Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,570 --> 00:00:57,440
You haven't smiled
since we hit the bricks.
2
00:00:57,490 --> 00:01:01,530
I got a premonition.
I can't shake it.
3
00:01:01,580 --> 00:01:03,970
I think we're in
for a strangeweekend.
4
00:01:04,020 --> 00:01:05,760
Starting with
the afternoon briefing.
5
00:01:08,150 --> 00:01:11,460
When you get a premonition,
it's usually about Getraer.
6
00:01:11,500 --> 00:01:13,330
Well, that's physical evidence.
7
00:01:13,370 --> 00:01:15,900
Getraer's been studying some
printouts from the big computer.
8
00:01:17,810 --> 00:01:19,470
What kind
of computer printout?
9
00:01:19,510 --> 00:01:21,690
I don't know.
10
00:01:21,730 --> 00:01:24,470
But I got a feeling something
strangeis about to happen.
11
00:01:38,180 --> 00:01:40,360
Hey, coach,
can't you speed it up a little?
12
00:01:40,400 --> 00:01:41,570
If we're not there
in ten minutes
13
00:01:41,620 --> 00:01:42,790
we forfeit the game.
14
00:01:42,840 --> 00:01:44,490
We're coming up to our turnoff.
15
00:01:44,530 --> 00:01:46,100
'We'll be there in time.'
16
00:01:50,190 --> 00:01:51,320
Just relax and..
17
00:01:53,760 --> 00:01:55,330
You're not
changing here?
18
00:01:55,370 --> 00:01:56,370
On the freeway?
19
00:01:56,420 --> 00:01:57,940
Sure, why not?
20
00:01:57,980 --> 00:01:59,510
Then we'll be ready to play
when we get there.
21
00:01:59,550 --> 00:02:01,120
Just drive!
22
00:02:52,430 --> 00:02:53,780
No sign of him.
23
00:03:09,660 --> 00:03:12,490
Oh, boy.
The police.
24
00:03:12,540 --> 00:03:14,100
Cover up!
Get under the seats!
25
00:03:23,370 --> 00:03:25,500
You're a little late
with your warnings.
26
00:03:25,550 --> 00:03:27,070
Did he see anything?
27
00:03:27,110 --> 00:03:29,250
He saw everything!
28
00:05:25,230 --> 00:05:26,580
Are you crazy?
29
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
There's a motorcycle cop
following us.
30
00:05:33,590 --> 00:05:34,980
Make that two.
31
00:05:54,870 --> 00:05:57,310
You think you can outrun them?
In this?
32
00:05:57,350 --> 00:05:59,660
I just wanna get
to the center!
33
00:06:54,800 --> 00:06:56,150
We made it.
34
00:07:08,340 --> 00:07:10,900
We've got exactly five minutes
to be on the court.
35
00:07:48,420 --> 00:07:50,860
Officer, uh, we have
a very important game.
36
00:07:50,900 --> 00:07:52,640
'It's the quarterfinals.'
37
00:07:52,680 --> 00:07:54,250
'And if we're not
on the court in three minutes--'
38
00:07:54,290 --> 00:07:57,730
It's okay, uh,
I just need the driver.
39
00:07:57,780 --> 00:07:58,820
That's me.
40
00:07:58,860 --> 00:08:00,210
Come on, girls.
41
00:08:35,290 --> 00:08:36,950
You know, that wasn't
very smart driving
42
00:08:36,990 --> 00:08:38,820
especially
with passengers.
43
00:08:38,860 --> 00:08:40,650
I know, uh,
but we were late
44
00:08:40,690 --> 00:08:42,780
and-and the girls were
were suiting up, getting ready.
45
00:08:42,820 --> 00:08:44,080
Getting undressed.
46
00:08:44,130 --> 00:08:45,430
'Oh, yeah, terrific.'
47
00:08:45,480 --> 00:08:46,780
Right, but..
48
00:08:48,220 --> 00:08:50,480
Fellas, I was scared.
49
00:08:50,530 --> 00:08:53,620
This team is kind of a hobby
for me, I'm-I'm really a teacher
50
00:08:53,660 --> 00:08:56,230
at a very conservative
private school.
51
00:08:56,270 --> 00:08:59,750
I mean,
the headlines would ruin me.
52
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
You better learn the law.
53
00:09:04,190 --> 00:09:06,890
You were the only one
exposed to public view.
54
00:09:06,930 --> 00:09:09,590
Then then it's not
indecent exposure?
55
00:09:09,630 --> 00:09:12,290
No, sir.
I'm citing you for speeding.
56
00:09:12,330 --> 00:09:13,720
Oh, I like that.
57
00:09:13,770 --> 00:09:15,900
And failure to yield.
58
00:09:15,940 --> 00:09:17,510
Oh, that's good.
That's good.
59
00:09:23,040 --> 00:09:24,730
Uh, volleyball seems to be
pretty popular
60
00:09:24,780 --> 00:09:27,170
at places like this.
61
00:09:27,210 --> 00:09:28,740
It's a good icebreaker.
62
00:09:28,780 --> 00:09:30,350
Everyone's looking up.
63
00:09:31,780 --> 00:09:33,660
But that's social volleyball.
64
00:09:33,700 --> 00:09:36,400
This is league competition.
65
00:09:36,440 --> 00:09:38,530
Oh. Oh, they have leagues?
66
00:09:38,570 --> 00:09:41,580
Oh, yeah.
I volunteered for the laughs.
67
00:09:41,620 --> 00:09:43,100
I never thought
they'd win a game.
68
00:09:43,140 --> 00:09:44,490
Undefeated!
69
00:09:46,020 --> 00:09:47,670
Two more wins and
70
00:09:47,710 --> 00:09:49,500
we're in
the national playoffs.
71
00:09:52,940 --> 00:09:56,630
The nationals
get a lot of coverage.
72
00:09:56,680 --> 00:09:59,510
News coverage, that is.
73
00:09:59,550 --> 00:10:03,640
Listen, you keep your mind
on the road and on your driving.
74
00:10:03,690 --> 00:10:05,380
Understand?
75
00:10:05,430 --> 00:10:06,380
Thanks.
76
00:10:08,600 --> 00:10:10,210
Uh, good luck.
77
00:10:13,000 --> 00:10:14,520
It could catch on.
78
00:10:14,570 --> 00:10:16,180
Popular spectator sport.
