Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,205 --> 00:02:03,662
Good, that was lovely.
Moll, I need more from you.
2
00:02:03,747 --> 00:02:05,996
Can we take it
from the beginning?
3
00:02:09,330 --> 00:02:10,329
And...
4
00:03:16,747 --> 00:03:19,912
I was obsessed by killer whales
when I was a kid.
5
00:03:23,705 --> 00:03:25,996
They always seem to be smiling.
6
00:03:27,622 --> 00:03:30,662
You know, they travel
a hundred miles a day in the ocean.
7
00:03:31,538 --> 00:03:34,662
But in captivity, their sound waves
bounce off the walls
8
00:03:35,872 --> 00:03:38,121
and they become deaf and dumb.
9
00:03:39,247 --> 00:03:41,246
Some even go insane.
10
00:03:43,497 --> 00:03:45,621
I read about one whale
that broke all its teeth
11
00:03:45,705 --> 00:03:47,537
trying to break free.
12
00:03:50,413 --> 00:03:52,454
Just got too much for him.
13
00:03:55,580 --> 00:03:57,954
He didn't want to smile
any more.
14
00:03:59,497 --> 00:04:02,621
I'll have a pint of Heineken
and a glass of red wine, please.
15
00:04:02,705 --> 00:04:04,329
And a packet of crisps.
16
00:04:04,413 --> 00:04:06,371
- Hey, Cliff.
- Hey.
17
00:04:06,455 --> 00:04:08,746
- How are you?
- Yeah, good. You?
18
00:04:08,830 --> 00:04:10,912
- Yeah, no, I'm good, I'm good.
- Good.
19
00:04:14,080 --> 00:04:16,412
Just, uh, hang on a sec.
20
00:04:16,497 --> 00:04:19,746
Oh. Cliff,
you didn't have to, honestly.
21
00:04:19,830 --> 00:04:22,412
- Please. Happy birthday.
- Thank you.
22
00:04:27,080 --> 00:04:28,329
Oh.
23
00:04:28,413 --> 00:04:30,329
They give you one of these
when you enter the force.
24
00:04:30,413 --> 00:04:32,079
Wow. Thank you.
25
00:04:32,163 --> 00:04:34,037
- That's fine.
- Um...
26
00:04:34,122 --> 00:04:35,287
It just goes, uh,
27
00:04:35,372 --> 00:04:37,204
- just anywhere. Yeah, anywhere.
- Anywhere, yeah.
28
00:04:39,413 --> 00:04:42,579
- I think I'm...
- Just, uh... Sorry. May I?
29
00:04:42,663 --> 00:04:43,996
It's okay.
30
00:04:45,122 --> 00:04:47,662
You're not really supposed
to give these away
31
00:04:47,747 --> 00:04:50,496
but you can keep a secret.
32
00:04:51,247 --> 00:04:54,579
- Hiya!
- Oh. Better say hi.
33
00:04:54,663 --> 00:04:55,746
No, of course.
34
00:04:56,497 --> 00:04:58,662
- Thanks for coming.
- Not at all.
35
00:04:58,747 --> 00:04:59,829
- I'll see you later.
- Yeah.
36
00:04:59,913 --> 00:05:01,412
And help yourself to
more drinks
37
00:05:01,497 --> 00:05:03,746
and there's plenty of food as well
if you want anything to eat.
38
00:05:03,830 --> 00:05:05,412
Okay. Sure.
39
00:05:07,580 --> 00:05:10,037
Oh. Who gave you that?
40
00:05:10,122 --> 00:05:12,079
Oh, um, Clifford.
41
00:05:12,163 --> 00:05:13,954
Oh. How sweet.
42
00:05:17,163 --> 00:05:19,204
I'd like to make a toast
43
00:05:19,288 --> 00:05:21,496
to someone very special,
44
00:05:21,580 --> 00:05:24,579
someone we can all rely on.
Happy birthday, sis.
45
00:05:24,663 --> 00:05:27,204
- To Moll!
- To Moll!
46
00:05:27,288 --> 00:05:30,537
And, uh, while she's got
you lot to be quiet for the moment...
47
00:05:30,622 --> 00:05:35,746
Uh, we would like to take
this opportunity to announce
48
00:05:35,830 --> 00:05:38,954
Spence and me
are expecting twins.
49
00:05:43,288 --> 00:05:45,912
Get the champagne, sweetheart,
there's a case in the garage.
50
00:05:45,997 --> 00:05:47,204
There's champagne?
51
00:05:47,288 --> 00:05:50,037
Don't pull that face.
