Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,297 --> 00:02:55,425
Craig, honey, it's time for bed.
2
00:02:58,637 --> 00:03:00,764
Craig, honey, time to get up.
3
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
Craig, honey, time to get up.
4
00:03:03,016 --> 00:03:06,103
Craig, honey, time to get up.
Craig, honey, time to get up.
5
00:03:06,228 --> 00:03:07,521
- Lotte.
- I'm sorry.
6
00:03:07,646 --> 00:03:10,649
I didn't know Orrin Hatch
was out of his cage. Come on.
7
00:03:10,774 --> 00:03:13,151
- Morning, sweetheart.
- Morning.
8
00:03:13,276 --> 00:03:14,945
What are you gonna do today, honey?
9
00:03:15,070 --> 00:03:17,906
- Working in the workshop.
- You know, I was thinking...
10
00:03:18,490 --> 00:03:20,784
Maybe you'd feel better
if you got a job or something.
11
00:03:20,909 --> 00:03:22,494
Lotte, we've been over this.
12
00:03:22,619 --> 00:03:26,540
Nobody's looking for a puppeteer
in today's wintry economic climate.
13
00:03:27,499 --> 00:03:29,501
I know, honey.
14
00:03:29,626 --> 00:03:31,878
But I thought, you know...
15
00:03:32,003 --> 00:03:35,549
maybe something else
until this puppet thing turns around.
16
00:03:35,674 --> 00:03:37,634
Derek Mantini doesn't need a day job.
17
00:03:37,759 --> 00:03:42,013
Craig, not everybody
can be Derek Mantini.
18
00:03:42,139 --> 00:03:43,598
I gotta get to the shop.
19
00:03:43,724 --> 00:03:45,726
We have a shipment
of kitty litter coming in today.
20
00:03:45,851 --> 00:03:48,771
Honey, will you do me a favour?
Will you just take a look at Elijah today?
21
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
He's not feeling very good again.
22
00:03:51,022 --> 00:03:52,607
Which one is Elijah again?
23
00:03:54,192 --> 00:03:56,945
- The chimp, honey.
- Yeah, OK.
24
00:04:00,866 --> 00:04:04,161
'And on the lighter side
of the news, in Westchester County today
25
00:04:04,286 --> 00:04:08,915
'puppeteer Derek Mantini thrilled onlookers
as he performed "The Belle of Amherst"
26
00:04:09,040 --> 00:04:12,085
'with a 60-foot Emily Dickinson puppet.'
27
00:04:13,754 --> 00:04:15,756
'How dreary to be somebody.
28
00:04:15,881 --> 00:04:20,343
'How public, like a frog,
to tell one's name the livelong June.'
29
00:04:20,469 --> 00:04:23,346
Gimmicky bastard.
30
00:04:26,475 --> 00:04:29,352
You don't know how lucky you are,
being a monkey.
31
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
Because consciousness...
32
00:04:33,315 --> 00:04:35,942
is a terrible curse.
33
00:04:36,067 --> 00:04:39,571
I think, if eel... I suffer.
34
00:04:42,240 --> 00:04:46,328
And all I ask in return
is the opportunity to do my work.
35
00:04:48,538 --> 00:04:51,374
And they won't allow it...
36
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
because I raise issues.
37
00:05:03,887 --> 00:05:06,848
'While we enjoy
the pleasures of an uneasy love
38
00:05:06,973 --> 00:05:09,351
'and abandon ourselves to fornication,
39
00:05:10,310 --> 00:05:13,021
'we were spared God's severity.'
40
00:05:13,146 --> 00:05:16,566
'Say no more, I beg you,
and cease from complaints like these
41
00:05:16,691 --> 00:05:20,153
'which are so far removed
from the true depths of love.'
42
00:05:20,278 --> 00:05:24,032
Look, a puppet show!
43
00:05:25,075 --> 00:05:27,702
OK, honey, just for a minute.
Mommy's waiting.
44
00:05:27,828 --> 00:05:30,288
'Even during the celebration of Mass,
45
00:05:30,413 --> 00:05:32,707
'when our prayers should be pure,
46
00:05:32,833 --> 00:05:38,129
'lewd visions of these pleasures
take such a hold upon my unhappy soul
47
00:05:38,255 --> 00:05:41,508
'that my thoughts
are on their very wantonness
48
00:05:41,633 --> 00:05:43,885
'instead of my prayers.'
49
00:05:48,014 --> 00:05:53,937
'Sometimes my thoughts are betrayed
by the movement of my body.'
50
00:05:54,062 --> 00:05:57,524
'I took my fill
of my wretched pleasures in you,
51
00:05:57,649 --> 00:06:00,735
'and this was the sum total of my love.'
52
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
You motherfucker!
53
00:06:41,610 --> 00:06:44,237
Uh, Craig!
54
00:06:44,362 --> 00:06:47,115
Honey, not again!
55
00:06:47,240 --> 00:06:50,452
Why do you do this
to yourself, honey?
56
00:06:50,577 --> 00:06:52,662
I'm a puppeteer.
57
00:08:24,212 --> 00:08:25,922
Seven and a half, right?
58
00:08:26,047 --> 00:08:28,341
- Uh, yeah.
- I'll take you through it.
59
00:08:44,733 --> 00:08:48,570
Seven and a half.
60
00:08:50,363 --> 00:08:51,781
Thank you.
61
00:09:24,814 --> 00:09:27,692
Welcome to Lestercorp.
How may we meet your filing needs?
62
00:09:27,817 --> 00:09:29,277
No, no. Um...
63
00:09:29,402 --> 00:09:32,030
My name's Craig Schwartz
and I have an interview with Dr Lester.
64
00:09:32,155 --> 00:09:36,618
- Oh. Please have a seat, Mr Juarez.
- Schwartz.
65
00:09:36,743 --> 00:09:38,745
- Pardon?
- Schwartz.
66
00:09:38,870 --> 00:09:43,249
I'm... I'm sorry. I have no idea
what you're saying to me right now.
67
00:09:43,374 --> 00:09:46,544
- My name is Schwartz.
- My name is Warts?
68
00:09:56,012 --> 00:09:57,972
Mr Juarez?
69
00:09:59,099 --> 00:10:00,767
- Oh. Yes?
- "Chest"?
70
00:10:01,392 --> 00:10:03,645
- I said, "Yes?"
- You suggest what?
71
00:10:04,562 --> 00:10:09,317
I'm sorry, I have no time for piddling
suggestions from mumbling job applicants.
72
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
Besides, Dr Lester will see you now.
73
00:10:14,364 --> 00:10:16,157
Oh, come in, Mr Juarez.
74
00:10:18,409 --> 00:10:21,871
Actually, my name is Craig Schwartz,
Dr Lester.
75
00:10:21,996 --> 00:10:23,873
- Security!
- No, sir, it's...
76
00:10:23,998 --> 00:10:26,000
It's just a little mix-up
with your secretary.
77
00:10:26,126 --> 00:10:28,878
My name is Craig Schwartz.
I tried to explain that to her.
78
00:10:29,003 --> 00:10:30,547
She's not my secretary.
79
00:10:31,297 --> 00:10:33,925
- She's what they call an executive liaison.
- Ah.
80
00:10:34,050 --> 00:10:36,386
And I'm not banging her,
if that's what you're implying.
81
00:10:37,053 --> 00:10:40,723
No, sir, not at all.
I think I must have simply misspoke.
82
00:10:48,523 --> 00:10:51,359
Ah. Well, now...
83
00:10:51,484 --> 00:10:55,405
Tell me, Dr Schwartz, what do you feel
you can bring to Lestercorp?
84
00:10:56,531 --> 00:10:58,825
Uh, well, sir,
I'm an excellent filer.
85
00:10:59,367 --> 00:11:01,161
Are you? All right.
86
00:11:01,286 --> 00:11:03,204
Let's see about that.
87
00:11:08,084 --> 00:11:10,837
Tell me, which of these two letters
comes first?
88
00:11:10,962 --> 00:11:12,922
This one or this one?
89
00:11:15,925 --> 00:11:18,428
The symbol on the left
is not a letter, sir.
90
00:11:18,553 --> 00:11:20,597
Damn, you're good.
91
00:11:20,722 --> 00:11:23,141
- I was trying to trick you.
- I see.
92
00:11:23,266 --> 00:11:25,852
Well, then, put these in order.
93
00:11:27,145 --> 00:11:29,022
Yes, sir.
94
00:11:33,067 --> 00:11:35,236
Floris, get Guinness on the phone.
95
00:11:35,820 --> 00:11:37,989
'Yes, sir.
Genghis Khan Capone. Fine.'
96
00:11:38,781 --> 00:11:39,949
Damn fine woman, Floris,
97
00:11:40,074 --> 00:11:42,634
I don't know how she puts up
with this speech impediment of mine.
98
00:11:45,622 --> 00:11:48,875
You don't have a speech impediment,
Dr Lester.
99
00:11:49,000 --> 00:11:52,086
Flattery will get you everywhere, my boy.
100
00:11:52,212 --> 00:11:54,714
I'm afraid I have to trust Floris
on that one.
101
00:11:55,298 --> 00:11:57,300
You see, she's got her doctorate
102
00:11:57,425 --> 00:12:00,011
in speech impedimentology
from Case Western.
103
00:12:00,136 --> 00:12:02,931
I apologise if you can't understand
a word I'm saying.
104
00:12:03,056 --> 00:12:05,475
No, I understand perfectly.
105
00:12:05,600 --> 00:12:08,061
Well, it's very kind of you to lie.
106
00:12:08,186 --> 00:12:10,146
You see, I've been very lonely
107
00:12:10,271 --> 00:12:14,025
in my isolated tower
of indecipherable speech.
108
00:12:19,364 --> 00:12:20,782
You got the job.
109
00:12:22,116 --> 00:12:25,078
- Any questions?
- Well, just one.
110
00:12:25,203 --> 00:12:27,872
Why are these ceilings so low?
111
00:12:27,997 --> 00:12:32,335
Low overhead, my boy!
We pass the savings on to you.
112
00:12:32,460 --> 00:12:35,838
But seriously,
that'|| all be covered in orientation.
113
00:13:05,535 --> 00:13:08,496
'Welcome to the seven and a half floor
of the Mertin Flemmer Building.
114
00:13:08,621 --> 00:13:10,665
'As you'll now be spending
your work day here,
115
00:13:10,790 --> 00:13:14,794
'it is important that you learn a bit
about the history of this famous floor.'
116
00:13:14,919 --> 00:13:16,879
- 'Hello, Don.'
- 'Hello, Wendy.'
117
00:13:17,005 --> 00:13:18,464
'Don, I was wondering,
118
00:13:18,589 --> 00:13:21,801
'do you know why our workplace
has such low ceilings?
119
00:13:21,926 --> 00:13:23,594
'It's an interesting story, Wendy.
120
00:13:23,720 --> 00:13:25,888
'Many years ago, in the late 1800s,
121
00:13:26,014 --> 00:13:29,267
'James Mertin, an Irish ship captain,
came to this town
122
00:13:29,392 --> 00:13:31,978
'and decided to erect
an office building.
123
00:13:32,103 --> 00:13:34,522
'He called this building
the Mertin Flemmer Building
124
00:13:34,647 --> 00:13:39,068
'after himself and someone else
who local legend has it was named Flemmer.
125
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
'Well, one day, old Captain Mertin
received an unexpected visitor.'
126
00:13:42,739 --> 00:13:46,451
- 'Captain Mertin?'
- 'Aye, what want ye, girl child?'
127
00:13:46,576 --> 00:13:50,580
'I'm not a child, but rather an adult lady
of miniature proportions.'
128
00:13:50,705 --> 00:13:52,373
'I see.
129
00:13:52,498 --> 00:13:56,794
'Well, if it's charity you're after,
be gone with ye, you foul demon!'
130
00:13:56,919 --> 00:13:58,796
'I'm not asking for alms, Captain,
131
00:13:58,921 --> 00:14:01,341
'but, rather, the ear of a kind man
with a noble heart.'
132
00:14:02,008 --> 00:14:04,719
'Well, speak then, if you must.'
133
00:14:04,844 --> 00:14:08,222
'Captain Mertin, I'm afraid that the
world was not built with me in mind.
134
00:14:08,348 --> 00:14:11,601
'Doorknobs are too high,
chairs are unwieldy,
135
00:14:11,726 --> 00:14:14,103
'and high-ceilinged rooms
mock my stature.
136
00:14:14,228 --> 00:14:18,232
'Why cannot there be a place for me
to work that's safe and comfortable?'
137
00:14:18,816 --> 00:14:21,235
'Thy story has moved me
like no other.
138
00:14:21,361 --> 00:14:26,032
'Therefore, I shall make ye...
me wife.
139
00:14:26,157 --> 00:14:28,659
'And... And I shall build
a floor for ye
140
00:14:28,785 --> 00:14:32,622
'between the seventh and the eighth
in me own building
141
00:14:32,747 --> 00:14:36,334
'so at least there'|| be one place
on God's green earth
142
00:14:36,459 --> 00:14:39,837
'where ye and your accursed kind
can live in peace.'
143
00:14:41,672 --> 00:14:44,467
'So that's the story
of seven and a half.
144
00:14:44,592 --> 00:14:48,471
'Since the rents are considerably lower,
this floor has been adopted by businesses
145
00:14:48,596 --> 00:14:51,516
'which, for one reason or another,
have been forced to cut corners.
146
00:14:51,641 --> 00:14:54,352
'After all, the overhead is low.'
147
00:15:05,321 --> 00:15:06,531
Moving story, huh?
148
00:15:08,741 --> 00:15:11,536
Unfortunately, the story's bullshit.
149
00:15:15,164 --> 00:15:18,126
Listen, I'm Craig Schwartz.
I'm just starting out at Lestercorp.
150
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
Where are you starting out?
151
00:15:24,966 --> 00:15:26,926
Shut up! Shut up!
152
00:15:27,051 --> 00:15:28,594
Shut up! Shut up!
153
00:15:28,719 --> 00:15:30,513
- Hey, shut up!
- ' Shut up!
154
00:15:30,638 --> 00:15:33,141
- I'm sorry, honey. I'm sorry.
- I'm sorry.
155
00:15:33,266 --> 00:15:35,309
Sorry, honey.
156
00:15:35,435 --> 00:15:37,520
Sorry, honey.
157
00:15:37,645 --> 00:15:39,689
- N ' Shut up!
- Sorry!
158
00:15:39,814 --> 00:15:42,567
- Help! She's locking me in a cage.
- Isn't that cute?
159
00:15:42,692 --> 00:15:45,653
- I just taught him that today.
- Yeah, that's adorable.
160
00:15:48,072 --> 00:15:50,825
- You want to do some dishes for me?
- Put that down.
161
00:15:50,950 --> 00:15:53,453
Here, Elijah. Here you go.
