51,558 --> 00:07:54,212
- And shouldn't
have to have surgery.
176
00:07:54,256 --> 00:07:55,953
- We got Lily's
test results back.
177
00:07:55,997 --> 00:07:57,868
- We looking up her symptoms
on the internet, and it said
178
00:07:57,912 --> 00:08:00,088
that she might have something
called pyloric stenosis.
179
00:08:00,131 --> 00:08:01,872
- And she'll need surgery.
- No. No, no, no.
180
00:08:01,916 --> 00:08:04,135
She does not have
pyloric stenosis, okay?
181
00:08:04,179 --> 00:08:06,398
- No, her labs show
she's low in potassium.
182
00:08:06,442 --> 00:08:07,878
It's a mild
electrolyte imbalance.
183
00:08:07,922 --> 00:08:09,053
We're not sure yet,
184
00:08:09,097 --> 00:08:10,881
but it's most likely
a viral gastritis.
185
00:08:10,925 --> 00:08:13,144
- More commonly known
as a stomach flu.
186
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
- That's all?
- We hope so.
187
00:08:15,233 --> 00:08:16,452
We're gonna keep Lily on fluids
188
00:08:16,496 --> 00:08:18,062
and monitor
her condition, okay?
189
00:08:18,106 --> 00:08:20,108
Best-case scenario,
it resolves on its own.
190
00:08:23,067 --> 00:08:24,112
- Thank you.
- All right.
191
00:08:24,155 --> 00:08:25,983
We'll keep you posted.
- Thank you.
192
00:08:27,942 --> 00:08:29,770
Oh, gosh.
[chuckles]
193
00:08:29,813 --> 00:08:30,901
- Okay, I think that I have
every--
194
00:08:30,945 --> 00:08:32,337
[knock at door]
195
00:08:32,381 --> 00:08:33,948
Mr. and Mrs. Bennett,
this is Dr. Hammer.
196
00:08:33,991 --> 00:08:35,079
- Hi.
- Hi.
197
00:08:35,123 --> 00:08:36,298
- I feel okay.
198
00:08:36,341 --> 00:08:37,778
I really--I don't think
I need to be here.
199
00:08:37,821 --> 00:08:40,258
- Honey, you had a seizure.
200
00:08:40,302 --> 00:08:41,346
- Mrs. Bennett
was getting ready
201
00:08:41,390 --> 00:08:43,044
for work when it happened.
202
00:08:43,087 --> 00:08:45,002
The seizure resolved on its own
before the paramedics arrived.
203
00:08:45,046 --> 00:08:47,265
She's COVID-negative
but is running a fever of 102.
204
00:08:47,309 --> 00:08:49,964
- Okay, any history
of epilepsy, seizures?
205
00:08:50,007 --> 00:08:52,270
- No. First time.
But I didn't sleep well.
206
00:08:52,314 --> 00:08:53,489
Could it just be that?
207
00:08:53,533 --> 00:08:55,360
- I don't know.
We're gonna take a look.
208
00:08:55,404 --> 00:08:58,189
Dr. Taylor?
- Yes.
209
00:08:58,233 --> 00:08:59,495
- Do you want me
to call your office,
210
00:08:59,539 --> 00:09:01,105
let them know
you're not coming in?
211
00:09:01,149 --> 00:09:03,238
- No, no. I'll be fine.
I'll take care of it.
212
00:09:03,281 --> 00:09:05,066
- She's never missed
a day of work.
213
00:09:05,109 --> 00:09:06,807
- Stressful job?
214
00:09:06,850 --> 00:09:07,808
- A little.
- Yeah.
215
00:09:07,851 --> 00:09:09,287
They totally depend on her.
216
00:09:12,552 --> 00:09:14,989
- Okay. Lungs are clear.
Heart sounds good.
217
00:09:15,032 --> 00:09:16,947
- Pupils are equal
and reactive.
218
00:09:17,992 --> 00:09:19,602
- Ow. Ow.
219
00:09:19,646 --> 00:09:21,299
- Your liver
is slightly enlarged.
220
00:09:21,343 --> 00:09:23,084
Dr. Taylor,
what do you recommend?
221
00:09:23,127 --> 00:09:25,042
- A CBC, BMP,
and a chest X-ray.
222
00:09:25,086 --> 00:09:26,914
- Is that all really necessary?
223
00:09:26,957 --> 00:09:28,219
- Yeah, I think so.
224
00:09:28,263 --> 00:09:30,134
- I'm sorry, but admissions
just informed me
225
00:09:30,178 --> 00:09:31,962
that there's a problem
with your insurance.
226
00:09:32,006 --> 00:09:33,268
It's not going through.
227
00:09:33,311 --> 00:09:34,486
- Well, that doesn't
make any sense.
228
00:09:34,530 --> 00:09:36,488
She has great coverage
through her work.
229
00:09:36,532 --> 00:09:39,535
- I'll get it sorted out.
230
00:09:39,579 --> 00:09:41,842
- Here, in the meantime,
just put any charges
231
00:09:41,885 --> 00:09:43,278
on our credit card.
232
00:09:43,321 --> 00:09:45,628
[suspenseful music]
233
00:09:45,672 --> 00:09:48,326
- We'll check back in as soon
as we get those test results.
234
00:09:48,370 --> 00:09:52,940
♪
235
00:09:52,983 --> 00:09:54,071
- What do we got?
236
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
- 28-year-old male
Kyle Liddell.
237
00:09:55,551 --> 00:09:57,248
Fell on the pavement,
struck his head.
238
00:09:57,292 --> 00:09:58,772
- The guy stepped out
in front of a bus.
239
00:09:58,815 --> 00:10:00,991
Good Samaritan turning off
his car alarm pulled him away.
240
00:10:01,035 --> 00:10:02,514
Caused Liddell to fall
and hit his noggin.
241
00:10:02,558 --> 00:10:04,255
- Bystanders say it looked like
he was unconscious
242
00:10:04,299 --> 00:10:06,127
for about a minute.
GCS of 12 now.
243
00:10:06,170 --> 00:10:08,129
Minor hematoma.
No other trauma noted.
244
00:10:08,172 --> 00:10:12,046
- Mr. Liddell, can you hear me?
Mr. Liddell? In here.
245
00:10:12,089 --> 00:10:18,661
♪
246
00:10:18,705 --> 00:10:20,358
All right, on my count.
247
00:10:20,402 --> 00:10:24,014
Ready, one, two, three.
248
00:10:24,058 --> 00:10:26,669
All right. All right.
249
00:10:26,713 --> 00:10:28,540
Let's get some ice
for this goose egg here.
250
00:10:28,584 --> 00:10:30,238
- Right.
- Excuse me.
251
00:10:32,153 --> 00:10:34,329
Does this hurt?
Can you feel this, Mr. Liddell?
252
00:10:34,372 --> 00:10:36,984
- Liddell. I'm Liddell.
253
00:10:37,027 --> 00:10:38,681
- Okay, he's still
pretty out of it.
254
00:10:38,725 --> 00:10:42,293
All right, let's pan scan him,
but first, routine trauma labs,
255
00:10:42,337 --> 00:10:44,948
and I need X-rays
for chest and pelvis.
256
00:10:44,992 --> 00:10:46,341
- X-ray!
257
00:10:48,038 --> 00:10:50,214
- So, suicide attempt?
258
00:10:50,258 --> 00:10:53,217
- Who else steps out
in front of a bus?
259
00:10:53,261 --> 00:10:55,611
- June, let's place him in soft
restraints, just to be safe.
260
00:10:55,655 --> 00:10:57,961
And also, let's place
a psych tech outside his room.
261
00:10:58,005 --> 00:10:59,310
- Got it.
262
00:10:59,354 --> 00:11:01,051
- And also,
let's call Dr. Charles.
263
00:11:01,095 --> 00:11:02,400
- Mm-hmm.