She's having twins, Moll.
52
00:09:02,080 --> 00:09:05,079
Come on! Over here!
53
00:09:33,663 --> 00:09:35,829
What are you doing?
54
00:09:35,913 --> 00:09:37,496
I frightened you.
55
00:09:38,622 --> 00:09:40,412
Hang on,
I've got to go home.
56
00:09:40,497 --> 00:09:42,829
Oh, come on, I spent the whole night
buying you drinks.
57
00:09:42,913 --> 00:09:46,162
I know, I... I've got to get home
and look after my dad.
58
00:09:46,247 --> 00:09:48,162
He'll be all right.
Just a little kiss.
59
00:09:48,247 --> 00:09:49,704
Don't do that, please.
60
00:09:49,788 --> 00:09:50,996
Why?
61
00:09:51,955 --> 00:09:52,954
Don't.
62
00:09:54,288 --> 00:09:56,329
Wait, I...
I need to get home.
63
00:09:58,122 --> 00:09:59,621
I know you want it.
64
00:09:59,705 --> 00:10:00,704
Don't... Don't.
65
00:10:00,788 --> 00:10:01,912
- Just a little kiss.
- Don't... Don't.
66
00:10:01,997 --> 00:10:04,204
- I don't... I need to get home.
- Just a little kiss, come on.
67
00:10:05,788 --> 00:10:07,829
- Don't! Please don't do that!
- Hey!
68
00:10:07,913 --> 00:10:09,746
Ah!
69
00:10:11,955 --> 00:10:13,121
What are you doing,
you freak?
70
00:10:17,872 --> 00:10:19,037
What?
71
00:10:20,038 --> 00:10:21,121
Do you know how
to use that?
72
00:11:03,580 --> 00:11:04,662
You're wounded.
73
00:11:07,872 --> 00:11:09,621
Well, I can fix that.
74
00:11:59,330 --> 00:12:02,537
Get in.
75
00:12:09,580 --> 00:12:11,662
No, thanks.
76
00:12:27,747 --> 00:12:29,079
Doesn't hurt?
77
00:12:36,997 --> 00:12:38,162
You have blood on your hands.
78
00:12:45,455 --> 00:12:47,121
Isn't that illegal?
79
00:12:48,455 --> 00:12:50,454
Can you keep a secret?
80
00:12:54,913 --> 00:12:56,787
Then, I'm okay.
81
00:13:30,830 --> 00:13:32,954
Just missing a section
on humans.
82
00:13:43,788 --> 00:13:44,912
Shit.
83
00:13:46,997 --> 00:13:48,454
You don't have to tell them
what happened.
84
00:13:49,205 --> 00:13:52,496
- You sure?
- Yeah. I don't want any trouble.
85
00:14:00,247 --> 00:14:02,246
- Morning, officer.
- Seat belt.
86
00:14:02,330 --> 00:14:05,579
Yeah, sorry.
We just got on the road.
87
00:14:06,872 --> 00:14:07,912
Up early.
88
00:14:07,997 --> 00:14:10,829
You mean late,
we've been at the Wipeout.
89
00:14:12,913 --> 00:14:16,954
The, um, the DJ was great,
we couldn't stop dancing.
90
00:14:21,247 --> 00:14:23,746
You can breathalyse me.
91
00:14:39,163 --> 00:14:42,162
Incidentally,
I'm an amazing dancer.
92
00:14:42,247 --> 00:14:43,871
Really?
93
00:14:46,205 --> 00:14:48,037
And what do you do?
94
00:14:48,122 --> 00:14:50,412
Work with my hands,
I'm a craftsman.
95
00:14:51,163 --> 00:14:52,496
You?
96
00:14:52,580 --> 00:14:55,204
Uh, I'm a historical guide.
97
00:14:55,288 --> 00:14:57,996
Not the granny wagons?
98
00:15:00,205 --> 00:15:02,662
It's only temporary.
99
00:15:17,497 --> 00:15:18,662
Nice place.
100
00:15:19,788 --> 00:15:21,704
Yeah, it's... It's my parents'.
101
00:15:22,788 --> 00:15:25,162
I'm just helping look
after my dad.
102
00:15:27,538 --> 00:15:28,704
Someone's birthday?
103
00:15:31,038 --> 00:15:33,454
Mine, actually.
104
00:15:34,330 --> 00:15:37,121
- Happy birthday.
- Thank you.
105
00:15:38,705 --> 00:15:40,996
Uh, thanks for the, um, lift.