162
00:15:53,578 --> 00:15:56,873
You know, I have an appointment
tomorrow morning with Elijah's shrink.
163
00:15:56,998 --> 00:15:58,374
- Uh-huh.
- Yeah.
164
00:15:58,499 --> 00:16:01,878
I think we're finally getting down to the
bottom of this acid stomach, aren't we?
165
00:16:02,003 --> 00:16:03,838
Come here.
166
00:16:06,674 --> 00:16:07,758
Just get down from the...
167
00:16:07,884 --> 00:16:10,845
She thinks that it's some sort
of childhood trauma.
168
00:16:13,556 --> 00:16:16,476
Feelings of inadequacy as a chimp,
you know?
169
00:16:17,602 --> 00:16:18,728
Careful.
170
00:16:18,853 --> 00:16:20,813
- Isn't that interesting?
- Mm-hmm.
171
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
I find it really interesting.
172
00:16:28,571 --> 00:16:32,200
So, honey, have you thought any more
about us having a baby?
173
00:16:34,035 --> 00:16:35,119
Uh...
174
00:16:36,287 --> 00:16:39,048
You know, I think it's just so tough
right now economically and all...
175
00:16:39,165 --> 00:16:40,708
Mm-hmm.
176
00:16:40,833 --> 00:16:44,962
That I think maybe we should just wait
and see if this job thing pays off.
177
00:16:46,631 --> 00:16:49,217
- You know?
- OK.
178
00:16:55,097 --> 00:16:57,642
I was thinking about what you were saying
the other day
179
00:16:57,767 --> 00:17:00,186
- about the orientation film being bullshit.
- Yes?
180
00:17:01,270 --> 00:17:02,980
I think maybe you're on to something.
181
00:17:03,105 --> 00:17:05,149
And 50 other lines
to get into a girl's pants.
182
00:17:05,274 --> 00:17:07,276
No, no!
183
00:17:07,401 --> 00:17:10,488
No, no, no, twas just talking about the...
you know, about the film.
184
00:17:11,155 --> 00:17:12,865
Here's the thing.
185
00:17:13,741 --> 00:17:15,284
If you ever got me...
186
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
you wouldn't have a clue
what to do with me.
187
00:17:22,208 --> 00:17:25,628
I wasn't...
I was talking about the film.
188
00:17:30,675 --> 00:17:34,887
Ooh, what magic those fingers
could work on the right cabinet. Mm!
189
00:17:35,012 --> 00:17:37,974
Maybe you could alphabetise me.
190
00:17:38,099 --> 00:17:39,559
And don't forget...
191
00:17:39,684 --> 00:17:43,437
"|" comes before.
192
00:17:45,273 --> 00:17:47,108
Floris, I think you're very nice...
193
00:17:48,484 --> 00:17:52,280
but the truth is that...
I'm in love with someone else.
194
00:17:53,114 --> 00:17:55,825
I'm afraid I have no idea
what you're saying to me.
195
00:17:56,993 --> 00:18:00,079
- You bastard.
- What?
196
00:18:00,204 --> 00:18:03,207
- Don't toy with Floris, Schwartz.
- Oh, no...
197
00:18:03,332 --> 00:18:06,002
If I was 80 years younger,
I'd box your ears.
198
00:18:06,127 --> 00:18:09,505
I wasn't toying with her, sir.
I wouldn't...
199
00:18:09,630 --> 00:18:13,509
- Pardon me. How old are you, sir?
- 105.
200
00:18:13,634 --> 00:18:16,178
Carrot juice, and lots of it.
201
00:18:16,304 --> 00:18:20,057
I swear, sometimes it's not worth it.
I piss orange.
202
00:18:20,182 --> 00:18:25,021
And I have to piss sitting down, like a
goddamn girly-girl, every 15 minutes.
203
00:18:25,146 --> 00:18:28,524
- Mm.
- But nobody wants to die.
204
00:18:28,649 --> 00:18:32,111
Ah, to be a young man again,
eh, Schwartz?
205
00:18:32,236 --> 00:18:34,655
Maybe then Floris would care for me.
206
00:18:36,324 --> 00:18:39,535
But the elderly have so much to offer, sir.
They're our link with history.
207
00:18:39,660 --> 00:18:42,204
I don't wanna be your goddamn link,
damn ya.
208
00:18:42,330 --> 00:18:46,000
I want to feel Floris's
naked thighs next to mine.
209
00:18:46,125 --> 00:18:48,669
I want my body to inspire lust
210
00:18:48,794 --> 00:18:51,339
in that beautiful, complex woman.
211
00:18:51,464 --> 00:18:55,301
I want her to shiver with
a spasm of ecstasy, Schwartz,
212
00:18:55,426 --> 00:18:56,510
as I penetrate her wet...
213
00:18:56,636 --> 00:19:00,431
Dr Lester, while I'm flattered
you would share your feelings with me,
214
00:19:00,556 --> 00:19:02,933
perhaps the workplace
is not the most suitable environment
215
00:19:03,059 --> 00:19:04,352
for this type of discussion.
216
00:19:04,477 --> 00:19:06,937
All right. You're right, you're right.
I'll tell you what.
217
00:19:07,063 --> 00:19:10,733
Meet me after work today
at Jerry's Juiceteria on Lex,
218
00:19:10,858 --> 00:19:13,778
and I'll spill my goddamn guts for ya.
219
00:19:16,614 --> 00:19:19,992
No. No, |won't be late, Lotte.
I just have to, you know,
220
00:19:20,117 --> 00:19:22,995
listen to Lester's sexual fantasies
and drink carrot juice for a while.
221
00:19:23,120 --> 00:19:24,705
You know, it's a job thing, really.
222
00:19:28,501 --> 00:19:31,837
Yeah. So, I'll talk to you later, OK?
Yeah. You too.
223
00:19:31,962 --> 00:19:34,632
Gotta go back to work. OK, bye.
224
00:19:36,676 --> 00:19:39,887
Hi. Do you know that I don't even know
your name or where you work?
225
00:19:40,930 --> 00:19:42,264
Yeah.
226
00:19:44,475 --> 00:19:46,852
Um... OK, how about this?
227
00:19:46,977 --> 00:19:49,105
If I can guess your name in three tries,
228
00:19:49,230 --> 00:19:51,148
you have to come
have a drink with me tonight.
229
00:19:52,400 --> 00:19:54,777
Why not?
230
00:19:54,902 --> 00:19:57,154
OK.
231
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
You look like a...
232
00:20:03,536 --> 00:20:06,247
Bar...
233
00:20:06,372 --> 00:20:09,583
Ru...
234
00:20:09,709 --> 00:20:12,545
Bell... Lu...
235
00:20:12,670 --> 00:20:15,214
L... Carol...
236
00:20:15,339 --> 00:20:17,842
Ta“.Shan“.
237
00:20:18,467 --> 00:20:20,177
Susann...
238
00:20:20,886 --> 00:20:24,640
Emm... ily...
239
00:20:24,765 --> 00:20:27,518
Mar... lar...
240
00:20:27,643 --> 00:20:30,688
Maax... ine... M-M... Maxine?
241
00:20:30,813 --> 00:20:33,315
Yeah! Who told you?
242
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
Nobody told me.
That just came out.
243
00:20:36,610 --> 00:20:38,112
Don't you think... Isn't that odd?
244
00:20:39,447 --> 00:20:41,115
So where do you live and stuff?
245
00:20:41,991 --> 00:20:44,243
I am dubious...
246
00:20:44,368 --> 00:20:46,203
but I don't welsh.
247
00:20:46,328 --> 00:20:49,749
OK, meet me at The Stuck Pig,
seven o'clock.
248
00:20:49,874 --> 00:20:52,334
If you're late, I walk.
249
00:20:52,460 --> 00:20:54,378
Nubile. Blonde.
250
00:20:54,503 --> 00:20:57,256
Wet with desire. Me in leather.
251
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
A harness, if you like.
252
00:20:59,216 --> 00:21:02,678
And all eyes, Craig,
are upon me as I speak.
253
00:21:02,803 --> 00:21:04,680
"Ladies," I begin.
254
00:21:04,805 --> 00:21:07,975
"| am the love god Eros."
They like that.
255
00:21:08,768 --> 00:21:10,644
"| intoxicate you."
256
00:21:10,770 --> 00:21:13,397
"My spunk is, to you,
manna from heaven."
257
00:21:13,522 --> 00:21:16,901
Dr Lester, this is all
really fascinating and stuff,
258
00:21:17,026 --> 00:21:19,904
but I gotta...
get back home to my wife.
259
00:21:20,029 --> 00:21:22,031
Ah, you have a wife?
I'd like to meet her, Craig.
260
00:21:22,156 --> 00:21:23,991
- Yes, sir.
- Shall we say dinner Thursday?
261
00:21:25,785 --> 00:21:27,703
You can come, too, if you like.
262
00:21:27,828 --> 00:21:31,040
Get that? That was a joke.
You hear what I said? You can come, too.
263
00:21:31,165 --> 00:21:33,000
That was a good one.
264
00:21:33,125 --> 00:21:35,377
- All right. Thank you.
- Yeah.
265
00:21:44,678 --> 00:21:46,305
Maxine. Maxine.
266
00:21:46,931 --> 00:21:48,724
- Made it. Made it, Maxine.
- Just.
267
00:21:48,849 --> 00:21:50,726
Buy you a drink, Maxine? Maxine?
268
00:21:51,393 --> 00:21:52,520
Are you married?
269
00:21:55,105 --> 00:21:57,191
- Yeah. But enough about me.
- Yeah.
270
00:21:59,610 --> 00:22:02,988
- What'|| you have?
- I'll have more of the same, please, Barry.
271
00:22:03,113 --> 00:22:05,908
And I'll have, uh,
a light beer or something.
272
00:22:06,033 --> 00:22:08,035
Hey!
273
00:22:10,371 --> 00:22:11,997
So, uh...
274
00:22:12,998 --> 00:22:16,335
I don't know...
I, uh... I like you.
275
00:22:16,460 --> 00:22:19,213
- I don't know what it is about you. I just...
- My tits?
276
00:22:19,338 --> 00:22:21,465
- No! No, no, no.
- No?
277
00:22:21,590 --> 00:22:24,134
No, it's your energy, your attitude,
the way you carry yourself.
278
00:22:24,260 --> 00:22:25,469
You're not a fag, are you?
279
00:22:25,594 --> 00:22:28,138
No. I am really attracted to you.
280
00:22:28,264 --> 00:22:30,599
"| am really attracted to you."
Christ, you are a fag.
281
00:22:30,724 --> 00:22:32,810
OK, well, we can share recipes
if you like, Darlene.
282
00:22:32,935 --> 00:22:35,104
- No, wait! I love your tits. I love 'em.
- Good!
283
00:22:35,229 --> 00:22:37,606
- I wanna fuck 'em.
- Great! Now we're getting somewhere.
284
00:22:38,065 --> 00:22:40,860
Not a chance.
285
00:22:40,985 --> 00:22:44,238
So tell me about yourself, huh?
286
00:22:44,363 --> 00:22:47,575
If you can get your mind
out of the gutter long enough, dog boy.
287
00:22:48,742 --> 00:22:50,536
Well, I'm a puppeteer.
288
00:22:50,661 --> 00:22:52,246
- I... I've been...
- Check.
289
00:22:58,377 --> 00:23:00,838
- H6Y-
- H6Y-
290
00:23:01,505 --> 00:23:03,299
I'm sorry I'm so late. I just...
291
00:23:04,174 --> 00:23:06,969
Lester just wouldn't...
let me get away.
292
00:23:07,094 --> 00:23:10,431
Hi, Elijah. We're supposed
to have dinner with him on Thursday,
293
00:23:10,556 --> 00:23:12,474
but I can get us out of it,
if you want.
294
00:23:12,600 --> 00:23:15,936
It's amazing. He's, like,
this insane old lech, and it's, um...
295
00:23:16,061 --> 00:23:19,231
It's kind of amusing once you get past
how disgusting it actually is.
296
00:23:19,356 --> 00:23:21,859
- Did you eat?
- No. No, no, I'm not hungry.
297
00:23:21,984 --> 00:23:24,504
I'm sorry I didn't call.
It was just hard to get away, you know?
298
00:23:24,612 --> 00:23:27,281
- Yeah, I was worried.
- I'm sorry.
299
00:23:29,700 --> 00:23:32,620
You know...
300
00:23:33,329 --> 00:23:34,872
You wanted me to work.
301
00:23:38,667 --> 00:23:41,003
- How was your evening?
- Well...
302
00:23:42,171 --> 00:23:44,590
Tom-Tom's puncture wound
is infected.
303
00:23:44,715 --> 00:23:46,550
The ferret?
304
00:23:46,675 --> 00:23:49,470
- The iguana.
- Right, right, right.
305
00:23:49,595 --> 00:23:53,015
So I just dressed the wound
and I've just been feeding everyone
306
00:23:53,140 --> 00:23:55,309
and putting everybody to bed.
307
00:23:56,810 --> 00:23:59,813
- You want a beer?
- No. I think I'm gonna go to bed.
308
00:24:00,481 --> 00:24:02,942
Elijah's gonna sleep
with us tonight.
309
00:24:03,067 --> 00:24:06,028
- I don't think he's feeling very well.
- OK.
310
00:24:06,153 --> 00:24:08,030
Hmm.
311
00:24:08,155 --> 00:24:09,698
Well, you know what? I'm...
312
00:24:09,823 --> 00:24:12,117
I'm gonna go in my workshop
for a little while, you know?
313
00:24:12,660 --> 00:24:15,287
- But I'll be in in a little while.
- OK.
314
00:24:57,705 --> 00:25:00,958
Tell me, Craig,
why do you love puppeteering?
315
00:25:03,585 --> 00:25:07,297
Well, Maxine,
I'm not sure exactly.
316
00:25:07,423 --> 00:25:10,509
Perhaps it's the idea of becoming
someone else for a little while.
317
00:25:11,093 --> 00:25:13,095
Being inside another skin,
318
00:25:13,220 --> 00:25:16,724
thinking differently,
moving differently,
319
00:25:16,849 --> 00:25:18,851
feeling differently.
320
00:25:19,810 --> 00:25:21,729
Interesting, Craig.
321
00:25:22,688 --> 00:25:25,315
Would you like
to be inside my skin,
322
00:25:25,441 --> 00:25:29,361
think what I think,
feel what I feel?
323
00:25:32,281 --> 00:25:34,867
More than anything, Maxine.
324
00:25:38,078 --> 00:25:40,998
It's good in here, Craig.
325
00:25:41,123 --> 00:25:44,334
It's better than
your wildest dreams.
326
00:26:12,071 --> 00:26:14,323
You're not somebody
I could get interested in, Craig.
327
00:26:14,448 --> 00:26:16,700
You play with dolls.
328
00:26:16,825 --> 00:26:18,452
Puppets, Maxine.