79
00:10:16,220 --> 00:10:18,130
Never.
No place for the numbers.
80
00:10:19,880 --> 00:10:21,830
Hey, you know what
we oughta be doing right now?
81
00:10:21,880 --> 00:10:23,360
Yeah, go on out
to the overpass
82
00:10:23,400 --> 00:10:27,100
and see if the dirt-thrower
left any clues.
83
00:10:27,140 --> 00:10:28,450
I knew you were
gonna say that.
84
00:10:28,490 --> 00:10:29,670
I just knew it.
85
00:11:32,380 --> 00:11:33,730
Hey, Getraer looks different
86
00:11:33,780 --> 00:11:36,600
but I don't see
any computer printouts.
87
00:11:36,650 --> 00:11:39,300
Yeah, well, watch
for something off the wall
88
00:11:39,350 --> 00:11:40,740
with some spin on it.
89
00:11:40,780 --> 00:11:42,260
'Alright.'
90
00:11:42,310 --> 00:11:43,830
'Can I have
your attention, please?'
91
00:11:48,180 --> 00:11:51,270
We have three reports
of a man throwing objects
92
00:11:51,310 --> 00:11:53,530
at vehicles on the freeway.
93
00:11:53,580 --> 00:11:56,710
It seems to be localized
in the Topanga area.
94
00:11:56,750 --> 00:11:58,800
'Let's maintain
a high profile out there.'
95
00:11:58,840 --> 00:12:00,370
'Catch him before
he hurts somebody.'
96
00:12:00,410 --> 00:12:01,720
Now.
97
00:12:04,850 --> 00:12:08,420
I've just received
the, uh, computerized follow-up
98
00:12:08,460 --> 00:12:11,860
'and the physician's report'
99
00:12:11,900 --> 00:12:14,420
'of the department's, uh,
quarterly physical.'
100
00:12:14,470 --> 00:12:17,910
The statewide results
of the tests indicate that..
101
00:12:17,950 --> 00:12:19,860
...I'm quoting here.
102
00:12:19,910 --> 00:12:23,000
"We are losing the battle
against an insidious killer
103
00:12:23,040 --> 00:12:25,700
"causative agent
in heart disease
104
00:12:25,740 --> 00:12:29,050
circulatory ailments,
strokes.."
105
00:12:29,090 --> 00:12:30,660
'The list goes on.'
106
00:12:30,700 --> 00:12:34,010
The killer
they're talking about is fat.
107
00:12:39,490 --> 00:12:43,060
'"Between quarterly physicals
the CHP officers examined'
108
00:12:43,110 --> 00:12:45,190
'"gained an accumulation
of weight'
109
00:12:45,240 --> 00:12:48,500
"equal to that
of three fully-dressed
110
00:12:48,550 --> 00:12:50,330
'"motorcycles.'
111
00:12:50,370 --> 00:12:52,940
'"Or 3.3 ounces per hour
112
00:12:52,980 --> 00:12:55,420
'of all the time passed
in that interval."'
113
00:12:55,470 --> 00:13:00,640
The California Highway Patrol,
uh, has been ordered to reduce.
114
00:13:00,690 --> 00:13:02,650
'Pounds per unit
have been computed'
115
00:13:02,690 --> 00:13:04,600
'and quotas
have been assigned.'
116
00:13:04,650 --> 00:13:06,820
'We have ours.'
117
00:13:06,870 --> 00:13:10,700
Between now and your next
quarterly physical
118
00:13:10,740 --> 00:13:14,310
the Central Division
of CHP will lose..
119
00:13:14,350 --> 00:13:16,180
One thousand pounds.
120
00:13:18,750 --> 00:13:20,270
That's it.
121
00:13:20,320 --> 00:13:23,580
Getraer lost weight.
He saw this coming.
122
00:13:23,620 --> 00:13:26,580
Hey, look at Grossman.
I think he's in shock.
123
00:13:26,630 --> 00:13:29,760
'We're talking about more
than just weight loss here.'
124
00:13:29,800 --> 00:13:33,550
This is gonna be a comprehensive
physical-conditioning program.
125
00:13:36,160 --> 00:13:38,380
We'll start with me.
126
00:13:38,420 --> 00:13:40,510
At the last quarterly physical
127
00:13:40,550 --> 00:13:44,300
I weighed 190 pounds,
10 ounces, duty-dressed.
128
00:13:47,910 --> 00:13:49,430
I've lost 11 pounds.
129
00:13:49,480 --> 00:13:52,390
That leaves
989 pounds to go.
130
00:13:52,440 --> 00:13:57,700
This uh, computerized report
here contains suggestions
131
00:13:57,740 --> 00:13:59,700
for individual weight loss.
132
00:13:59,750 --> 00:14:02,620
'I'll give those to you now,
if you'll step up here, please.'
133
00:14:06,280 --> 00:14:09,410
You see how computers
handle human life?
134
00:14:09,450 --> 00:14:11,280
They grind you up
and when they spit you out
135
00:14:11,320 --> 00:14:12,590
you're a number.
136
00:14:14,240 --> 00:14:16,550
Come on, Grossie,
get your number.
137
00:14:16,590 --> 00:14:18,110
Yeah, yeah, okay.
138
00:14:32,870 --> 00:14:35,300
Oh. Lose a thousand pounds.
139
00:14:35,350 --> 00:14:38,570
Numbers on a sheet of paper.
No, individual consideration.
140
00:14:38,610 --> 00:14:40,000
I mean, look at Grossman.
141
00:14:40,050 --> 00:14:41,880
He's really uptight
and worried about it.
142
00:14:41,920 --> 00:14:44,050
Uh, Grossie stays fat through
everything, through his life
143
00:14:44,100 --> 00:14:45,270
through a dozen programs
like this.
144
00:14:45,310 --> 00:14:47,930
Listen,
Grossie survives fat.
145
00:14:47,970 --> 00:14:49,710
Yeah, he finds loopholes.
146
00:14:49,750 --> 00:14:52,890
But this time,
he's up against the computer.
147
00:15:20,220 --> 00:15:21,570
Oh, boy.
148
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
You see?
149
00:15:24,440 --> 00:15:26,920
You see, we're actually
on the freeway.
150
00:15:26,960 --> 00:15:28,570
Right.
151
00:15:28,620 --> 00:15:29,970
The freeway.