264
00:11:08,929 --> 00:11:09,146
.
265
00:11:09,190 --> 00:11:11,366
- Mr. Liddell? Kyle?
266
00:11:11,409 --> 00:11:14,021
How you doing, Kyle?
I'm Dr. Charles.
267
00:11:14,064 --> 00:11:16,893
- I'm late. God, I'm late.
268
00:11:16,937 --> 00:11:18,547
Oh, God, I'm late.
269
00:11:18,590 --> 00:11:20,157
- You're late?
What are you late for?
270
00:11:20,201 --> 00:11:22,159
- What the--what is this? Why?
271
00:11:22,203 --> 00:11:23,639
- Well, we were
a little concerned
272
00:11:23,683 --> 00:11:25,119
for your--for your well-being
273
00:11:25,162 --> 00:11:27,077
when you were brought
into the hospital.
274
00:11:27,121 --> 00:11:29,253
- The hospital?
Wait, why I am here?
275
00:11:29,297 --> 00:11:31,647
- Well, you know, you stepped
into a busy street,
276
00:11:31,691 --> 00:11:33,257
and when you were pulled
out of the traffic,
277
00:11:33,301 --> 00:11:34,519
you hit your head.
278
00:11:34,563 --> 00:11:36,434
You're actually very lucky
you didn't sustain
279
00:11:36,478 --> 00:11:38,393
a much more serious injury.
280
00:11:38,436 --> 00:11:40,308
- But no. Uh.
281
00:11:40,351 --> 00:11:42,571
Traffic? I was on campus.
282
00:11:42,614 --> 00:11:43,920
God, I'm late. I have to--
- Okay.
283
00:11:43,964 --> 00:11:45,139
- Please let me go.
- Hold on. Hold on.
284
00:11:45,182 --> 00:11:46,270
- Please let me go.
- Hold on. Hold on.
285
00:11:46,314 --> 00:11:47,315
Help me understand this.
286
00:11:47,358 --> 00:11:48,490
You said that you
were on campus?
287
00:11:48,533 --> 00:11:50,927
- Yeah. I teach.
- Okay.
288
00:11:50,971 --> 00:11:55,018
'Cause you were actually in
the middle of downtown Chicago.
289
00:11:55,062 --> 00:11:57,542
- No. No.
I--but the--I heard the bells.
290
00:11:57,586 --> 00:11:58,761
- The bells?
291
00:11:58,805 --> 00:11:59,936
Are you--are you
sure about that?
292
00:11:59,980 --> 00:12:01,677
- Yes.
293
00:12:01,721 --> 00:12:03,418
- You know, it says
that the man who--
294
00:12:03,461 --> 00:12:04,636
who pulled you out of traffic
295
00:12:04,680 --> 00:12:06,943
was--was turning
off his car alarm.
296
00:12:06,987 --> 00:12:08,553
Is it possible that
that's what you heard?
297
00:12:08,597 --> 00:12:11,078
[suspenseful music]
298
00:12:11,121 --> 00:12:13,297
- Oh, no.
299
00:12:13,341 --> 00:12:15,299
Oh, no. Is it happening again?
300
00:12:15,343 --> 00:12:17,562
- Is--is what happening again?
301
00:12:17,606 --> 00:12:19,477
- I had it under control.
302
00:12:19,521 --> 00:12:20,609
Oh, no, no, no. Come on.
303
00:12:20,652 --> 00:12:22,089
- Tell me what you had
under control.
304
00:12:22,132 --> 00:12:24,569
- I, uh, I have schizophrenia.
And--
305
00:12:24,613 --> 00:12:26,093
- Okay. Okay.
306
00:12:26,136 --> 00:12:27,659
- Oh, God, the voices.
No, no, no.
307
00:12:27,703 --> 00:12:29,966
- Have you been
prescribed medication?
308
00:12:30,010 --> 00:12:31,272
- Yeah, risperidone.
309
00:12:31,315 --> 00:12:33,013
And I--I have been--
I've been taking it.
310
00:12:33,056 --> 00:12:34,231
- That's great.
Who is your doctor?
311
00:12:34,275 --> 00:12:35,276
Who's taking care of you?
312
00:12:35,319 --> 00:12:37,278
- Dr. Kallejian. Henry.
313
00:12:37,321 --> 00:12:39,759
- Okay.
Look, I know Dr. Kallejian.
314
00:12:39,802 --> 00:12:41,586
- Why don't you let me
get in touch with him, okay?
315
00:12:41,630 --> 00:12:43,632
And in the meantime,
gonna give you something
316
00:12:43,675 --> 00:12:45,416
make you feel
a little bit better.
317
00:12:45,460 --> 00:12:49,116
And we will get you
through this, all right?
318
00:12:49,159 --> 00:12:50,204
Nice to meet you, Kyle.
319
00:12:50,247 --> 00:12:51,466
- Nice to meet you.
320
00:12:54,817 --> 00:12:56,645
- So your patient
is not suicidal.
321
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
- Oh, yeah?
How do you figure that?
322
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
- Well, didn't know he was
stepping into traffic.
323
00:13:00,214 --> 00:13:01,563
- Ah, okay, so the cars
324
00:13:01,606 --> 00:13:03,043
and the busses
didn't tip him off?
325
00:13:03,086 --> 00:13:05,262
- He was having an auditory
hallucination.
326
00:13:05,306 --> 00:13:07,699
Led him to believe he was
on the campus where he teaches.
327
00:13:07,743 --> 00:13:09,571
He--he suffers
from schizophrenia.
328
00:13:09,614 --> 00:13:11,138
- Ah, psychotic.
329
00:13:11,181 --> 00:13:13,270
Well, I've treated his
injuries.
330
00:13:13,314 --> 00:13:14,619
Send him upstairs.
331
00:13:14,663 --> 00:13:16,578
- You know, he's not a danger
to anybody, Dean,
332
00:13:16,621 --> 00:13:18,667
and clearly been
very responsible
333
00:13:18,710 --> 00:13:20,234
about his treatment.
334
00:13:20,277 --> 00:13:22,366
Something destabilized him,
so I'm just gonna--gonna
335
00:13:22,410 --> 00:13:23,715
keep him down here
till I figure out what.
336
00:13:23,759 --> 00:13:25,413
- Well, I'm sure
you know what's best.
337
00:13:25,456 --> 00:13:28,503
But on behalf of all
of our other patients,
338
00:13:28,546 --> 00:13:31,680
the ED is a frightening
enough place as-is,
339
00:13:31,723 --> 00:13:34,291
but when you add
the mentally ill into the mix,
340
00:13:34,335 --> 00:13:37,251
it can only
compound people's fears.
341
00:13:37,294 --> 00:13:40,820
♪
342
00:13:40,863 --> 00:13:45,346
- Matt.
- Will. My savior.
343
00:13:45,389 --> 00:13:48,044
Man, I was lucky
I was with you, huh?
344
00:13:48,088 --> 00:13:49,350
- How you doing?
345
00:13:50,742 --> 00:13:52,875
- I'm great.
346
00:13:52,919 --> 00:13:55,356
I wish I had something
to offer you other than JELL-O.
347
00:13:55,399 --> 00:13:57,184
- Nah, I'm good. Thanks.
348
00:13:57,227 --> 00:14:00,187
Listen, Matt,
I want to ask you...
349
00:14:01,449 --> 00:14:03,799
Any regrets?
350
00:14:03,843 --> 00:14:05,148
- Regrets?
351
00:14:06,541 --> 00:14:09,196
You mean the coke
and the booze.
352
00:14:09,239 --> 00:14:10,458
Yeah, sure.
353
00:14:10,501 --> 00:14:13,243
- No, come on, man.
354
00:14:13,287 --> 00:14:14,462
The Vas-COM.
355
00:14:16,246 --> 00:14:17,813
- Why would I have
any regrets about that?
