All language subtitles for Cabin.Fever.III.Patient.Zero.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,807 --> 00:00:48,295 Emergency? 2 00:00:54,739 --> 00:00:55,730 Hello? 3 00:00:57,982 --> 00:00:59,190 What's the problem? 4 00:01:00,307 --> 00:01:01,438 Hello? 5 00:01:01,515 --> 00:01:02,833 Help. 6 00:01:07,642 --> 00:01:08,801 They're sick. 7 00:01:13,697 --> 00:01:15,591 They're all sick. 8 00:01:29,718 --> 00:01:31,971 There's blood.. 9 00:01:33,366 --> 00:01:35,964 There's blood.. 10 00:01:36,084 --> 00:01:37,346 Everywhere. 11 00:01:52,389 --> 00:01:54,131 They're looking for us. 12 00:01:55,318 --> 00:01:56,117 Please. 13 00:02:04,759 --> 00:02:06,054 Find us. 14 00:03:00,830 --> 00:03:03,028 The incidents in the States were isolated. 15 00:03:03,077 --> 00:03:04,556 Successfuly contained. 16 00:03:04,596 --> 00:03:06,098 We don't know how it reached there. 17 00:03:06,140 --> 00:03:09,733 Your inability to manage and contain this situation is mind boggling. 18 00:03:09,765 --> 00:03:14,461 Let me be frank, under your guidance we're now standing face to face with a catasrophic shitstorm.. 19 00:03:14,509 --> 00:03:17,808 And i am standing face to face with incompetence. 20 00:03:18,008 --> 00:03:19,039 Translate. 21 00:03:19,478 --> 00:03:20,781 May i have your attention please? 22 00:03:21,573 --> 00:03:23,492 From here on, the team is small. 23 00:03:24,212 --> 00:03:26,748 No parents, no family. 24 00:03:26,940 --> 00:03:29,746 Anyone meeting that criteria, please go the the exits now. 25 00:03:31,640 --> 00:03:34,527 If something's go sideways, i've never been good in sending flowers. 26 00:03:40,331 --> 00:03:41,250 Pull it up. 27 00:03:42,886 --> 00:03:45,843 Ground Zero was a non-profit housing for Humanity's Project. 28 00:03:45,963 --> 00:03:48,297 American tourists building shacks for the poor. 29 00:03:48,576 --> 00:03:50,550 Fatalities were discovered on site. 30 00:03:50,814 --> 00:03:52,230 One anomaly. 31 00:03:56,002 --> 00:03:57,457 The sample arrived this morning. 32 00:03:57,497 --> 00:03:58,448 Bridget.. 33 00:03:58,657 --> 00:04:01,646 He's not a sample. He's a patient. -Yes. 34 00:04:02,559 --> 00:04:04,029 He's Patient Zero. 35 00:04:13,702 --> 00:04:14,590 Mr Porter? 36 00:04:16,404 --> 00:04:17,435 Mr Porter? 37 00:04:17,555 --> 00:04:19,394 My name is Dr. Edwards. 38 00:04:47,502 --> 00:04:48,961 We are.. 39 00:04:49,081 --> 00:04:50,869 On the verge.. 40 00:04:50,989 --> 00:04:52,761 Of a global pandemic. 41 00:04:52,881 --> 00:04:54,469 And you are.. 42 00:04:54,589 --> 00:04:58,971 The only known carrier of this virus who's asymtopmatic. 43 00:04:59,401 --> 00:05:00,849 The good news.. 44 00:05:01,129 --> 00:05:03,666 Is that it's not an airborne virus. 45 00:05:03,686 --> 00:05:05,384 And the bad news is.. 46 00:05:05,504 --> 00:05:07,482 We have no way of containing it. 47 00:05:08,957 --> 00:05:10,625 Where is my son? 48 00:05:11,624 --> 00:05:13,697 We're supposed to go somewhere. 49 00:05:13,817 --> 00:05:15,195 His prep school. 50 00:05:15,535 --> 00:05:18,667 We have to buy books and pencils. 51 00:05:20,485 --> 00:05:22,673 Your son is dead, Mr Porter. 52 00:05:22,963 --> 00:05:24,366 I think you know that. 53 00:05:33,293 --> 00:05:35,020 You have.. 54 00:05:35,559 --> 00:05:37,747 An incredible opportunity. 55 00:05:37,867 --> 00:05:40,005 To do something special. 56 00:05:42,026 --> 00:05:43,615 I can't help you. 57 00:05:46,337 --> 00:05:47,986 I wasn't asking. 58 00:05:49,005 --> 00:05:51,104 I don't know who the fuck you think you are.. 59 00:06:29,163 --> 00:06:30,751 There he is. There he is. 60 00:06:31,171 --> 00:06:32,300 Yeah. 61 00:06:32,420 --> 00:06:34,759 Hey, friend! -Hey! 62 00:06:38,164 --> 00:06:39,642 What's up, bro? 63 00:06:40,811 --> 00:06:43,023 What the hell are you wearing? 64 00:06:43,233 --> 00:06:46,290 What do you mean? Kate wants me to look sophisticated. 65 00:06:46,550 --> 00:06:48,425 What's so funny? 66 00:06:48,855 --> 00:06:50,513 Why were you so late? 67 00:06:50,633 --> 00:06:52,769 Oh the transportation, they ran a little late. 68 00:06:52,889 --> 00:06:55,097 I got like an extra $600 on them, though. 69 00:06:55,117 --> 00:06:57,634 Really? -What do you think? It's about time we.. 70 00:06:57,894 --> 00:07:03,217 Do the whole 30 footer boat, maybe expand the dive shot? 71 00:07:03,337 --> 00:07:07,210 Let's talk business after the wedding, let me just get through this first, alright? -Alright. 72 00:07:07,240 --> 00:07:10,741 We're late, we're so late. Kate's whole family is waiting for us. 73 00:07:11,221 --> 00:07:13,269 Come on, we gotta get going. 74 00:07:13,389 --> 00:07:14,819 I'm glad you can make it. 75 00:07:14,939 --> 00:07:18,375 What do you mean, glad i can make it? Marky, look at me. 76 00:07:18,735 --> 00:07:21,504 I wouldn't miss this for the world, brother. Alright? 77 00:07:34,942 --> 00:07:37,169 Bro, this one's taken. 78 00:07:40,346 --> 00:07:41,994 So rude. 79 00:07:43,513 --> 00:07:46,674 To Marcus' brother, wherever he's hiding. 80 00:07:46,794 --> 00:07:48,552 A warm thank you. 81 00:07:48,812 --> 00:07:52,605 And i'd like to offer a special toast to those who couldn't be here tonight. 82 00:07:52,635 --> 00:07:54,613 Marcus' parents. 83 00:07:55,053 --> 00:07:56,452 They'll be dearly missed. 84 00:08:07,688 --> 00:08:09,447 You're the guy, buddy. You're the guy. 85 00:08:10,396 --> 00:08:13,834 Marcus, you promised. -Promise what? 86 00:08:15,312 --> 00:08:18,829 Oh no.. What is he wearing? 87 00:08:19,469 --> 00:08:21,040 Wait one second. 88 00:08:21,420 --> 00:08:23,678 I'll take care of this. I'll be right back. 89 00:08:26,026 --> 00:08:28,811 Alright, who ate all the food? 90 00:08:30,070 --> 00:08:31,668 This guy. 91 00:08:31,788 --> 00:08:33,787 Hey Josh.. -Hey. 92 00:08:35,296 --> 00:08:37,335 Come on, i think you've had enough. 93 00:08:38,005 --> 00:08:40,134 Hola. -Hey. 94 00:08:40,684 --> 00:08:42,523 Hey Marky, long time. 95 00:08:42,643 --> 00:08:44,012 Penny.. 96 00:08:46,592 --> 00:08:47,691 What? 97 00:08:51,456 --> 00:08:55,672 Guys, guys come on. There's water right there. 98 00:08:56,362 --> 00:08:59,619 What happened to the shirt i left out for you? And the pants? 99 00:09:00,518 --> 00:09:02,930 Dude, this looks really cool. 100 00:09:04,898 --> 00:09:06,766 Is it good? Good food? 101 00:09:06,886 --> 00:09:08,211 Aloha. 102 00:09:08,331 --> 00:09:11,697 Go, go, go get your lady, man. 103 00:09:12,906 --> 00:09:14,575 This is pretty. 104 00:09:27,229 --> 00:09:30,783 We're gonna.. Why don't we get some fresh oranges? 105 00:09:40,917 --> 00:09:42,855 Very lucky man.. How do i say lucky man? 106 00:09:47,684 --> 00:09:49,043 Helo, friend. 107 00:09:49,822 --> 00:09:51,117 What's up? 108 00:10:04,929 --> 00:10:06,338 No, thank you. 109 00:10:17,836 --> 00:10:20,683 She's not trying to sell it to you, she's trying to give it to you. 110 00:10:22,202 --> 00:10:25,447 It's a Puka. 111 00:10:25,737 --> 00:10:28,184 It's for protection, against evil. 112 00:10:28,843 --> 00:10:30,561 From.. Santeria. 113 00:10:30,661 --> 00:10:32,589 Like a.. 114 00:10:32,689 --> 00:10:34,627 Central America voodoo thing. 115 00:10:34,647 --> 00:10:37,624 Beheaded chickens, sacrifices.. 116 00:10:38,293 --> 00:10:40,239 Gotta love the third world. 117 00:10:51,106 --> 00:10:52,165 Marky.. 118 00:10:52,395 --> 00:10:54,143 Yo, check that one. 119 00:10:55,558 --> 00:10:57,227 Yeah, not too shabby. 120 00:10:57,347 --> 00:10:59,025 Why don't you take it for a test drive? 121 00:10:59,055 --> 00:11:01,549 Yeah right. -Hello, friends. 122 00:11:01,759 --> 00:11:03,307 Marky Marcus.. 123 00:11:03,846 --> 00:11:05,345 Your brother and i.. 124 00:11:05,375 --> 00:11:09,037 Your two best.. Your two lifers.. 125 00:11:09,157 --> 00:11:14,110 Your two fuck ups, who couldn't afford a real bachelor party back home.. 126 00:11:14,340 --> 00:11:16,438 Have conspired to pull this off. 127 00:11:17,314 --> 00:11:19,402 Bro, we've been planning this for months. 128 00:11:19,522 --> 00:11:22,209 One last night of freedom with the old crew. 129 00:11:22,279 --> 00:11:25,340 And a charterred trip to a deserted tropical island. 130 00:11:25,460 --> 00:11:28,467 Full of beers, suns, and virgin bitches.. 131 00:11:28,587 --> 00:11:30,205 Beaches.. -Beaches. 