106
00:16:21,413 --> 00:16:22,746
You're safe.
107
00:16:24,997 --> 00:16:27,079
I was worried sick.
What happened?
108
00:16:28,830 --> 00:16:30,746
- I, um...
- Come here.
109
00:16:31,663 --> 00:16:33,121
I won't bite.
110
00:16:35,247 --> 00:16:37,662
I felt funny,
so I went for a walk.
111
00:16:38,497 --> 00:16:40,954
And I fell asleep on the beach.
112
00:16:41,580 --> 00:16:44,787
- I thought we were best friends.
- We are.
113
00:16:44,913 --> 00:16:46,871
Then don't lie to me.
114
00:16:49,080 --> 00:16:51,287
I just wanted to go dancing.
115
00:16:52,413 --> 00:16:54,329
I put all that effort into
making it special
116
00:16:54,413 --> 00:16:55,996
and you wanted to go dancing.
117
00:16:56,080 --> 00:16:57,537
I'm so sorry.
118
00:16:58,413 --> 00:17:01,912
Mum, it was irresponsible and
thoughtless.
119
00:17:02,997 --> 00:17:06,579
You've come so far, Moll.
120
00:17:07,705 --> 00:17:09,246
I worry when
things like this happen.
121
00:17:09,330 --> 00:17:12,579
It won't happen again,
I promise.
122
00:17:13,288 --> 00:17:15,746
It was your birthday.
123
00:17:16,913 --> 00:17:18,662
We'll let this one go.
124
00:17:25,913 --> 00:17:27,329
Eat your cake.
125
00:17:43,288 --> 00:17:45,037
Good morning,
ladies and gentlemen
126
00:17:45,122 --> 00:17:47,412
and welcome to Tantivy Blue
Coach Tours.
127
00:17:47,497 --> 00:17:51,454
My name's Moll and I
will be your hostess for the day.
128
00:17:51,538 --> 00:17:53,079
Um, just to give you a
rough outline
129
00:17:53,163 --> 00:17:55,287
of what you can expect from
today's travels.
130
00:17:55,372 --> 00:17:59,412
Firstly, um, we will be...
131
00:18:41,747 --> 00:18:43,746
What are you doing here?
132
00:18:45,413 --> 00:18:47,246
Just wanted to check
how you're doing.
133
00:18:49,080 --> 00:18:50,662
Yeah, I'm...
I'm good, thank you.
134
00:18:51,663 --> 00:18:53,287
Here, birthday present.
135
00:18:55,705 --> 00:18:57,954
Thank you.
136
00:19:07,455 --> 00:19:10,079
It's my... My mum.
137
00:19:12,955 --> 00:19:15,079
- Hilary.
- Pascal Renouf.
138
00:19:15,163 --> 00:19:16,287
How do you do?
139
00:19:17,038 --> 00:19:18,954
Your dad needs you, sweetheart.
140
00:19:19,038 --> 00:19:20,746
Have a pleasant evening.
141
00:19:28,038 --> 00:19:29,912
- Who was that?
- No one. Just...
142
00:19:30,872 --> 00:19:32,996
He gave me a lift the
other night.
143
00:19:33,080 --> 00:19:34,912
Could smell him a mile off.
144
00:19:50,288 --> 00:19:51,662
My name's Moll.
145
00:19:55,455 --> 00:19:57,412
What are you doing Saturday?
146
00:20:00,705 --> 00:20:02,579
There's a few odd jobs
around the house.
147
00:20:02,663 --> 00:20:06,704
Uh, a bench needs fixing
and some patio slabs.
148
00:20:06,788 --> 00:20:09,496
And you said you were good
with your hands.
149
00:20:11,830 --> 00:20:12,996
Okay, Saturday.
150
00:20:34,038 --> 00:20:36,079
What homework have you got
tonight, Jade?
151
00:20:36,163 --> 00:20:38,704
Usual. Bit of maths,
bit of science.
152
00:20:40,205 --> 00:20:41,371
Hey.
153
00:20:41,455 --> 00:20:45,079
- How was the game?
- Cock-up. Lost 50 quid.
154
00:20:46,205 --> 00:20:49,579
Mum, uh, can Jade
stay here tonight?
155
00:20:49,663 --> 00:20:52,204
I've got a friend coming over.
156
00:20:52,288 --> 00:20:54,371
I've got a fête meeting,
sweetheart.
157
00:20:54,455 --> 00:20:55,746
Moll can look after her.
158
00:20:55,830 --> 00:20:57,621
Everyone is hoping for the best.