152
00:15:30,010 --> 00:15:32,320
I never thought I'd make it.
153
00:15:32,360 --> 00:15:34,190
That was the opinion
of the driving school
154
00:15:34,230 --> 00:15:35,970
but we showed them, hmm?
155
00:15:36,020 --> 00:15:37,760
Yeah.
156
00:15:37,800 --> 00:15:39,110
We sure did.
157
00:15:45,030 --> 00:15:46,770
Let's try a faster lane.
What do you say?
158
00:15:47,550 --> 00:15:49,940
Uh, why not?
159
00:15:49,990 --> 00:15:52,290
That's good! That's good.
That's confident.
160
00:15:52,340 --> 00:15:55,120
Now, remember,
we drive the car
161
00:15:55,170 --> 00:15:56,520
we don't aim it.
162
00:15:56,560 --> 00:15:57,910
Right.
163
00:16:09,270 --> 00:16:10,400
No honk.
164
00:16:11,790 --> 00:16:14,100
Very good.
Very good.
165
00:16:22,060 --> 00:16:24,370
Oh, my G..
166
00:16:45,350 --> 00:16:46,700
Hey, look at that.
167
00:17:00,580 --> 00:17:02,490
- Oh, we're just fine.
168
00:17:03,630 --> 00:17:05,370
He doesn't
look alright.
169
00:17:05,410 --> 00:17:07,020
Oh, it takes him a few minutes
to come out of it.
170
00:17:07,060 --> 00:17:08,370
He's been this way before.
171
00:17:10,680 --> 00:17:13,200
But this time it was my fault.
You were doing fine.
172
00:17:13,240 --> 00:17:15,200
He was doing fine
until, I startled him.
173
00:17:15,250 --> 00:17:19,080
L.A. 15, 7 Mary 3.
10-97, 11-82 Westbound
174
00:17:19,120 --> 00:17:20,560
Glendale at Berdoo.
Roll..
175
00:17:20,600 --> 00:17:21,950
What startled you?
176
00:17:23,560 --> 00:17:26,870
As you may have guessed,
brown eyes.
177
00:17:26,910 --> 00:17:28,430
I don't startle easily.
178
00:17:33,480 --> 00:17:35,310
Thank you.
179
00:17:35,350 --> 00:17:38,570
It's important that I inspire
confidence in my students.
180
00:17:38,620 --> 00:17:41,790
I try to retain
an inner kind of calm.
181
00:17:41,840 --> 00:17:43,230
But when you look up
on the freeway
182
00:17:43,270 --> 00:17:45,100
and you see a weirdo dressed
in rags running at you
183
00:17:45,150 --> 00:17:46,930
I mean, it's difficult
not to react.
184
00:17:46,970 --> 00:17:48,580
Well,
it's a normal response.
185
00:17:50,060 --> 00:17:52,240
I'm bursting
with normal responses.
186
00:17:55,850 --> 00:17:57,850
If there's anything else
you need, let me know.
187
00:18:07,950 --> 00:18:10,080
We'll just forget
about this.
188
00:18:10,130 --> 00:18:12,650
Tomorrow, we'll start
at the beginning, okay?
189
00:18:13,350 --> 00:18:14,700
Tomorrow?
190
00:18:15,960 --> 00:18:17,270
Tomorrow.
191
00:18:22,920 --> 00:18:25,230
Alright, Grossman,
on the scale.
192
00:18:28,890 --> 00:18:30,190
Come on.
193
00:18:34,800 --> 00:18:36,070
Alright, Grossman
194
00:18:36,110 --> 00:18:37,980
you've gained 5 pounds.
195
00:18:42,680 --> 00:18:44,120
Alright. Put it down
on the desk, huh?
196
00:18:47,470 --> 00:18:50,170
That's exactly what you weighed
at your last physical.
197
00:18:50,210 --> 00:18:51,560
It's my natural
body weight.
198
00:18:51,600 --> 00:18:53,130
Look, sarge.
199
00:18:54,610 --> 00:18:56,090
I've always been a large person.
200
00:18:56,130 --> 00:18:58,570
Look, I don't wanna look
at your baby pictures.
201
00:18:58,610 --> 00:18:59,960
Here, I am as a kid.
202
00:19:01,660 --> 00:19:03,220
A fat kid.
203
00:19:03,270 --> 00:19:05,180
Hey, that's cute.
204
00:19:05,230 --> 00:19:06,530
The one on the pony.
205
00:19:06,580 --> 00:19:09,530
I don't care
about your childhood, Grossman.
206
00:19:09,580 --> 00:19:11,840
But I'm proving a point, sarge.
207
00:19:11,880 --> 00:19:13,410
See, here I am
in high school
208
00:19:13,450 --> 00:19:15,630
the service,
just before I got married.
209
00:19:15,670 --> 00:19:17,370
Always large.
210
00:19:17,410 --> 00:19:19,500
Eighteen pounds,
Grossman.
211
00:19:19,540 --> 00:19:21,370
That's the medical opinion.
212
00:19:21,420 --> 00:19:23,420
Eighteen pounds?
213
00:19:23,460 --> 00:19:25,460
Do it for your family
214
00:19:25,510 --> 00:19:28,120
'your heart,
the good of the department.'
215
00:19:29,600 --> 00:19:31,510
And do it for me, Grossman.
216
00:19:39,910 --> 00:19:41,870
Look, I know it's tough.
217
00:19:41,910 --> 00:19:43,310
But look how much I lost.
218
00:19:43,350 --> 00:19:45,000
Eleven pounds.
219
00:19:45,050 --> 00:19:46,700
You know, sarge,
we can all lose
220
00:19:46,750 --> 00:19:48,270
more than
the computer figures.
221
00:19:48,310 --> 00:19:51,360
Uh, what do you say,
five pounds each?
222
00:19:51,400 --> 00:19:53,540
It might help Grossman,
you know.
223
00:19:53,580 --> 00:19:54,750
Every pound counts.
224
00:19:54,800 --> 00:19:55,890
I'll put you guys down
225
00:19:55,930 --> 00:19:57,710
for five extra pounds apiece.
226
00:19:57,760 --> 00:20:00,980
That's a very
commendable spirit.
227
00:20:01,020 --> 00:20:02,590
Oh, by the way, sarge
228
00:20:02,630 --> 00:20:05,850
I'm filing another report
on the freeway thrower.