132 00:11:30,325 --> 00:11:31,674 Sand, water.. 133 00:11:36,154 --> 00:11:38,371 For real? -Have a good time, babe. 134 00:11:41,122 --> 00:11:45,450 Wait a sec, so all that crap about no bachelor party? 135 00:11:45,570 --> 00:11:47,208 Was prep.. 136 00:11:48,447 --> 00:11:51,695 Hey man, hotel already loaded our bags. -No.. 137 00:11:51,815 --> 00:11:53,603 No.. 138 00:11:54,454 --> 00:11:57,660 Don't forget to wear sunscreen, i don't want you sunburned in all the photos tomorrow. 139 00:11:57,780 --> 00:12:00,515 I won't. -And do not go too far north. 140 00:12:00,635 --> 00:12:02,433 It's restricted waters. 141 00:12:02,692 --> 00:12:05,100 Hey, if you're so worried, why don't you come? 142 00:12:05,220 --> 00:12:07,532 It wouldn't be a bachelor party if i'm there. 143 00:12:08,381 --> 00:12:10,080 Why is Penny going? 144 00:12:12,742 --> 00:12:15,839 She's practically one of the guys, you guys grew up together. 145 00:12:15,959 --> 00:12:19,254 Besides, my family is having this thing for me tonight and.. 146 00:12:19,374 --> 00:12:21,478 It'll be terribly stiff and proper. 147 00:12:21,748 --> 00:12:24,196 She'd be miserable. -Would she? 148 00:12:25,015 --> 00:12:27,335 It's easier on all of us. 149 00:12:27,455 --> 00:12:29,642 Go have a good time, you deserve it. 150 00:12:29,762 --> 00:12:31,391 You're a horrible liar. 151 00:12:40,093 --> 00:12:41,431 You're beautiful. 152 00:12:42,429 --> 00:12:43,618 I'll miss you. 153 00:12:47,314 --> 00:12:49,522 Bye. -Okay.. 154 00:12:49,642 --> 00:12:51,171 There he is. -Okay. 155 00:12:51,291 --> 00:12:52,889 Yeah! -Okay. 156 00:12:54,372 --> 00:12:57,798 Let's keep it adjusted. Tune time, tune time. 157 00:13:15,803 --> 00:13:18,300 Three blind mice.. 158 00:13:18,420 --> 00:13:21,022 Three blind mice.. 159 00:13:21,142 --> 00:13:23,789 See how they run.. 160 00:13:39,152 --> 00:13:41,240 My mother used to sing that to me. 161 00:13:42,059 --> 00:13:44,028 I love children's songs. 162 00:13:44,967 --> 00:13:46,995 Your children song is a protest.. 163 00:13:47,115 --> 00:13:51,137 Against the wrongful imprisonment, torture and execution of three Protestans.. 164 00:13:51,157 --> 00:13:53,191 By Queen Mary in the 1500s. 165 00:13:53,311 --> 00:13:55,169 Porter, please. 166 00:13:56,148 --> 00:13:58,907 You can't go days without talking to anyone. 167 00:13:59,027 --> 00:14:00,995 Please, talk to me. 168 00:14:01,464 --> 00:14:03,013 Oh, you want to talk? 169 00:14:03,512 --> 00:14:04,695 Okay. 170 00:14:05,145 --> 00:14:06,803 How's my wife? 171 00:14:08,861 --> 00:14:10,401 Does she know i'm here? 172 00:14:11,101 --> 00:14:12,639 She knows about her son? 173 00:14:14,979 --> 00:14:16,927 Does she know that he melted in my arms? 174 00:14:18,306 --> 00:14:19,754 Does she? 175 00:14:19,874 --> 00:14:20,631 Porter, stop. 176 00:14:20,751 --> 00:14:23,808 They all ran after the farmer's wife, and cut off their tails with a carving knife.. 177 00:14:23,928 --> 00:14:26,786 Porter, stop! Don't put yourself through this. 178 00:14:27,406 --> 00:14:28,934 Please. 179 00:14:29,151 --> 00:14:31,809 I'm a US citizen, i have rights. 180 00:14:32,138 --> 00:14:34,888 I want to talk to the American Embassy. 181 00:14:35,008 --> 00:14:38,475 It's the US CDC law that requires that you'd be quarantined. 182 00:14:38,844 --> 00:14:40,641 You're a pandemic carrier. 183 00:14:40,761 --> 00:14:42,239 We're not in United States. 184 00:14:42,359 --> 00:14:44,047 This is extraordinary rendition.. 185 00:14:44,167 --> 00:14:46,593 You can't just keep experimenting on me! 186 00:14:46,713 --> 00:14:49,590 Porter, you're not just a carrier. 187 00:14:50,399 --> 00:14:52,588 You're a possible cure. 188 00:14:52,987 --> 00:14:55,325 You have a natural imunity to the virus. 189 00:14:55,445 --> 00:14:57,781 Try to focus on the good that you're providing. 190 00:14:57,811 --> 00:14:59,699 I've complied to everything you've wanted. 191 00:14:59,819 --> 00:15:01,935 You've poked and prodded on me for two months. 192 00:15:02,055 --> 00:15:03,983 If i don't talk to my wife in the next 15 minutes.. 193 00:15:04,036 --> 00:15:07,065 I swear to God, i'm gonna kill myself. Do you hear me? 194 00:15:07,185 --> 00:15:09,291 I'm gonna fucking kill myself! 195 00:15:09,315 --> 00:15:11,090 I've spoken with Christina. 196 00:15:14,904 --> 00:15:15,896 Porter. 197 00:15:16,141 --> 00:15:18,133 She knows about your son. 198 00:15:22,295 --> 00:15:25,426 She also knows that you are here with us in quarantine. 199 00:15:25,907 --> 00:15:28,017 Obviously she's worried about you. 200 00:15:29,409 --> 00:15:32,280 She wanted me to tell you that she loves you very much. 201 00:15:34,652 --> 00:15:36,213 And she'll be waiting for you. 202 00:15:53,803 --> 00:15:55,499 I want you to know something. 203 00:15:57,432 --> 00:15:59,636 I'm not just dangerous to myself. 204 00:16:17,931 --> 00:16:19,821 They are remarkable specimens. 205 00:16:19,941 --> 00:16:21,087 Human. 206 00:16:21,207 --> 00:16:24,463 You mean human, don't you doctor? He's a human being. 207 00:16:26,835 --> 00:16:28,616 Get up, come on. 208 00:16:35,683 --> 00:16:38,577 What we have in that cage isn't just a man. 209 00:16:38,697 --> 00:16:40,495 It is the engine of a new life form.. 210 00:16:40,549 --> 00:16:43,175 And make no mistake, it wants to destroy us. 211 00:16:43,991 --> 00:16:46,573 Don't personalize this, Camila. 212 00:16:47,020 --> 00:16:50,196 Sometimes we have to harm one.. 213 00:16:50,230 --> 00:16:52,340 In order to save millions. 214 00:17:25,255 --> 00:17:27,622 The sample's in the ready position, doctor. 215 00:17:27,742 --> 00:17:30,205 Good morning, Mr Porter. It's time for your 8.30. 216 00:17:30,593 --> 00:17:32,539 Jorge, prepare for another extraction. 217 00:17:32,573 --> 00:17:34,885 Mark it 0713. 218 00:17:35,005 --> 00:17:39,652 Bridget, i'll need a full work up on the genome and the basic protein. 219 00:18:19,881 --> 00:18:21,511 Don't you get up, Mr Porter. 220 00:18:21,545 --> 00:18:22,659 Don't you move. 221 00:18:22,779 --> 00:18:25,165 It's my blood you want, right? You want it? 222 00:18:25,285 --> 00:18:26,293 Take it! 223 00:18:29,559 --> 00:18:32,565 You want to shoot me? Come on, shoot! 224 00:18:41,368 --> 00:18:42,372 Wait! 225 00:18:42,492 --> 00:18:43,857 This is a mistake. 226 00:18:43,977 --> 00:18:46,153 The situation has been contained. -Hello? 227 00:18:46,273 --> 00:18:47,678 The sample is still secure. 228 00:18:47,798 --> 00:18:49,670 I'm sorry, Doctor. As you know.. 229 00:18:49,712 --> 00:18:54,164 The protocol requires a mandatory facility lockdown of 48 hours. 230 00:18:54,805 --> 00:18:59,221 All of the staff will be temporarily transferred to the evacuation bunker. 231 00:18:59,263 --> 00:19:01,837 Where we wait for re-entry clearance. 232 00:19:02,462 --> 00:19:04,694 I'm sure you understand. 233 00:19:07,352 --> 00:19:09,806 We will see you in two days. 234 00:19:42,190 --> 00:19:43,262 Friend. 235 00:19:48,009 --> 00:19:50,929 You always had the biggest crush on her back in second grade. 236 00:19:51,049 --> 00:19:52,581 You never want to admit it. 237 00:19:52,631 --> 00:19:54,843 So when's the last time you saw Penny anyway? 238 00:19:57,435 --> 00:20:00,228 Alright, on your feet soldiers! 239 00:20:00,532 --> 00:20:02,068 Come on! 240 00:20:04,358 --> 00:20:06,620 Alright boys, man up. 241 00:20:06,662 --> 00:20:08,463 Open up your hatches on 3. 242 00:20:08,506 --> 00:20:10,548 1.. 2.. 3. 243 00:20:21,620 --> 00:20:23,899 Come on, you're the one who taught me how to do this. 244 00:20:23,935 --> 00:20:25,640 Yeah, when i was 19. 245 00:20:25,690 --> 00:20:27,209 Now i drink for flavor. 246 00:20:27,766 --> 00:20:29,873 Oh yeah, that's for babies. 247 00:20:29,923 --> 00:20:32,202 He's all fancy now that he's marrying into money. 248 00:20:32,252 --> 00:20:34,556 Hey, hey.. Jokes aside.. 249 00:20:35,206 --> 00:20:36,962 Marky Marcus. 250 00:20:37,082 --> 00:20:39,131 As your little bro and best friend. 251 00:20:39,738 --> 00:20:42,278 Tomorrow night when you wed the lovely Kate.. 252 00:20:42,398 --> 00:20:45,620 The single world will mourn the loss of one of the greats. 