356
00:14:17,857 --> 00:14:19,728
- Before your heart attack,
357
00:14:19,771 --> 00:14:22,557
that's what it seemed
like you were saying.
358
00:14:22,600 --> 00:14:23,863
- I was pretty out of it.
359
00:14:23,906 --> 00:14:26,430
I don't really remember
what I said, but no.
360
00:14:28,215 --> 00:14:30,130
I want you to check
this out, though.
361
00:14:30,173 --> 00:14:32,610
Janie and I are renting
a villa in Montenegro.
362
00:14:34,569 --> 00:14:36,658
Okay, two months on the beach.
363
00:14:40,444 --> 00:14:42,185
I mean, I'm thinking
I come back from here,
364
00:14:42,229 --> 00:14:44,796
I'm gonna start a concierge
practice in Montana,
365
00:14:44,840 --> 00:14:46,886
and it's beautiful.
366
00:14:46,929 --> 00:14:49,105
There's so much money there.
367
00:14:49,149 --> 00:14:51,455
Wouldn't have to work so hard.
368
00:14:51,499 --> 00:14:53,109
Right?
369
00:14:55,155 --> 00:14:56,939
- You know, given the degree
of portal hypertension,
370
00:14:56,983 --> 00:14:59,899
we should use
a venovenous bypass
371
00:14:59,942 --> 00:15:01,422
early in the hepatectomy.
372
00:15:01,465 --> 00:15:03,337
- Good catch.
373
00:15:03,380 --> 00:15:05,165
Is that aftershave?
374
00:15:05,208 --> 00:15:06,383
- Excuse me?
375
00:15:06,427 --> 00:15:08,516
- What I'm smelling.
376
00:15:08,559 --> 00:15:10,779
- Does that bother you?
377
00:15:10,822 --> 00:15:11,823
- No.
378
00:15:13,564 --> 00:15:15,740
As long as it's not verbena.
379
00:15:15,784 --> 00:15:17,133
That's what my ex wears.
380
00:15:19,179 --> 00:15:20,267
What else do you see?
381
00:15:23,270 --> 00:15:24,793
- Uh,
382
00:15:24,836 --> 00:15:26,664
yeah, the donated liver
is smaller in size,
383
00:15:26,708 --> 00:15:28,840
so we should oversew.
384
00:15:28,884 --> 00:15:30,451
- Right.
- Right.
385
00:15:30,494 --> 00:15:31,800
[alarm blaring]
386
00:15:31,843 --> 00:15:33,280
- Dr. Blake.
387
00:15:33,323 --> 00:15:34,629
Mr. Carmona's crashing.
388
00:15:34,672 --> 00:15:36,979
[tense music]
389
00:15:37,023 --> 00:15:39,286
- Reuben, mi amor.
- What's going on?
390
00:15:39,329 --> 00:15:40,765
- I don't know.
391
00:15:40,809 --> 00:15:43,464
He started talking funny,
not making any sense at all.
392
00:15:43,507 --> 00:15:45,945
- And then
he just stopped moving.
393
00:15:45,988 --> 00:15:48,817
- Reuben?
Can you open your eyes?
394
00:15:48,860 --> 00:15:50,819
Reuben. Open your eyes.
395
00:15:50,862 --> 00:15:53,865
- Oh, God.
- Reuben?
396
00:15:53,909 --> 00:15:55,606
All right, GCS 7. Let's go.
397
00:15:55,650 --> 00:15:57,217
- We gotta get his CO2 down.
398
00:15:57,260 --> 00:15:58,827
Get an intubation kit ready.
Bag mask.
399
00:15:58,870 --> 00:16:00,263
- He needs a CT stat.
400
00:16:00,307 --> 00:16:01,743
And let radiology know
we're coming up.
401
00:16:01,786 --> 00:16:03,484
- What's happened to him?
- Not sure.
402
00:16:03,527 --> 00:16:05,399
Hopefully we'll know
after the CT.
403
00:16:05,442 --> 00:16:07,183
- What about the transplant?
404
00:16:07,227 --> 00:16:08,576
- Believe me, we're gonna do
everything we can to make sure
405
00:16:08,619 --> 00:16:09,707
he gets that surgery, okay?
406
00:16:09,751 --> 00:16:11,318
Kate, would you
direct the family
407
00:16:11,361 --> 00:16:13,581
to the waiting center, please?
408
00:16:13,624 --> 00:16:16,279
Ready? Here we go, guys.
409
00:16:16,323 --> 00:16:17,498
[knock at door]
410
00:16:17,541 --> 00:16:18,586
- Come in.
411
00:16:20,980 --> 00:16:23,330
So you informed the board?
412
00:16:23,373 --> 00:16:24,679
- I did.
413
00:16:24,722 --> 00:16:27,029
They're very grateful
you and Dr. Halstead
414
00:16:27,073 --> 00:16:29,336
uncovered this fraud.
415
00:16:29,379 --> 00:16:30,467
- Okay.
416
00:16:30,511 --> 00:16:32,208
- And they see a way,
going forward,
417
00:16:32,252 --> 00:16:35,037
that will protect
the interests of the hospital.
418
00:16:35,081 --> 00:16:36,778
- What is that supposed
to mean?
419
00:16:36,821 --> 00:16:38,867
- Dr. Cooper will be fired
immediately, and Chicago Med
420
00:16:38,910 --> 00:16:41,348
will discontinue use
of all Vasik equipment.
421
00:16:41,391 --> 00:16:44,655
- And that's it?
- What about the FBI?
422
00:16:44,699 --> 00:16:45,961
- The board does not feel
423
00:16:46,005 --> 00:16:47,702
that is in the hospital's
best interests.
424
00:16:47,745 --> 00:16:49,269
- You've gotta be kidding me.
425
00:16:49,312 --> 00:16:51,749
- Sharon, you and I both know
that these things are
426
00:16:51,793 --> 00:16:53,969
best dealt with quietly.
427
00:16:54,013 --> 00:16:56,450
- The board doesn't want
the negative publicity.
428
00:16:56,493 --> 00:16:58,843
- With good reason.
Look at the ramifications.
429
00:16:58,887 --> 00:17:00,628
Loss of donors,
A-list physicians leaving.
430
00:17:00,671 --> 00:17:01,890
It's devastating.
431
00:17:01,933 --> 00:17:04,675
- So I imagine
Dr. Cooper's father-in-law
432
00:17:04,719 --> 00:17:06,460
had his hand in this.
433
00:17:06,503 --> 00:17:09,376
- Of course he did.
So Matt Cooper just walks?
434
00:17:09,419 --> 00:17:11,378
And what about all those
other Vasik execs?
435
00:17:11,421 --> 00:17:13,902
- The board is just thinking
of the greater good.
436
00:17:13,945 --> 00:17:15,382
- Whose greater good?
437
00:17:15,425 --> 00:17:17,427
- I understand how you feel,
how you both feel.
438
00:17:17,471 --> 00:17:20,343
But the decision has been made.
There's no appeal, all right?
439
00:17:20,387 --> 00:17:22,606
So I advise that
we keep this to ourselves.
440
00:17:22,650 --> 00:17:24,608
There is no sense
in jeopardizing
441
00:17:24,652 --> 00:17:26,915
our employment, okay?
This is over.
442
00:17:26,958 --> 00:17:29,439
Let's go back to work.
Put this behind us.
443
00:17:29,483 --> 00:17:35,967
♪
444
00:17:37,012 --> 00:17:40,015
- Hell, I'll go to the FBI.
- You can't go to the FBI.
445
00:17:40,059 --> 00:17:41,408
- Sure, I can.
446
00:17:41,451 --> 00:17:42,887
Your whole purpose
in bringing me here
447
00:17:42,931 --> 00:17:44,106
was to get evidence
to take to them.
448
00:17:44,150 --> 00:17:45,455
- And you did that.