229
00:20:05,900 --> 00:20:07,240
Oh, alright.
230
00:20:07,290 --> 00:20:08,680
We're checking
all the institutions
231
00:20:08,720 --> 00:20:10,770
and the hospitals.
232
00:20:10,810 --> 00:20:13,080
I want you guys to pay
special attention to this
233
00:20:13,120 --> 00:20:15,080
until we put a fix
on this guy, alright?
234
00:20:15,120 --> 00:20:16,650
- Okay, sarge.
- Okay.
235
00:20:22,690 --> 00:20:24,570
Hey, we've had freeway
homesteaders before
236
00:20:24,610 --> 00:20:25,960
but they don't wanna
cause accidents
237
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
I mean, they don't even
wanna be seen.
238
00:20:27,440 --> 00:20:29,610
I don't think this guy
wants to hurt anybody.
239
00:20:29,660 --> 00:20:30,750
He'd be throwing rocks.
240
00:20:30,790 --> 00:20:32,530
Well, what's your theory?
241
00:20:32,570 --> 00:20:35,840
He may even wanna be
noticed, for sure.
242
00:20:35,880 --> 00:20:38,450
He may even
wanna be caught.
243
00:20:38,490 --> 00:20:40,840
Okay, that's your theory.
What do you wanna do with it?
244
00:20:40,890 --> 00:20:44,240
Well, Getraer just said give
him special attention, right?
245
00:20:45,330 --> 00:20:47,070
Let's give him some, huh?
246
00:21:17,360 --> 00:21:18,710
Hey, you were
in the Boy Scouts
247
00:21:18,750 --> 00:21:21,010
do you remember
how to read tracks?
248
00:21:21,060 --> 00:21:22,450
Well, I tell you what.
249
00:21:22,490 --> 00:21:24,320
The first rule is that
you don't trample the tracks
250
00:21:24,370 --> 00:21:26,670
you're trying to read.
251
00:21:38,730 --> 00:21:41,640
That's gotta be the spot
where he's been throwing dirt
252
00:21:41,690 --> 00:21:43,430
that he threw
at the student driver's car.
253
00:22:01,970 --> 00:22:04,750
Well,
we're in the right place.
254
00:22:04,800 --> 00:22:06,190
Yep.
255
00:22:06,230 --> 00:22:07,540
He knows it.
256
00:22:51,500 --> 00:22:52,540
Let's go.
257
00:24:11,970 --> 00:24:13,270
Hey! Let me go!
258
00:24:13,320 --> 00:24:15,010
Let me go!
We gotta get out of here!
259
00:24:15,060 --> 00:24:17,060
It's dynamite.
It's gonna blow!
260
00:24:17,100 --> 00:24:18,630
Let me up.
261
00:24:18,670 --> 00:24:21,800
Get me up.
262
00:24:21,850 --> 00:24:23,070
Put me in the cab.
I'll drive it outta here.
263
00:24:23,110 --> 00:24:24,370
Man, you can't even see.
264
00:24:24,410 --> 00:24:26,420
I don't need to.
Put me in the cab!
265
00:24:26,460 --> 00:24:28,160
If that thing blows,
it's gonna take all these cars.
266
00:24:28,200 --> 00:24:29,770
Now, stay here
and keep him back.
267
00:24:29,810 --> 00:24:30,940
Alright.
268
00:24:36,210 --> 00:24:38,080
Now, listen, you calm down
and keep your hands
269
00:24:38,120 --> 00:24:39,390
away from your face,
alright?
270
00:24:46,830 --> 00:24:48,180
Hey, mister, come here.
271
00:24:53,880 --> 00:24:55,010
You-you stay with him,
and keep
272
00:24:55,050 --> 00:24:56,320
his hands away
from his face.
273
00:24:56,360 --> 00:24:58,490
Take him on the shoulder,
right?
274
00:26:15,220 --> 00:26:18,050
- Just a little scared.
275
00:26:18,090 --> 00:26:20,620
You wanna know about scared?
I'll give you some lessons.
276
00:26:23,660 --> 00:26:26,060
I thought I told you to stay
back through that traffic.
277
00:26:26,100 --> 00:26:28,020
Hey, you know me, impetuous.
278
00:26:30,370 --> 00:26:31,890
That's poor procedure, Ponch.
279
00:26:31,930 --> 00:26:34,680
I mean, risking lives of two men
when one can do the job.
280
00:26:36,020 --> 00:26:37,160
So report me.
281
00:27:04,140 --> 00:27:05,620
So, I'll see you
after dinner, okay?
282
00:27:05,660 --> 00:27:06,660
Oh, listen, you sure
you don't wanna tell me
283
00:27:06,710 --> 00:27:08,060
what this is all about?
284
00:27:08,100 --> 00:27:10,360
Later. I'll pick you up
at about 10:00, okay?
285
00:27:17,150 --> 00:27:18,810
'Come on.'
286
00:27:18,850 --> 00:27:20,200
'Come on,
you can do it.'
287
00:27:20,240 --> 00:27:22,160
'Come on. Come on.'
288
00:27:23,070 --> 00:27:26,550
That's it.
289
00:27:26,600 --> 00:27:28,550
Okay, that's three.
290
00:27:28,600 --> 00:27:30,510
Let's try another one.
Come on.
291
00:27:32,730 --> 00:27:35,040
Alright, come on.
Alright, come on.
292
00:27:35,080 --> 00:27:37,260
Come on, come on,
come on.
293
00:27:37,300 --> 00:27:39,830
- Oh!
- Uh.
294
00:27:39,870 --> 00:27:41,700
Alright.
295
00:27:41,740 --> 00:27:43,660
Look,
I'm uh, counting on you guys.
296
00:27:43,700 --> 00:27:45,620
Five pounds a piece,
remember?
297
00:27:48,920 --> 00:27:50,270
Can I talk to you?
298
00:27:50,320 --> 00:27:52,360
Yeah, in my office
but make it brief, will you?
299
00:27:52,400 --> 00:27:53,410
I'm up to here.
300
00:27:53,450 --> 00:27:55,280
- Hey, Ponch.
301
00:27:55,320 --> 00:27:57,150
Am I any good at my job?
302
00:27:57,190 --> 00:27:59,150
It's the only thing
I ever wanted to do.
303
00:27:59,190 --> 00:28:01,630
Come on, Grossie,
sure, you're good at it.