329
00:26:18,577 --> 00:26:21,747
You see, it's the idea
of being inside someone else's skin
330
00:26:21,872 --> 00:26:25,375
and seeing what they see
and feeling what they feel.
331
00:26:25,501 --> 00:26:26,502
Yikes!
332
00:26:26,960 --> 00:26:29,588
It's just that, well,
please let me explain.
333
00:26:29,713 --> 00:26:32,382
I've never done this before, but...
334
00:26:32,508 --> 00:26:36,178
I feel something for you, Maxine,
and I've never felt this way before.
335
00:26:36,970 --> 00:26:40,641
You know, about anybody,
not even my wife.
336
00:26:40,766 --> 00:26:45,062
And I just... I really feel
that you and I belong together, Maxine.
337
00:26:46,730 --> 00:26:48,440
Aw...
338
00:27:13,048 --> 00:27:14,883
Shit.
339
00:28:01,805 --> 00:28:02,806
Hmm.
340
00:28:37,007 --> 00:28:39,635
All right, see you later.
Hello. Mailroom.
341
00:28:42,763 --> 00:28:45,891
Yeah. Yeah.
What's the file number?
342
00:28:47,267 --> 00:28:50,187
Yep.
343
00:29:31,478 --> 00:29:33,355
Oh! Oh...!
344
00:30:48,180 --> 00:30:52,351
Oh, you know what?
The puppeteer told me he loved me today.
345
00:30:52,476 --> 00:30:55,312
I know, I can't think
of anything more pathetic.
346
00:30:55,437 --> 00:30:58,065
I'm sorry.
347
00:31:00,025 --> 00:31:02,152
Good afternoon, sir.
348
00:31:13,330 --> 00:31:16,249
The Broadhurst Theatre, please.
349
00:31:22,756 --> 00:31:26,009
Hey, say, uh...
ain't you that actor guy?
350
00:31:26,134 --> 00:31:27,761
Yes.
351
00:31:27,886 --> 00:31:31,223
John, uh... What is, uh...
John, um, uh...
352
00:31:32,766 --> 00:31:34,518
Uh, don't tell me. Maplethorpe?
353
00:31:34,643 --> 00:31:38,021
- Malkovich.
- Malkovich. Right, right. OK.
354
00:31:38,814 --> 00:31:41,775
OK, yeah. I thought you were all right
in that one movie.
355
00:31:41,900 --> 00:31:43,068
Thank you.
356
00:31:43,193 --> 00:31:45,695
The one where you played
a jewel thief.
357
00:31:45,821 --> 00:31:49,282
- I never played a jewel thief.
- No?
358
00:31:49,408 --> 00:31:52,661
- Who am I thinking of?
- I don't know.
359
00:31:52,786 --> 00:31:54,496
Just, uh...
360
00:31:55,497 --> 00:31:57,999
No, no, I'm pretty sure it was you.
361
00:31:58,125 --> 00:32:00,168
The, uh... cos, uh...
362
00:32:36,371 --> 00:32:38,874
Yeah. Absolutely, doll.
363
00:32:39,791 --> 00:32:42,544
Yeah, I'm just about to close up.
364
00:32:42,669 --> 00:32:45,255
Wanna meet at the Pig
in twenty minutes?
365
00:32:45,380 --> 00:32:47,841
Cool. Bye.
366
00:32:47,966 --> 00:32:51,261
Hey, I'm splitting for the day, puppet man.
Lock up for me, OK?
367
00:32:51,386 --> 00:32:52,986
Don't you wanna know
what happened to me?
368
00:32:54,014 --> 00:32:56,725
- No.
- Please, this is important.
369
00:32:56,850 --> 00:32:58,351
Better be.
370
00:32:58,477 --> 00:32:59,936
It is.
371
00:33:05,775 --> 00:33:08,278
There's a tiny door
in my office, Maxine.
372
00:33:08,403 --> 00:33:12,491
It's a portal, and it takes you
inside John Malkovich.
373
00:33:13,366 --> 00:33:15,911
You see the world
through John Malkovich's eyes,
374
00:33:16,036 --> 00:33:18,371
and then after about 15 minutes,
you're spit out
375
00:33:18,497 --> 00:33:20,749
into a ditch on the side
of the New Jersey Turnpike.
376
00:33:21,500 --> 00:33:23,877
Sounds great!
Who the fuck is John Malkovich?
377
00:33:25,128 --> 00:33:28,168
Oh, he's an actor. He's one of the great
American actors of the 20th century.
378
00:33:28,256 --> 00:33:29,799
Oh, yeah? What's he been in?
379
00:33:31,051 --> 00:33:33,345
Lots of things.
That jewel thief movie, for example.
380
00:33:33,470 --> 00:33:36,681
He's very well respected.
Anyway, the point is...
381
00:33:36,806 --> 00:33:39,809
This is a very odd thing.
382
00:33:39,935 --> 00:33:42,896
It's supernatural,
for lack of a better word.
383
00:33:43,021 --> 00:33:47,442
I mean, it raises all sorts of
philosophical-type questions, you know,
384
00:33:47,567 --> 00:33:50,862
about the nature of self,
about the existence of a soul.
385
00:33:50,987 --> 00:33:53,907
You know, am I me?
Is Malkovich Malkovich?
386
00:33:55,200 --> 00:33:57,369
I had a piece of wood in my hand, Maxine.
387
00:33:57,494 --> 00:33:59,287
I don't have it anymore.
388
00:33:59,412 --> 00:34:01,164
Where is it?
389
00:34:01,289 --> 00:34:03,583
Did it disappear?
How could that be?
390
00:34:03,708 --> 00:34:05,752
Is it still in Malkovich's head?
391
00:34:05,877 --> 00:34:07,754
I don't know!
392
00:34:08,630 --> 00:34:12,634
Do you see what a metaphysical
can of worms this portal is?
393
00:34:17,180 --> 00:34:21,560
I don't see how I could go on living
my life the way I've lived it before.
394
00:34:38,201 --> 00:34:39,202
Yeah?
395
00:34:39,327 --> 00:34:42,122
'So I've been thinking,
is this Malkovich fellow appealing?'
396
00:34:42,247 --> 00:34:45,584
Maxine! Yes, of course, Maxine.
He's a celebrity.
397
00:34:45,709 --> 00:34:48,670
'Good. We'll sell tickets.'
398
00:34:48,795 --> 00:34:51,756
- Tickets to Malkovich?
- 'Exactly.
399
00:34:51,881 --> 00:34:54,217
'Two hundred dollars a pop.'
400
00:34:55,302 --> 00:34:58,722
But, Maxine, there's something,
I don't know, like profound here.
401
00:34:58,847 --> 00:35:02,225
I don't know if maybe
we should exploit it. You think?
402
00:35:03,184 --> 00:35:06,938
'I need you for this, Craigy.
You're my man on the inside.'
403
00:35:07,063 --> 00:35:08,857
You need me?
404
00:35:08,982 --> 00:35:10,525
I'm your man?
405
00:35:11,860 --> 00:35:15,030
'Sure, whatever.'
406
00:35:15,155 --> 00:35:17,616
Hey, everybody, I'm home.
407
00:35:17,741 --> 00:35:18,950
Treats for everyone.
408
00:35:19,075 --> 00:35:21,745
- Look, Maxine?
- 'Yeah?'
409
00:35:21,870 --> 00:35:24,664
We don't know
the significance of this thing.
410
00:35:24,789 --> 00:35:28,126
It might be dangerous to toy with?
411
00:35:28,251 --> 00:35:30,920
'Well, I'll protect you, doll face.
412
00:35:37,177 --> 00:35:39,346
Who was that?
413
00:35:39,471 --> 00:35:43,516
So I'm going to be working a lot of late
nights because, you know, with this partner...
414
00:35:43,642 --> 00:35:47,479
because Lestercorp's open during the clay,
so I'll be working a lot of late nights.
415
00:35:47,604 --> 00:35:50,690
But it's a good thing, cos it's gonna
get us out of the hole financially,
416
00:35:50,815 --> 00:35:52,525
cos we're gonna
turn it into a business.
417
00:35:52,651 --> 00:35:55,820
Yeah, but Craig, I don't understand.
There's not...
418
00:35:55,945 --> 00:36:00,241
There's no such thing as a hole,
or a portal, into somebody's brain.
419
00:36:00,367 --> 00:36:04,579
Yes, there is.
A brain, or soul or whatever.
420
00:36:04,704 --> 00:36:07,290
I was inside John Malkovich looking out.
421
00:36:08,375 --> 00:36:09,751
- Really?
- Yep.
422
00:36:09,876 --> 00:36:12,128
- I wanna try it then.
- Pardon me?
423
00:36:12,253 --> 00:36:15,548
I want to be John Malkovich,
tomorrow.
424
00:36:15,674 --> 00:36:18,259
That'd be perfect,
cos then I can meet your partner.
425
00:36:18,385 --> 00:36:21,179
The thing is, as I said before,
Lestercorp's open during the day,
426
00:36:21,304 --> 00:36:22,764
so we can't go during the day.
427
00:36:22,889 --> 00:36:25,684
But if you want to,
we can do it right now.
428
00:36:25,809 --> 00:36:26,851
- Now?
- Tonight.
429
00:36:26,976 --> 00:36:29,136
- Right now?
- Yeah, right now, on the way to Lester's.
430
00:36:41,658 --> 00:36:45,286
I'll meet you on the side of the road
by the New Jersey Turnpike.
431
00:36:51,042 --> 00:36:52,752
I'm scared.
432
00:36:54,170 --> 00:36:57,048
You don't have to do this, you know?
433
00:36:58,967 --> 00:37:00,552
No.
434
00:37:00,677 --> 00:37:03,096
No, I... I wanna go.
435
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
- You sure?
- Yeah.
436
00:37:04,764 --> 00:37:06,307
OK.
437
00:37:25,577 --> 00:37:27,662
It's wet.
438
00:37:29,289 --> 00:37:31,291
Weird.
439
00:37:38,590 --> 00:37:41,885
That's nice. Oh!
440
00:37:42,010 --> 00:37:43,720
Oh!
441
00:37:43,845 --> 00:37:45,805
Oh, mm!
442
00:37:45,930 --> 00:37:48,391
Oh! Mm.
443
00:37:48,516 --> 00:37:51,936
God. I feel sexy.
444
00:37:59,319 --> 00:38:00,653
Lotte, are you all right?
445
00:38:06,493 --> 00:38:08,953
Craig! Craig, I gotta go back!
446
00:38:09,078 --> 00:38:10,622
- No!
- Maybe tomorrow.
447
00:38:10,747 --> 00:38:15,251
- No, no, no...! I gotta go back now!
- We'll talk about it later.
448
00:38:15,752 --> 00:38:17,462
WOW!
449
00:38:18,546 --> 00:38:20,673
Being inside did something to me.
450
00:38:21,800 --> 00:38:23,927
I knew who I was.
451
00:38:28,556 --> 00:38:32,227
It's like everything made sense, you know?
I... I knew who I was.
452
00:38:32,352 --> 00:38:35,063
But you weren't you.
You were John Malkovich.
453
00:38:35,188 --> 00:38:38,316
God, I was. I was, wasn't I?
454
00:38:40,360 --> 00:38:42,779
I was...
455
00:38:42,904 --> 00:38:45,198
I was John Malkovich.
456
00:38:47,116 --> 00:38:50,662
I was...
I was John fucking Malkovich!
457
00:38:54,165 --> 00:38:57,043
- Take me back, Craig.
- We're late for Lester.
458
00:39:01,631 --> 00:39:05,343
So tell me, Lotte,
can you understand a word I'm saying?
459
00:39:06,427 --> 00:39:08,304
Oh, yes, Dr Lester. Absolutely.
460
00:39:08,429 --> 00:39:11,599
You were just explaining
the nutritional value
461
00:39:11,724 --> 00:39:16,479
of ingesting minerals through a colloidal form
which I personally couldn't agree more with.
462
00:39:16,604 --> 00:39:18,815
Oh! Be still, my heart.
463
00:39:22,986 --> 00:39:26,656
Dr Lester, would you mind just pointing me
in the direction of the restroom?
464
00:39:26,781 --> 00:39:28,825
With the greatest pleasure, my dear.
465
00:39:28,950 --> 00:39:32,161
You go up the grand escalier,
466
00:39:32,287 --> 00:39:37,208
and once atop the stairs you'll
want to enter the fifth door on my left.
467
00:39:37,333 --> 00:39:41,170
- Watch the step down. It's sunken.
- OK. Thank you.
468
00:40:40,146 --> 00:40:42,732
"Malkovich Physical Development."
469
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
What do you think Lester's relationship
with John Malkovich is?
470
00:41:01,709 --> 00:41:03,419
That portal's been boarded up forever.
471
00:41:03,544 --> 00:41:08,675
I bet Lester's not even aware of it...
him... the portal. Why?
472
00:41:08,800 --> 00:41:10,718
No reason. I was just thinking.
473
00:41:10,843 --> 00:41:14,055
Do you think that it's kind of weird
that John Malkovich has a portal?
474
00:41:14,180 --> 00:41:17,684
I mean, do you think that it might have
some sort of significance, for example?
475
00:41:17,809 --> 00:41:19,769
I don't know.
Why do you think that?
476
00:41:20,728 --> 00:41:22,188
I don't even care.
477
00:41:22,313 --> 00:41:26,025
I think it's kind of sexy that John
Malkovich has a portal you know?
478
00:41:26,150 --> 00:41:28,736
Sort of like...
it's like he's a vagina.
479
00:41:28,861 --> 00:41:30,947
It's sort of vaginal,
like he has a...
480
00:41:31,072 --> 00:41:34,200
he has a penis and a vagina.
481
00:41:34,325 --> 00:41:36,452
It's sort of, like...
482
00:41:36,577 --> 00:41:38,955
Malkovich's feminine side.
483
00:41:40,873 --> 00:41:42,875
I like that.
484
00:41:45,461 --> 00:41:48,172
"Visit J.M. Inc.
Mertin Flemmer Building."
485
00:41:48,297 --> 00:41:51,259
"Nightly from 9:00pm to 4:00am."
486
00:41:51,384 --> 00:41:54,345
Sounds good.
Oblique but intriguing. Phone it in.
487
00:41:54,470 --> 00:41:57,348
- Want me to phone it in?
- No.
488
00:41:59,308 --> 00:42:02,103
- Lotte!
- Hi.
489
00:42:02,228 --> 00:42:04,355
- I heard your voice.
- What are you doing here?
490
00:42:06,357 --> 00:42:08,609
Is this your partner?
She's pretty.
491
00:42:09,777 --> 00:42:13,156
I had to do the Malkovich ride again,
you know? Is this her?
492
00:42:13,281 --> 00:42:15,408
- Hi. You're Craig's wife?
- Yeah. Hi.
493
00:42:15,533 --> 00:42:18,411
Lotte, Maxine. Maxine, Lotte.