449
00:17:45,499 --> 00:17:48,328
- You validated my suspicions,
and I thank you.
450
00:17:48,371 --> 00:17:49,894
- Okay, Matt is planning
to set up shop
451
00:17:49,938 --> 00:17:51,722
in a billionaire enclave
in Montana.
452
00:17:51,766 --> 00:17:54,943
- You know, he can
plan anything he wants.
453
00:17:54,986 --> 00:17:56,466
- All due respect,
Ms. Goodwin--
454
00:17:56,510 --> 00:17:57,859
- Dr. Halstead, you came to me
455
00:17:57,902 --> 00:17:59,339
because you wanted
your job back.
456
00:17:59,382 --> 00:18:01,950
You got it.
Now, this is over.
457
00:18:01,993 --> 00:18:05,388
It's time for you
to focus on medicine.
458
00:18:05,432 --> 00:18:12,439
♪
459
00:18:23,754 --> 00:18:23,972
.
460
00:18:24,015 --> 00:18:25,974
- I'm seeing diffuse
brain edema.
461
00:18:26,017 --> 00:18:27,497
- Yeah, it's the end-stage
liver failure.
462
00:18:27,541 --> 00:18:28,977
- And his transplant surgery?
463
00:18:29,020 --> 00:18:31,240
- Well, there's signs
of impending brain herniation.
464
00:18:31,284 --> 00:18:33,503
If we don't correct it,
you can forget transplant.
465
00:18:33,547 --> 00:18:35,157
This man will be dead.
466
00:18:35,201 --> 00:18:37,812
- Can we correct it?
467
00:18:37,855 --> 00:18:39,988
- How much longer is
the donor liver viable?
468
00:18:40,031 --> 00:18:42,121
- Four hours, tops.
469
00:18:42,164 --> 00:18:43,557
- It's possible.
470
00:18:43,600 --> 00:18:45,080
I can put a right-front bolt
with a twist drill
471
00:18:45,124 --> 00:18:46,951
to monitor
intracranial pressure
472
00:18:46,995 --> 00:18:49,171
while treating with mannitol
and hypertonic saline,
473
00:18:49,215 --> 00:18:51,739
along with the lactulose
and rifaximin.
474
00:18:51,782 --> 00:18:52,870
- And that should bring
the pressure down
475
00:18:52,914 --> 00:18:54,263
so we can operate, right?
476
00:18:54,307 --> 00:18:55,569
- Yeah, that's the idea.
477
00:18:55,612 --> 00:18:57,179
Even though you had the good
sense to call me,
478
00:18:57,223 --> 00:18:58,789
I can't guarantee anything.
479
00:18:58,833 --> 00:19:01,792
[suspenseful music]
480
00:19:01,836 --> 00:19:08,712
♪
481
00:19:10,540 --> 00:19:13,108
- She's worse.
- Terrible headache.
482
00:19:13,152 --> 00:19:15,632
- Temperature's 104.
483
00:19:15,676 --> 00:19:17,156
- Jaundice.
484
00:19:17,199 --> 00:19:20,159
- Ow! Really hurts now.
- What--what's wrong with her?
485
00:19:20,202 --> 00:19:21,725
- I'm sorry, her tests
weren't conclusive.
486
00:19:21,769 --> 00:19:23,771
- Start her on a broad
spectrum antibiotic?
487
00:19:23,814 --> 00:19:25,512
- With these symptoms, there's
a multitude of possible causes,
488
00:19:25,555 --> 00:19:26,948
and I don't like
prescribing antibiotics
489
00:19:26,991 --> 00:19:28,689
unless they're
absolutely necessary.
490
00:19:28,732 --> 00:19:30,560
I think we should hold off till
we know what we're treating.
491
00:19:30,604 --> 00:19:32,780
- But you--you said her tests
weren't conclusive.
492
00:19:32,823 --> 00:19:33,824
- Yeah, I'd like to send her
for a CT
493
00:19:33,868 --> 00:19:35,391
of her chest and her abdomen.
494
00:19:35,435 --> 00:19:37,088
It'll give us a much clearer
picture of what's going on.
495
00:19:37,132 --> 00:19:38,220
- How much will that cost?
496
00:19:38,264 --> 00:19:39,656
- What difference does
that make?
497
00:19:39,700 --> 00:19:40,875
Yes. Yes. Of course.
498
00:19:40,918 --> 00:19:43,007
- Okay, you can do with her.
- Thank you.
499
00:19:43,051 --> 00:19:45,880
- I need a transporter.
500
00:19:45,923 --> 00:19:48,839
Hey, so we need to send Eve
up to Radiology.
501
00:19:48,883 --> 00:19:50,667
- I'm sorry, but admissions
just informed me
502
00:19:50,711 --> 00:19:52,626
that your credit card
was declined.
503
00:19:52,669 --> 00:19:55,194
- What?
No, I hardly ever use that.
504
00:19:55,237 --> 00:19:57,065
- I can see that your wife
is going up for tests.
505
00:19:57,108 --> 00:19:58,197
We can deal with this later.
506
00:19:58,240 --> 00:20:00,242
- Yeah. Thank you.
507
00:20:00,286 --> 00:20:07,249
♪
508
00:20:13,168 --> 00:20:14,256
- How you feeling?
509
00:20:14,300 --> 00:20:16,258
- Better, yeah. Tired.
510
00:20:16,302 --> 00:20:17,651
- Yeah?
- Yeah.
511
00:20:17,694 --> 00:20:19,261
- Probably the sedation.
512
00:20:19,305 --> 00:20:20,567
You know what?
513
00:20:20,610 --> 00:20:22,351
I don't think
we need these anymore.
514
00:20:22,395 --> 00:20:24,092
Would you?
515
00:20:25,833 --> 00:20:27,226
- Wow.
- So...
516
00:20:27,269 --> 00:20:28,966
- Oh, wow. Thank you.
- I talked to Dr. Kallejian.
517
00:20:29,010 --> 00:20:30,359
- Uh-huh.
518
00:20:30,403 --> 00:20:31,839
- He says that you've been
managing your illness
519
00:20:31,882 --> 00:20:34,015
really well
over the last few years.
520
00:20:34,058 --> 00:20:36,060
Which leads me to wonder--
I mean, any--
521
00:20:36,104 --> 00:20:38,933
any big changes
in your life recently,
522
00:20:38,976 --> 00:20:42,719
like, I don't know, new job?
Loss of a loved one?
523
00:20:42,763 --> 00:20:43,938
- I'm not married.
524
00:20:43,981 --> 00:20:45,200
Both my parents are still
alive.
525
00:20:45,244 --> 00:20:46,288
We're close.
526
00:20:46,332 --> 00:20:47,898
- That's good.
- Yeah.
527
00:20:47,942 --> 00:20:50,031
I've been a doctoral candidate
for the last two years.
528
00:20:50,074 --> 00:20:51,293
Been TA-ing the whole time.
529
00:20:51,337 --> 00:20:53,600
- Okay.
530
00:20:53,643 --> 00:20:55,297
- Is this gonna keep, like,
happening?
531
00:20:55,341 --> 00:20:56,733
Is this gonna get worse?
532
00:20:56,777 --> 00:20:57,952
- Not if I can help it.
- Okay.
533
00:20:57,995 --> 00:20:59,780
- I mean, my plan
is to figure out what--
534
00:20:59,823 --> 00:21:03,131
what caused your episode
and to address it.
535
00:21:03,174 --> 00:21:06,134
Kyle, any new medications
of any kind?
536
00:21:06,177 --> 00:21:07,309
- No.
537
00:21:07,353 --> 00:21:08,919
- Okay.
- No, no, no. No.
538
00:21:08,963 --> 00:21:11,095
Look, I can't end up back
in the hospital again.
539
00:21:11,139 --> 00:21:13,707
- Nobody's talking about that.