159
00:20:57,705 --> 00:21:00,371
But there is of course speculation
that Melissa's disappearance
160
00:21:00,455 --> 00:21:03,371
is connected to the unsolved
abduction and murder
161
00:21:03,455 --> 00:21:05,996
of three other girls
over the past four years.
162
00:21:08,163 --> 00:21:12,287
It's been 22 hours since
I saw Melissa tucked up in bed.
163
00:21:15,163 --> 00:21:19,746
And if anyone can help us
to find her...
164
00:21:21,205 --> 00:21:23,121
We miss her very, very much.
165
00:21:23,205 --> 00:21:24,829
Harrison, turn it off.
166
00:21:24,913 --> 00:21:26,371
We miss...
167
00:21:28,288 --> 00:21:29,912
How was the game?
168
00:21:31,205 --> 00:21:32,496
It was great.
169
00:23:14,580 --> 00:23:16,204
Whose house is this?
170
00:23:17,830 --> 00:23:19,454
It's ours, Dad.
171
00:23:51,122 --> 00:23:52,871
That's everything.
172
00:23:54,163 --> 00:23:55,412
Oh.
173
00:24:11,663 --> 00:24:12,662
Thanks.
174
00:24:14,122 --> 00:24:16,246
You've got, um...
175
00:24:31,830 --> 00:24:34,037
You want to go for a ride?
176
00:25:18,622 --> 00:25:19,787
Come on.
177
00:25:37,205 --> 00:25:38,621
I got you.
178
00:26:16,663 --> 00:26:18,204
You're unbelievable, Moll.
179
00:26:19,580 --> 00:26:20,787
What? What did I do?
180
00:26:20,872 --> 00:26:23,079
- Oh, come on!
- Harry.
181
00:26:24,830 --> 00:26:27,496
You left Jade alone.
182
00:26:28,580 --> 00:26:29,579
With Dad.
183
00:26:29,663 --> 00:26:31,329
He doesn't know
what the fuck's going on!
184
00:26:31,413 --> 00:26:34,079
- Well, you were supposed to be here.
- Moll.
185
00:26:36,038 --> 00:26:37,746
Sit down.
186
00:26:49,288 --> 00:26:50,371
Where were you?
187
00:26:51,205 --> 00:26:52,996
I just needed to pop into work.
188
00:26:53,080 --> 00:26:55,121
You're lying again.
189
00:26:55,705 --> 00:26:58,287
You went off with that Pascal,
didn't you?
190
00:26:58,372 --> 00:27:00,162
We just went for a drive.
191
00:27:00,705 --> 00:27:02,996
Sophie Healey's daughter
is missing
192
00:27:03,080 --> 00:27:05,204
there's a killer stalking
this island
193
00:27:05,288 --> 00:27:08,454
and you abandoned her
because you wanted to go for a drive?
194
00:27:08,538 --> 00:27:10,121
She's family!
195
00:27:10,247 --> 00:27:12,412
Families are supposed to
look after each other.
196
00:27:12,497 --> 00:27:14,746
But the only thing that seems
to matter in your world is you.
197
00:27:14,830 --> 00:27:15,829
That's not true.
198
00:27:15,913 --> 00:27:18,621
So you must be plain stupid.
Is that it?
199
00:27:18,705 --> 00:27:21,371
You don't know the difference
between right and wrong?
200
00:27:21,955 --> 00:27:23,996
I know the difference.
201
00:27:24,080 --> 00:27:26,329
So you're selfish?
202
00:27:30,997 --> 00:27:33,454
Are you going to apologise
to your niece?
203
00:27:33,538 --> 00:27:35,537
- It's okay...
- Be quiet!
204
00:27:39,372 --> 00:27:40,787
I'm sorry.
205
00:27:41,788 --> 00:27:43,204
For?
206
00:27:45,413 --> 00:27:47,579
I'm sorry for being selfish.
207
00:27:50,913 --> 00:27:54,662
I'm sorry for being selfish
and for being a liar.
208
00:28:07,080 --> 00:28:09,162
Okay, that's enough.
209
00:28:09,247 --> 00:28:11,162
Let's be friends again, hmm?
210
00:28:13,288 --> 00:28:16,454
You need to pick
your daughter up on time.
211
00:29:46,080 --> 00:29:47,204
Moll around?
212
00:29:48,163 --> 00:29:51,079
She's busy this evening.
Maybe I can get her to call you...
213
00:29:51,163 --> 00:29:52,162
Hey.
214
00:29:53,330 --> 00:29:56,871
So I was just off down the pub,
wondered if you wanted to get shit-faced?