304
00:28:01,680 --> 00:28:04,240
I guess my performance
doesn't count anymore.
305
00:28:04,290 --> 00:28:05,900
Just my weight.
306
00:28:05,940 --> 00:28:08,290
Hey, lighten up, okay?
We'll get your weight down.
307
00:28:08,330 --> 00:28:10,340
No, I think it's too much
this time.
308
00:28:10,380 --> 00:28:13,690
I think I've been sabotaged
by that computer.
309
00:28:13,730 --> 00:28:15,300
Look,
you ever tried jogging?
310
00:28:16,600 --> 00:28:18,170
- Yeah.
311
00:28:18,210 --> 00:28:20,220
Getraer does it every morning.
I'll tell you what.
312
00:28:20,260 --> 00:28:22,350
'The four of us will meet
tomorrow morning'
313
00:28:22,390 --> 00:28:24,520
one hour before duty.
314
00:28:24,570 --> 00:28:25,870
I'll help you out, alright?
315
00:28:29,440 --> 00:28:31,100
How about dinner?
316
00:28:31,140 --> 00:28:32,970
Carol has a class tonight.
317
00:28:33,010 --> 00:28:35,880
Assertiveness training.
318
00:28:35,930 --> 00:28:38,320
Well, I got a date for dinner,
then I'm meeting Jon.
319
00:28:40,760 --> 00:28:43,540
Alright, uh,
I'll sit and watch you eat
320
00:28:43,590 --> 00:28:45,760
if you're looking
for company, okay?
321
00:28:45,810 --> 00:28:47,110
Terrific.
322
00:28:47,160 --> 00:28:48,110
Alright.
323
00:29:03,780 --> 00:29:06,170
A man who throws objects
at vehicles, Frank
324
00:29:06,220 --> 00:29:08,260
has to be treated
for what he is, a menace.
325
00:29:08,310 --> 00:29:09,920
All I'm saying is
he's a human menace.
326
00:29:09,960 --> 00:29:11,350
He's gotta be stopped
by a person.
327
00:29:11,400 --> 00:29:13,530
Well, that's what we're
out there for, isn't it?
328
00:29:13,570 --> 00:29:15,140
Fine. If we can get
close to him.
329
00:29:15,180 --> 00:29:16,530
Well, get close to him.
330
00:29:18,800 --> 00:29:20,930
Yeah, Sergeant Getraer.
331
00:29:20,970 --> 00:29:22,280
He did? Alright.
332
00:29:22,320 --> 00:29:23,760
I might come up
with something good.
333
00:29:23,800 --> 00:29:25,890
Save lives,
save the taxpayers some money.
334
00:29:25,930 --> 00:29:28,670
Look, uh,
no brainstorms, huh, Frank?
335
00:29:28,720 --> 00:29:31,420
Uh, yeah, Sergeant Getraer,
returning the captain's call.
336
00:29:31,460 --> 00:29:32,770
But we should get close
to him, right?
337
00:29:32,810 --> 00:29:34,330
Alright, fine, Frank, fine
338
00:29:34,380 --> 00:29:36,250
but would you give me some
breathing room while I talk..
339
00:29:36,290 --> 00:29:38,820
Yeah, uh, captain,
this is Sergeant Getraer.
340
00:29:56,310 --> 00:29:58,140
You sure Jon
will go along with this?
341
00:29:58,180 --> 00:29:59,840
It's not our kind of duty.
342
00:29:59,880 --> 00:30:01,660
He'll go along with it
when I tell him about it.
343
00:30:01,710 --> 00:30:03,840
This kind of duty
the computer can't do.
344
00:30:03,880 --> 00:30:05,970
Anyway, I got it all wired
in with Getraer.
345
00:30:06,020 --> 00:30:07,150
What's your plan?
346
00:30:07,190 --> 00:30:08,500
Wherever this guy is hiding
347
00:30:08,540 --> 00:30:10,190
he's gotta get hungry,
right?
348
00:30:10,240 --> 00:30:12,110
So we're going out
there tonight
349
00:30:12,150 --> 00:30:14,290
so maybe we can, uh,
be there in the morning.
350
00:30:14,330 --> 00:30:15,940
Maybe we can grab him
when he comes around
351
00:30:15,980 --> 00:30:17,640
looking for something
to eat.
352
00:30:17,680 --> 00:30:20,030
- No.
353
00:30:20,070 --> 00:30:21,510
But speaking of food..
354
00:30:23,430 --> 00:30:24,770
...want some salad?
355
00:30:26,120 --> 00:30:28,300
No, thanks.
356
00:30:28,340 --> 00:30:29,820
I don't wanna spoil my supper.
357
00:30:29,870 --> 00:30:31,390
I'll get the check.
358
00:30:34,220 --> 00:30:35,570
Good, I'll get the tip.
359
00:30:54,060 --> 00:30:55,020
Hey, man.
360
00:31:03,510 --> 00:31:04,900
- He's a cop.
- Okay.
361
00:31:04,950 --> 00:31:07,080
- He's trying to help.
- Alright.
362
00:31:07,120 --> 00:31:08,990
'The guy is choking.'
363
00:31:09,040 --> 00:31:10,390
'He's tryin' to save him.'
364
00:31:26,360 --> 00:31:28,190
Okay, okay.
365
00:31:28,230 --> 00:31:29,360
I can breathe now.
366
00:31:33,710 --> 00:31:36,020
I'm alright.
Thank you, man.
367
00:31:36,060 --> 00:31:37,280
That's alright.
368
00:31:37,330 --> 00:31:38,980
Hey, we feel like fools.
369
00:31:39,020 --> 00:31:40,760
Well, that's how
you guys acted.
370
00:31:40,810 --> 00:31:42,030
Uh, the guy is friend of ours.
371
00:31:42,070 --> 00:31:44,460
So you nearly
cost him his life.
372
00:31:44,510 --> 00:31:46,200
I thought your buddy
was beating up on him.
373
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
Listen, it's called
the Heimlich Method.
374
00:31:48,290 --> 00:31:51,430
Why don't you guys
learn it, huh?
375
00:32:26,850 --> 00:32:29,160
Hey, Ponch, I can't sleep
in this shoebox.
376
00:32:31,900 --> 00:32:33,210
Ponch?
377
00:32:34,600 --> 00:32:36,860
Hey, Ponch, wake up.
378
00:32:36,910 --> 00:32:38,340
I'm not sleeping.