253 00:20:46,164 --> 00:20:47,565 And in honor of that.. 254 00:20:47,685 --> 00:20:51,515 I got you something meaningful to help prepare you for a new life. 255 00:20:51,536 --> 00:20:53,604 What is this, Joshie? What did you get me? 256 00:20:54,186 --> 00:20:55,739 What is this? 257 00:20:56,237 --> 00:20:58,898 Oh, is this about that thing? 258 00:20:58,931 --> 00:21:02,037 Open it. -What could this be? 259 00:21:08,264 --> 00:21:09,834 Boom! -Boom! 260 00:21:11,024 --> 00:21:14,205 Thanks guys, i can take care of my girl. 261 00:21:14,230 --> 00:21:19,039 It's not for her, that's for you. Getting you all loosen up for all the bend over you'll be doing. 262 00:21:19,081 --> 00:21:21,757 I told these boners they were crossing the line. 263 00:21:21,799 --> 00:21:23,166 Alright, it's my turn. 264 00:21:24,173 --> 00:21:25,987 But mine needs an explanation. 265 00:21:26,916 --> 00:21:31,454 Do you remember when we were kids and you went to go inside the Street Lamp Charade? 266 00:21:31,574 --> 00:21:32,822 Yeah. 267 00:21:33,319 --> 00:21:35,233 What is it? -Open it. 268 00:21:36,110 --> 00:21:37,680 So you always know where you came from. 269 00:21:37,800 --> 00:21:39,309 Oh wow.. -Watch. 270 00:21:40,264 --> 00:21:42,830 That's awesome, thank you so much, Pen. 271 00:21:43,378 --> 00:21:44,670 It's so cool. 272 00:21:49,671 --> 00:21:50,566 Alright. 273 00:21:50,686 --> 00:21:52,743 This is your own present. 274 00:21:57,493 --> 00:21:59,417 No, fuck no. -Woo Woo.. 275 00:21:59,501 --> 00:22:01,417 Hey hey.. We spent a fortune on that. 276 00:22:01,451 --> 00:22:04,379 You guys know how much trouble we're gonna get if the Coast Guard finds this on here? 277 00:22:04,738 --> 00:22:07,785 Not to mention Kate's family, how embarassed they'll be guys. 278 00:22:07,905 --> 00:22:09,525 God forbid that happens. 279 00:22:09,645 --> 00:22:11,391 Mark, Mark.. 280 00:22:12,783 --> 00:22:15,007 We've been going north for a while now. 281 00:22:15,127 --> 00:22:17,826 We haven't seen a boat in 2 hours. 282 00:22:19,007 --> 00:22:20,154 Hey, hey.. 283 00:22:20,914 --> 00:22:25,098 Think we're far enough away from civilization where you can relax a little bit, maybe.. 284 00:22:25,218 --> 00:22:26,373 Let loose? 285 00:22:27,166 --> 00:22:29,992 Yeah, yeah. -There we go. It's that kid.. 286 00:22:30,034 --> 00:22:32,659 There he is, come here. 287 00:22:33,115 --> 00:22:35,694 Firing up from Kate's scornful lies. 288 00:22:36,191 --> 00:22:38,917 Stop with the comments about Kate, please. 289 00:22:38,951 --> 00:22:40,202 It's just a joke, bro. 290 00:22:40,236 --> 00:22:42,582 No, you don't like her. I get it. 291 00:22:43,485 --> 00:22:46,084 Now shut up, because after tomorrow night.. 292 00:22:47,324 --> 00:22:48,886 That's my wife you're talking about. 293 00:22:49,671 --> 00:22:52,867 Marky Mark, come on dude. Hey! 294 00:22:54,176 --> 00:22:55,062 What? 295 00:22:55,182 --> 00:22:57,291 When you get married, you can't take a joke anymore? 296 00:23:02,724 --> 00:23:04,218 You see what's going on, right? 297 00:23:05,096 --> 00:23:07,046 They're scared that you're marrying up. 298 00:23:07,868 --> 00:23:09,657 And you'll gonna leave them behind. 299 00:23:11,109 --> 00:23:13,330 I'm not gonna leave them behind. 300 00:23:14,605 --> 00:23:16,664 What's wrong with wanting more than what you grew up with? 301 00:23:16,698 --> 00:23:17,812 Nothing. 302 00:23:18,833 --> 00:23:20,555 If that's what you really want. 303 00:23:25,001 --> 00:23:26,470 Is it? -Penny.. 304 00:23:28,816 --> 00:23:29,879 What do you want? 305 00:23:30,470 --> 00:23:32,178 Penny, come on. That's not the.. 306 00:23:32,298 --> 00:23:34,541 That's not the point, Kate gets me. 307 00:23:36,027 --> 00:23:38,297 She's not like the people we grew up with. 308 00:23:42,547 --> 00:23:43,922 And what's wrong with us? 309 00:23:47,390 --> 00:23:48,538 Nothing. 310 00:23:49,601 --> 00:23:51,433 Kate just sees more for me. 311 00:23:52,652 --> 00:23:55,404 There was a time when you told me something similar. 312 00:23:56,653 --> 00:23:58,249 Penny, we were kids. 313 00:23:59,532 --> 00:24:00,536 Funny. 314 00:24:00,798 --> 00:24:03,302 I remember doing some pretty adult things. 315 00:24:03,682 --> 00:24:06,839 Hey, hey, come on. You're with Josh now. 316 00:24:06,959 --> 00:24:08,425 Josh is fun. 317 00:24:08,900 --> 00:24:10,690 But not serious. 318 00:24:11,156 --> 00:24:13,707 Kate's serious, but not fun. 319 00:24:14,845 --> 00:24:16,895 Maybe we both made the wrong choice. 320 00:24:17,439 --> 00:24:19,041 It was one summer. 321 00:24:21,828 --> 00:24:23,879 Don't make it more than it was. 322 00:24:26,382 --> 00:24:28,506 Sorry, gotta get.. Gotta go. 323 00:24:33,721 --> 00:24:35,977 Hey, she blows.. 324 00:24:36,097 --> 00:24:37,594 Check it out. 325 00:24:40,809 --> 00:24:43,403 That's the deserted paradise, huh? 326 00:24:44,271 --> 00:24:46,104 It's Never Neverland, Marky. 327 00:24:46,574 --> 00:24:47,824 It's not even on the map. 328 00:24:49,301 --> 00:24:50,337 So.. 329 00:24:51,146 --> 00:24:51,935 Is that.. 330 00:24:52,994 --> 00:24:55,808 Is that a building on the northern side of the ridge over there? 331 00:24:56,301 --> 00:24:57,400 What bui.. What? 332 00:24:59,448 --> 00:25:03,435 Hey, it's supposed to be virgin beach, understand? 333 00:25:03,686 --> 00:25:06,303 No.. No people. 334 00:25:06,423 --> 00:25:08,065 No building. 335 00:25:14,569 --> 00:25:15,730 What does that mean? 336 00:25:17,636 --> 00:25:19,322 Nobody home. 337 00:25:20,409 --> 00:25:22,966 Nobody home. Nobody home. 338 00:25:23,025 --> 00:25:25,169 Alright. Nobody home. -Nobody home. 339 00:25:27,313 --> 00:25:29,401 Hey, so we'll see you tomorrow. 340 00:25:29,874 --> 00:25:31,124 Tomorrow. 341 00:25:33,264 --> 00:25:34,240 But.. 342 00:25:36,843 --> 00:25:38,477 Whatever. 343 00:25:39,038 --> 00:25:41,189 It is beautiful up here. 344 00:25:44,837 --> 00:25:46,833 Wish us luck. 345 00:25:51,839 --> 00:25:54,087 Breaker breaker, this is Eagle Eye 1. 346 00:25:54,139 --> 00:25:56,742 Please advise Mr. Ares that his son in law.. 347 00:25:56,787 --> 00:26:00,506 Is about to get high as a motherfucker. -Hey, come on. -Relax. 348 00:26:00,626 --> 00:26:02,421 This thing only go for like a mile. 349 00:26:11,808 --> 00:26:13,671 You guys want to head out by the reef? 350 00:26:14,018 --> 00:26:16,984 And catch hundreds of fish? It'll be unreal. 351 00:26:17,104 --> 00:26:19,180 I hear it's not to be missed. 352 00:26:19,852 --> 00:26:21,662 So why aren't you guys going? 353 00:26:22,031 --> 00:26:23,355 I'm just gonna chill, bro. 354 00:26:23,475 --> 00:26:24,486 We dive everyday. 355 00:26:24,538 --> 00:26:28,190 But when you guys get back, we'll have lobsters on the grill, Brewskys on ice.. 356 00:26:28,641 --> 00:26:30,016 Get this party started. 357 00:26:30,136 --> 00:26:31,982 We're supposed to be treating you. 358 00:26:32,034 --> 00:26:33,587 It's fine, we do this everyday. 359 00:26:35,908 --> 00:26:37,063 Hey, enjoy yourself. 360 00:26:46,270 --> 00:26:48,405 Is that it? Anything else? -I think so. 361 00:26:50,416 --> 00:26:52,043 Wait, here we go. 362 00:26:53,305 --> 00:26:54,407 Oh shit. 363 00:26:58,022 --> 00:26:58,841 Cheers. 364 00:26:58,900 --> 00:27:00,320 Hey, thanks. 365 00:27:00,440 --> 00:27:01,924 To you and your wedding. 366 00:27:02,044 --> 00:27:05,182 May it last at least 7 months. 367 00:27:06,727 --> 00:27:08,967 Come on, let's go. Enjoy paradise, let's do it. 368 00:27:31,810 --> 00:27:34,154 So Kate's dad offered me a job at his firm. 369 00:27:42,845 --> 00:27:43,976 Come on, man. 370 00:27:44,345 --> 00:27:46,527 Marky, you cannot bail on me right now. 371 00:27:47,405 --> 00:27:49,535 We're finally turning a profit, you're gonna.. 372 00:27:51,221 --> 00:27:52,455 I haven't accept it. 373 00:27:56,465 --> 00:27:57,382 Right. 374 00:27:58,166 --> 00:27:58,980 Yet. 375 00:28:02,432 --> 00:28:03,579 You don't have a choice? 376 00:28:07,993 --> 00:28:10,090 Can we just talk about this after the wedding please? 377 00:28:10,210 --> 00:28:11,295 I've just got.. 378 00:28:11,332 --> 00:28:14,083 A hundred things going through my head right now, and.. 379 00:28:14,872 --> 00:28:17,393 The one thing that keeps popping back up is.. 380 00:28:23,532 --> 00:28:25,568 We are not coming home with all this weed. 381 00:28:30,233 --> 00:28:32,660 That's one problem i can help you with. 382 00:28:52,883 --> 00:28:54,199 Where are all the fish? 383 00:28:54,687 --> 00:28:55,826 Let's go there. 