494
00:42:18,536 --> 00:42:22,373
- So, have you done Malkovich yet?
- Uh, hi. Yeah, I want to place an ad.
495
00:42:23,416 --> 00:42:25,376
OK.
"Ever want to be someone else?"
496
00:42:25,501 --> 00:42:28,171
No, that's the ad,
but we can talk about you in a minute.
497
00:42:28,963 --> 00:42:31,174
Um, "Ever want to be someone else?"
498
00:42:31,299 --> 00:42:33,634
"Now you can. Visit J.M. Inc."
499
00:42:33,760 --> 00:42:35,887
"Inc. Mertin."
500
00:42:36,012 --> 00:42:37,513
"M-E-R-T-I-N. Flemmer."
501
00:42:37,638 --> 00:42:39,348
You should really be at work.
502
00:42:42,769 --> 00:42:47,106
I've been going over and over
my experience last night, Craig.
503
00:42:48,524 --> 00:42:50,735
It was amazing.
504
00:42:52,070 --> 00:42:53,696
I've decided...
505
00:42:54,864 --> 00:42:56,574
that I'm a transsexual.
506
00:42:56,699 --> 00:43:00,078
- I know it's the craziest thing, Craig!
- What, are you fucking nuts?
507
00:43:00,203 --> 00:43:04,373
No. It's just that for the first time,
everything just felt right.
508
00:43:05,416 --> 00:43:07,627
I've got to make sure.
509
00:43:07,752 --> 00:43:10,463
But if the feeling is still there...
510
00:43:12,507 --> 00:43:16,344
I'm going to talk to Dr Feldman
about sexual reassignment surgery.
511
00:43:16,469 --> 00:43:17,804
This is absurd!
512
00:43:17,929 --> 00:43:20,824
Besides, Feldman is an allergist. If
you're going to do something, do it right.
513
00:43:20,848 --> 00:43:22,701
We've talked about this
a million times, all right?
514
00:43:22,725 --> 00:43:25,245
You get these half-assed ideas,
and then you do a half-assed job.
515
00:43:25,269 --> 00:43:26,437
Just drop it.
516
00:43:26,562 --> 00:43:30,191
It's just that I really, you know...
I like Dr Feldman. All right?
517
00:43:30,316 --> 00:43:33,111
So I thought that
I would ask him his opinion.
518
00:43:33,236 --> 00:43:35,488
Is there something
so terrible about that?
519
00:43:35,613 --> 00:43:38,991
- Why do you always yell at me like this?
- Sweetie, I'm sorry.
520
00:43:39,117 --> 00:43:43,538
It's just a phase. It's the thrill
of seeing through somebody else's eyes.
521
00:43:43,663 --> 00:43:45,248
OK? It'll pass.
522
00:43:46,249 --> 00:43:48,960
Don't stand in the way
of my actualisation as a man.
523
00:43:49,085 --> 00:43:51,546
Let her go, Craig.
524
00:43:52,547 --> 00:43:55,299
- OK.
- I mean him.
525
00:43:55,424 --> 00:43:57,385
Right now?
526
00:43:58,636 --> 00:43:59,679
Uh-huh.
527
00:44:00,930 --> 00:44:03,530
It's the middle of the day.
How am I going to get her past Lester?
528
00:44:03,975 --> 00:44:05,852
- Yawn. Figure it out.
- OK.
529
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
Let's go. Come on.
530
00:44:08,354 --> 00:44:10,022
- Bye.
- Bye.
531
00:44:20,992 --> 00:44:23,452
Davey, it's Max.
532
00:44:23,578 --> 00:44:27,456
Listen, can you get me
John Malkovich's home phone?
533
00:44:27,582 --> 00:44:30,543
"But what I had been through.
534
00:44:30,668 --> 00:44:32,670
"| am hungry as the winter."
535
00:44:32,795 --> 00:44:37,675
"| am sick, anxious, poor as a beggar."
536
00:44:37,800 --> 00:44:40,178
"Fate has tossed me hither and thither."
537
00:44:40,303 --> 00:44:43,264
"| have been everywhere.
Everywhere."
538
00:44:43,389 --> 00:44:45,766
- So strong.
- "But wherever I have been..."
539
00:44:45,892 --> 00:44:48,311
- "Every minute, day and night..."
- I want that voice.
540
00:44:48,436 --> 00:44:50,771
"My soul has been full
of mysterious anticipations."
541
00:44:50,897 --> 00:44:52,982
My soul has been full
542
00:44:53,107 --> 00:44:56,068
- of mysterious anticipation.
- "| feel the approach of happiness."
543
00:44:56,194 --> 00:44:59,030
"Anya, I see it coming."
544
00:45:03,951 --> 00:45:07,038
- Yeah?
- 'Mr John Malkovich?'
545
00:45:07,163 --> 00:45:09,832
- Yeah. Who's calling?
- 'Oh, my goodness!
546
00:45:09,957 --> 00:45:12,376
'You don't know me,
but I know you.
547
00:45:12,501 --> 00:45:15,213
'I'm a great admirer of yours.'
548
00:45:15,338 --> 00:45:17,173
How did you get this number?
549
00:45:17,298 --> 00:45:20,384
'Er, well... it's just that I...
550
00:45:20,509 --> 00:45:23,137
'I... I dream about you, and, erm...
551
00:45:23,262 --> 00:45:26,974
'Well, even speaking to you now
has gotten me sort of excited, you know?'
552
00:45:27,099 --> 00:45:30,978
Wow, the way
this woman's talking to him.
553
00:45:31,103 --> 00:45:33,272
Listen, I really
don't find this amusing.
554
00:45:33,397 --> 00:45:36,234
- Don't call here anymore, OK?
- 'Well!
555
00:45:36,359 --> 00:45:38,945
'My nipples are at attention,
General Malkovich, sir.'
556
00:45:39,070 --> 00:45:41,364
What, her nipples?
557
00:45:41,489 --> 00:45:43,824
'So, listen,
why don't we have dinner tonight?
558
00:45:44,533 --> 00:45:47,078
'Bernardo's? Eight o'clock?
559
00:45:47,203 --> 00:45:51,582
'I really want to see you. I just
loved you in that jewel thief movie.'
560
00:45:56,045 --> 00:45:57,880
You're not gonna meet her there?
561
00:45:58,005 --> 00:45:59,423
Come on!
562
00:45:59,548 --> 00:46:01,717
Meet her.
Meet her there. Meet her there.
563
00:46:01,842 --> 00:46:04,178
- Meet her there!
- "...as the winter."
564
00:46:04,303 --> 00:46:07,765
"| am sick, anxious, poor as a beggar."
565
00:46:08,975 --> 00:46:12,395
- Meet her there...!
- "Fate has tossed me hither and thither."
566
00:46:12,520 --> 00:46:15,356
"| have been everywhere.
Everywhere."
567
00:46:15,481 --> 00:46:18,818
"But wherever I have been,
every minute, day and night..."
568
00:46:18,943 --> 00:46:21,338
- Meet her there. Meet her there.
- "...my soul has been full
569
00:46:21,362 --> 00:46:23,531
- "of mysterious anticipations."
- Yes!
570
00:46:29,453 --> 00:46:31,080
How was it?
571
00:46:31,205 --> 00:46:33,833
I have to go back
at eight o'clock exactly, tonight.
572
00:46:35,334 --> 00:46:38,379
- Why?
- Don't crowd me, Craig.
573
00:46:48,014 --> 00:46:51,434
- Excuse me. Are you John Malkovich?
- Yes, I am.
574
00:46:51,559 --> 00:46:56,105
Wow. You really are great in that movie
where you play that retard.
575
00:46:56,230 --> 00:46:58,190
Oh, thank you very much.
576
00:46:58,316 --> 00:47:00,985
- I have a cousin who's a retard.
- Oh. Thank you.
577
00:47:01,110 --> 00:47:04,822
Yeah, so, erm... as you might imagine,
it means a lot to me
578
00:47:04,947 --> 00:47:10,703
to see retards portrayed on the
silver screen so compassionately.
579
00:47:10,828 --> 00:47:13,873
Well, thank you very much.
I appreciate it.
580
00:47:13,998 --> 00:47:15,875
Good night.
581
00:47:17,752 --> 00:47:22,214
- Maxine? It's Maxine.
- Hi.
582
00:47:22,340 --> 00:47:25,134
I'm so glad you decided to come.
I'm Maxine.
583
00:47:25,843 --> 00:47:28,262
I'm John. How do you do?
584
00:47:28,387 --> 00:47:30,306
Good.
585
00:47:33,225 --> 00:47:38,022
I wasn't sure I was going to come,
but I felt, uh, oddly compelled.
586
00:47:39,440 --> 00:47:42,109
You're so beautiful.
587
00:47:42,234 --> 00:47:45,529
The way you're looking at me...
I mean, at him... at us.
588
00:47:50,076 --> 00:47:54,372
I've never been looked at like this
by a woman before.
589
00:47:54,497 --> 00:47:56,082
I think I'm sweating.
590
00:47:56,207 --> 00:47:58,751
I must say, I was rather intrigued
by your voice.
591
00:48:00,169 --> 00:48:02,963
And the funny thing is, Mr Malkovich,
592
00:48:03,089 --> 00:48:06,884
my voice is probably
the least intriguing thing about me.
593
00:48:11,430 --> 00:48:14,809
So, I mean... So, how was it?
What was he doing?
594
00:48:16,352 --> 00:48:19,855
He wasn't doing anything, really.
He was just hanging around his apartment.
595
00:48:19,980 --> 00:48:24,693
You know, I think he's probably
just a really... uh, lonely guy.
596
00:48:24,819 --> 00:48:28,906
You see, men can feel unfulfilled, too, Lotte.
I'm glad you're finally coming to realise that.
597
00:48:29,031 --> 00:48:31,409
You shouldn't be so quick to assume
that switching bodies
598
00:48:31,534 --> 00:48:33,661
is gonna be the answer to your problems.
599
00:48:33,786 --> 00:48:35,413
OK?
600
00:48:35,538 --> 00:48:37,873
You're right, Craig.
You're right.
601
00:48:40,501 --> 00:48:43,301
You know what I was thinking?
I was thinking that maybe we could, um...
602
00:48:43,379 --> 00:48:46,048
We should invite Maxine over
for dinner one night
603
00:48:46,173 --> 00:48:49,194
because you guys are partners and I thought
that might be a really nice gesture.
604
00:48:49,218 --> 00:48:50,858
I think she'd really like that, you know?
605
00:48:50,928 --> 00:48:52,847
- Maxine?
- What?
606
00:48:52,972 --> 00:48:56,267
The thing is, there's been
some tension between us at work,
607
00:48:56,392 --> 00:48:59,311
you know, business stuff,
and I would hate to expose you to that.
608
00:48:59,437 --> 00:49:01,939
It'll be OK. Look, I'll...
609
00:49:02,064 --> 00:49:05,192
I'll cook my lasagne,
we'll smoke a joint, and...
610
00:49:06,652 --> 00:49:09,155
tensions will just melt away.
611
00:49:09,989 --> 00:49:14,452
Now, when you say that I can be
somebody else, what do you mean exactly?
612
00:49:14,577 --> 00:49:17,496
Well, we mean exactly that.
613
00:49:18,414 --> 00:49:23,419
We can put you inside
someone else's body for 15 minutes.
614
00:49:23,544 --> 00:49:25,588
Can I be anybody that I wanna be?
615
00:49:27,047 --> 00:49:29,675
Well... you...
616
00:49:29,800 --> 00:49:32,386
- Actually...
- You can be John Malkovich.
617
00:49:32,511 --> 00:49:33,971
That's perfect!
618
00:49:34,096 --> 00:49:37,183
It's my second choice,
but it's wonderful.
619
00:49:37,308 --> 00:49:39,268
It's...
620
00:49:41,353 --> 00:49:44,148
I'm a fat man.
I am sad and I'm fat...
621
00:49:44,273 --> 00:49:46,400
Two hundred dollars?
622
00:49:47,526 --> 00:49:49,737
Oh. Oh, uh, yes.
623
00:49:56,869 --> 00:49:58,787
OK.
624
00:49:58,913 --> 00:50:01,207
You gotta crawl in there.
625
00:50:01,332 --> 00:50:03,083
Oh, my God.
626
00:50:11,509 --> 00:50:13,302
Oh.
627
00:50:20,893 --> 00:50:24,730
No, that's what I'm saying.
See, I don't really need an extra bath mat.
628
00:50:24,855 --> 00:50:27,024
So if I get the set, could I...
629
00:50:27,149 --> 00:50:33,614
Would it be possible if I could just get
maybe three extra hand towels...
630
00:50:33,739 --> 00:50:36,367
uh, if I get the set,
instead of the bathmat?
631
00:50:36,492 --> 00:50:38,536
'Yes, sir. Sure, we can do that.
632
00:50:38,661 --> 00:50:40,329
Great. Great, that sounds good.
633
00:50:40,454 --> 00:50:44,124
And for the colour, periwinkle?
634
00:50:44,250 --> 00:50:46,710
'Oh, I'm sorry.
We're out of stock in periwinkle.
635
00:50:46,835 --> 00:50:49,255
'Do you want to back order?'
636
00:50:49,380 --> 00:50:53,259
No. I'll, uh... go with the loden.
637
00:50:53,384 --> 00:50:56,637
- 'Would you like to order anything else?'
- No, just...
638
00:50:56,762 --> 00:51:02,226
What is the difference between
the foot-pampering looped cotton rug
639
00:51:02,351 --> 00:51:04,061
and a bath mat?
640
00:51:19,410 --> 00:51:21,579
You're my friends. Thank you.
641
00:51:22,162 --> 00:51:26,625
Did you know that
Eskimos have not one
642
00:51:26,750 --> 00:51:28,752
but...
643
00:51:28,877 --> 00:51:31,922
49 words for snow?
644
00:51:32,047 --> 00:51:34,883
Mm. It's because
they have so much of it.
645
00:51:39,388 --> 00:51:42,141
So much snow.
646
00:51:43,225 --> 00:51:44,935
After dinner,
I'll show you my puppets.
647
00:51:45,769 --> 00:51:46,770
Ah.
648
00:51:46,895 --> 00:51:50,232
After dinner, I'll introduce you
to my chimp Elijah.
649
00:51:51,734 --> 00:51:55,571
He has an ulcer right now
due to suppressed childhood trauma,
650
00:51:55,696 --> 00:51:58,449
but we're working through it.
651
00:52:00,951 --> 00:52:02,828
Psychotherapy.
652
00:52:02,953 --> 00:52:04,705
Oh.
653
00:52:23,349 --> 00:52:25,893
- This the bedroom?
- Yeah.
654
00:52:28,812 --> 00:52:31,398
The thing is, the way that I see it,
you know,
655
00:52:31,523 --> 00:52:34,443
is, I think the world is divided
656
00:52:34,568 --> 00:52:39,323
into those who go after what they want
and then those who don't, right?