I'm not sleeping.
379
00:32:38,390 --> 00:32:39,780
I heard every word you said.
380
00:32:43,040 --> 00:32:44,960
You know, I think we're parked
in the wrong place.
381
00:32:45,000 --> 00:32:46,480
I mean,
we've been here for hours.
382
00:32:46,520 --> 00:32:48,830
It don't seem that long.
383
00:32:48,870 --> 00:32:50,440
Yeah, well, it does
if you're awake.
384
00:32:50,490 --> 00:32:51,970
Listen,
this isn't our job anyway.
385
00:32:52,010 --> 00:32:53,660
They're gonna find him
with ground search.
386
00:32:53,710 --> 00:32:56,140
Ground search is expensive, Jon.
387
00:32:56,190 --> 00:32:58,230
He might kill somebody
before the computers
388
00:32:58,280 --> 00:33:00,710
found him dangerous enough
to put the money into it.
389
00:33:00,760 --> 00:33:01,890
Okay, okay.
390
00:33:03,760 --> 00:33:08,330
Listen, can you just stay awake
and uh, help me pass the time?
391
00:33:08,370 --> 00:33:09,720
Okay, partner, sure.
392
00:33:18,990 --> 00:33:20,600
'Ponch.'
393
00:33:20,650 --> 00:33:22,170
I'm awake. I'm awake.
394
00:33:39,840 --> 00:33:41,930
Wait a minute, friend,
alright? Just relax.
395
00:33:41,970 --> 00:33:44,450
Just relax, okay?
We're here to help you.
396
00:33:44,500 --> 00:33:47,060
We can't talk to you
unless we know your name, okay?
397
00:33:47,110 --> 00:33:48,590
'What's your name?'
398
00:33:48,630 --> 00:33:49,810
Leonard.
399
00:33:49,850 --> 00:33:51,630
I'm Ponch, Leonard.
400
00:33:51,680 --> 00:33:53,030
This is my friend, Jon.
401
00:33:55,420 --> 00:33:57,470
You don't come after me.
402
00:33:57,510 --> 00:33:59,990
Okay, okay. Alright.
Relax, alright?
403
00:34:00,030 --> 00:34:03,780
We'll do it your way.
Like friends, right?
404
00:34:03,820 --> 00:34:05,520
My friends
405
00:34:05,560 --> 00:34:06,910
are in the great big lawn.
406
00:34:09,650 --> 00:34:14,090
I was reading the stones,
and I got lost.
407
00:34:14,130 --> 00:34:16,440
Leonard, where do you go when
you're not with your friends?
408
00:34:19,620 --> 00:34:22,270
Leonard.
Well, do you live in a house?
409
00:34:22,320 --> 00:34:23,450
In my room.
410
00:34:25,360 --> 00:34:27,100
And once they locked it on me.
411
00:34:31,190 --> 00:34:32,240
Well, that's too bad, Leonard.
412
00:34:32,280 --> 00:34:34,720
I said stay in the car!
413
00:34:34,760 --> 00:34:36,720
Okay, alright, Leonard.
414
00:34:36,770 --> 00:34:38,070
Leonard, listen to me.
415
00:34:39,770 --> 00:34:41,680
We're here to take you
anywhere you wanna go.
416
00:34:47,780 --> 00:34:49,260
Leonard.
417
00:34:52,740 --> 00:34:54,570
Wait a minute, Ponch.
418
00:34:54,610 --> 00:34:56,130
This is his own turf.
419
00:34:57,920 --> 00:35:01,400
Yeah, forget it.
We don't stand a chance.
420
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
I wouldn't jog a yard
this morning
421
00:35:30,690 --> 00:35:33,390
if I hadn't
promised Grossman.
422
00:35:33,430 --> 00:35:35,950
Hey, Baker, you know the stones
Leonard was reading?
423
00:35:36,000 --> 00:35:37,910
- I got a thought that--
- Hey.
424
00:35:41,870 --> 00:35:43,790
- Good--
- Good morning, sarge.
425
00:35:43,830 --> 00:35:45,790
Uh ,never mind
the good morning
426
00:35:45,830 --> 00:35:48,880
you already said that to me
at 4:00 a.m.
427
00:35:48,920 --> 00:35:50,800
when you woke me up.
428
00:35:50,840 --> 00:35:53,190
Hey, we didn't know you were
gonna get sore about it.
429
00:35:53,230 --> 00:35:54,760
I mean, it was your idea.
430
00:35:55,800 --> 00:35:57,930
What do you mean my idea?
431
00:35:59,590 --> 00:36:01,200
Okay, if you wanna give me
the credit.
432
00:36:01,240 --> 00:36:03,550
But you said,
get close to him, remember?
433
00:36:03,590 --> 00:36:05,900
I never ordered any, uh
434
00:36:05,940 --> 00:36:08,680
the moonlight monkey shines
and you know it.
435
00:36:08,730 --> 00:36:10,290
Listen, we found Leonard.
436
00:36:10,340 --> 00:36:11,640
I mean,
that's the important thing.
437
00:36:13,250 --> 00:36:16,170
Important thing
is that you lost him.
438
00:36:16,210 --> 00:36:18,480
'Look, if you guys
wanna play detective games'
439
00:36:18,520 --> 00:36:20,780
'on your time off, I mean,
that's your hang-up.'
440
00:36:20,830 --> 00:36:22,870
But to call me up
in the middle of the night
441
00:36:22,910 --> 00:36:24,090
to you tell me
that you goofed it.
442
00:36:24,130 --> 00:36:25,740
That's too much.
443
00:36:25,790 --> 00:36:27,570
Yeah, but we did get his name.
444
00:36:27,620 --> 00:36:30,920
I mean, you could've called
LAPD yourself.
445
00:36:30,970 --> 00:36:34,320
But why wake me up
and ask me to do it?
446
00:36:34,360 --> 00:36:36,450
Well, this way you get
the credit, sarge.
447
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
I don't need the credit.
448
00:36:40,320 --> 00:36:42,850
I need my sleep.
449
00:36:42,890 --> 00:36:45,110
Listen, sarge. You know
the stones Leonard was reading?
450
00:36:45,150 --> 00:36:46,330
Mm-hm.
451
00:36:46,370 --> 00:36:47,940
We think they were
in a cemetery.