215
00:29:58,955 --> 00:30:01,121
- We're about to have dinner.
- There's plenty.
216
00:30:02,955 --> 00:30:05,079
I never get
the measurements right.
217
00:30:06,497 --> 00:30:08,121
Well, I never turn down food.
218
00:30:28,538 --> 00:30:30,996
- Is Renouf a Jersey name?
- Yeah.
219
00:30:31,080 --> 00:30:33,079
I'm about as local as
they come.
220
00:30:33,163 --> 00:30:35,496
My ancestors
were Norman noblemen.
221
00:30:36,497 --> 00:30:38,162
They owned a lot of the
west coast
222
00:30:38,247 --> 00:30:39,996
probably the land we're on
right now.
223
00:30:40,622 --> 00:30:43,579
Where are you from?
You're on my land.
224
00:30:44,538 --> 00:30:46,704
Who are your parents?
225
00:30:48,247 --> 00:30:50,246
Victor and Maude.
226
00:30:51,872 --> 00:30:53,329
And what do they do?
227
00:30:54,455 --> 00:30:56,371
Passed away.
228
00:30:56,455 --> 00:30:58,204
Oh. I'm sorry.
229
00:30:58,288 --> 00:31:00,329
It's all right.
It was a long time ago.
230
00:31:00,413 --> 00:31:02,162
What's your take on
this maniac?
231
00:31:02,247 --> 00:31:04,246
Can we talk about
something else?
232
00:31:04,330 --> 00:31:07,329
He might have some native
intuition.
233
00:31:08,288 --> 00:31:10,954
You know what? I'm with Mum.
Can we talk about something else?
234
00:31:11,038 --> 00:31:12,204
I bet it's that Porco
235
00:31:12,288 --> 00:31:13,329
- from L'Etac Farm.
- Hear, hear.
236
00:31:13,413 --> 00:31:15,787
- I'm sure of it.
- Sorry about this.
237
00:31:15,872 --> 00:31:19,412
It's okay, people often adopt the values
that they're born into.
238
00:31:20,913 --> 00:31:23,329
- What's that supposed to mean?
- Just what I said.
239
00:31:23,413 --> 00:31:27,912
I just don't think that Moll needs
to apologise on your behalf, that's...
240
00:31:31,580 --> 00:31:32,996
Where's Spencer?
241
00:31:33,080 --> 00:31:36,329
Geneva. My fiancé is a pilot.
242
00:31:38,788 --> 00:31:41,287
Watch your step.
Moll's a wild one.
243
00:32:02,330 --> 00:32:04,662
- All right, Vic?
- All right, mate?
244
00:32:13,455 --> 00:32:14,704
What can I get you?
245
00:32:14,788 --> 00:32:17,912
A bottle of Liberation and, um...
246
00:32:17,997 --> 00:32:19,662
I'll have the same, thanks.
247
00:32:20,788 --> 00:32:22,204
So...
248
00:32:23,455 --> 00:32:24,621
"Wild one"?
249
00:32:28,372 --> 00:32:30,204
Yeah, that was a long time ago.
250
00:32:31,038 --> 00:32:32,871
You gotta give me something.
251
00:32:34,663 --> 00:32:35,871
I hurt someone.
252
00:32:39,747 --> 00:32:42,412
When I was 13, I stabbed a girl.
253
00:32:43,497 --> 00:32:44,579
What?
254
00:32:45,080 --> 00:32:47,329
I was bullied at school
255
00:32:47,413 --> 00:32:50,996
and this one day in class,
this girl came at me and I...
256
00:32:51,913 --> 00:32:54,912
Well, I can't really remember
what happened
257
00:32:54,997 --> 00:32:58,121
but one minute,
I'm holding some scissors
258
00:32:58,205 --> 00:33:00,746
and the next,
they're sticking out of her.
259
00:33:01,622 --> 00:33:03,496
And what happened?
260
00:33:04,955 --> 00:33:06,496
I was expelled.
261
00:33:07,747 --> 00:33:10,496
Mum quit her job
and schooled me at home.
262
00:33:14,913 --> 00:33:17,662
Tried to weed the bad out of me.
263
00:33:21,122 --> 00:33:23,662
You're a good person, Moll.
264
00:33:26,830 --> 00:33:28,454
You don't know me.
265
00:33:28,538 --> 00:33:30,454
I know that people make mistakes.
266
00:33:30,538 --> 00:33:34,412
If you keep carrying that around with you,
you won't be able to stand up straight.