657
00:52:39,448 --> 00:52:41,492
- Right.
- The passionate ones,
658
00:52:41,617 --> 00:52:43,452
the ones who go after
what they want,
659
00:52:43,577 --> 00:52:47,081
well, they may not get
what they want.
660
00:52:47,206 --> 00:52:50,459
But... But...
661
00:52:50,584 --> 00:52:52,544
at least they remain vital, you know?
662
00:52:52,670 --> 00:52:54,463
- Yeah.
- Yeah.
663
00:52:54,588 --> 00:52:59,134
So when they lie on their death beds,
they have, um... few regrets.
664
00:53:00,094 --> 00:53:01,845
Right?
665
00:53:06,475 --> 00:53:09,561
And the ones who don't
go after what they want,
666
00:53:09,687 --> 00:53:13,190
well, who gives a shit
about them anyway?
667
00:53:15,609 --> 00:53:16,694
God!
668
00:53:17,152 --> 00:53:18,946
Lotte! Craig!
669
00:53:20,072 --> 00:53:22,574
I just...
I don't find you attractive, hm?
670
00:53:22,700 --> 00:53:25,828
And, Lotte...
I'm smitten with you.
671
00:53:26,912 --> 00:53:29,373
I am, but only
when you're in Malkovich.
672
00:53:29,498 --> 00:53:32,543
When I looked into his eyes last night,
I could feel you peering out.
673
00:53:32,668 --> 00:53:34,461
- Really?
- Yeah.
674
00:53:34,586 --> 00:53:39,258
Behind the stubble and the too prominent
brow and the male-pattern baldness
675
00:53:39,383 --> 00:53:41,760
I sensed your feminine longing.
676
00:53:42,720 --> 00:53:45,013
And it just slew me.
677
00:53:45,139 --> 00:53:47,224
Oh, my God!
678
00:53:48,058 --> 00:53:49,601
Oh!
679
00:53:49,727 --> 00:53:51,854
Only as John, sweetie.
680
00:53:51,979 --> 00:53:52,980
Sorry.
681
00:53:55,399 --> 00:53:57,901
Hey, thanks
for a wonderful dinner.
682
00:53:59,194 --> 00:54:01,363
No hard feelings, partner?
683
00:54:18,130 --> 00:54:19,423
J.M. Inc.
684
00:54:19,548 --> 00:54:21,925
'Hi. It's Lotte.
685
00:54:22,050 --> 00:54:25,095
'I'd like very much
to see you again.
686
00:54:25,220 --> 00:54:28,307
'Can you call him
and invite yourself over?'
687
00:54:28,432 --> 00:54:30,517
Um... when?
688
00:54:32,186 --> 00:54:35,230
'Mm... tonight.
689
00:54:35,355 --> 00:54:36,857
'After you close?'
690
00:54:36,982 --> 00:54:39,735
OK, uh... 4111.
691
00:54:41,695 --> 00:54:43,572
4211?
692
00:54:43,697 --> 00:54:46,950
- 'Thank you, Maxine.'
- You're welcome.
693
00:55:16,146 --> 00:55:18,857
Thanks so much
for having me over, sugarplum.
694
00:55:18,982 --> 00:55:20,818
I'm glad you called.
695
00:55:20,943 --> 00:55:23,237
Shall we to the boudoir?
696
00:55:26,615 --> 00:55:28,826
A couple of minutes. I'm early.
697
00:55:44,299 --> 00:55:48,220
So do... do you enjoy
being an actor?
698
00:55:50,973 --> 00:55:54,184
Sure. Yeah. It's...
It's very rewarding.
699
00:56:11,827 --> 00:56:13,662
Hi.
700
00:56:13,787 --> 00:56:15,664
Hi.
701
00:56:18,000 --> 00:56:19,918
Oh.
702
00:56:22,337 --> 00:56:24,840
Oh, boy!
703
00:56:24,965 --> 00:56:26,133
Yeah!
704
00:56:29,511 --> 00:56:31,889
Oh, my sweet Maxine.
705
00:56:32,014 --> 00:56:34,933
- My darling.
- I love you, Lotte.
706
00:56:41,106 --> 00:56:43,233
Did you call me Lotte?
707
00:56:48,488 --> 00:56:50,282
Do you mind?
708
00:56:52,868 --> 00:56:55,454
- No, not really.
- Mm.
709
00:56:55,579 --> 00:56:57,456
- Oh!
- Oh, God.
710
00:56:57,581 --> 00:57:00,626
My sweet... beautiful Lotte.
711
00:57:00,751 --> 00:57:02,586
Oh, Maxine!
712
00:57:02,711 --> 00:57:04,880
Yes, Maxine. Yes.
713
00:57:05,005 --> 00:57:08,091
Maxine, this is... this is so right.
714
00:57:08,216 --> 00:57:11,136
Oh! Oh, God.
715
00:57:20,020 --> 00:57:21,355
Yes!
716
00:57:21,480 --> 00:57:23,690
Wow!
717
00:57:25,943 --> 00:57:28,654
Yes!
718
00:57:57,599 --> 00:58:00,435
- You were him, weren't you?
- Yeah.
719
00:58:01,103 --> 00:58:02,396
And he was with her!
720
00:58:04,064 --> 00:58:06,358
- We love her, Craig.
- "We"?
721
00:58:06,483 --> 00:58:08,694
- John and me.
- Don't forget about me!
722
00:58:08,819 --> 00:58:11,154
Well, you have the Maxine action figure
to play with!
723
00:58:13,490 --> 00:58:16,535
I'm sorry. That was nasty.
724
00:58:45,856 --> 00:58:47,774
You are late, my little cowboy.
725
00:58:51,028 --> 00:58:53,155
Are you torturing me on purpose?
726
00:58:54,322 --> 00:58:56,408
I've fallen in love.
727
00:58:56,533 --> 00:58:57,951
I don't think so.
728
00:58:58,618 --> 00:59:01,580
You know why?
Because I've fallen in love!
729
00:59:01,705 --> 00:59:03,975
And this is what people
who have fallen in love look like.
730
00:59:03,999 --> 00:59:06,543
Well, you picked the unrequited variety.
731
00:59:06,668 --> 00:59:08,670
It's very bad for the skin.
732
00:59:13,091 --> 00:59:15,302
You're evil, Maxine.
733
00:59:15,427 --> 00:59:18,764
Do you have any idea what it's like
to have two people look at you
734
00:59:18,889 --> 00:59:20,766
with total lust and devotion
735
00:59:20,891 --> 00:59:23,268
through the same pair of eyes?
736
00:59:25,353 --> 00:59:26,980
WOW!
737
00:59:27,105 --> 00:59:29,191
No, I don't suppose you would.
738
00:59:29,316 --> 00:59:31,443
It's quite a thrill, Craigy.
739
01:00:18,990 --> 01:00:21,535
What are you doing?
740
01:00:21,660 --> 01:00:24,287
- Oh, my God! Is that real? What is that?
- Yes!
741
01:00:24,412 --> 01:00:28,625
And I don't know how to use it very well,
so don't make any sudden moves!
742
01:00:31,211 --> 01:00:33,421
I'm serious! I'm serious!
743
01:00:33,547 --> 01:00:35,423
Suck my dick!
744
01:00:37,592 --> 01:00:40,971
Shut up, OK? Just shut up.
745
01:00:55,902 --> 01:00:57,863
- Craig!
- Tell her you need to see her.
746
01:00:59,656 --> 01:01:02,450
'J.M. Inc.
Be all that someone else can be.'
747
01:01:03,869 --> 01:01:05,453
I need to see you.
748
01:01:05,579 --> 01:01:07,497
'Sweetie!
749
01:01:07,622 --> 01:01:10,083
'Oh, I had so much fun
with you last night.
750
01:01:10,208 --> 01:01:12,794
'Shoot But it's business hours.'
751
01:01:14,296 --> 01:01:17,716
Tell her what the hell,
close early, live dangerously.
752
01:01:17,841 --> 01:01:19,759
Say it.
753
01:01:21,344 --> 01:01:23,763
What the hell, you know?
754
01:01:26,016 --> 01:01:28,852
Live dangerously. Close early.
755
01:01:28,977 --> 01:01:30,562
'Ooh, doll.
756
01:01:30,687 --> 01:01:33,565
'I love this new
devil-may-care side of you. Huh!
757
01:01:34,900 --> 01:01:39,196
'All righty. I'll track down loverboy
and see both of you in one hour.
758
01:01:39,321 --> 01:01:41,656
'Exactamundo.'
759
01:01:44,910 --> 01:01:47,329
Craig!
760
01:01:49,122 --> 01:01:51,249
What's the matter with you?
Stop it!
761
01:01:51,374 --> 01:01:53,919
Sit up, OK?
Just sit up. Just sit up.
762
01:02:02,552 --> 01:02:05,805
Help! He's locking me in a cage!
763
01:02:05,931 --> 01:02:09,100
Shut the fuck up!
764
01:02:09,893 --> 01:02:11,811
Shut up!
765
01:02:22,739 --> 01:02:25,492
Was ever woman in this humour wooed?
766
01:02:26,284 --> 01:02:29,246
Was ever woman in this humour won?
767
01:02:34,960 --> 01:02:37,045
Tommy, can I take 15?
768
01:02:39,381 --> 01:02:42,634
Goodnight, everybody.
See you back here at 9:00pm tomorrow.
769
01:02:44,094 --> 01:02:45,553
Hello.
770
01:02:49,349 --> 01:02:51,101
"Ch!"
771
01:02:51,226 --> 01:02:55,063
Oh, Lotte.
Lotte, this is so good!
772
01:02:57,399 --> 01:03:00,485
My God! This is amazing.
773
01:03:00,610 --> 01:03:02,570
- Lotte!
- I want to touch her breast.
774
01:03:02,696 --> 01:03:04,239
Touch her breast.
775
01:03:04,364 --> 01:03:06,825
- Move right hand across left breast now.
- Lotte!
776
01:03:06,950 --> 01:03:09,035
Move right hand
across left breast now!
777
01:03:09,160 --> 01:03:11,121
Move right hand
across left breast now.
778
01:03:11,246 --> 01:03:13,873
- Holy shit, yes!
- Holy shit, yes!
779
01:03:13,999 --> 01:03:18,003
- Holy shit, he said what I said!
- Shit, he said what I said!
780
01:03:18,128 --> 01:03:22,132
- Lotte? Is that you?
- Yes, yes, sweetheart, yes.
781
01:03:22,257 --> 01:03:24,801
Yes, sweetheart, yes.
782
01:03:24,926 --> 01:03:28,388
What the fuck is going on?
That's not me! I didn't say that.
783
01:03:28,513 --> 01:03:31,016
- Oh, Lotte.
- Oh, Maxine. Oh...
784
01:03:33,268 --> 01:03:35,645
Something was making me talk.
785
01:03:35,770 --> 01:03:38,773
Some goddamn thing
was making me move.
786
01:03:38,898 --> 01:03:41,484
- I've gotta get out of here.
- Oh, doll face!
787
01:03:41,609 --> 01:03:45,071
It was just, uh,
your passion for me taking hold.
788
01:03:45,196 --> 01:03:49,659
No, doll face. I know what my passion
taking hold feels like.
789
01:03:49,784 --> 01:03:50,994
Bye!
790
01:03:51,661 --> 01:03:53,872
I did it!
791
01:03:53,997 --> 01:03:58,877
I made him move his arms
across your girlfriend's glorious tit!
792
01:03:59,002 --> 01:04:01,129
Oh, and...
793
01:04:01,254 --> 01:04:03,006
I made him talk, sort of.
794
01:04:03,923 --> 01:04:05,925
It's just a matter of practice
795
01:04:06,051 --> 01:04:08,094
before Malkovich is nothing more
than another puppet
796
01:04:08,219 --> 01:04:10,096
hanging next to my work table.
797
01:04:13,308 --> 01:04:15,602
I'll tell you about it
when I get home, OK? All right?
798
01:04:15,727 --> 01:04:18,355
Craig! Craig!
799
01:04:18,480 --> 01:04:20,440
I wanna...
800
01:04:29,449 --> 01:04:31,659
No, man, I'm sorry to...
801
01:04:31,785 --> 01:04:36,873
I'm sorry to have called you like that,
but I was just really, really scared.
802
01:04:36,998 --> 01:04:40,377
I was so freaked out.
I mean, it was like...
803
01:04:40,502 --> 01:04:43,421
somebody was just moving
all the way through me,
804
01:04:43,546 --> 01:04:46,508
moving my arms, moving my hands,
talking for me.
805
01:04:46,633 --> 01:04:49,886
I mean, I literally...
I feel like I'm going crazy, Charlie.
806
01:04:50,011 --> 01:04:52,680
- I'm sure you're not going crazy.
- You don't understand, man.
807
01:04:52,806 --> 01:04:57,060
- It was like nothing I've ever felt before.
- Yeah, yada, yada, yada. Were you stoned?
808
01:04:57,185 --> 01:04:59,020
Yes. Yes, I was...
809
01:04:59,145 --> 01:05:01,189
Jesus!
810
01:05:02,023 --> 01:05:05,110
Yes! Yes, I was stoned.
811
01:05:05,235 --> 01:05:07,904
But what... That doesn't have
anything to do with it.
812
01:05:08,029 --> 01:05:10,824
Charlie, someone was talking
through my mouth.
813
01:05:10,949 --> 01:05:14,411
You were stoned.
Case closed. End of story.
814
01:05:15,620 --> 01:05:18,581
- How hot is this babe?
- You know what?
815
01:05:18,706 --> 01:05:21,459
Maybe it was this
Lotte woman talking
816
01:05:21,584 --> 01:05:24,379
because it could have been her
talking through me.
817
01:05:24,504 --> 01:05:25,964
Because this...
818
01:05:26,089 --> 01:05:29,968
The weird thing is
this Maxine likes to call me Lotte.
819
01:05:30,093 --> 01:05:33,179
Ouch. That is hot.
820
01:05:33,304 --> 01:05:37,058
Maybe she's using you
to channel some dead, lesbian lover.
821
01:05:37,183 --> 01:05:39,662
Sounds like my kind of gal. Let me know
when you're done with her, yeah?
822
01:05:39,686 --> 01:05:41,606
What are you talking about,
"done with her", man?
823
01:05:41,729 --> 01:05:43,690
Tonight really freaked me out.
824
01:05:43,815 --> 01:05:46,067
You're nuts to let a girl go
that calls you Lotte.
825
01:05:46,192 --> 01:05:47,444
I'll tell you that as a friend.
826
01:05:47,569 --> 01:05:50,196
Charlie, I don't know
anything about the girl, man.
827
01:05:50,321 --> 01:05:52,241
She could be, like,
a fucking witch or something.
828
01:05:52,365 --> 01:05:54,284
That's even better!