452
00:36:47,980 --> 00:36:49,510
And the biggest cemetery
in the area
453
00:36:49,550 --> 00:36:52,770
is near the VA hospital
at Sawtelle.
454
00:36:52,810 --> 00:36:55,690
Yeah, well,
the hospital's been checked.
455
00:36:55,730 --> 00:36:58,170
Yeah, but he might
have friends there, though.
456
00:36:58,210 --> 00:37:00,130
He might even live nearby.
457
00:37:00,170 --> 00:37:04,000
Yeah, well, I suggested
that to the LAPD
458
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
at 4:15 this morning.
459
00:37:07,130 --> 00:37:08,440
Morning!
460
00:37:12,050 --> 00:37:14,400
This was a great idea.
461
00:37:14,440 --> 00:37:17,230
Good sleep,
light breakfast, vitamins.
462
00:37:18,450 --> 00:37:19,930
Let's roll.
463
00:37:19,970 --> 00:37:22,100
I'll take it easy
till you guys loosen up.
464
00:37:22,970 --> 00:37:24,110
Come on.
465
00:37:29,020 --> 00:37:31,940
Hey, come on, you guys.
I'm not doing this alone.
466
00:37:51,310 --> 00:37:54,400
Oh, but it's just so much better
this time, if..
467
00:37:54,440 --> 00:37:57,400
There's all kinds
of exercise, you know.
468
00:37:57,440 --> 00:37:59,180
Yeah, if we can't keep up
with Grossman
469
00:37:59,230 --> 00:38:01,880
I guess we're doing
the wrong kind.
470
00:38:01,930 --> 00:38:03,930
Hey, they're comin' over here.
471
00:38:03,970 --> 00:38:05,280
You short a few players,
I hope?
472
00:38:07,370 --> 00:38:08,500
You guys any good?
473
00:38:10,410 --> 00:38:14,110
Well, just for exercise, uh.
But it's only a game, right?
474
00:38:14,160 --> 00:38:15,550
Okay, Carol?
475
00:38:15,590 --> 00:38:16,990
Okay. Heh-heh.
476
00:38:17,030 --> 00:38:18,510
I'm Ponch. This is Jon.
477
00:38:18,550 --> 00:38:20,680
Hi. Did you win
your game at the center?
478
00:38:20,730 --> 00:38:22,990
I knew, we'd seen
you guys before.
479
00:38:23,030 --> 00:38:26,300
Linda, these are
the two highway patrolmen.
480
00:38:26,340 --> 00:38:29,560
Oh, yeah, you guys look so
different out of your uniforms.
481
00:38:29,610 --> 00:38:30,610
Yeah, you too.
482
00:38:32,350 --> 00:38:34,000
Listen,
we were just doing--
483
00:38:34,050 --> 00:38:35,310
Just doing your job.
484
00:38:35,350 --> 00:38:37,350
Yeah, well, we lost the game
485
00:38:37,400 --> 00:38:38,920
and we're out of the league.
486
00:38:38,960 --> 00:38:40,920
And the team
has broken up, so--
487
00:38:40,970 --> 00:38:43,620
Hey, how about one of you guys
each side of the net, okay?
488
00:38:43,660 --> 00:38:44,670
Yeah, great.
489
00:38:49,150 --> 00:38:51,320
Hey, listen,
don't be too hard on 'em, huh?
490
00:38:51,370 --> 00:38:53,670
No. Come on,
don't be so chauvinistic.
491
00:38:53,720 --> 00:38:56,420
Let's make 'em
earn their points, eh?
492
00:39:02,290 --> 00:39:04,600
Okay, there you go.
493
00:39:06,430 --> 00:39:07,730
Oh, I got it.
494
00:39:12,390 --> 00:39:15,090
Come on, set it up.
495
00:39:15,130 --> 00:39:16,260
I got it.
496
00:39:48,290 --> 00:39:49,560
Oh, good girl.
497
00:39:49,600 --> 00:39:50,950
- Get it.
- Yes.
498
00:39:53,860 --> 00:39:54,820
Wait.
499
00:40:07,360 --> 00:40:09,400
Over here.
500
00:40:24,110 --> 00:40:25,420
Over here, over here.
501
00:40:31,990 --> 00:40:33,120
Oh.
502
00:40:36,820 --> 00:40:38,000
Uh, we gotta go, girls.
503
00:40:38,040 --> 00:40:39,340
Oh, are you guys leaving?
504
00:40:39,390 --> 00:40:41,130
- Yeah, uh.
505
00:40:41,170 --> 00:40:42,520
Hey, If we make the team
506
00:40:42,570 --> 00:40:43,870
we'll be working out here
every morning.
507
00:40:43,910 --> 00:40:44,920
What do you want,
an audience?
508
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Oh, come on
509
00:40:46,000 --> 00:40:48,010
you had to know we were good.
510
00:40:48,050 --> 00:40:49,570
No hard feelings, okay?
511
00:40:49,620 --> 00:40:50,660
Okay,
see you later.
512
00:40:50,700 --> 00:40:52,050
Alright,
see you around.
513
00:40:52,100 --> 00:40:53,230
- Ciao.
- Goodbye.
514
00:40:53,270 --> 00:40:54,580
- Bye.
- Bye.
515
00:40:57,190 --> 00:40:58,890
What happened to you guys?
516
00:40:58,930 --> 00:41:01,500
A little volleyball lesson,
sarge.
517
00:41:01,540 --> 00:41:04,760
Yeah, you guys teaching
volleyball now, huh
518
00:41:04,810 --> 00:41:06,240
Okay, let's hit it.
Old spirit.
519
00:41:06,280 --> 00:41:08,110
- Now let's go.
- Yeah. Come on, come on.
520
00:41:17,430 --> 00:41:19,170
Leonard is a part-time patient
521
00:41:19,210 --> 00:41:22,130
at the VA hospital
at Sawtelle.
522
00:41:22,170 --> 00:41:24,690
See, he lives with his sister
about two blocks away.
523
00:41:26,570 --> 00:41:29,790
I've been treating him
for years.
524
00:41:29,830 --> 00:41:32,880
She reported him missing
three days ago.
525
00:41:32,920 --> 00:41:34,970
Well, we don't usually
handle missing persons.
526
00:41:35,010 --> 00:41:36,880
But all under the circumstances.
527
00:41:36,920 --> 00:41:38,230
I understand.