384 00:30:22,933 --> 00:30:24,286 What the fuck was that? 385 00:30:24,406 --> 00:30:26,301 Calm down, just breathe. 386 00:30:26,421 --> 00:30:27,653 No, get me out of here. 387 00:30:27,694 --> 00:30:29,046 What happened? 388 00:30:29,257 --> 00:30:31,123 It's a fucking graveyard out there. 389 00:30:31,173 --> 00:30:32,997 Penny thinks she saw something. 390 00:30:33,047 --> 00:30:35,114 I saw bodyparts. 391 00:30:37,767 --> 00:30:39,135 Baby, relax. 392 00:30:39,255 --> 00:30:41,735 Probably just some fish bits left over from a shark attack. 393 00:30:42,116 --> 00:30:43,750 Wait, what did you see? 394 00:30:43,870 --> 00:30:45,589 Shark attack? 395 00:30:52,382 --> 00:30:54,121 Oh God. 396 00:30:58,532 --> 00:31:00,701 You guys are as stone as you look? 397 00:31:03,890 --> 00:31:05,655 Give me some. 398 00:31:50,851 --> 00:31:52,152 This shouldn't be happening. 399 00:31:52,272 --> 00:31:54,910 The virus is attacking faster than before. 400 00:31:55,030 --> 00:31:56,711 What is that? A vaccine? 401 00:31:56,831 --> 00:31:58,379 Stop thinking small.. 402 00:31:58,499 --> 00:32:01,691 Why simply prevent a virus from activating.. 403 00:32:01,811 --> 00:32:04,323 If we can hunt it down and kill it. 404 00:32:07,232 --> 00:32:08,445 Listen. 405 00:32:09,196 --> 00:32:11,207 I need you to go talk to Porter. 406 00:32:11,239 --> 00:32:13,020 Keep him engaged, can you do that? 407 00:32:13,063 --> 00:32:14,598 Yes. -Thank you. 408 00:32:17,485 --> 00:32:19,720 Bridget, you're with me. -Of course. 409 00:32:50,715 --> 00:32:52,117 What are you doing? 410 00:32:53,781 --> 00:32:55,962 You should have left when i told you to. 411 00:32:57,898 --> 00:32:59,782 Doctor, we only have one suit left. 412 00:32:59,902 --> 00:33:01,674 All the others were taken to the bunker. 413 00:33:01,794 --> 00:33:04,245 Whoever administer the shot gets the suit. 414 00:33:11,308 --> 00:33:12,449 You trust me? 415 00:33:14,778 --> 00:33:16,117 With my life. 416 00:33:16,353 --> 00:33:17,348 Good. 417 00:33:30,498 --> 00:33:32,839 You know what, it's your compassion.. 418 00:33:32,959 --> 00:33:34,984 That makes you different from the rest of them. 419 00:33:42,805 --> 00:33:44,434 Is that what this is about? 420 00:33:44,554 --> 00:33:46,301 Are you distracting me? -No, no! 421 00:33:46,342 --> 00:33:48,232 No, they're just testing a virus site. 422 00:33:48,352 --> 00:33:50,649 What? -A virus site, that's a good thing. 423 00:33:50,932 --> 00:33:52,399 Maybe for you. 424 00:33:52,616 --> 00:33:54,940 You and i both know, i'm never leaving this room. 425 00:33:56,242 --> 00:33:57,646 I will always.. 426 00:33:57,766 --> 00:33:59,195 Be a carrier. 427 00:34:06,633 --> 00:34:08,276 I'm gonna die in quarantine. 428 00:34:30,674 --> 00:34:32,216 Jorge, hold still. 429 00:34:33,785 --> 00:34:35,826 It's in. It's in. It's okay. 430 00:34:36,506 --> 00:34:38,055 Give it a minute. Give it a minute. 431 00:34:38,557 --> 00:34:39,694 Damnit. 432 00:34:40,302 --> 00:34:42,575 God damnit, get in here and help me hold him down. 433 00:34:43,735 --> 00:34:47,007 No. Doctor, i don't think i.. -Get in here! 434 00:35:50,929 --> 00:35:52,320 No! 435 00:35:56,910 --> 00:35:58,343 That is what i'm talking about. 436 00:36:00,702 --> 00:36:02,258 Penny, you don't want no steak? 437 00:36:02,378 --> 00:36:03,921 Nah, she's not hungry. 438 00:36:07,649 --> 00:36:10,109 She's okay though, right? -Yeah, she's fine. 439 00:36:10,153 --> 00:36:12,863 Just came out of the water a little amped-crash. 440 00:36:12,983 --> 00:36:14,767 Sleeping off the jetlag or whatever. 441 00:36:15,659 --> 00:36:17,395 Josh, can you come in here? 442 00:36:18,647 --> 00:36:19,813 Yup! 443 00:36:22,684 --> 00:36:24,190 Hope she's all clean up. 444 00:36:27,425 --> 00:36:29,574 Daddy don't like no salty cooch. 445 00:36:29,944 --> 00:36:31,835 The shits that come out your mouth. 446 00:36:32,276 --> 00:36:33,485 Hell yeah. 447 00:36:37,673 --> 00:36:39,436 How are you two related again? 448 00:36:42,013 --> 00:36:42,780 Hike. 449 00:36:45,814 --> 00:36:46,921 Hola. 450 00:36:47,334 --> 00:36:48,275 Close the flap. 451 00:36:48,774 --> 00:36:49,925 Yeah. 452 00:36:50,895 --> 00:36:52,521 That's what i'm talking about. 453 00:36:52,641 --> 00:36:54,815 I'm not.. Look at this. 454 00:36:55,235 --> 00:36:56,468 Oh, Jesus. 455 00:36:57,380 --> 00:36:59,269 Baby, i told you to put on sun screen. 456 00:36:59,544 --> 00:37:00,606 I did. 457 00:37:04,990 --> 00:37:06,177 What is it? 458 00:37:06,380 --> 00:37:07,502 I don't know. 459 00:37:08,711 --> 00:37:10,623 are you allergic to salt water? 460 00:37:10,666 --> 00:37:11,897 No, i mean.. 461 00:37:11,969 --> 00:37:14,557 Not before now. Don't. 462 00:37:15,028 --> 00:37:16,447 It's like it's on fire. 463 00:37:17,975 --> 00:37:21,196 Baby, you're obviously very allergic to something. 464 00:37:21,316 --> 00:37:24,638 But i'm gonna go get the first aid kit, everything's gonna be okay. 465 00:37:28,697 --> 00:37:29,956 Look at your legs. 466 00:37:30,805 --> 00:37:32,217 That's how mine started. 467 00:37:33,868 --> 00:37:34,715 What? 468 00:37:34,947 --> 00:37:38,061 It's just started itching a few minutes ago after i smoked. 469 00:37:38,937 --> 00:37:40,241 Did you have some bud? 470 00:37:40,361 --> 00:37:42,037 Yeah, before the dive. 471 00:37:42,522 --> 00:37:43,886 Hey.. 472 00:37:44,725 --> 00:37:46,332 That must be what it is. 473 00:37:46,383 --> 00:37:50,178 We bought that stuff in somewhere, we're having a little reaction to a different strain.. 474 00:37:50,229 --> 00:37:51,669 Baby, it's okay. 475 00:37:51,789 --> 00:37:53,751 Relax, relax. 476 00:37:54,272 --> 00:37:57,515 Okay? Papi's gonna make it all better. 477 00:37:59,071 --> 00:38:00,555 You still look great. 478 00:38:05,359 --> 00:38:06,206 So.. 479 00:38:06,438 --> 00:38:07,632 The guy asks his wife. 480 00:38:07,857 --> 00:38:08,921 He says, baby.. 481 00:38:09,264 --> 00:38:11,942 Can you tell me something that makes me angry.. 482 00:38:12,062 --> 00:38:13,578 And happy at the same time? 483 00:38:14,015 --> 00:38:15,941 His wife thinks about it for a second. 484 00:38:17,070 --> 00:38:18,262 She says, sure. 485 00:38:18,382 --> 00:38:20,245 You got a bigger dick than your brother. 486 00:38:22,646 --> 00:38:24,123 It's terrible. It's terrible dude. 487 00:38:24,243 --> 00:38:26,360 Bad attitude, you need to lighten up. 488 00:38:26,480 --> 00:38:27,791 You're getting married tomorrow. 489 00:38:30,122 --> 00:38:31,183 Yeah, about that. 490 00:38:32,717 --> 00:38:34,020 Take these. 491 00:38:34,876 --> 00:38:36,287 Make you feel better. 492 00:38:36,407 --> 00:38:37,735 There you go. 493 00:38:40,508 --> 00:38:42,079 That a girl. 494 00:38:44,506 --> 00:38:47,944 You just need a little distraction until the Benadryl kicks in. 495 00:39:00,504 --> 00:39:02,982 Now you, just relax. 496 00:39:03,424 --> 00:39:04,944 Because the doctor.. 497 00:39:05,350 --> 00:39:06,125 Is in. 498 00:39:12,308 --> 00:39:13,307 Give me your leg. 499 00:39:16,249 --> 00:39:17,096 That's it. 500 00:39:18,141 --> 00:39:19,908 It feels good? -Yeah. 501 00:39:33,669 --> 00:39:34,973 Just laid back. 502 00:39:35,560 --> 00:39:36,602 There you go. 503 00:40:41,891 --> 00:40:43,658 Listen, if i had a list.. 504 00:40:43,716 --> 00:40:46,256 Kate would be checked out in every box, but.. 505 00:40:46,521 --> 00:40:49,445 For some reason, i think what if there's an unfinished business out there? 506 00:40:49,894 --> 00:40:50,612 Like? 507 00:40:54,231 --> 00:40:55,656 Jesus, do they ever let up? 508 00:40:55,776 --> 00:40:56,785 I mean really? 509 00:41:01,055 --> 00:41:03,357 You remember that girl from a few summers back? 510 00:41:04,086 --> 00:41:05,759 The nympho. 511 00:41:06,511 --> 00:41:08,888 Yeah.. 512 00:41:09,460 --> 00:41:10,618 cucumber girl. 513 00:41:17,921 --> 00:41:18,565 What? 514 00:41:21,676 --> 00:41:23,536 No.. -Yeah. -No. 515 00:41:23,656 --> 00:41:26,813 She.. You gotta be fucking.. Are you serious? 516 00:41:27,326 --> 00:41:29,484 Does Josh know? -No. 517 00:41:29,803 --> 00:41:32,947 No and he doesn't need to know. -Are you kidding me? 518 00:41:33,207 --> 00:41:34,900 Who are you all of the sudden. 