829
01:05:54,409 --> 01:05:57,370
Hot, lesbian witches.
Think about it. It's fucking genius.
830
01:06:00,248 --> 01:06:02,667
I gotta know the truth, Charlie.
831
01:06:03,543 --> 01:06:05,837
The truth is for suckers, Johnny boy.
832
01:06:50,340 --> 01:06:52,133
Thanks.
833
01:06:52,258 --> 01:06:54,135
This way.
834
01:07:40,640 --> 01:07:46,104
Excuse me, sir. Exactly what, uh,
type of service does this company provide?
835
01:07:46,229 --> 01:07:49,315
You get to be John Malkovich
for 15 minutes.
836
01:07:49,440 --> 01:07:51,359
Two hundred clams.
837
01:07:53,903 --> 01:07:55,863
I see.
838
01:07:55,989 --> 01:07:58,309
- No cutting, by the way. No cutting!
- Hey, what the hell?
839
01:08:00,702 --> 01:08:02,620
Ah! OW!
840
01:08:03,913 --> 01:08:07,584
Come on! Break it up!
Break it up! Cut it out!
841
01:08:07,709 --> 01:08:10,587
- Everybody gets...
- It's him. It's John Malkovich.
842
01:08:10,712 --> 01:08:13,381
I'm sorry, Mr Malkovich.
I hope we didn't hurt you too terribly.
843
01:08:13,506 --> 01:08:14,924
Get inside!
844
01:08:16,676 --> 01:08:19,387
- Darling!
- What the fuck is going on?
845
01:08:19,512 --> 01:08:21,806
- Uh, uh, John Malkovich. John.
- Huh?
846
01:08:21,931 --> 01:08:24,142
Mr Malkovich, sir. Uh, um...
847
01:08:26,811 --> 01:08:30,148
- Mr Malkovich, I think I can explain.
- Yeah, explain.
848
01:08:30,898 --> 01:08:32,817
My name is Craig Schwartz,
849
01:08:32,942 --> 01:08:34,986
and we operate
a little business here
850
01:08:35,820 --> 01:08:39,032
that simulates,
for our clientele, well, the...
851
01:08:39,741 --> 01:08:41,326
the experience of...
852
01:08:41,451 --> 01:08:44,078
of... of being you, actually.
853
01:08:44,203 --> 01:08:47,206
- Simulates?
- Yeah, after a fashion.
854
01:08:47,332 --> 01:08:50,668
- What exactly does that mean?
- Well, it's hard to describe.
855
01:08:50,793 --> 01:08:52,086
I want to do it then.
856
01:08:52,211 --> 01:08:54,523
I'm sure that would pale in comparison
to the actual experience.
857
01:08:54,547 --> 01:08:57,342
- I want to do it!
- Right now Mr Hiroshi's in the tube...
858
01:08:57,467 --> 01:08:58,885
Let him do it, Craig.
859
01:08:59,927 --> 01:09:03,222
Of course. Right this way, Mr Malkovich,
compliments of the house.
860
01:09:12,023 --> 01:09:13,775
Jesus.
861
01:09:29,040 --> 01:09:31,959
What happens when a man
goes through his own portal?
862
01:09:33,628 --> 01:09:35,588
We'll see.
863
01:10:06,035 --> 01:10:08,538
Malkovich.
864
01:10:08,663 --> 01:10:10,832
Malkovich, Malkovich.
865
01:10:12,166 --> 01:10:14,085
Malkovich, Malkovich.
866
01:10:14,210 --> 01:10:16,546
Malkovich, Malkovich, Malkovich?
867
01:10:16,671 --> 01:10:19,716
- Malkovich, Malkovich.
- Malkovich?
868
01:10:28,808 --> 01:10:31,060
- Malkovich!
- Malkovich.
869
01:10:33,938 --> 01:10:34,981
Malkovich.
870
01:10:36,899 --> 01:10:38,568
Malkovich. Malkovich.
871
01:10:43,364 --> 01:10:44,991
Malkovich! Malkovich!
872
01:10:46,325 --> 01:10:47,618
Malkovich?
873
01:10:48,286 --> 01:10:51,664
♪ Malkovich, Malkovich... ♪
874
01:10:51,789 --> 01:10:53,958
Malkovich. Malkovich?
875
01:10:54,083 --> 01:10:56,794
- Malkovich, Malkovich.
- Malkovich!
876
01:10:56,919 --> 01:10:59,756
♪ Malkovich, Malkovich... ♪
877
01:11:15,438 --> 01:11:17,982
- How was it?
- It was amazing this time.
878
01:11:18,107 --> 01:11:21,402
- That was no simulation!
- I know. I'm sorry.
879
01:11:21,527 --> 01:11:23,029
It's such an honour.
880
01:11:23,154 --> 01:11:27,116
I have been to the dark side. I have
seen a world that no man should see!
881
01:11:27,241 --> 01:11:30,536
Really? For most people,
it's a rather pleasant experience.
882
01:11:30,661 --> 01:11:34,415
That portal is mine,
and it must be sealed forever
883
01:11:34,540 --> 01:11:36,709
for the love of God.
884
01:11:37,543 --> 01:11:41,339
But, Mr Malkovich, sir,
with all due respect,
885
01:11:41,464 --> 01:11:45,092
I discovered that portal. I mean,
it's my livelihood. Do you understand?
886
01:11:45,218 --> 01:11:48,095
It's my head, Schwartz!
887
01:11:48,221 --> 01:11:51,140
It's my head!
888
01:11:51,265 --> 01:11:54,936
I will see you in court!
889
01:11:56,187 --> 01:12:00,233
What makes you think I won't be seeing
what you're seeing in court?
890
01:12:00,817 --> 01:12:02,652
Hey, Malkovich, think fast!
891
01:12:04,946 --> 01:12:06,781
Fuck!
892
01:12:07,323 --> 01:12:09,534
Dinner.
893
01:12:09,659 --> 01:12:13,120
You know, Craig,
once this was a relationship...
894
01:12:13,830 --> 01:12:15,331
built on love.
895
01:12:16,290 --> 01:12:18,125
Well, you gave up that claim
896
01:12:18,251 --> 01:12:20,795
after the first time
you stuck your dick in Maxine, Lotte.
897
01:12:20,920 --> 01:12:23,005
You fell in love with her first, Craig.
898
01:12:23,130 --> 01:12:27,844
Yeah, but I didn't do anything about it,
out of respect for our marriage.
899
01:12:27,969 --> 01:12:31,180
You didn't do anything
about it, Craig,
900
01:12:31,305 --> 01:12:34,625
out of respect for the fact that she wouldn't
let you near her with a ten-foot pole!
901
01:12:42,775 --> 01:12:44,485
That's true.
902
01:12:48,739 --> 01:12:50,825
God, Lotte, what have I become?
903
01:12:53,703 --> 01:12:55,621
My wife in a cage with a monkey.
904
01:12:56,163 --> 01:12:57,832
Craig.
905
01:12:57,957 --> 01:13:00,585
I need to go to the bathroom
and take a shower.
906
01:13:07,717 --> 01:13:10,386
What am I, some kind of monster?
907
01:13:11,804 --> 01:13:14,432
I don't want to be a monster, Lotte.
I don't want to.
908
01:13:14,557 --> 01:13:17,184
Craig, you're not a monster. No.
909
01:13:18,144 --> 01:13:19,979
I know you're not a monster, honey.
910
01:13:20,104 --> 01:13:22,398
You're just... You're just...
911
01:13:22,523 --> 01:13:26,819
a very, very confused man.
912
01:13:29,363 --> 01:13:31,616
I love you so much.
913
01:13:35,077 --> 01:13:36,787
I love you.
914
01:13:45,129 --> 01:13:47,924
Come on, Craig.
915
01:13:56,265 --> 01:13:59,352
- J.M. Inc.
- 'Maxine?'
916
01:13:59,477 --> 01:14:01,437
Lotte.
917
01:14:01,562 --> 01:14:04,023
I've been thinking about us, you know?
And, uh...
918
01:14:04,148 --> 01:14:05,691
'We have to meet.'
919
01:14:05,816 --> 01:14:09,070
Um, OK. I'll see you in Malkovich
in one hour.
920
01:14:09,695 --> 01:14:11,697
Craig!
921
01:14:12,531 --> 01:14:15,284
I hate you.
922
01:15:35,656 --> 01:15:37,533
Oh, Elijah!
923
01:15:37,658 --> 01:15:39,493
You really are magnificent.
924
01:15:43,831 --> 01:15:45,666
- J.M. Inc.
- 'Maxine!'
925
01:15:45,791 --> 01:15:48,502
Honey pie! I was just heading out
the door to meet you.
926
01:15:48,627 --> 01:15:52,465
No, listen, Maxine. It hasn't been me
in Malkovich the last time.
927
01:15:52,590 --> 01:15:54,300
It's been that
son of a bitch Craig.
928
01:15:54,425 --> 01:15:57,195
He's had me locked in the cage
with my chimp, holding a gun to my head.
929
01:15:57,219 --> 01:15:59,430
- 'Oh, my God!'
- He made me call you.
930
01:15:59,555 --> 01:16:01,599
'I'm sorry, Maxine.
It's been him the whole time.'
931
01:16:01,724 --> 01:16:03,726
I'm so sorry. That's horrible.
932
01:16:03,851 --> 01:16:06,312
I miss you so much, Maxine.
933
01:16:06,437 --> 01:16:08,397
So... But...
934
01:16:08,522 --> 01:16:12,526
- OK, that was Craig inside of Malkovich?
- 'Yes, it was him.'
935
01:16:12,651 --> 01:16:14,820
It's because he's a puppeteer, I think.
936
01:16:14,945 --> 01:16:17,323
Well, boy, I'm... Uh...
937
01:16:18,115 --> 01:16:19,992
I'm surprised.
That's pretty impressive.
938
01:16:20,117 --> 01:16:24,288
- What?
- 'So if Craig can control Malkovich
939
01:16:24,413 --> 01:16:27,291
- 'and I can control Craig...'
- But, Maxine...
940
01:16:27,416 --> 01:16:29,919
I thought it was me
that you loved!
941
01:16:30,669 --> 01:16:32,338
I do.
942
01:16:36,550 --> 01:16:41,222
It's confusing, you know?
This is a very confusing situation.
943
01:16:41,347 --> 01:16:42,973
'I know.'
944
01:16:46,102 --> 01:16:49,772
Listen, I should really get going, OK?
945
01:16:49,897 --> 01:16:52,108
- Cos I'm gonna be late for Malkovich now.
- 'No.'
946
01:16:52,691 --> 01:16:55,402
- What?
- 'We'll talk about this later, Lotte.'
947
01:16:55,528 --> 01:16:59,448
- 'Maxine! Wait! Maxine!'
- OK?
948
01:17:29,687 --> 01:17:33,482
What the fuck do you want?
949
01:17:34,817 --> 01:17:37,278
I can explain
about the portal, darling.
950
01:17:41,198 --> 01:17:43,576
Listen, don't con me, Maxine.
951
01:17:43,701 --> 01:17:47,997
I don't know who the hell you people are,
but this insanity is now over.
952
01:17:48,122 --> 01:17:50,708
Oh, shut up.
953
01:17:50,833 --> 01:17:53,335
Craigy. Craig-
954
01:17:53,460 --> 01:17:55,504
Schwartzy, are you in there?
955
01:18:00,718 --> 01:18:03,137
How did you know it was me?
956
01:18:03,262 --> 01:18:06,056
Lotte called me.
She escaped your evil clutches.
957
01:18:08,142 --> 01:18:10,895
Really? Well, I'm really sorry
I did that, Maxine,
958
01:18:11,020 --> 01:18:14,899
but I'm really in love with you, and
I just didn't know how else to be with you.
959
01:18:15,024 --> 01:18:16,650
Hmm.
960
01:18:18,027 --> 01:18:20,779
So apparently you can control
this Malkovich fellow now, huh?
961
01:18:20,905 --> 01:18:22,781
Yes, I'm getting better all the time.
962
01:18:23,365 --> 01:18:25,117
I'll say you are.
963
01:18:25,242 --> 01:18:28,871
Hey, let's do it
on his dining room table.
964
01:18:28,996 --> 01:18:30,873
Then we'll make him
eat an omelette off of it.
965
01:18:30,998 --> 01:18:32,291
No!
966
01:18:32,416 --> 01:18:35,294
Shut up, you overrated sack of shit!
967
01:18:37,254 --> 01:18:39,215
Craigy.
968
01:19:03,656 --> 01:19:05,157
Yes?
969
01:19:06,242 --> 01:19:09,245
Hi, Dr Lester.
It's Lotte Schwartz.
970
01:19:10,329 --> 01:19:11,455
Craig's wife.
971
01:19:11,580 --> 01:19:13,707
Oh! Yes.
972
01:19:13,832 --> 01:19:16,210
Oh, my God.
You'll catch your death out here.
973
01:19:16,335 --> 01:19:19,838
Look at you. You're soaking wet.
Please come in, come in.
974
01:19:25,678 --> 01:19:28,389
Here you are, my dear.
975
01:19:28,514 --> 01:19:30,557
Thank you.
976
01:19:30,683 --> 01:19:32,309
Well! How's that?
977
01:19:33,185 --> 01:19:35,271
Much better, thank you.
978
01:19:35,396 --> 01:19:37,481
So, my dear,
979
01:19:37,606 --> 01:19:41,819
what is it that brings you to my doorway
on such an inhospitable evening?
980
01:19:41,944 --> 01:19:43,779
Well, Dr Lester,
981
01:19:43,904 --> 01:19:45,698
see, I, uh...
982
01:19:46,949 --> 01:19:50,160
I have a very unhealthy obsession
with John Malkovich.
983
01:19:52,121 --> 01:19:53,706
I see.
984
01:19:53,831 --> 01:19:56,083
You mean... the performer.
985
01:19:57,084 --> 01:19:58,294
Yes.
986
01:19:58,419 --> 01:20:02,756
And what prompted you
to come to me with this issue?
987
01:20:02,881 --> 01:20:06,093
Well, when I was here
with my husband for dinner,
988
01:20:07,469 --> 01:20:11,181
I came upon a room that seemed to be
some sort of John Malkovich museum.
989
01:20:12,641 --> 01:20:15,394
So I thought perhaps
maybe you would...
990
01:20:15,519 --> 01:20:18,314
have some appreciation
for my state of mind.
991
01:20:21,317 --> 01:20:23,319
You look so lovely, my dear,
992
01:20:23,444 --> 01:20:27,364
standing here before the fire
in my oversized man's robe.
993
01:20:29,700 --> 01:20:31,368
Thank you, Dr Lester.
994
01:20:34,163 --> 01:20:36,081
Tell me...
995
01:20:36,206 --> 01:20:40,336
what is this strange power
that Malkovich exudes?
996
01:20:40,461 --> 01:20:44,757
You've gotta help me understand because
all I think about is wanting to be him.