267
00:33:40,747 --> 00:33:43,829
I reckon you're one of those
super-bright home-schooled kids.
268
00:33:43,913 --> 00:33:47,371
You can do anything you want.
269
00:33:48,747 --> 00:33:51,246
Yeah. Well, I don't know, maybe.
270
00:33:52,413 --> 00:33:53,912
Fuck, country night.
271
00:34:09,122 --> 00:34:12,079
♫ Remember when we talked
about the east coast road? ♫
272
00:34:13,872 --> 00:34:16,954
♫ Just how to get out
and follow the sun ♫
273
00:34:18,872 --> 00:34:21,704
♫ Played our music
or so we're told ♫
274
00:34:23,247 --> 00:34:26,162
♫ 'Cause the New York streets
are paved with gold... ♫
275
00:34:57,663 --> 00:34:59,496
Am I going to try and do that?
276
00:35:30,538 --> 00:35:31,996
It's a short-cut.
277
00:35:36,997 --> 00:35:38,662
You scared?
278
00:39:19,913 --> 00:39:21,079
It's just here.
279
00:39:42,830 --> 00:39:45,662
Christ. One minute
the sun's out and...
280
00:39:52,247 --> 00:39:54,912
Now, obviously, you've, uh,
you've seen the news.
281
00:39:55,413 --> 00:39:56,454
Yeah.
282
00:39:56,538 --> 00:39:58,704
I just wanted to ask you
a few questions.
283
00:39:59,830 --> 00:40:02,704
How long have you known
Pascal Renouf?
284
00:40:05,538 --> 00:40:07,079
A couple of weeks.
285
00:40:07,163 --> 00:40:09,829
And what's the nature of your
relationship?
286
00:40:11,913 --> 00:40:13,787
We're lovers.
287
00:40:18,955 --> 00:40:21,121
Uh, this isn't easy but
288
00:40:22,163 --> 00:40:23,996
I need to ask
about your love life.
289
00:40:24,997 --> 00:40:28,079
Look, Moll, I'm the last person
in the world that wants to ask this
290
00:40:28,163 --> 00:40:31,829
but we're dealing with
an extremely dangerous individual.
291
00:40:31,913 --> 00:40:36,871
So it's important for me to know
if there's anything out of the ordinary.
292
00:40:38,205 --> 00:40:39,704
It's not ordinary,
293
00:40:40,788 --> 00:40:42,746
it's amazing.
294
00:40:51,455 --> 00:40:54,371
Melissa Healey went missing
on the night of your birthday.
295
00:40:54,413 --> 00:40:58,079
It's important that we get a full picture
of that night so tell me what happened.
296
00:41:04,663 --> 00:41:06,121
Um...
297
00:41:06,288 --> 00:41:09,287
As you know,
there was a barbecue at my house
298
00:41:11,997 --> 00:41:13,621
and I...
299
00:41:14,830 --> 00:41:17,121
wasn't enjoying myself.
300
00:41:19,038 --> 00:41:21,912
So I went to the Wipeout
about 10:00.
301
00:41:22,830 --> 00:41:24,537
I met Pascal there
302
00:41:25,622 --> 00:41:28,329
and we danced until closing.
303
00:41:32,580 --> 00:41:34,454
You going to tell me what
this is about?
304
00:41:38,163 --> 00:41:41,496
Pascal was on a list of suspects
a few years back.
305
00:41:42,497 --> 00:41:47,246
Now, his stories always checked out
but I was never convinced.
306
00:41:51,038 --> 00:41:53,287
How many people were on
this list?
307
00:41:54,622 --> 00:41:56,246
I can't go into that, Moll.
308
00:42:00,747 --> 00:42:02,537
All right, well, I need to go.
309
00:42:04,538 --> 00:42:06,121
I shouldn't be showing you this.
310
00:42:08,747 --> 00:42:10,954
Pascal Renouf.
311
00:42:12,080 --> 00:42:14,162
Previous convictions.
312
00:42:14,247 --> 00:42:18,079
Vandalism, three cases,
six accounts of dangerous driving
313
00:42:18,163 --> 00:42:19,371
two of affray
314
00:42:19,455 --> 00:42:22,371
illegal poaching, countless times.
315
00:42:23,247 --> 00:42:26,329
At 18, he was sentenced
to 12 months
316
00:42:26,413 --> 00:42:28,954
for indecent assault on a minor.
317
00:42:30,205 --> 00:42:32,079
She was 14.
318
00:42:36,372 --> 00:42:39,371
You might want to rethink how
amazing he is.