Nobody.
540
00:21:13,750 --> 00:21:17,624
No new vitamins or supplements?
541
00:21:17,667 --> 00:21:20,801
- No, I take--I take, like,
Vitamin D, fish oil.
542
00:21:20,844 --> 00:21:24,370
- Well, those are both good.
Anything--anything else?
543
00:21:24,413 --> 00:21:28,765
- Oh, I started drinking this
tea like a month or two ago.
544
00:21:28,809 --> 00:21:30,027
- Hmm.
545
00:21:30,071 --> 00:21:31,072
- I go to this health
food store near me.
546
00:21:31,115 --> 00:21:32,247
They blend their own.
547
00:21:32,291 --> 00:21:34,728
I drink one called
Mindful Energy.
548
00:21:34,771 --> 00:21:35,990
It's supposed to help you
focus,
549
00:21:36,033 --> 00:21:37,426
you know, keep you sharp.
550
00:21:37,470 --> 00:21:39,776
- Can you remember the name
of the health food store?
551
00:21:39,820 --> 00:21:41,256
- Yeah, Happy Path.
552
00:21:41,300 --> 00:21:43,389
- Okay, well, listen,
I want you to rest some more,
553
00:21:43,432 --> 00:21:46,914
but we are making
progress here, okay?
554
00:21:46,957 --> 00:21:48,742
I'm really glad to see
that you're feeling better.
555
00:21:55,183 --> 00:21:57,968
- So what's the deal?
556
00:21:58,012 --> 00:22:01,755
Can we turf Liddell
out of my ED or what?
557
00:22:01,798 --> 00:22:03,757
- You know, Dean, I gotta say,
hard not to notice
558
00:22:03,800 --> 00:22:06,455
that you don't have
a whole lot of patience
559
00:22:06,499 --> 00:22:07,848
with mental illness, do you?
560
00:22:07,891 --> 00:22:09,980
- You noticed that, have you?
- Yeah.
561
00:22:10,024 --> 00:22:11,373
- Yeah.
- You know Kyle, here,
562
00:22:11,417 --> 00:22:16,726
and you know our patient
Krista, those twins, Neil.
563
00:22:16,770 --> 00:22:19,773
- Yeah, you just, you can't
let go of that, can you?
564
00:22:19,816 --> 00:22:21,340
All right, let me give you
my perspective here.
565
00:22:21,383 --> 00:22:23,167
Okay, when you're in combat
and you're dealing
566
00:22:23,211 --> 00:22:26,997
with the wounded, they can say
some pretty crazy things.
567
00:22:27,041 --> 00:22:30,087
You don't listen to them.
You just get them to safety.
568
00:22:30,131 --> 00:22:32,394
And you do everything
you can to save their lives.
569
00:22:32,438 --> 00:22:35,005
- I completely get that. I do.
570
00:22:35,049 --> 00:22:36,442
But, I mean,
just for the record,
571
00:22:36,485 --> 00:22:39,183
trauma-induced mania, I mean,
it's temporary.
572
00:22:39,227 --> 00:22:40,489
It's not a mental illness.
573
00:22:40,533 --> 00:22:42,186
- Look, you can split hairs
all you want.
574
00:22:42,230 --> 00:22:43,492
What about Liddell?
575
00:22:43,536 --> 00:22:45,102
- You know, I still have
some digging to do,
576
00:22:45,146 --> 00:22:50,369
but I have to say I am really
developing a--I don't know,
577
00:22:50,412 --> 00:22:53,110
an admiration for his--
for this courage.
578
00:22:53,154 --> 00:22:56,026
- Courage?
- Yeah.
579
00:22:56,070 --> 00:22:57,332
You got a couple minutes?
580
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
I'd like to show you
what I--what I mean.
581
00:23:01,510 --> 00:23:03,207
- Sure.
582
00:23:05,993 --> 00:23:07,211
- You know, it's a simulation
583
00:23:07,255 --> 00:23:09,431
that was developed
for psych residents.
584
00:23:11,259 --> 00:23:13,174
Give them a sense of what
some of their patients
585
00:23:13,217 --> 00:23:14,958
were experiencing.
- Yeah.
586
00:23:15,002 --> 00:23:17,439
- Look, gets too intense, just,
you know, take them off, okay?
587
00:23:17,483 --> 00:23:21,225
- No, I'm sure it'll be fine.
- All right.
588
00:23:21,269 --> 00:23:24,228
I gotta go back upstairs.
589
00:23:24,272 --> 00:23:27,014
But I'd love to check in
with you later,
590
00:23:27,057 --> 00:23:28,450
see what you thought?
- All right.
591
00:23:28,494 --> 00:23:30,147
[clears throat]
- Okay.
592
00:23:32,454 --> 00:23:37,241
- Wow. Huh. Look at that.
593
00:23:37,285 --> 00:23:39,069
- You should never have left
your apartment.
594
00:23:39,113 --> 00:23:41,158
They can get you out here.
You have no protection.
595
00:23:41,202 --> 00:23:42,421
- Ha.
596
00:23:42,464 --> 00:23:44,248
[tense music]
597
00:23:44,292 --> 00:23:46,207
- You're so stupid. Worthless.
598
00:23:46,250 --> 00:23:47,208
Everybody knows it.
599
00:23:47,251 --> 00:23:49,471
[indistinct whispering]
600
00:23:49,515 --> 00:23:53,083
Why did you listen?
You're in danger.
601
00:23:53,127 --> 00:23:56,870
Don't look at them.
Don't make eye contact.
602
00:23:56,913 --> 00:23:59,176
They hate you.
Everybody hates you.
603
00:23:59,220 --> 00:24:01,483
She's one of them.
She's getting instructions.
604
00:24:04,225 --> 00:24:07,228
Those are poison.
Don't touch them.
605
00:24:07,271 --> 00:24:10,536
You're evil.
You don't deserve to eat.
606
00:24:12,233 --> 00:24:14,017
Stay back. They'll kill you.
607
00:24:14,061 --> 00:24:15,410
- Uh...
608
00:24:15,454 --> 00:24:18,239
- You're hopeless. Pathetic.
A waste of time.
609
00:24:18,282 --> 00:24:22,504
You're such a failure.
Look at you. You suck.
610
00:24:22,548 --> 00:24:25,855
You should die.
We'd all be better off.
611
00:24:25,899 --> 00:24:27,248
- [gasps]
612
00:24:27,291 --> 00:24:31,992
♪
613
00:24:37,519 --> 00:24:37,737
.
614
00:24:37,780 --> 00:24:40,522
- Well?
- ICP is down, but still high.
615
00:24:40,566 --> 00:24:42,655
- So he's improved.
- Marginally.
616
00:24:42,698 --> 00:24:44,657
- Well, given what I had
to work with.
617
00:24:44,700 --> 00:24:45,745
- I know, Sam.
618
00:24:45,788 --> 00:24:47,486
- Okay, but with a new liver,
619
00:24:47,529 --> 00:24:49,575
Reuben's encephalopathy
and edema might well resolve.
620
00:24:49,618 --> 00:24:51,315
- Or they could get worse
from the surgery
621
00:24:51,359 --> 00:24:53,492
and lead to a herniation.
622
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
- If you hold off
on the transplant,
623
00:24:54,754 --> 00:24:56,886
I can do a hemicraniectomy
for the edema.
624
00:24:56,930 --> 00:24:58,888
- No, with the donor
liver's window of viability,
625
00:24:58,932 --> 00:25:01,674
we can't wait.
We have to operate now.
626
00:25:01,717 --> 00:25:02,892
- Or you find a new liver.
627
00:25:02,936 --> 00:25:04,415
- No, Reuben's blood type
is rare.
628
00:25:04,459 --> 00:25:06,505
He'll die before
he gets another match.