528
00:41:38,270 --> 00:41:40,320
'He hates cars because his wife'
529
00:41:40,360 --> 00:41:41,710
was killed on the freeway.
530
00:41:41,760 --> 00:41:43,150
He was driving.
531
00:41:43,190 --> 00:41:44,930
He took a head wound in Vietnam,
532
00:41:44,980 --> 00:41:48,590
and had just recovered
when the accident happened.
533
00:41:48,630 --> 00:41:51,720
Once in a while,
he goes around the bend.
534
00:41:51,770 --> 00:41:55,070
Well, does he wanna be found
or does he wanna stay lost?
535
00:41:56,600 --> 00:41:59,820
What he wants...is help.
536
00:41:59,860 --> 00:42:01,210
I think I can bring him in.
537
00:42:27,630 --> 00:42:29,720
Uh, he disappeared just
about right down there.
538
00:42:31,410 --> 00:42:33,150
Alright,
uh, stay out of sight.
539
00:42:42,250 --> 00:42:43,380
Leonard?
540
00:42:47,340 --> 00:42:49,080
Leonard, it's Doc.
541
00:42:53,610 --> 00:42:55,520
'Come on, let's go home,
Leonard.'
542
00:42:59,880 --> 00:43:01,230
Doc!
543
00:43:03,180 --> 00:43:04,490
Oh, Leonard.
544
00:43:04,530 --> 00:43:06,450
Alright.
Alright, Leonard.
545
00:43:07,540 --> 00:43:09,060
I hate the cars.
546
00:43:10,710 --> 00:43:12,450
They killed her.
547
00:43:12,500 --> 00:43:14,850
You know that, doctor. It was
a car that killed my wife.
548
00:43:14,890 --> 00:43:17,200
Everything's gonna be alright,
Leonard. Let's go home.
549
00:43:18,420 --> 00:43:20,160
No. No.
550
00:43:23,940 --> 00:43:25,420
No, no! Wait a minute.
551
00:43:25,470 --> 00:43:27,990
I'm alright.
Go get him. Stop him, please.
552
00:44:22,570 --> 00:44:24,480
I gotta stop the cars.
553
00:44:26,140 --> 00:44:27,570
Don't.
554
00:44:27,620 --> 00:44:28,700
I gotta stop the cars.
555
00:44:28,750 --> 00:44:30,180
- No, no. Leonard.
- My wife!
556
00:44:30,230 --> 00:44:32,140
- Hey, relax.
- Leonard, stop it. Stop it.
557
00:44:49,070 --> 00:44:51,340
Seven-pound
weight loss.
558
00:44:51,380 --> 00:44:52,730
Very good.
We're right on target.
559
00:44:52,770 --> 00:44:55,080
Okay, up on the scales.
560
00:44:55,120 --> 00:44:56,950
Now, you guys know
what to do now, don't you?
561
00:44:56,990 --> 00:44:58,300
Yeah.
Where did you find it?
562
00:44:58,340 --> 00:44:59,870
An X-ray supply house.
563
00:44:59,910 --> 00:45:01,740
- I have to return it.
- Okay.
564
00:45:01,780 --> 00:45:03,300
You may end up wearing it.
565
00:45:03,350 --> 00:45:05,480
Grossman, you're next.
Let's listen up here, huh?
566
00:45:07,790 --> 00:45:09,830
Okay, how do you feel?
Better, huh?
567
00:45:09,880 --> 00:45:11,660
I feel a little weak,
sarge.
568
00:45:12,400 --> 00:45:14,360
Okay, uh,
569
00:45:14,400 --> 00:45:15,880
you lost eight pounds.
570
00:45:15,930 --> 00:45:18,150
Your goal was 18 pounds.
571
00:45:18,190 --> 00:45:20,230
Well, you can't say
I didn't try.
572
00:45:20,280 --> 00:45:21,840
Yeah.
573
00:45:21,890 --> 00:45:25,110
Okay, Baker, uh, Poncherello,
it's up to you guys.
574
00:45:25,150 --> 00:45:27,200
Five extra pounds apiece,
remember.
575
00:45:27,240 --> 00:45:28,980
- Mm-hm.
- Uh-huh.
576
00:45:30,460 --> 00:45:34,030
Well, 175, read it and weep.
577
00:45:34,070 --> 00:45:35,820
Perfect.
I appreciate that.
578
00:45:37,380 --> 00:45:40,120
Okay, Frank, we're down to you.
Up on the scales.
579
00:45:42,130 --> 00:45:44,350
For a guy in great shape,
this wasn't easy.
580
00:45:44,390 --> 00:45:46,560
Uh-huh.
581
00:45:46,610 --> 00:45:49,520
One hundred and eighty pounds,
on the nose.
582
00:45:49,570 --> 00:45:51,660
We did it.
One thousand pounds.
583
00:45:51,700 --> 00:45:53,620
I hope that computer of yours
has a nervous breakdown.
584
00:45:53,660 --> 00:45:55,360
Yeah, well, so do I.
585
00:45:55,400 --> 00:45:57,180
'Just let me, uh,
figure this out one more time.'
586
00:45:57,230 --> 00:45:59,580
'Let's see, 971'
587
00:45:59,620 --> 00:46:03,190
'Grossman's eight is...979.'
588
00:46:03,230 --> 00:46:06,320
'You guys, 10, 989.'
589
00:46:06,370 --> 00:46:11,940
My 11 pounds, 1000 pounds.
590
00:46:11,980 --> 00:46:14,850
Hold it, sarge.
That 11 pounds was last week.
591
00:46:14,900 --> 00:46:16,730
What counts
is today's weight.
592
00:46:16,770 --> 00:46:19,680
That's right, sarge.
593
00:46:19,730 --> 00:46:22,640
Proof is what you guys want,
proof is what you'll get.
594
00:46:22,690 --> 00:46:25,130
Excuse me, Frank,
out of the way.
595
00:46:25,170 --> 00:46:26,300
Uh?
596
00:46:33,700 --> 00:46:35,610
Heh, I don't understand.
597
00:46:38,310 --> 00:46:41,580
Looks like you gained
ten pounds, sarge.
598
00:46:41,620 --> 00:46:45,060
Yeah,
it's uh, up from 179 to 189.
599
00:46:45,100 --> 00:46:47,020
Sergeant, how could you?
600
00:46:47,060 --> 00:46:49,370
I don't understand.
42272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.