997
01:20:46,884 --> 01:20:49,845
- Wanting to what?
- Wanting to be him.
998
01:20:49,970 --> 01:20:53,015
Wanting to be John Malkovich.
999
01:20:53,849 --> 01:20:55,392
Oh, I see.
1000
01:20:56,560 --> 01:20:59,438
Well, perhaps you can.
1001
01:21:00,606 --> 01:21:02,066
But, Dr Lester...
1002
01:21:02,191 --> 01:21:05,611
I am not Dr Lester.
1003
01:21:05,736 --> 01:21:07,112
I am Captain Mertin.
1004
01:21:08,989 --> 01:21:10,616
I don't understand.
1005
01:21:10,741 --> 01:21:14,953
It was 90 years ago
that I discovered a strange portal.
1006
01:21:15,079 --> 01:21:20,042
And... And I found that
this portal led to a vessel body
1007
01:21:20,167 --> 01:21:24,838
and that I could live forever
by leaping from vessel to vessel.
1008
01:21:27,257 --> 01:21:30,427
- So Dr Lester is such a vessel?
- Yes, he is.
1009
01:21:32,221 --> 01:21:34,556
You still there, sweets?
1010
01:21:34,681 --> 01:21:36,558
Hmm.
1011
01:21:38,894 --> 01:21:42,272
I figured out how to hang on
as long as I want.
1012
01:21:42,398 --> 01:21:45,651
It's all a matter of making friends
with the Malkovich body.
1013
01:21:45,776 --> 01:21:50,030
Rather than thinking of it as an enemy
that has to be pounded into submission,
1014
01:21:50,155 --> 01:21:53,575
I've begun imagining it
as a really expensive suit
1015
01:21:53,700 --> 01:21:55,744
that I enjoy wearing.
1016
01:22:03,001 --> 01:22:05,295
Ah, this illustrates
1017
01:22:05,421 --> 01:22:09,007
how I will move into
my next vessel, Malkovich,
1018
01:22:09,133 --> 01:22:10,551
on his 44th birthday.
1019
01:22:11,176 --> 01:22:12,928
That's when he becomes ripe.
1020
01:22:13,053 --> 01:22:15,931
But I must enter
by midnight on that day.
1021
01:22:16,056 --> 01:22:20,978
After that, I'd get diverted into
the next newly forming infant vessel.
1022
01:22:21,103 --> 01:22:22,771
I don't want that to happen.
1023
01:22:22,896 --> 01:22:25,107
I'd be absorbed.
1024
01:22:25,232 --> 01:22:26,900
Absorbed? What does that mean?
1025
01:22:27,025 --> 01:22:31,071
Oh, well, uh, trapped, held prisoner,
if you like, in the host's brain,
1026
01:22:31,196 --> 01:22:33,449
unable to control anything,
1027
01:22:33,574 --> 01:22:36,994
forever doomed to watch the world
through someone else's eyes.
1028
01:22:39,538 --> 01:22:41,457
Now I'd like you
to meet some friends.
1029
01:22:42,040 --> 01:22:44,251
See, I got lonely
in Lester by myself,
1030
01:22:44,376 --> 01:22:48,005
so I figured out a way this time
to take others along with me.
1031
01:22:48,130 --> 01:22:50,382
Come.
1032
01:22:54,803 --> 01:22:57,014
Everyone, this is Lotte.
1033
01:22:57,139 --> 01:22:58,849
- Hi, Lotte!
- Hi!
1034
01:22:58,974 --> 01:23:00,809
She's a new friend of mine.
1035
01:23:06,148 --> 01:23:09,234
Do a puppet show for me, Craig, honey.
1036
01:23:10,068 --> 01:23:11,236
You mean, with Malkovich?
1037
01:23:12,738 --> 01:23:14,948
- I'd love to see your work.
- Really?
1038
01:23:15,073 --> 01:23:16,867
- Uh-huh.
- Yeah?
1039
01:23:18,702 --> 01:23:20,329
OK.
1040
01:23:29,046 --> 01:23:31,423
This is something that I call.
1041
01:23:31,548 --> 01:23:35,636
"Craig's Dance of Despair
and Disillusionment".
1042
01:25:07,978 --> 01:25:11,982
That was incredible!
You're... You're brilliant!
1043
01:25:12,107 --> 01:25:16,695
You see, Maxine,
it isn't just playing with dolls.
1044
01:25:16,820 --> 01:25:18,947
Oh, my darling,
it's so much more!
1045
01:25:19,072 --> 01:25:21,491
It's playing with people.
1046
01:25:26,872 --> 01:25:28,248
Stay in him forever.
1047
01:25:31,627 --> 01:25:33,337
My darling, how will we make a living
1048
01:25:33,462 --> 01:25:35,922
if our clientele doesn't have access
to our product?
1049
01:25:36,715 --> 01:25:40,427
Well, we'll have all the money
in Malkovich's bank account,
1050
01:25:40,552 --> 01:25:42,888
plus he does get
acting work occasionally.
1051
01:25:43,013 --> 01:25:45,015
No, please!
1052
01:25:45,140 --> 01:25:48,060
- Shut up! We're trying to think here.
- Gee!
1053
01:25:50,103 --> 01:25:54,399
It is...
It is sort of like puppeteering.
1054
01:25:54,524 --> 01:25:58,362
- And I... I like that about it.
- Exactly!
1055
01:25:59,321 --> 01:26:04,076
And no one would ever
even have to know it's not him.
1056
01:26:05,786 --> 01:26:08,830
And I could use
Malkovich's existing notoriety
1057
01:26:08,955 --> 01:26:10,624
to launch my own puppeteering career.
1058
01:26:11,750 --> 01:26:14,503
Oh, Craigy.
Craigy, that's brilliant.
1059
01:26:14,628 --> 01:26:16,296
Oh. Oh.
1060
01:26:16,421 --> 01:26:20,008
So lovely. I've always wondered
what it would be like to have a penis.
1061
01:26:20,133 --> 01:26:22,260
- Now I'll know.
- Really? I know it's very...
1062
01:26:22,386 --> 01:26:25,722
Lotte? We like you.
1063
01:26:25,847 --> 01:26:29,351
We can see you're a kind
and decent woman,
1064
01:26:29,476 --> 01:26:31,103
and so...
1065
01:26:31,228 --> 01:26:37,192
we've decided to offer you a place
in John Malkovich with us, if you like.
1066
01:26:42,364 --> 01:26:44,449
Dr Lester,
1067
01:26:44,574 --> 01:26:48,995
you've been so kind to me
and trusting.
1068
01:26:49,121 --> 01:26:51,164
And...
1069
01:26:51,289 --> 01:26:55,669
there's just something I think you
should know about the Malkovich vessel.
1070
01:26:55,794 --> 01:26:58,046
'John's here to see you.
Should I send him in?'
1071
01:26:58,171 --> 01:26:59,631
Of course send him right in.
1072
01:26:59,756 --> 01:27:01,967
Don't ever keep him waiting again,
you understand?
1073
01:27:04,720 --> 01:27:07,597
Hey, John.
1074
01:27:07,723 --> 01:27:10,892
Great to see you.
Sorry about the cunt at reception.
1075
01:27:11,017 --> 01:27:14,771
- This is my fiancee, Maxine.
- Oh, great to see you, Maxine.
1076
01:27:14,896 --> 01:27:18,233
Sorry about the cunt at reception.
Please, have a seat.
1077
01:27:22,112 --> 01:27:26,158
Mm. Can I get you anything?
Coffee? Water?
1078
01:27:26,283 --> 01:27:28,285
No, thank you.
1079
01:27:28,410 --> 01:27:30,662
- Teresa, get me chicken soup.
- 'OK.'
1080
01:27:30,787 --> 01:27:33,206
Chicken soup? Chicken soup?
1081
01:27:39,212 --> 01:27:43,175
Larry? Uh...
I want to get right to the point.
1082
01:27:43,300 --> 01:27:46,928
From now on, I'm no longer an actor.
I'm a puppeteer.
1083
01:27:47,804 --> 01:27:49,514
OK. Great.
1084
01:27:54,478 --> 01:27:57,606
And I would like
to redirect my career
1085
01:27:57,731 --> 01:28:00,650
so that from now on
the name John Malkovich
1086
01:28:00,776 --> 01:28:03,904
will be synonymous with puppets.
1087
01:28:05,071 --> 01:28:08,533
Sure. Sure. No problemo.
Poof, you're a puppeteer.
1088
01:28:08,658 --> 01:28:10,827
Er... Just let me make a couple calls.
1089
01:28:34,017 --> 01:28:37,687
Honey? Maxine?
1090
01:28:38,688 --> 01:28:40,106
Maxine?
1091
01:28:40,232 --> 01:28:42,108
I'm busy.
1092
01:28:44,277 --> 01:28:46,822
Maxine, honey, it's on!
1093
01:28:55,121 --> 01:28:57,165
'Yeah, there's the truth,
and there are lies,
1094
01:28:57,290 --> 01:29:01,002
'and, uh, art always tells the truth,
even when it's lying.'
1095
01:29:01,127 --> 01:29:03,713
'The enigmatic John Malkovich,
1096
01:29:03,839 --> 01:29:05,632
'one of the world's greatest entertainers
1097
01:29:05,757 --> 01:29:08,969
'and the man who reinvented
how we view puppeteering.
1098
01:29:09,094 --> 01:29:11,638
'Tonight we look at
the man above the strings
1099
01:29:11,763 --> 01:29:14,015
'and the woman behind the man.
1100
01:29:14,140 --> 01:29:19,104
'Raised in Evanston, Illinois, Malkovich
had a lifelong interest in theatre arts
1101
01:29:19,229 --> 01:29:21,565
'and as a young man was
one of the founding members
1102
01:29:21,690 --> 01:29:25,277
'of Chicago's world-renowned
Steppenwolf Theatre Company.
1103
01:29:25,402 --> 01:29:29,072
'From there, it was a simple hop,
skip and a jump to Broadway accolades
1104
01:29:29,197 --> 01:29:30,615
'and Hollywood stardom.
1105
01:29:30,740 --> 01:29:35,495
'But nothing could prepare the public
for what was to come next.
1106
01:29:35,620 --> 01:29:38,081
'And so it was that just
eight short months ago,
1107
01:29:38,206 --> 01:29:41,418
'John Malkovich dropped the bombshell
that sent shock waves
1108
01:29:41,543 --> 01:29:43,378
'through the entertainment community.
1109
01:29:43,503 --> 01:29:47,883
'Turning his back on his former profession,
Malkovich had to start from scratch
1110
01:29:48,008 --> 01:29:51,595
'and pay his clues all over again
as a fledgling puppeteer.'
1111
01:29:51,720 --> 01:29:54,848
'Er, hello, ladies
and gentlemen, I'm John Malkovich.
1112
01:29:55,849 --> 01:29:57,809
'It's... It's the... I miss...
1113
01:29:58,476 --> 01:30:00,312
'I'm really John Malkovich.'
1114
01:30:00,437 --> 01:30:02,898
'From these
inauspicious beginnings,
1115
01:30:03,023 --> 01:30:06,776
'John Malkovich's rise
to stardom was fast and furious.
1116
01:30:06,902 --> 01:30:10,447
'His breakout performance occurred
at this year's Emmy Awards...'
1117
01:30:10,572 --> 01:30:13,199
It's really good! I look really amazing.
1118
01:30:13,325 --> 01:30:14,826
I'd fuck me.
1119
01:30:14,951 --> 01:30:16,995
'If there's anything
that upsets me about it,
1120
01:30:17,120 --> 01:30:19,789
'it's feeling like
if I move into it too quickly,
1121
01:30:19,915 --> 01:30:22,459
'I'll be, you know, deemed an imitator.
1122
01:30:22,584 --> 01:30:25,545
'But, um, I think that once
we all get the courage
1123
01:30:25,670 --> 01:30:28,590
to just follow through on our instincts,
like Malkovich has,
1124
01:30:28,715 --> 01:30:31,468
'I think that, uh, a lot of us
will move into puppetry.'
1125
01:30:31,593 --> 01:30:33,011
'Malkovich's rise to fame
1126
01:30:33,136 --> 01:30:35,764
'brought about a renaissance
in the art of puppeteering.'
1127
01:30:35,889 --> 01:30:37,724
'No, no, no. What are you doing?
1128
01:30:37,849 --> 01:30:39,785
- 'What are you doing?'
- 'I'm making him weep, John.'
1129
01:30:39,809 --> 01:30:42,646
'You're making him weep,
but you yourself are not weeping.
1130
01:30:43,355 --> 01:30:45,065
'Don't ever... with your audience.
1131
01:30:45,190 --> 01:30:50,153
'Until the... the puppet becomes
an extension of you,
1132
01:30:50,278 --> 01:30:53,740
'it's a novelty act.
It's, uh... It's Topo Gigio.
1133
01:30:53,865 --> 01:30:55,325
'NQ'?
1134
01:30:57,953 --> 01:31:00,413
'He's a technical genius.
1135
01:31:00,538 --> 01:31:02,958
'He breathes life
into inanimate objects.
1136
01:31:03,541 --> 01:31:05,627
'It's a very godlike thing
1137
01:31:05,752 --> 01:31:09,923
'to be able to take something
and, you know, make it live.'
1138
01:31:10,048 --> 01:31:12,467
'He was the talk of the town
1139
01:31:12,592 --> 01:31:15,512
'from the Beltway to Broadway,
1140
01:31:15,637 --> 01:31:19,265
'aided in no small part by his new wife
and manager, Maxine Lund.
1141
01:31:20,058 --> 01:31:23,019
'In Maxine,
Malkovich had found his mentor,
1142
01:31:23,144 --> 01:31:25,939
'his muse, his inspiration.
1143
01:31:26,064 --> 01:31:30,110
'In Malkovich,
Maxine had found the love of her life.'
1144
01:31:30,235 --> 01:31:33,238
There, there, my dear.
1145
01:31:33,363 --> 01:31:34,823
Relax.
1146
01:31:34,948 --> 01:31:38,159
This travesty will
all be over with by morning.
1147
01:31:38,284 --> 01:31:40,912
'And the crowds have been
absolutely sensational,
1148
01:31:41,037 --> 01:31:44,541
'and, um, I'd just like to thank God
for giving us this opportunity
1149
01:31:44,666 --> 01:31:46,626
'to share our creative vision.'
1150
01:31:46,751 --> 01:31:50,296
'Nothing was impossible
for John and Maxine in the early days.
1151
01:31:50,422 --> 01:31:54,050
'Their union was a joyous one,
and together they worked tirelessly
1152
01:31:54,175 --> 01:31:56,386
'to further Malkovich's
puppeteering career.'