629
00:25:06,548 --> 00:25:10,291
[tense music]
630
00:25:10,334 --> 00:25:11,858
- I say we go for it.
631
00:25:13,686 --> 00:25:14,948
- It's our best option.
632
00:25:18,952 --> 00:25:20,344
[baby crying]
633
00:25:20,388 --> 00:25:21,911
- Dr. Halstead, Dr. Scott.
634
00:25:21,955 --> 00:25:25,001
[alarm blaring]
635
00:25:25,045 --> 00:25:26,525
- Help her! Please!
636
00:25:26,568 --> 00:25:28,309
- She was doing so good.
637
00:25:28,352 --> 00:25:30,659
- 50 mg/kg of phenobarb.
- Got it.
638
00:25:30,703 --> 00:25:32,618
- Heartrate 130.
Sats are down to 86.
639
00:25:32,661 --> 00:25:34,533
Caprice, bag her.
640
00:25:34,576 --> 00:25:36,360
- I'll set her up to intubate.
- Intubate?
641
00:25:36,404 --> 00:25:37,927
- Lily can't protect her airway
right now.
642
00:25:37,971 --> 00:25:39,581
But intubation
is the safest thing for her.
643
00:25:39,625 --> 00:25:41,757
- Oh, my God.
- Broselow was in the pink.
644
00:25:41,801 --> 00:25:44,847
Give me 2 mg of etomidate
and 13 mg of sux.
645
00:25:44,891 --> 00:25:47,807
- Satting now at 94.
- Why is this happening?
646
00:25:47,850 --> 00:25:49,896
- I promise we're gonna
find out, okay?
647
00:25:49,939 --> 00:25:51,941
Now, let me know when
those drugs are in.
648
00:25:51,985 --> 00:25:57,991
♪
649
00:25:58,034 --> 00:25:59,296
- Okay,
so with your permission,
650
00:25:59,340 --> 00:26:01,255
we'd like to send Lily
for a CT of her head.
651
00:26:01,298 --> 00:26:03,953
- Anything. Just make her well.
652
00:26:07,957 --> 00:26:10,394
- Scans didn't reveal
any tumors, masses,
653
00:26:10,438 --> 00:26:12,614
or obvious infections.
654
00:26:12,658 --> 00:26:13,920
Any ideas?
655
00:26:15,835 --> 00:26:18,751
- One. Kind of a stretch.
656
00:26:18,794 --> 00:26:20,579
Something I saw
when I was homeless.
657
00:26:20,622 --> 00:26:22,972
- This couple isn't
experiencing homelessness.
658
00:26:23,016 --> 00:26:24,800
- No.
659
00:26:24,844 --> 00:26:26,585
No, there's something going on.
660
00:26:27,977 --> 00:26:30,589
I need to give her
a more thorough physical exam.
661
00:26:30,632 --> 00:26:37,334
♪
662
00:26:39,641 --> 00:26:41,643
- Sepsis?
- Yeah, possibly.
663
00:26:41,687 --> 00:26:43,689
But she's not running a fever.
664
00:26:43,732 --> 00:26:46,300
- Okay, so stroke.
Intracranial hemorrhage?
665
00:26:46,343 --> 00:26:49,346
- Yeah, I mean, CT
should tell us something.
666
00:26:54,395 --> 00:26:55,918
- Poor little girl.
667
00:26:55,962 --> 00:26:57,833
What'd she ever do
to deserve this?
668
00:26:57,877 --> 00:27:04,884
♪
669
00:27:19,115 --> 00:27:20,726
- Just turn your head.
670
00:27:24,730 --> 00:27:27,602
Here. Here, take a look.
671
00:27:30,083 --> 00:27:32,476
- What is it?
- A scab.
672
00:27:32,520 --> 00:27:33,869
It's from an insect bite.
673
00:27:36,698 --> 00:27:37,786
- What does that mean?
674
00:27:37,830 --> 00:27:39,092
- I have an idea,
but I'm not sure.
675
00:27:39,135 --> 00:27:40,528
I need to run
one more test.
676
00:27:40,571 --> 00:27:42,965
- Western blot analysis?
- Yeah.
677
00:27:43,009 --> 00:27:44,706
We should have
an answer very soon.
678
00:27:48,667 --> 00:27:50,669
- So I called
your health food store,
679
00:27:50,712 --> 00:27:51,887
and I got the ingredients
680
00:27:51,931 --> 00:27:53,715
to that tea
you've been drinking.
681
00:27:53,759 --> 00:27:55,586
Lot of stuff in there.
682
00:27:55,630 --> 00:27:58,981
I think yerba mate,
spearmint extract.
683
00:27:59,025 --> 00:28:01,375
But the main ingredient
is St. John's wort.
684
00:28:01,418 --> 00:28:03,116
Now, listen, nothing wrong
685
00:28:03,159 --> 00:28:04,726
with St. John's wort,
per se, right?
686
00:28:04,770 --> 00:28:06,728
Actually helpful to--
to some people.
687
00:28:06,772 --> 00:28:09,688
But it has also been known
to increase the metabolism
688
00:28:09,731 --> 00:28:13,169
of certain
antipsychotic medications.
689
00:28:13,213 --> 00:28:14,867
- Increase the metabolism?
- Yeah.
690
00:28:14,910 --> 00:28:17,478
It speeds up how your
body processes them, right?
691
00:28:17,521 --> 00:28:20,873
Rendering them
considerably less effective.
692
00:28:20,916 --> 00:28:22,483
- So I'm gonna be okay?
693
00:28:22,526 --> 00:28:25,007
- You switch out that tea,
yeah, I believe you will be.
694
00:28:25,051 --> 00:28:26,835
I mean, look,
you responded really well
695
00:28:26,879 --> 00:28:29,838
to the extra risperidone
I gave you, right?
696
00:28:29,882 --> 00:28:32,580
Half-life of St. John's wort
is, like, 24 hours,
697
00:28:32,623 --> 00:28:33,842
so by this time tomorrow,
698
00:28:33,886 --> 00:28:36,062
you should be feeling
a whole lot better.
699
00:28:38,020 --> 00:28:40,806
- Thank you.
- You're welcome.
700
00:28:40,849 --> 00:28:43,809
[heartfelt music]
701
00:28:43,852 --> 00:28:47,203
♪
702
00:28:47,247 --> 00:28:50,032
- Okay, done clamping.
- Initiate VV bypass.
703
00:28:50,076 --> 00:28:51,033
[machine beeping]
704
00:28:51,077 --> 00:28:52,643
- ICP's up in the 70s.
705
00:28:52,687 --> 00:28:54,123
- We gotta get that
ICP below 20.
706
00:28:54,167 --> 00:28:56,560
Let me do a hemicraniectomy
now, before he herniates.
707
00:28:56,604 --> 00:29:00,608
- No, we need to complete
the transplant first.
708
00:29:00,651 --> 00:29:02,566
- With a new liver,
things will correct with time.
709
00:29:02,610 --> 00:29:04,568
- Or you'll have a working
liver in a braindead patient.
710
00:29:04,612 --> 00:29:08,572
[tense music]
711
00:29:08,616 --> 00:29:10,618
- Treat him medically
while we operate.
712
00:29:14,665 --> 00:29:16,493
- Dr. Abrams?
713
00:29:19,496 --> 00:29:22,586
- 1 g/kg mannitol, increase
propofol to burst suppress,
714
00:29:22,630 --> 00:29:23,805
and replace clotting factors.
715
00:29:27,504 --> 00:29:29,202
- Good.
- Last one.
716
00:29:33,641 --> 00:29:34,860
Let's get this liver out.
717
00:29:40,517 --> 00:29:43,259
- I'm sorry, but we believe
Lily has a genetic condition
718
00:29:43,303 --> 00:29:45,218
called OTC deficiency,
719
00:29:45,261 --> 00:29:48,482
which causes ammonia
to build up in the blood.