319
00:42:49,288 --> 00:42:50,787
Keep up the good work, Cliff.
320
00:44:04,038 --> 00:44:07,121
Well, I think they should just tell you
the truth about it...
321
00:44:07,205 --> 00:44:10,537
You gave me goose bumps.
322
00:44:10,622 --> 00:44:13,246
Thanks. We practised enough.
323
00:44:20,163 --> 00:44:22,662
So, where you been hiding, then?
324
00:44:23,622 --> 00:44:25,912
I just... I've been really busy.
325
00:44:25,997 --> 00:44:28,287
- I called.
- Yeah, I know. I just...
326
00:44:29,122 --> 00:44:30,954
I have a lot on at the moment.
327
00:44:34,497 --> 00:44:36,412
Yeah, well, I'll...
328
00:44:36,497 --> 00:44:38,496
I'll see you around, then, yeah?
329
00:44:38,580 --> 00:44:39,704
Yeah.
330
00:44:57,455 --> 00:44:58,996
That's my girl.
331
00:45:18,580 --> 00:45:19,579
Hey.
332
00:45:21,330 --> 00:45:22,412
Hey.
333
00:45:25,622 --> 00:45:27,329
I thought I'd lost you.
334
00:45:30,038 --> 00:45:31,412
Can we talk?
335
00:45:32,538 --> 00:45:34,287
No! No!
336
00:45:35,247 --> 00:45:37,329
- No!
- ...girls around here. Come on.
337
00:45:37,413 --> 00:45:39,162
You know you want to say
something.
338
00:45:39,247 --> 00:45:41,329
Just talk to us.
339
00:45:41,413 --> 00:45:43,787
- Just talk...
- All right, easy, easy.
340
00:45:43,872 --> 00:45:46,787
- What's that?
- Everything okay?
341
00:45:46,872 --> 00:45:48,662
I'm just talking to my friend
Nuno here.
342
00:45:48,747 --> 00:45:50,954
He's got something
he wants to get off his chest.
343
00:45:51,038 --> 00:45:53,412
Let's just calm down, yeah?
344
00:45:53,497 --> 00:45:54,912
"Calm down"?
345
00:45:56,413 --> 00:45:59,287
I'm sorry. Who are you?
346
00:45:59,372 --> 00:46:01,079
I'm Pascal Renouf.
347
00:46:02,038 --> 00:46:04,371
You have a daughter, Pascal?
348
00:46:04,455 --> 00:46:06,329
I do. Two.
349
00:46:07,538 --> 00:46:10,037
And as a father,
it's my job to keep them safe.
350
00:46:10,122 --> 00:46:13,496
- But you understand that, don't you?
- I didn't do anything.
351
00:46:13,580 --> 00:46:16,329
And that's what I'm doing,
trying to get this Porco scum...
352
00:46:16,413 --> 00:46:17,954
You're just a racist bully!
353
00:46:18,747 --> 00:46:20,537
Why don't you just leave
him alone?
354
00:46:21,372 --> 00:46:22,787
Go fuck yourself.
355
00:46:22,872 --> 00:46:25,746
- Don't do that.
- What are you going to do?
356
00:46:32,997 --> 00:46:34,912
Fuck! Get off!
357
00:46:34,997 --> 00:46:36,412
Knock it off!
358
00:46:36,497 --> 00:46:37,621
Get off of me!
359
00:46:37,705 --> 00:46:40,204
- Break it up! Easy, easy.
- All right, all right, all right!
360
00:46:40,288 --> 00:46:41,871
- Get off!
- Get off him!
361
00:46:41,955 --> 00:46:43,079
- Cool down!
- Get off!
362
00:46:43,163 --> 00:46:44,287
Walk that way!
363
00:46:48,663 --> 00:46:50,412
Clifford questioned me.
364
00:46:52,663 --> 00:46:54,287
It was about you.
365
00:46:55,247 --> 00:46:56,829
About your past.
366
00:47:24,122 --> 00:47:25,746
What the fuck did he say?
367
00:47:25,830 --> 00:47:27,412
Don't do that.
368
00:47:27,497 --> 00:47:30,954
I want to know what the fuck
you were talking about behind my back!
369
00:47:32,288 --> 00:47:33,621
That you hurt someone.
370
00:47:34,163 --> 00:47:35,537
What? Who?
371
00:47:36,163 --> 00:47:38,704
A girl, a 14-year-old girl.
372
00:47:39,997 --> 00:47:42,037
That's what he told you?
That I hurt her?