1153
01:31:56,511 --> 01:31:58,847
'John Malkovich, the artist,
1154
01:31:58,972 --> 01:32:01,224
'and Maxine, the entrepreneur,
1155
01:32:01,349 --> 01:32:03,435
'they make this character,
1156
01:32:03,560 --> 01:32:07,022
'this protean figure
that we call John Malkovich.'
1157
01:32:07,147 --> 01:32:11,401
'But some say Maxine
has changed since becoming pregnant,
1158
01:32:11,526 --> 01:32:13,486
'recoiling from the limelight
1159
01:32:13,611 --> 01:32:17,073
'and, rumour has it,
from her husband's affections.'
1160
01:32:25,582 --> 01:32:27,917
I'm so sorry.
1161
01:32:33,006 --> 01:32:36,092
'Malkovich shows us
1162
01:32:36,217 --> 01:32:39,721
'a reflection of ourselves,
our frailties
1163
01:32:39,846 --> 01:32:45,310
'and our, you know,
desperate humanity.
1164
01:32:45,435 --> 01:32:49,189
'That's what makes him one of
the most relevant artists of our time.'
1165
01:32:50,440 --> 01:32:54,027
'And what does the future
hold for John Horatio Malkovich?
1166
01:32:54,152 --> 01:32:58,573
'Well, to quote the Bard,
"He's got the world on a string."'
1167
01:32:58,698 --> 01:33:03,870
'As the poet said, "The puppeteer's voice
need not merely be the record of man."
1168
01:33:03,995 --> 01:33:08,458
"'It can be one of the pillars, the props
to help him endure and prevail,"
1169
01:33:08,583 --> 01:33:09,834
'and I believe that.'
1170
01:33:11,127 --> 01:33:12,796
It's over!
1171
01:33:15,048 --> 01:33:16,841
|\/lax?
1172
01:33:16,966 --> 01:33:19,761
I've gotta head down to A.B.T. now.
1173
01:33:19,886 --> 01:33:22,847
I've got the "Swan Lake"
benefit tonight, OK?
1174
01:33:22,972 --> 01:33:28,353
But when I come back, we can maybe
celebrate Malkovich's big four-four.
1175
01:33:29,562 --> 01:33:31,356
OK?
1176
01:33:31,481 --> 01:33:35,276
Jesus! Why couldn't I have found
the portal to a younger body?
1177
01:33:35,401 --> 01:33:39,155
What if I... What if I fall tonight
and break my hip?
1178
01:34:29,706 --> 01:34:32,250
Like that, little girl?
1179
01:34:33,126 --> 01:34:34,502
Huh, lamb?
1180
01:34:36,921 --> 01:34:38,631
I love you.
1181
01:35:12,540 --> 01:35:14,626
Bravo!
1182
01:35:21,799 --> 01:35:23,551
Maxine?
1183
01:35:30,600 --> 01:35:32,185
Ma...
1184
01:35:43,071 --> 01:35:44,989
Hello? Hello?
1185
01:35:45,114 --> 01:35:47,408
- 'We have Maxine.'
- Oh! My God.
1186
01:35:47,533 --> 01:35:49,744
Please, please, don't hurt her.
1187
01:35:49,869 --> 01:35:53,206
Listen, I'll... I'll give you
anything you want. Please.
1188
01:35:53,331 --> 01:35:55,959
'No, you listen to me, asshole.
I don't want your fucking money.
1189
01:35:56,084 --> 01:36:00,129
'What I want is for you
to leave John Malkovich now!'
1190
01:36:00,255 --> 01:36:03,174
- Who... Who is this? Lester?
- 'Does it matter?
1191
01:36:03,299 --> 01:36:06,552
'We're gonna kill Maxine
if you don't leave the body immediately!'
1192
01:36:06,678 --> 01:36:09,055
But I... I can't do that.
1193
01:36:09,180 --> 01:36:13,142
I mean, if... if I leave Malkovich,
then I'm... I'm Craig Schwartz again.
1194
01:36:13,268 --> 01:36:16,020
No career, no money.
Maxine will have nothing to do.
1195
01:36:16,145 --> 01:36:18,439
She barely has anything
to do with me now.
1196
01:36:18,564 --> 01:36:21,859
'Jesus, we're going to kill your wife,
you fucking lunatic!'
1197
01:36:22,735 --> 01:36:24,529
God.
1198
01:36:24,654 --> 01:36:27,782
'Listen, Schwartz,
Malkovich is our vessel. We're old.
1199
01:36:27,907 --> 01:36:30,785
'We're going to die
if we don't get into him by midni...'
1200
01:36:46,759 --> 01:36:49,637
He called our bluff.
1201
01:36:50,763 --> 01:36:52,640
Shit!
1202
01:36:52,765 --> 01:36:56,019
Can't we just go inside the portal
and push Craig out?
1203
01:36:56,144 --> 01:36:58,062
No, he's much too powerful.
1204
01:36:58,187 --> 01:37:02,317
Schwartz would just jam us down
into Malkovich's subconscious.
1205
01:37:26,341 --> 01:37:28,092
Lotte.
1206
01:37:31,179 --> 01:37:33,639
If I can't have you, no one will.
1207
01:37:36,559 --> 01:37:38,269
Lotte, no!
1208
01:37:39,771 --> 01:37:42,440
No, Lotte!
God, no, we can't really kill her!
1209
01:37:42,565 --> 01:37:46,319
She's carrying Malkovich's seed!
Our next vessel!
1210
01:37:53,951 --> 01:37:56,287
Hey! Help me!
1211
01:37:57,538 --> 01:37:59,916
HGip me!
1212
01:38:00,041 --> 01:38:03,294
- Where the fuck am I?
- We're in Malkovich's subconscious.
1213
01:38:04,587 --> 01:38:06,672
The last thing
you'll ever see, Maxine.
1214
01:38:09,509 --> 01:38:11,135
Fag-o-vich!
1215
01:38:11,260 --> 01:38:12,845
Johnny, baby, Johnny.
1216
01:38:17,767 --> 01:38:20,395
Bad. I am bad. I am bad.
1217
01:38:20,520 --> 01:38:24,857
I am bad. I am bad. I am bad. I am bad.
1218
01:38:24,982 --> 01:38:27,360
I am bad. I am bad. I am bad.
1219
01:38:27,485 --> 01:38:29,904
I am bad. I am bad.
1220
01:38:30,029 --> 01:38:32,407
I am bad. I am bad...
1221
01:38:43,543 --> 01:38:46,295
Maxine, I am gonna kill you!
1222
01:38:50,299 --> 01:38:52,051
You're creepy.
1223
01:39:00,852 --> 01:39:02,687
J'...a|| could see.
1224
01:39:02,812 --> 01:39:04,772
♪ Little Johnny Malk-o-pee!
1225
01:39:05,440 --> 01:39:08,151
♪ Little Johnny Malk-o-pee!
1226
01:39:08,276 --> 01:39:10,403
♪ Wet his pants so all could see!
1227
01:39:10,528 --> 01:39:13,156
♪ Little Johnny Malk-o-pee!
1228
01:39:13,698 --> 01:39:16,617
♪ Little Johnny Malk-o-pee!
1229
01:39:16,742 --> 01:39:19,162
♪ Wet his pants so all could see! ♪
1230
01:39:33,551 --> 01:39:35,887
I loved you so much!
1231
01:39:37,138 --> 01:39:40,683
Oh! Why did you have
to hurt me like that?
1232
01:39:40,808 --> 01:39:42,560
I'm sorry, Lotte.
1233
01:39:42,685 --> 01:39:46,564
I guess I loved you, too, in my way.
1234
01:39:47,231 --> 01:39:51,360
You are so full of shit, Maxine!
1235
01:39:51,486 --> 01:39:53,237
I know.
1236
01:39:54,197 --> 01:39:55,781
I know!
1237
01:40:00,244 --> 01:40:01,996
It's your baby, OK?
1238
01:40:03,164 --> 01:40:04,457
What?
1239
01:40:05,124 --> 01:40:08,252
The baby... it's yours.
1240
01:40:09,212 --> 01:40:12,381
It's ours. I got pregnant
when you were in Malkovich.
1241
01:40:12,507 --> 01:40:15,885
- You cannot fuck with me anymore, Maxine!
- I'm not!
1242
01:40:17,678 --> 01:40:21,015
I kept it because I knew
you were the father...
1243
01:40:23,476 --> 01:40:25,228
the other mother... whatever...
1244
01:40:25,353 --> 01:40:28,022
because I...
because it was yours.
1245
01:40:31,025 --> 01:40:32,985
So we're parents?
1246
01:40:34,862 --> 01:40:35,947
Together?
1247
01:40:38,366 --> 01:40:39,367
Yeah.
1248
01:40:58,886 --> 01:41:00,054
Say, uh...
1249
01:41:01,722 --> 01:41:03,975
- Aren't you John Malkovich?
- No.
1250
01:41:04,100 --> 01:41:06,018
- Yeah, you are.
- No.
1251
01:41:06,143 --> 01:41:08,813
I can't fucking believe
you're in this shithole, man.
1252
01:41:08,938 --> 01:41:12,233
- You guys know this is John Malkovich?
- I'm not John Malkovich.
1253
01:41:12,358 --> 01:41:15,778
- This is John Malkovich.
- I am not John Malkovich!
1254
01:41:20,491 --> 01:41:22,493
Cut it out, you guys.
1255
01:41:32,795 --> 01:41:34,046
"Yes?"
1256
01:41:34,171 --> 01:41:35,464
'Lester, please don't do it.
1257
01:41:35,590 --> 01:41:37,883
- 'Please don't kill Maxine.'
- So you'll leave?
1258
01:41:38,009 --> 01:41:40,511
'Yes, I said...
I, uh... I am leaving.'
1259
01:41:40,636 --> 01:41:44,599
All right. Do it now while I'm on the phone
so I can hear,
1260
01:41:44,724 --> 01:41:46,434
and your lovely bride walks.
1261
01:41:46,559 --> 01:41:49,395
Uh... OK. OK.
1262
01:41:50,187 --> 01:41:51,939
I'm going.
1263
01:42:01,782 --> 01:42:04,827
Now, my friends.
The time is now.
1264
01:42:36,776 --> 01:42:37,902
I'm free.
1265
01:42:41,697 --> 01:42:44,325
I'm back! I'm...
1266
01:42:49,372 --> 01:42:50,373
Argh!
1267
01:43:00,508 --> 01:43:02,301
Lotte.
1268
01:43:34,125 --> 01:43:35,960
Ooh!
1269
01:43:36,919 --> 01:43:38,921
Eh...
1270
01:43:39,046 --> 01:43:41,006
Hello. Hello, young lady.
1271
01:43:41,132 --> 01:43:44,802
We're... Malk...
1272
01:43:44,927 --> 01:43:47,555
We're Malkovich.
1273
01:43:48,180 --> 01:43:49,849
Hey! Hey!
1274
01:43:49,974 --> 01:43:52,685
Maxine! I did it, Maxine!
1275
01:43:52,810 --> 01:43:54,687
I left Malkovich for you, sweetie!
1276
01:43:54,812 --> 01:43:57,273
It's no good being Malkovich
without you.
1277
01:43:57,398 --> 01:43:59,775
- It proves I love you, doesn't it?
- Fuck off, Craig!
1278
01:43:59,900 --> 01:44:01,986
He's not with us.
1279
01:44:11,579 --> 01:44:14,331
Maxine, I love you!
1280
01:44:14,457 --> 01:44:17,501
I'm gonna go right back into Malkovich,
and I'm gonna kick Lester out!
1281
01:44:17,626 --> 01:44:20,921
And then you'll love me again!
Maxine!
1282
01:44:21,046 --> 01:44:22,840
Maxine!
1283
01:44:36,312 --> 01:44:39,356
- Ma-Sheen.
- Hey. Malcatraz.
1284
01:44:40,316 --> 01:44:42,443
- Uh, how are you?
- I'm very well. And you?
1285
01:44:42,568 --> 01:44:43,694
Good, good.
1286
01:44:43,819 --> 01:44:45,279
- You look well.
- Thank you.
1287
01:44:45,404 --> 01:44:47,156
- How's Celeste?
- She's good.
1288
01:44:47,281 --> 01:44:49,426
She's good, yeah.
She's sorry she couldn't make it today.
1289
01:44:49,450 --> 01:44:51,285
- She had to go to the store.
- Oh, that's OK.
1290
01:44:51,410 --> 01:44:54,455
Charlie, hi!
I didn't even hear the door.
1291
01:44:54,580 --> 01:44:58,292
- Looking great, Flo.
- I'm looking grateful?
1292
01:45:00,586 --> 01:45:02,880
Charlie, we are not
getting any younger.
1293
01:45:03,881 --> 01:45:06,091
Well, don't rub it in.
1294
01:45:06,217 --> 01:45:08,844
Listen, Charlie,
I know it's going to sound crazy...
1295
01:45:08,969 --> 01:45:12,431
but what would you think
if I told you that I'd found a way
1296
01:45:12,556 --> 01:45:14,892
for us to live forever?
1297
01:45:15,017 --> 01:45:16,977
All of us.
1298
01:45:17,102 --> 01:45:19,605
- Johnny boy, what are you talking about?
- All of us.
1299
01:45:19,730 --> 01:45:22,858
Celeste, Floris, you, me.
Gary Sinise maybe.
1300
01:45:25,444 --> 01:45:27,571
I don't really understand.
1301
01:45:34,745 --> 01:45:39,208
Charlie, this... is Emily.
1302
01:45:48,926 --> 01:45:50,636
Isn't she lovely?
1303
01:45:52,054 --> 01:45:54,265
- Hey, pass the Cheetos.
- You need more puffs?
1304
01:45:54,390 --> 01:45:55,391
No, I want more.
1305
01:45:55,516 --> 01:45:58,435
- Okey-doke. They're covered in grease.
- Shut up.
1306
01:45:58,561 --> 01:46:02,356
- Can I swim yet?
- Can you swim yet?
1307
01:46:03,315 --> 01:46:05,234
- What time is it?
- Shall we do the cramp test?
1308
01:46:05,359 --> 01:46:06,944
Check her.
1309
01:46:08,445 --> 01:46:11,657
Let me see.
Are you gonna throw up? Let me see!
1310
01:46:11,782 --> 01:46:14,702
Are you gonna throw up?
Are you gonna vomit?
1311
01:46:14,827 --> 01:46:16,787
OK, you can swim.
1312
01:46:21,166 --> 01:46:23,586
Maxine.
1313
01:46:23,711 --> 01:46:26,005
Maxine.
1314
01:46:26,130 --> 01:46:28,340
I love you, Maxine.
1315
01:46:29,967 --> 01:46:32,511
Oh, look away.
1316
01:46:32,636 --> 01:46:34,722
Look away.
1317
01:46:34,847 --> 01:46:37,808
Look away. Look away.
1318
01:46:37,933 --> 01:46:41,270
Look away. Look away.
1319
01:46:41,395 --> 01:46:43,355
Look away.
95633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.