519 00:41:35,020 --> 00:41:38,581 First you're gonna sabotage our business of two years. 520 00:41:38,789 --> 00:41:40,669 And then, on top of it all.. 521 00:41:40,789 --> 00:41:44,316 You're fucking your brother's girl? -Hold on. 522 00:41:44,436 --> 00:41:46,585 Technically, he's fucking my girl. 523 00:41:46,603 --> 00:41:51,110 Your.. -Super secret ex-girl childhood friend.. 524 00:41:51,146 --> 00:41:53,799 We were lab partners all through grade 8. 525 00:41:54,089 --> 00:41:55,274 Right. 526 00:41:56,773 --> 00:41:58,501 What? We were. 527 00:42:00,754 --> 00:42:03,234 I can't believe that's cucumber girl. 528 00:42:03,822 --> 00:42:05,234 The one with.. 529 00:42:05,623 --> 00:42:07,541 What is so funny about that? 530 00:42:08,906 --> 00:42:11,232 Amazing. A-ma-zing. 531 00:42:11,277 --> 00:42:13,681 That's awesome, i can't believe.. 532 00:42:13,726 --> 00:42:17,038 Does he know? What she can do with a cucumber.. 533 00:42:17,518 --> 00:42:18,499 Come on. 534 00:42:20,544 --> 00:42:23,376 Why do i tell you these things? 535 00:42:23,496 --> 00:42:26,656 That is awesome, it makes perfect sense now i think about it. 536 00:42:26,776 --> 00:42:30,658 She always did like salad. -Please do not say anything to anybody. 537 00:42:30,704 --> 00:42:32,676 I shouldn't have told you that. -What do you mean? 538 00:42:32,702 --> 00:42:34,548 That's one of the greatest things i've ever heard. 539 00:42:34,668 --> 00:42:36,479 It's dark, let's go. 540 00:42:37,985 --> 00:42:38,941 What did i say? 541 00:42:42,471 --> 00:42:44,143 Baby, you got so wet. 542 00:43:00,501 --> 00:43:02,672 No, she did not dude. Give me a break. 543 00:43:02,730 --> 00:43:03,816 Holy fuck! 544 00:43:04,634 --> 00:43:05,829 Oh my god, Josh? 545 00:43:07,124 --> 00:43:08,799 Josh, what happened? 546 00:43:13,900 --> 00:43:16,340 I think Penny's sick. 547 00:43:25,039 --> 00:43:26,665 Mayday, mayday. 548 00:43:26,817 --> 00:43:28,387 Can anybody hear me? 549 00:43:29,147 --> 00:43:31,218 God damnit. Come on. 550 00:43:32,586 --> 00:43:34,948 Come on, can anybody here me? 551 00:43:35,238 --> 00:43:38,358 Hello, mayday. We have a medical situation. 552 00:43:38,417 --> 00:43:40,950 Can you hear me, over? -I told you, the range is too short. 553 00:43:45,608 --> 00:43:46,999 I got no reception. -Nothing? 554 00:43:47,035 --> 00:43:48,838 No. -Jesus. 555 00:43:50,944 --> 00:43:52,549 Listen, Penny needs help now. 556 00:43:52,585 --> 00:43:53,852 What about the dingy? 557 00:43:53,881 --> 00:43:56,341 No, we won't make it for 2 miles. 558 00:43:56,377 --> 00:43:58,939 The phone's still won't work, the radio's still won't work. 559 00:44:01,590 --> 00:44:03,812 There was a structure on the northern side of the island. 560 00:44:04,351 --> 00:44:05,465 The one we saw on the way over? 561 00:44:05,516 --> 00:44:08,201 Yeah, that's right. Maybe we're not the only ones here after al. 562 00:44:09,501 --> 00:44:10,457 It's worth the shot. 563 00:44:11,788 --> 00:44:13,274 Alright, Josh. 564 00:44:13,795 --> 00:44:16,575 Take care of Penny and stay in touch, alright? 565 00:44:17,060 --> 00:44:18,524 We're gonna go, we'll be back soon. 566 00:44:20,203 --> 00:44:21,492 Okay. -Come on. 567 00:44:25,114 --> 00:44:27,271 Come on babe, let's get you back inside the tent. 568 00:44:45,337 --> 00:44:47,755 Where the hell is this place? -Down here, come on. 569 00:44:48,356 --> 00:44:49,803 Now you got all the answers. 570 00:44:49,847 --> 00:44:51,630 I'm trying man, i'm trying. 571 00:44:51,666 --> 00:44:53,599 It's getting dark, we gotta go back. 572 00:44:54,236 --> 00:44:56,169 We're not going back. Penny needs us. 573 00:44:56,640 --> 00:44:58,935 Penny needs us or Penny needs you? 574 00:45:00,006 --> 00:45:01,171 What's that supposed to mean? 575 00:45:01,953 --> 00:45:03,697 It means that Penny.. 576 00:45:03,817 --> 00:45:05,296 She's gonna be fine. 577 00:45:05,332 --> 00:45:07,982 She's with your brother, her boyfriend. 578 00:45:10,978 --> 00:45:12,742 You want to go, go. 579 00:45:13,124 --> 00:45:15,230 Fine, go. I'm staying here. 580 00:45:15,499 --> 00:45:17,620 I said i was gonna get them help, and i'm helping them. 581 00:45:17,740 --> 00:45:19,288 He's my brother, man. 582 00:45:21,851 --> 00:45:24,554 I guess i'm just on my own now, i should get use to that. 583 00:45:24,674 --> 00:45:25,739 It's your choice. 584 00:45:25,859 --> 00:45:28,928 Yeah, just another person getting fucked by the mighty Marcus Bentley. -It's your choice. 585 00:45:29,048 --> 00:45:30,840 Do what you want, man. 586 00:45:34,935 --> 00:45:37,007 Mark! Marky! 587 00:45:42,896 --> 00:45:44,769 I found it. -No way. 588 00:46:03,824 --> 00:46:05,575 Hey, how you doing? 589 00:46:07,167 --> 00:46:09,031 We gotta leave the island. 590 00:46:09,529 --> 00:46:12,713 We gotta get the dingy, and just take a chance. 591 00:46:14,115 --> 00:46:16,647 Marcus and Dobbs are out there right now. 592 00:46:16,767 --> 00:46:18,448 Looking for help, okay? 593 00:46:19,335 --> 00:46:20,484 I don't care. 594 00:46:22,206 --> 00:46:25,816 Pen, he's my brother. I can't just leave him behind. 595 00:46:27,438 --> 00:46:28,578 Why? 596 00:46:29,130 --> 00:46:30,569 He's leaving you. 597 00:46:39,575 --> 00:46:40,888 Baby, i'm.. 598 00:46:41,403 --> 00:46:43,334 I'm gonna try the radio again. 599 00:46:43,370 --> 00:46:44,800 For help, outside. 600 00:46:44,845 --> 00:46:46,410 Don't leave me! 601 00:47:12,494 --> 00:47:13,706 Hello? 602 00:47:17,707 --> 00:47:18,720 Hello? 603 00:47:18,840 --> 00:47:20,230 What is that smell? 604 00:47:24,528 --> 00:47:25,809 Hello? 605 00:47:49,027 --> 00:47:49,941 Fuck! 606 00:48:06,381 --> 00:48:08,191 Penny, get back in the tent. 607 00:48:08,899 --> 00:48:10,202 It hurts. 608 00:48:10,322 --> 00:48:11,786 I need air. 609 00:48:13,387 --> 00:48:16,118 Get back in the motherfucking tent! 610 00:48:17,258 --> 00:48:18,959 You're such an asshole. 611 00:48:22,286 --> 00:48:23,906 Fuck! 612 00:48:43,335 --> 00:48:45,082 It's locked. 613 00:48:45,718 --> 00:48:48,641 If anyone's there, they obviously don't want us getting in. 614 00:48:56,671 --> 00:48:58,207 Can we.. 615 00:49:04,903 --> 00:49:06,396 God damnit. 616 00:49:17,752 --> 00:49:19,164 Doesn't look locked to me. 617 00:49:30,748 --> 00:49:31,780 Hello? 618 00:49:32,250 --> 00:49:34,585 I don't think it's here. 619 00:49:36,194 --> 00:49:37,280 Hey Josh. 620 00:49:37,400 --> 00:49:39,234 Josh, we're inside this bunker type thing.. 621 00:49:40,073 --> 00:49:43,493 We're just gonna take a look around but it doesn't look like anyone's been here for a long time. 622 00:49:43,783 --> 00:49:44,977 Over. 623 00:49:45,097 --> 00:49:46,853 What is this place? 624 00:49:47,071 --> 00:49:48,437 Hey Josh? 625 00:49:48,708 --> 00:49:50,428 Josh, you read me? Over. 626 00:49:51,566 --> 00:49:53,339 We're out of range. -What? 627 00:49:53,459 --> 00:49:55,773 We're out of range. They're not gonna hear you. 628 00:49:55,893 --> 00:49:57,001 Fuck. 629 00:49:57,121 --> 00:49:59,281 Hey Josh! Josh! 630 00:49:59,535 --> 00:50:01,109 God damnit. 631 00:50:03,742 --> 00:50:05,416 Some of these stuff still works. 632 00:50:05,461 --> 00:50:08,259 Maybe there's something we can use for communication, if i can get some of this working. 633 00:50:08,305 --> 00:50:10,223 I don't know man. -I mean.. 634 00:50:10,343 --> 00:50:12,603 I don't know any of this shit. -There's obviously still power. 635 00:50:18,383 --> 00:50:19,396 Shit. 636 00:50:19,516 --> 00:50:22,102 I fucked up, i'm sorry. -That's alright. 637 00:50:22,222 --> 00:50:23,907 I fucked up. -It's cool. 638 00:50:24,027 --> 00:50:25,645 There's gotta be some release or something. 639 00:50:25,765 --> 00:50:27,880 I think i just broke it. 640 00:50:28,000 --> 00:50:30,289 Fuck, i'm sorry Marky. -God damnit. 641 00:50:30,409 --> 00:50:32,650 It's alright, hey calm down! -What are we gonna do? 642 00:50:32,770 --> 00:50:36,163 Calm down? There's blood on the floor. -Don't touch it! 643 00:50:36,283 --> 00:50:39,321 Don't touch the blood. -There's a lot of blood, i'm not touching. -Don't touch anything! 644 00:50:39,403 --> 00:50:41,004 Nothing! -Okay. 645 00:50:41,124 --> 00:50:43,809 We gotta figure this shit out. -Okay. 646 00:50:50,206 --> 00:50:52,359 Wait, come here. This is a map. 647 00:50:52,386 --> 00:50:55,300 This is a map. This is a map, look! -Okay. 648 00:50:56,639 --> 00:50:58,205 This is us, this is us. 649 00:50:58,250 --> 00:51:00,494 We can go down here, we can get out. -Are you sure? 650 00:51:00,614 --> 00:51:02,423 Yeah, i'm positive. I'm positive. 