720
00:29:48,525 --> 00:29:51,050
We're ordering
a specific lab to confirm.
721
00:29:51,093 --> 00:29:54,749
- If it's genetic, why is
she just getting sick now?
722
00:29:54,793 --> 00:29:56,098
- The disease can
present anywhere
723
00:29:56,142 --> 00:29:58,840
from a few days after birth
to several months.
724
00:29:58,884 --> 00:30:01,625
- How serious is it?
- Unfortunately, very.
725
00:30:01,669 --> 00:30:03,584
We need to start
treatment immediately.
726
00:30:05,151 --> 00:30:07,980
- Is our little girl gonna die?
727
00:30:08,023 --> 00:30:09,590
- We're gonna do
everything we can
728
00:30:09,633 --> 00:30:10,809
to make sure
that doesn't happen.
729
00:30:14,334 --> 00:30:18,120
- Let's get Lily up to PICU,
get her on hemodialysis.
730
00:30:18,164 --> 00:30:24,735
♪
731
00:30:24,779 --> 00:30:28,696
- Hey.
So we got your test results.
732
00:30:28,739 --> 00:30:31,786
You contracted a disease
called typhus.
733
00:30:31,830 --> 00:30:33,657
- Typhus.
734
00:30:33,701 --> 00:30:35,703
In the United States?
735
00:30:35,746 --> 00:30:37,705
- It does occur,
and we can treat it.
736
00:30:37,748 --> 00:30:39,968
- Doxycycline 500 mg.
737
00:30:40,012 --> 00:30:42,753
- How the hell
did she get typhus?
738
00:30:42,797 --> 00:30:44,277
- From a flea bite.
739
00:30:44,320 --> 00:30:45,887
That was the scab
that we found.
740
00:30:45,931 --> 00:30:48,847
Most likely it was a flea that
had been on an infected rat.
741
00:30:48,890 --> 00:30:50,631
- What does it matter
how I got it?
742
00:30:50,674 --> 00:30:53,112
- It matters.
It's a public health issue.
743
00:30:53,155 --> 00:30:54,983
- I'm sorry, I have no idea.
744
00:30:57,159 --> 00:31:00,032
- Eve, enough.
745
00:31:00,075 --> 00:31:02,817
I want to know what's going on.
746
00:31:02,861 --> 00:31:04,166
- What do you mean?
747
00:31:04,210 --> 00:31:06,560
- Your health insurance
isn't valid,
748
00:31:06,603 --> 00:31:08,257
our credit cards are maxed out,
749
00:31:08,301 --> 00:31:12,348
and you've come down
with typhus from a rat.
750
00:31:12,392 --> 00:31:14,133
Eve, tell me.
751
00:31:17,963 --> 00:31:19,878
- I haven't--
752
00:31:19,921 --> 00:31:21,836
I haven't been going
into the office
753
00:31:21,880 --> 00:31:23,055
for the past three months.
754
00:31:24,795 --> 00:31:29,061
I spend my days
in our storage locker.
755
00:31:29,104 --> 00:31:32,934
[solemn music]
756
00:31:32,978 --> 00:31:34,675
- Our storage locker?
757
00:31:36,242 --> 00:31:38,809
- My company's restructuring.
758
00:31:38,853 --> 00:31:41,160
They fired me.
759
00:31:41,203 --> 00:31:45,077
I've been trying to find
another job, and there's...
760
00:31:45,120 --> 00:31:47,993
[voice breaking]
There's nothing. Nothing.
761
00:31:48,036 --> 00:31:51,344
- Why didn't you just tell me?
- Because I couldn't!
762
00:31:51,387 --> 00:31:54,695
Everybody thinks
I'm this huge success.
763
00:31:59,091 --> 00:32:00,788
You think I am.
764
00:32:05,445 --> 00:32:09,362
- Honey.
- I'm sorry. I'm so ashamed.
765
00:32:09,405 --> 00:32:12,365
- No.
766
00:32:12,408 --> 00:32:13,932
- I'm sorry.
767
00:32:15,716 --> 00:32:19,111
I'm so--I'm so sorry.
768
00:32:30,687 --> 00:32:30,905
.
769
00:32:30,949 --> 00:32:33,777
- I was wondering
where you got to.
770
00:32:37,520 --> 00:32:39,740
- It was unsettling, you know?
771
00:32:39,783 --> 00:32:41,089
- Yeah.
772
00:32:43,135 --> 00:32:45,920
- How does he--
773
00:32:45,964 --> 00:32:47,443
how does Liddell do it?
774
00:32:49,271 --> 00:32:50,881
Everything going on
inside of him like that.
775
00:32:50,925 --> 00:32:52,666
How does he--
how does he hold a job?
776
00:32:52,709 --> 00:32:54,624
How does he get
through the day?
777
00:32:56,148 --> 00:32:57,453
- I mean, I think he works
at it, you know?
778
00:32:57,497 --> 00:32:59,586
He stays on top of it.
779
00:32:59,629 --> 00:33:01,762
Goes to therapy.
780
00:33:01,805 --> 00:33:04,373
Takes his meds.
781
00:33:04,417 --> 00:33:08,682
Look, I've known
a lot of individuals
782
00:33:08,725 --> 00:33:11,293
been faced with serious
mental health challenges,
783
00:33:11,337 --> 00:33:12,599
right,
who get the help they need
784
00:33:12,642 --> 00:33:16,429
and go on to lead full,
normal lives.
785
00:33:16,472 --> 00:33:18,735
I'm talking about people
with severe depression,
786
00:33:18,779 --> 00:33:21,521
with PTSD, you know?
787
00:33:24,219 --> 00:33:28,963
I understand
how terrifying it must be.
788
00:33:29,007 --> 00:33:31,444
- What?
789
00:33:31,487 --> 00:33:32,271
- Well...
790
00:33:33,750 --> 00:33:35,709
For a soldier to ask for help,
right?
791
00:33:35,752 --> 00:33:39,713
For a soldier to think
that they might be one of them.
792
00:33:41,367 --> 00:33:43,543
You know, someone who could
793
00:33:43,586 --> 00:33:45,371
lose it at any second,
fall apart.
794
00:33:45,414 --> 00:33:47,503
- Hey, that's--
that's not gonna happen.
795
00:33:49,984 --> 00:33:51,551
- It's always been
so mysterious to me.
796
00:33:51,594 --> 00:33:54,945
You know, I think about guys
like you and Ethan over there,
797
00:33:54,989 --> 00:33:56,469
doing your jobs.
798
00:33:56,512 --> 00:33:58,906
You guys are, like,
799
00:33:58,949 --> 00:34:01,952
bravest people I'll ever know.
800
00:34:01,996 --> 00:34:05,913
- Mm.
- But when it comes to--
801
00:34:05,956 --> 00:34:07,610
to saving yourselves?
802
00:34:09,221 --> 00:34:10,613
- All right, listen, it's...
803
00:34:12,267 --> 00:34:14,530
It's not always so bad.
804
00:34:17,055 --> 00:34:18,839
Comes and goes.
805
00:34:18,882 --> 00:34:19,883
- Anyway.
806
00:34:21,711 --> 00:34:23,844
I--I get that
it's complicated, okay?
807
00:34:23,887 --> 00:34:27,674
But I just--I just
want you to know,
808
00:34:27,717 --> 00:34:32,026
there's ever anything I can do,
you know I'm around.
809
00:34:32,070 --> 00:34:39,207
♪
810
00:34:40,687 --> 00:34:42,210
- Hey, Dan?
811
00:34:45,996 --> 00:34:47,476
Uh...
812
00:34:49,043 --> 00:34:50,566
I'm sorry about Neil.
813
00:34:52,742 --> 00:34:53,917
I could have done better.
814
00:34:59,575 --> 00:35:01,360
And I'm sorry Ethan got shot.