651 00:51:03,447 --> 00:51:05,736 Go get my bag, get my bag. 652 00:51:06,379 --> 00:51:08,198 Dude, take the axe. -Okay. 653 00:51:08,318 --> 00:51:10,787 Get my bag, we gotta get back to Penny and Josh and get the hell out of here. 654 00:51:13,380 --> 00:51:15,153 Just don't touch anything. 655 00:51:15,750 --> 00:51:18,752 I'm sorry man, i'm so sorry. -It's alright. 656 00:51:18,872 --> 00:51:20,027 It's alright. 657 00:51:26,372 --> 00:51:28,580 Fuck, okay. Give me that. 658 00:51:28,598 --> 00:51:29,973 Give me that. -Okay. 659 00:51:30,254 --> 00:51:33,830 It's gonna be okay, we're gona get the hell out of here. 660 00:51:33,950 --> 00:51:36,137 What happened in here? -It's alright. 661 00:51:38,101 --> 00:51:40,233 Hey, it's gonna be fine. 662 00:51:40,353 --> 00:51:42,839 We're gonna save Penny and Josh, and we're gonna save ourselves. -Okay. 663 00:51:42,959 --> 00:51:46,515 We need to get out of here right now, let's go. -Okay. 664 00:51:58,995 --> 00:52:00,600 Marcus? 665 00:52:00,720 --> 00:52:03,414 Mark, i don't know what to do, bro. 666 00:52:04,029 --> 00:52:05,251 Fuck. 667 00:52:10,781 --> 00:52:15,015 Is anybody out there? We need some medical help now. 668 00:52:21,739 --> 00:52:24,390 Is anybody out there? We need some help. 669 00:52:26,824 --> 00:52:28,390 Copy that. 670 00:52:29,494 --> 00:52:33,401 Where are you locating? You need a help emergency? 671 00:52:33,980 --> 00:52:36,360 Yeah, yeah. Thank God. 672 00:52:36,480 --> 00:52:39,553 We're on a small Inferno Island or something. 673 00:52:39,673 --> 00:52:42,729 And we need medical help immediately, we have.. 674 00:52:42,766 --> 00:52:45,163 An outbreak, like rashes and.. 675 00:52:45,283 --> 00:52:47,823 Hives, bleeding, i don't know what it is, man. 676 00:52:49,595 --> 00:52:51,315 You might be in luck. 677 00:52:51,435 --> 00:52:54,792 Dr Edwards is in that small facility. 678 00:52:54,912 --> 00:52:56,279 You can go there. 679 00:52:56,399 --> 00:52:59,564 You can get there, he can help you. 680 00:53:02,087 --> 00:53:05,235 Yes please, where can i find you? 681 00:53:05,272 --> 00:53:09,927 Small island.. Find.. Located on.. 682 00:53:13,478 --> 00:53:14,455 Hello? 683 00:53:15,432 --> 00:53:16,324 Hello? 684 00:53:16,896 --> 00:53:18,829 Shit! 685 00:53:20,344 --> 00:53:23,775 Don't worry, i'll have the EMT waiting for you. 686 00:53:30,440 --> 00:53:31,856 Fuck! 687 00:54:00,848 --> 00:54:02,001 Hello? 688 00:54:03,988 --> 00:54:05,798 Hello, is anybody down there? 689 00:54:47,122 --> 00:54:48,350 Shit. 690 00:54:48,776 --> 00:54:50,246 I'm alright, i'm alright. 691 00:54:57,534 --> 00:54:58,566 It's blood. 692 00:55:03,318 --> 00:55:06,625 Are you sure we can get out? -Step over it, just step over it. 693 00:55:07,741 --> 00:55:09,184 Just a little bit of blood. 694 00:55:09,304 --> 00:55:11,266 Just a little bit of blood. -Okay. 695 00:55:12,028 --> 00:55:13,244 Look up. 696 00:55:15,557 --> 00:55:17,536 Hey, hey baby. 697 00:55:17,817 --> 00:55:21,710 Hey, i found some help for us. So we gotta get going. 698 00:55:22,391 --> 00:55:25,504 Hey, come on. We gotta get going. 699 00:55:26,604 --> 00:55:27,730 Get up. 700 00:55:31,024 --> 00:55:32,324 Okay. 701 00:55:32,569 --> 00:55:34,348 Okay.. 702 00:55:34,468 --> 00:55:35,582 Man up. 703 00:55:36,662 --> 00:55:38,277 Come on, let's get going. 704 00:55:38,397 --> 00:55:39,811 Come on. 705 00:55:54,610 --> 00:55:56,235 I'm gonna fix this, okay? 706 00:55:56,355 --> 00:55:57,605 I'm gonna bring you help. 707 00:56:37,158 --> 00:56:38,183 Hello? 708 00:56:39,599 --> 00:56:42,449 Is anybody there? We have a friend who is very sick. 709 00:56:42,476 --> 00:56:44,836 We need medical attention, please. 710 00:56:49,025 --> 00:56:50,250 Anybody? 711 00:57:12,163 --> 00:57:13,275 Shit. 712 00:57:14,774 --> 00:57:17,295 What the fuck happened in here? 713 00:57:27,480 --> 00:57:28,870 Jesus Christ. 714 00:57:31,580 --> 00:57:33,059 What was that? 715 00:59:31,280 --> 00:59:32,719 Go! 716 00:59:45,897 --> 00:59:47,257 Go, go, come on! 717 01:01:03,356 --> 01:01:04,756 Hello? 718 01:01:05,738 --> 01:01:07,167 Help! 719 01:01:09,579 --> 01:01:10,800 Come on! 720 01:01:10,840 --> 01:01:12,296 We gotta get out this island. 721 01:01:12,316 --> 01:01:13,993 Go, go, go. -Where? 722 01:01:14,113 --> 01:01:15,452 Turn left. -Where? 723 01:01:15,869 --> 01:01:17,474 Stop, stop. Left. 724 01:01:31,867 --> 01:01:33,225 Dobbs! 725 01:01:37,244 --> 01:01:38,995 Dobbs! 726 01:01:39,328 --> 01:01:40,822 Dobbs! 727 01:01:44,629 --> 01:01:46,118 Dobbs.. 728 01:01:51,351 --> 01:01:52,427 Dobbs.. 729 01:01:53,492 --> 01:01:54,773 Look at me. 730 01:01:55,490 --> 01:01:57,359 Dobbs, we have to go. 731 01:02:11,320 --> 01:02:12,374 Dobbs! 732 01:05:13,509 --> 01:05:16,273 It's supposed to be safe in here. 733 01:05:16,914 --> 01:05:19,499 But he got inside. 734 01:05:19,619 --> 01:05:21,324 He got us. 735 01:05:21,444 --> 01:05:22,982 What did you do to these people? 736 01:05:23,102 --> 01:05:25,100 I'm in control. 737 01:05:25,730 --> 01:05:28,870 I can't let it out this island. -Wait, wait. 738 01:05:28,924 --> 01:05:31,924 Look, i can go get help alright? 739 01:05:32,044 --> 01:05:34,238 I know a great plastic surgeon. 740 01:05:34,662 --> 01:05:38,591 He did my ex-girlfriend. Great job. 741 01:05:38,711 --> 01:05:40,384 Spectacular. 742 01:05:40,807 --> 01:05:42,850 Wait, wait. No. 743 01:05:43,092 --> 01:05:44,699 Please, please.. 744 01:06:35,216 --> 01:06:38,026 Hey Dobbs, calm down. It's me. 745 01:06:38,146 --> 01:06:40,405 What the hell happened? Where is Marcus? 746 01:07:15,811 --> 01:07:17,071 Mark.. 747 01:07:18,507 --> 01:07:19,898 He.. 748 01:07:20,800 --> 01:07:22,701 He's gone to find help. 749 01:07:22,821 --> 01:07:25,332 We need to get Marcus, get to the doctor.. 750 01:07:25,452 --> 01:07:28,427 And get to Penny, cause she's not doing so well, man. 751 01:07:32,896 --> 01:07:33,993 No. 752 01:07:34,113 --> 01:07:36,557 No, you stay the hell away from me. 753 01:07:36,677 --> 01:07:38,908 Why? -Stay away. 754 01:07:43,318 --> 01:07:45,147 Marky? Thank God, man. 755 01:07:45,267 --> 01:07:46,679 Were you gonna leave me back there? 756 01:07:46,799 --> 01:07:49,590 No, i was coming back for you. I wouldn't just let you down there. 757 01:07:49,710 --> 01:07:52,902 You locked the door. Hey hey.. 758 01:07:53,022 --> 01:07:55,205 Don't make me. -You're gonna shoot me? 759 01:07:55,325 --> 01:07:57,903 Great bachelor party, you're such a friend. 760 01:07:58,023 --> 01:08:01,303 Guys just settle down, okay? We just need to get the doctor. 761 01:08:01,423 --> 01:08:04,269 He has it too, look at him. He has it too! 762 01:08:05,949 --> 01:08:08,425 Who cares what i have? They're waiting for her. 763 01:08:08,545 --> 01:08:12,013 Who, who's waiting for her? -Dr Edwards, now put the gun down before i make you. 764 01:08:12,133 --> 01:08:15,869 Come on Marcus, we can take him. -You think your brother gives a shit about you? 765 01:08:16,597 --> 01:08:18,567 He fucked your girlfriend. 766 01:08:18,871 --> 01:08:21,674 Right? Tell him Marky. Tell him. 767 01:08:28,814 --> 01:08:31,228 It was a long time ago, i was gonna tell you.. 768 01:08:31,258 --> 01:08:32,857 I was just trying to protect you. 769 01:08:32,977 --> 01:08:34,673 You should've tried harder. 770 01:08:34,986 --> 01:08:37,068 I knew it, i knew something was up. 771 01:08:37,188 --> 01:08:39,267 How was i suppose to know you were gonna show up with Penny.. 772 01:08:39,302 --> 01:08:41,770 I'm the one who's paying for your broke ass to come down here.. 773 01:08:41,810 --> 01:08:45,584 But not mom and dad, right? -Guys, can we please just get out of here already? 774 01:08:45,619 --> 01:08:48,330 I only got enough patience for one family fuck-up at this wedding. 775 01:08:48,450 --> 01:08:50,629 One family fuck-up. -You selfish fuck. 776 01:08:50,749 --> 01:08:53,618 You just can't wait to get the fuck out of this family? 777 01:08:53,738 --> 01:08:55,710 You got damn right, damn right. 778 01:08:56,726 --> 01:09:00,576 Fucking hurts! My nose! 779 01:09:12,009 --> 01:09:13,991 Let's get to these doctors, alright? -Yeah. 780 01:09:14,111 --> 01:09:15,233 Fuck you, man. 781 01:09:15,353 --> 01:09:18,139 I can't go back there, you don't know what's down there. 782 01:09:18,259 --> 01:09:20,650 We got no choice. 783 01:09:20,989 --> 01:09:23,459 You feel bad about what you did before, here's your chance. 784 01:09:23,503 --> 01:09:27,309 I'm sorry, okay? I broke my nose. 785 01:09:27,429 --> 01:09:28,857 It's locked, guys. 786 01:09:30,656 --> 01:09:32,655 It's locked, try something. 787 01:09:32,750 --> 01:09:34,504 You're smart, figure it out. 788 01:09:35,651 --> 01:09:37,876 What do you want me to try? 789 01:09:37,996 --> 01:09:40,374 Okay, i'll try something. 790 01:09:41,321 --> 01:09:42,772 There, i tried something. 791 01:09:42,892 --> 01:09:45,157 Can we go now, please? -Watch out. 792 01:09:49,393 --> 01:09:51,183 Hello? Dr Edwards? 793 01:09:51,661 --> 01:09:53,408 You don't know what can be down here. -Hello? 794 01:09:54,266 --> 01:09:56,508 I don't get it. I spoke to someone. 795 01:09:58,446 --> 01:10:00,218 Hello? Who are you? 796 01:10:00,338 --> 01:10:04,611 We have medical emergency, Dr Edwards told us to come here. 797 01:10:04,731 --> 01:10:05,828 Really? 798 01:10:06,628 --> 01:10:08,548 Did you come by boat? -Yeah. 799 01:10:10,175 --> 01:10:13,173 We have a power outage right now, Edward is down on the ICU. 800 01:10:13,293 --> 01:10:15,137 He's stabilizing some patients. 801 01:10:15,739 --> 01:10:17,860 He wants us to go straight to the ER. 802 01:10:17,999 --> 01:10:20,145 I can help you as long as we move fast. -Stop! 803 01:10:20,386 --> 01:10:22,054 She's lying! 804 01:10:22,550 --> 01:10:25,574 Don't listen to her. She's one of our most highly contagious patient. 805 01:10:25,669 --> 01:10:27,653 She's the contagious one. 806 01:10:27,773 --> 01:10:31,502 She's carrying an extremely lethal strain of a flesh eating virus. 807 01:10:31,537 --> 01:10:32,771 Don't be ridiculous. 808 01:10:32,891 --> 01:10:35,778 If i'm gonna help you, we need to leave now. -Show them your skin, Bridget. 809 01:10:35,898 --> 01:10:38,256 We're wasting time, we have to go. -Let her talk. 810 01:10:38,376 --> 01:10:41,663 She's delusional. -Listen, we don't have time for this. 811 01:10:50,693 --> 01:10:53,486 Show them your skin, Bridget. 812 01:11:06,490 --> 01:11:08,559 No, no, no.. 813 01:11:10,800 --> 01:11:11,756 Listen to me. 814 01:11:12,312 --> 01:11:14,803 Take us to Dr Edwards.. 815 01:11:15,959 --> 01:11:17,332 Now! 816 01:11:18,166 --> 01:11:19,878 Josh, let's go. Come on. 817 01:11:19,998 --> 01:11:21,425 It's gonna be okay. 818 01:11:27,934 --> 01:11:29,211 This guy. 819 01:11:38,949 --> 01:11:40,435 My name is Dr Edwards. 820 01:11:40,540 --> 01:11:44,197 There's been an incident, the rest of the staff had been temporary removed to the evacuation tunnels.. 821 01:11:44,250 --> 01:11:46,031 Until we can contain this breach. 822 01:11:46,083 --> 01:11:48,502 No, everyone in that bunker is dead. 823 01:11:48,545 --> 01:11:50,075 What? -Are you sure? 824 01:11:50,195 --> 01:11:51,387 How is that possible? 825 01:11:53,073 --> 01:11:55,393 Dr Edwards, please. Penny, the girl on our boat.. 826 01:11:55,436 --> 01:11:57,522 We have to get you to her now. -Excuse me? 827 01:11:58,172 --> 01:11:59,841 Didn't you respond to our stress call? 828 01:11:59,961 --> 01:12:02,039 I wouldn't lower that gun. -You don't move. 829 01:12:02,919 --> 01:12:05,674 He lured you here under false pretenses, he's gonna take your boat.. 830 01:12:05,752 --> 01:12:08,133 And he's gonna leave you behind. -That's ridiculous. -No. 831 01:12:08,564 --> 01:12:10,059 Every one of these hazmat suits.. 832 01:12:10,179 --> 01:12:12,961 Is equipped with a small high power radio system in the right sleeve. 833 01:12:13,306 --> 01:12:16,556 It's radio, it doesn't have enough power to reach the mainland. 834 01:12:16,676 --> 01:12:18,616 It's tiny. -Yeah? How about the beach? 835 01:12:19,309 --> 01:12:21,881 This award winning scholar gets off the island all by himself.. 836 01:12:22,001 --> 01:12:24,575 And no one knows that he is responsible. 837 01:12:25,285 --> 01:12:27,744 You piece of shit. -What happens to us? 838 01:12:27,864 --> 01:12:29,904 What happens to us? -That's a fabrication. 839 01:12:29,939 --> 01:12:31,851 Very good fabrication, Porter. 840 01:12:31,886 --> 01:12:35,075 He'd throw anyone of you under the bus if he thought that suit is needed, isn't that right Bridget? 841 01:12:37,680 --> 01:12:38,931 Josh, take his gun. 842 01:12:39,557 --> 01:12:42,127 Wait, let's all just try and use our heads.. 843 01:12:42,170 --> 01:12:44,829 Just think for a second. Just think! 844 01:12:45,082 --> 01:12:47,395 Did he get it from the bunker too? 845 01:12:49,655 --> 01:12:52,121 We went snorkling in the beach, that's all. 846 01:12:54,415 --> 01:12:55,788 Jesus Christ. 847 01:12:56,851 --> 01:12:58,641 Everything in that water was dead. 848 01:12:59,632 --> 01:13:02,291 Did you know about this? -Of course not. 849 01:13:02,411 --> 01:13:03,942 This isn't my facility. 850 01:13:04,062 --> 01:13:07,122 Maybe there's a sanitation line that went into the ocean, maybe not. 851 01:13:07,242 --> 01:13:09,339 Am i suppose to know where they keep the trash? 852 01:13:09,459 --> 01:13:12,128 If a virus of this magnitude was allowed to escape.. 853 01:13:12,172 --> 01:13:14,670 And becomes a pandemic.. -Pandemic? 854 01:13:15,208 --> 01:13:16,825 The guy who created the vaccine.. 855 01:13:16,945 --> 01:13:18,120 Will be a hero. 856 01:13:18,240 --> 01:13:19,514 I'm not trying to be a hero.. 857 01:13:19,540 --> 01:13:22,399 I'm trying to save lives. -That's why Porter's so important to you. 858 01:13:22,519 --> 01:13:24,338 He's the key to the vaccine. 859 01:13:24,573 --> 01:13:26,111 To your legacy. 860 01:13:26,381 --> 01:13:29,075 We're all getting the hell out of this place, come on. 861 01:13:29,195 --> 01:13:30,454 You don't understand. 862 01:13:30,574 --> 01:13:32,340 I don't understand? -No, you don't understand. 863 01:13:32,374 --> 01:13:35,047 Listen to me, we're getting my brother back on that boat.. 864 01:13:35,082 --> 01:13:36,603 And we're doing it right now, okay? 865 01:13:36,646 --> 01:13:38,662 If the system keeps slushing itself out.. 866 01:13:38,782 --> 01:13:40,702 It won't be long until it reaches mainland. 867 01:13:40,745 --> 01:13:42,370 We're talking about an outbreak. 868 01:13:42,405 --> 01:13:44,218 On a massive scale. 869 01:13:45,947 --> 01:13:48,326 Please, we need to shut it down immediately. 870 01:13:48,353 --> 01:13:51,863 Listen, i promise you we will send the whole army to clean up this place.. 871 01:13:51,889 --> 01:13:56,364 No, we don't have to wait for that, every facility is engineered with a fail-safe scenario. 872 01:13:57,850 --> 01:14:00,205 Like a self destruct system? 873 01:14:00,753 --> 01:14:03,438 Please, we can stop this right here, right now. 874 01:14:03,558 --> 01:14:04,542 Josh. 875 01:14:06,054 --> 01:14:08,896 Josh, josh.. You go back to the boat.. 876 01:14:09,016 --> 01:14:11,470 You take care of Penny, she's gonna be fine. -Okay. 877 01:14:11,590 --> 01:14:13,869 Wait, i'm coming with you. I can help. 878 01:14:15,379 --> 01:14:16,317 Dobbs.. 879 01:14:16,361 --> 01:14:18,142 You keep an eye on Dr. Evil. 880 01:14:18,629 --> 01:14:19,712 Okay? 881 01:14:21,615 --> 01:14:23,032 You, let's go. 882 01:14:23,825 --> 01:14:25,077 Let's go. 883 01:14:25,389 --> 01:14:27,258 Come on, keep going. 884 01:14:27,458 --> 01:14:30,203 Let's go. -Come on, don't fuck around, man! 885 01:14:30,323 --> 01:14:32,480 Jesus Christ! -Let's go. 886 01:14:34,478 --> 01:14:35,362 Come on. 887 01:14:49,514 --> 01:14:52,010 If we're not back when the boat gets here, just set sail. 888 01:14:52,758 --> 01:14:53,618 Marky.. 889 01:14:53,738 --> 01:14:54,887 Marky.. 890 01:14:56,008 --> 01:14:57,215 Listen to me. 891 01:14:57,335 --> 01:14:58,979 Just get Josh somewhere safe. 892 01:14:59,614 --> 01:15:01,308 Hey, please. 893 01:15:05,256 --> 01:15:06,621 Porter. 894 01:15:07,081 --> 01:15:09,375 We may need your help. -Let's go, come on. 895 01:15:14,795 --> 01:15:16,202 You heard him, let's go. 896 01:15:20,746 --> 01:15:23,230 What can they do for us in the ER anyway? 