815
00:35:04,580 --> 00:35:05,755
- I know you are.
816
00:35:05,799 --> 00:35:12,806
♪
817
00:35:29,779 --> 00:35:31,477
- Lily will need
a liver transplant,
818
00:35:31,520 --> 00:35:33,696
but I think
she's out of the woods.
819
00:35:33,740 --> 00:35:35,089
She's responding well
to the medicine
820
00:35:35,133 --> 00:35:37,265
and the dialysis.
821
00:35:37,309 --> 00:35:39,049
I'm hopeful.
822
00:35:39,093 --> 00:35:42,401
- Well, at least
that's something.
823
00:35:42,444 --> 00:35:44,403
- What's going on with you?
824
00:35:45,708 --> 00:35:49,059
- You got a baby, a total
innocent, has to suffer,
825
00:35:49,103 --> 00:35:50,626
while a bunch of crooks
in this world
826
00:35:50,670 --> 00:35:52,367
are getting away
with everything.
827
00:35:54,848 --> 00:35:57,372
I'll see you
at the Christmas party.
828
00:35:57,416 --> 00:35:58,852
Hope the punch is spiked.
829
00:35:58,895 --> 00:36:05,902
♪
830
00:36:09,515 --> 00:36:10,994
- Reuben's surgery
was a success.
831
00:36:11,038 --> 00:36:12,779
- Oh.
832
00:36:12,822 --> 00:36:13,997
- He's doing well.
833
00:36:14,041 --> 00:36:16,435
You'll get to see him
in a couple hours.
834
00:36:16,478 --> 00:36:17,784
- Thank you.
835
00:36:25,922 --> 00:36:30,840
- So a patient gave me this.
836
00:36:30,884 --> 00:36:32,799
- Oh.
837
00:36:32,842 --> 00:36:34,975
- What do you say?
- Absolutely.
838
00:36:42,896 --> 00:36:44,027
- Ooh!
839
00:36:53,036 --> 00:36:54,342
Oh.
840
00:36:56,953 --> 00:36:58,999
Merry Christmas.
841
00:36:59,042 --> 00:37:00,870
- Merry Christmas.
842
00:37:06,876 --> 00:37:09,749
- Oh, wow, look at that.
- Huh.
843
00:37:09,792 --> 00:37:11,403
[heartwarming music]
844
00:37:11,446 --> 00:37:13,187
Mistletoe.
845
00:37:13,231 --> 00:37:14,710
- Yeah.
846
00:37:16,538 --> 00:37:18,932
And two vaccinated,
consenting adults.
847
00:37:20,716 --> 00:37:21,891
- Indeed.
848
00:37:21,935 --> 00:37:28,942
♪
849
00:37:34,730 --> 00:37:37,690
- God, it must have been
so hard to keep that lie up.
850
00:37:39,605 --> 00:37:41,824
I know.
851
00:37:41,868 --> 00:37:43,478
I've done it myself.
852
00:37:45,741 --> 00:37:48,744
I never told anyone
about my mom.
853
00:37:48,788 --> 00:37:50,529
How we lived.
854
00:37:50,572 --> 00:37:54,054
Acted like I had
a perfect little life.
855
00:37:54,097 --> 00:37:55,795
Not easy.
856
00:37:58,711 --> 00:38:00,887
- I've been keeping up
a lie too.
857
00:38:04,499 --> 00:38:05,718
- Yeah.
858
00:38:08,286 --> 00:38:10,113
And it's costing us too much.
859
00:38:15,989 --> 00:38:19,427
[festive music playing]
860
00:38:19,471 --> 00:38:23,605
- Is there a Carly here?
- Who, me?
861
00:38:23,649 --> 00:38:25,912
- [gasps]
Yay!
862
00:38:25,955 --> 00:38:28,088
[chuckles]
Here you go.
863
00:38:28,131 --> 00:38:30,003
- Looks like you've been nice.
864
00:38:30,046 --> 00:38:32,179
- What do you say?
- Thank you!
865
00:38:32,222 --> 00:38:34,834
- You're welcome! Yay!
866
00:38:34,877 --> 00:38:37,967
Mwah! Merry Christmas!
867
00:38:38,011 --> 00:38:39,708
See you later. Okay!
868
00:38:42,842 --> 00:38:45,105
- You know, upstairs,
869
00:38:45,148 --> 00:38:47,281
what happened...
- Mm-hmm.
870
00:38:47,325 --> 00:38:50,502
- That was just for fun.
- Yeah.
871
00:38:50,545 --> 00:38:52,199
Mistletoe.
872
00:38:52,242 --> 00:38:55,594
- Mistletoe. See you tomorrow.
873
00:38:55,637 --> 00:38:57,900
- Okay.
874
00:38:57,944 --> 00:39:01,164
- And last but not least,
where's Cody?
875
00:39:01,208 --> 00:39:03,471
Yay!
876
00:39:03,515 --> 00:39:04,951
Merry Christmas.
877
00:39:04,994 --> 00:39:07,954
[applause]
878
00:39:15,309 --> 00:39:17,659
- Um, Santa, can I say
something real quick?
879
00:39:17,703 --> 00:39:19,182
- Sure. Okay.
880
00:39:24,971 --> 00:39:26,538
- For those of you who
don't know,
881
00:39:26,581 --> 00:39:29,671
and that's most of you, um...
882
00:39:33,980 --> 00:39:37,810
Maggie Lockwood
is my biological mother.
883
00:39:37,853 --> 00:39:41,335
[heartwarming music]
884
00:39:41,379 --> 00:39:46,601
And I am so grateful and
blessed to have her in my life.
885
00:39:46,645 --> 00:39:53,173
♪
886
00:39:56,959 --> 00:39:59,962
[applause]
887
00:40:05,881 --> 00:40:07,927
- Ms. Goodwin?
- Yes.
888
00:40:07,970 --> 00:40:09,668
- Pursuant to our conversation,
we have warrants
889
00:40:09,711 --> 00:40:11,626
for the following offices
and computers.
890
00:40:11,670 --> 00:40:12,975
- Thank you.
891
00:40:13,019 --> 00:40:16,022
[tense music]
892
00:40:16,065 --> 00:40:18,067
- Matthew Cooper,
you're under arrest
893
00:40:18,111 --> 00:40:19,678
for violation
of Title 18 for fraud.
894
00:40:19,721 --> 00:40:22,202
- Wait, wait, what?
- What the hell?
895
00:40:22,245 --> 00:40:23,899
- Jessa Rinaldi,
you're under arrest
896
00:40:23,943 --> 00:40:26,293
for violation
of Title 18 for fraud.
897
00:40:26,336 --> 00:40:27,860
Any false statements
you make to the FBI
898
00:40:27,903 --> 00:40:30,776
are punishable for up
to five years in prison.
899
00:40:30,819 --> 00:40:32,734
- How could you do this, Will?
900
00:40:32,778 --> 00:40:34,562
How could you do this to me?
901
00:40:34,606 --> 00:40:36,782
- Wait, what? Was this you?
902
00:40:36,825 --> 00:40:43,832
♪
903
00:40:47,270 --> 00:40:49,969
- You called the FBI?
- I did.
904
00:40:50,012 --> 00:40:52,275
- But you told me--
- I told you to stand down.
905
00:40:52,319 --> 00:40:55,061
This is my responsibility,
not yours.
906
00:40:55,104 --> 00:40:59,805
Any and all fallout
lands on me, not you.
907
00:40:59,848 --> 00:41:03,286
- And believe me, Sharon,
there will be fallout.
908
00:41:03,330 --> 00:41:10,337
♪
909
00:41:21,783 --> 00:41:24,743
[dramatic music]
910
00:41:24,786 --> 00:41:31,793
♪
911
00:41:51,813 --> 00:41:54,816
[wolf howls]
912
00:41:54,866 --> 00:41:59,416
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.