897 01:15:23,263 --> 01:15:25,870 Dr Edwards has been working on a virus site. -A what? 898 01:15:25,990 --> 01:15:27,442 Virus killer. 899 01:15:27,562 --> 01:15:31,049 If we can make it to the CDC facility in time, they might be able to bind it. 900 01:15:34,374 --> 01:15:37,000 You don't look so good, relax.. 901 01:15:37,120 --> 01:15:38,520 Breathe.. 902 01:15:39,285 --> 01:15:40,945 Breathe, where's your boat? 903 01:15:41,753 --> 01:15:44,607 It's waiting for us on the beach just over there. 904 01:15:58,225 --> 01:16:00,764 Wait, wait, we can't go in there. 905 01:16:01,390 --> 01:16:02,850 It's contaminated. 906 01:16:03,539 --> 01:16:04,660 It's conta.. 907 01:16:06,928 --> 01:16:08,153 Oh God. 908 01:16:09,325 --> 01:16:11,862 We still have to shut down the minor release. 909 01:16:12,940 --> 01:16:14,148 I'll do it. 910 01:16:52,010 --> 01:16:54,386 You won't be able to conceal those hives much longer. 911 01:16:56,080 --> 01:16:57,671 I told you to shut up. 912 01:16:58,546 --> 01:17:01,849 Do you have any idea what's the next phase of this virus is? 913 01:17:02,439 --> 01:17:05,998 Horrible blistering pain as those hives weld up. 914 01:17:06,250 --> 01:17:10,017 Followed by fever and grotesque postuils on your thighs.. 915 01:17:10,044 --> 01:17:12,199 Your mid sections, your face. And then.. 916 01:17:12,319 --> 01:17:14,050 Your tissues start necrotizing. 917 01:17:15,093 --> 01:17:16,857 If you want to survive this virus.. 918 01:17:16,900 --> 01:17:19,255 You've got to let me asses its progress. 919 01:17:19,472 --> 01:17:20,601 Okay? 920 01:17:23,591 --> 01:17:26,203 If you try anything, i swear i will kill you. 921 01:17:26,524 --> 01:17:28,193 I swear. -Okay. 922 01:17:28,975 --> 01:17:29,898 Okay. 923 01:17:31,114 --> 01:17:32,218 Lower the gun. 924 01:17:33,765 --> 01:17:34,947 Put the gun down. 925 01:17:35,163 --> 01:17:36,866 Thank you. This arm. 926 01:17:40,029 --> 01:17:42,039 Doesn't look like it's that advanced. 927 01:17:49,391 --> 01:17:51,616 Turns out your condition is fatal. 928 01:17:57,602 --> 01:17:58,749 Okay Porter. 929 01:17:58,869 --> 01:18:00,852 Now you have to put this code into the keypad. 930 01:18:01,990 --> 01:18:03,170 Alpha. 931 01:18:03,466 --> 01:18:04,596 Romeo. 932 01:18:04,874 --> 01:18:06,073 Foxtrot. 933 01:18:06,193 --> 01:18:08,843 1-2-3. 934 01:18:12,087 --> 01:18:13,825 That's it, it's armed. 935 01:18:15,368 --> 01:18:17,011 There's no turning back, is there? -No. 936 01:18:18,654 --> 01:18:20,035 Come on, let's get to the beach. 937 01:18:20,079 --> 01:18:23,507 We have to clear the blast radius before this place goes sky high. 938 01:18:44,203 --> 01:18:45,498 Who are you? 939 01:18:51,578 --> 01:18:53,325 I'm a doctor. 940 01:18:53,759 --> 01:18:55,694 I'm here to take you to the hospital. 941 01:18:56,068 --> 01:18:57,571 Where's Josh? 942 01:18:59,430 --> 01:19:00,890 You must be Penny. 943 01:19:01,942 --> 01:19:03,923 I already took care of Josh. 944 01:19:05,250 --> 01:19:07,327 I've been ordered to transport you. 945 01:19:08,100 --> 01:19:09,430 By who? 946 01:19:12,905 --> 01:19:14,183 By who! 947 01:19:29,744 --> 01:19:31,957 Look, you might need a referral. 948 01:19:40,742 --> 01:19:42,987 Don't you fucking touch me! 949 01:20:10,418 --> 01:20:11,721 You're one ugly bitch. 950 01:23:02,174 --> 01:23:04,833 Dobbs, Edwards! We gotta get.. 951 01:23:07,674 --> 01:23:10,059 No, no.. 952 01:23:21,726 --> 01:23:23,049 Josh! 953 01:23:41,065 --> 01:23:41,967 Josh.. 954 01:23:42,203 --> 01:23:43,467 Josh? 955 01:24:08,099 --> 01:24:10,231 There's nothing you could've done. 956 01:24:13,540 --> 01:24:15,251 Edwards! 957 01:24:20,092 --> 01:24:22,729 Edwards, where are you, you son of a bitch? 958 01:24:34,369 --> 01:24:36,662 You son of a bitch, where are you? 959 01:24:48,443 --> 01:24:49,446 Watch out! 960 01:24:50,989 --> 01:24:52,809 Change of plans. -Why? 961 01:24:52,929 --> 01:24:55,152 What are the two rules of containment? 962 01:24:55,380 --> 01:24:56,695 Isolate the exposed.. 963 01:24:56,815 --> 01:24:58,684 Quarantine the sick. -Exactly. 964 01:24:58,726 --> 01:25:00,899 Which is why he can never leave this island. 965 01:25:01,658 --> 01:25:03,765 But he's not sick! -Really? 966 01:25:03,885 --> 01:25:07,146 Everyone else on his boat was contaminated. -What about Dobbs? 967 01:25:07,266 --> 01:25:09,496 What about Dobbs, you killed him not the virus. 968 01:25:09,530 --> 01:25:13,441 You killed him! -I spare him from an agonizing death. 969 01:25:13,561 --> 01:25:15,805 You saw what was happening to your brother. 970 01:25:15,852 --> 01:25:16,645 Stop! 971 01:25:22,832 --> 01:25:24,180 Stop! 972 01:25:24,631 --> 01:25:26,418 You can't do this! 973 01:25:26,538 --> 01:25:28,803 You need to take your emotions out of this. 974 01:25:29,682 --> 01:25:33,576 I'm offering you the opportunity of a life time. 975 01:25:34,005 --> 01:25:37,053 This moment could determine your career. 976 01:25:38,123 --> 01:25:39,404 Your life. 977 01:25:41,111 --> 01:25:42,510 All you have to do.. 978 01:25:42,630 --> 01:25:44,634 Is follow my lead. 979 01:25:48,486 --> 01:25:51,631 Am i the only one who has the courage to do what's necessary? 980 01:25:51,751 --> 01:25:54,252 What's right? -Porter, do something! 981 01:25:54,372 --> 01:25:56,869 I'm the only chance he has of seeing his wife again. 982 01:26:02,094 --> 01:26:03,355 Porter. 983 01:26:03,475 --> 01:26:05,108 Your wife's already dead. 984 01:26:23,972 --> 01:26:24,992 Together.. 985 01:26:26,265 --> 01:26:28,945 We could've stopped this virus of its track. 986 01:26:30,507 --> 01:26:33,440 You think your immunity can protect you? 987 01:26:34,853 --> 01:26:35,856 That you're.. 988 01:26:39,416 --> 01:26:41,279 That you're some sort of god? 989 01:26:49,028 --> 01:26:50,275 You're nothing but a.. 990 01:26:51,439 --> 01:26:52,678 Rat. 991 01:26:52,881 --> 01:26:54,305 A sinking ship. 992 01:27:10,925 --> 01:27:12,281 You know, doctor? 993 01:27:14,362 --> 01:27:17,278 Sometimes it's necessary to harm one.. 994 01:27:18,260 --> 01:27:20,418 In hopes of saving millions. 995 01:28:09,539 --> 01:28:11,098 What happened to your friends? 996 01:28:36,646 --> 01:28:38,668 I thought you guys could use a drink. 997 01:28:41,471 --> 01:28:43,219 Any luck with the radio? 998 01:28:43,339 --> 01:28:45,337 No, we should be in radio range soon. 999 01:28:47,675 --> 01:28:49,453 I'm gonna get some fresh air. 1000 01:28:58,056 --> 01:28:59,594 To think.. 1001 01:28:59,994 --> 01:29:02,309 All because of a little mouse. 1002 01:29:02,429 --> 01:29:03,816 What? 1003 01:29:04,869 --> 01:29:07,534 At the bunker, the pictures. 1004 01:29:07,654 --> 01:29:09,824 Photos, whole bunch of them. 1005 01:29:09,944 --> 01:29:12,574 They traced it back to a mouse. 1006 01:29:13,101 --> 01:29:15,018 That's what it looks like anyway. 1007 01:29:23,783 --> 01:29:25,100 Porter. 1008 01:29:28,292 --> 01:29:30,918 Porter.. -What about Porter? 1009 01:29:31,677 --> 01:29:35,238 Three blind mice, three blind mice. 1010 01:29:37,720 --> 01:29:40,765 Oh my God. -Wait, what is going on here? 1011 01:29:41,249 --> 01:29:42,448 Porter.. 1012 01:29:42,568 --> 01:29:45,051 Oh my God, the water. -What water? 1013 01:30:29,821 --> 01:30:31,233 Captain Maggio? 1014 01:30:32,560 --> 01:30:34,014 Captain Maggio? 1015 01:30:37,343 --> 01:30:38,660 Oh God. 1016 01:30:46,505 --> 01:30:47,738 Shit. 1017 01:30:50,713 --> 01:30:52,756 Why would he want to infect us? 1018 01:30:55,106 --> 01:30:57,814 We're the only ones left who know who he is. 1019 01:31:00,037 --> 01:31:02,766 How much water did you drink? 1020 01:31:04,230 --> 01:31:06,316 How much water did you drink? 1021 01:31:06,436 --> 01:31:07,759 Oh God. 1022 01:31:08,486 --> 01:31:09,916 Oh no. 1023 01:31:10,864 --> 01:31:12,107 No. 1024 01:31:17,537 --> 01:31:19,265 The dingy, where's the dingy? 1025 01:31:19,385 --> 01:31:20,824 Porter took it. 1026 01:31:21,646 --> 01:31:23,016 He's gone! 1027 01:31:24,991 --> 01:31:26,814 Porter! 1028 01:31:29,226 --> 01:31:30,601 Porter! 1029 01:33:18,230 --> 01:33:22,098 Where are you located, and what's the nature of your medical emergency? 1030 01:34:17,895 --> 01:34:24,638 -kpoplover- 1031 01:34:25,447 --> 01:34:31,445 -subscene- 67844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.