373
00:47:42,122 --> 00:47:44,121
Just tell me what happened.
374
00:47:45,455 --> 00:47:47,371
It was consensual. Okay?
375
00:47:48,455 --> 00:47:49,787
We liked each other.
376
00:47:50,872 --> 00:47:52,787
But the parents had it in for me.
377
00:47:52,872 --> 00:47:55,746
They turned her against me.
378
00:47:55,830 --> 00:47:58,079
They made her say all
sorts of shit.
379
00:48:00,247 --> 00:48:01,246
I...
380
00:48:02,163 --> 00:48:05,079
I regret it every single day.
381
00:48:14,580 --> 00:48:17,329
He thinks you're the man
that's been killing those girls.
382
00:48:21,372 --> 00:48:23,287
Do you think it's me?
383
00:48:29,038 --> 00:48:30,329
Hey.
384
00:48:31,455 --> 00:48:33,204
Hey, don't walk away from me!
385
00:48:33,288 --> 00:48:35,204
What the fuck
do you want from me?
386
00:48:35,288 --> 00:48:37,204
I want you to tell me
that you didn't do it!
387
00:48:39,372 --> 00:48:42,037
I lied for you!
I said we were together that night
388
00:48:42,122 --> 00:48:44,287
and I need to know
I did it for the right reason!
389
00:48:44,372 --> 00:48:46,037
Yeah, well, you don't need to lie
for me any more!
390
00:48:46,122 --> 00:48:47,287
I'll get through this by myself.
391
00:48:47,372 --> 00:48:49,787
Oh, God,
I don't understand you.
392
00:48:49,872 --> 00:48:52,704
How can you ask me that?
393
00:48:52,788 --> 00:48:54,537
I love you
and you're asking me that!
394
00:48:59,872 --> 00:49:01,079
Hey.
395
00:49:02,205 --> 00:49:03,537
- Hey!
- What?
396
00:49:07,997 --> 00:49:09,621
You just said you love me.
397
00:49:10,538 --> 00:49:11,704
Why?
398
00:49:13,247 --> 00:49:14,496
I don't know.
399
00:49:15,455 --> 00:49:17,871
Just... Just happened.
400
00:49:20,163 --> 00:49:23,996
Look, if you know what's good for you,
you'll turn and walk away.
401
00:49:25,455 --> 00:49:27,829
But I didn't hurt those girls.
402
00:49:28,705 --> 00:49:30,662
I won't walk away from you.
403
00:49:36,247 --> 00:49:37,746
I love you.
404
00:49:59,997 --> 00:50:01,079
Hi.
405
00:50:01,705 --> 00:50:03,621
Thank you.
406
00:50:05,788 --> 00:50:09,704
Oh. Feel a bit underdressed.
407
00:50:09,788 --> 00:50:11,204
You look lovely.
408
00:50:12,038 --> 00:50:13,871
Wait, just that.
409
00:50:13,955 --> 00:50:15,287
- What are you doing?
- Just that little there.
410
00:50:15,372 --> 00:50:17,787
- So who's this lot, then?
- Um...
411
00:50:21,538 --> 00:50:23,287
I think your mum fancies me.
412
00:50:23,372 --> 00:50:25,454
I think she does. I'll see you.
413
00:50:27,622 --> 00:50:29,954
- I'll take that, thanks.
- Sure. Thank you.
414
00:50:32,080 --> 00:50:33,162
Hi.
415
00:50:34,163 --> 00:50:36,996
- Congratulations again.
- Oh, thank you.
416
00:50:37,622 --> 00:50:39,329
I didn't expect to see...
417
00:50:42,455 --> 00:50:43,954
My boyfriend?
418
00:50:44,038 --> 00:50:46,746
Wow! Good for you.
419
00:50:49,663 --> 00:50:51,246
What is it about him?
420
00:50:53,830 --> 00:50:55,704
His smell.
421
00:50:59,747 --> 00:51:04,079
- Oh, he's wearing jeans.
- They're black jeans, Polly.
422
00:51:05,080 --> 00:51:07,454
You know what they're like here.
423
00:51:09,622 --> 00:51:11,121
You look great.
424
00:51:12,038 --> 00:51:13,829
Everyone loves you.
425
00:51:15,538 --> 00:51:16,704
Thanks.
426
00:51:18,163 --> 00:51:20,954
Oh, I've just seen
someone, sorry.
427
00:51:28,872 --> 00:51:31,037
You need to put a leash on him.
428
00:51:31,955 --> 00:51:34,621
He's just playing
with Jade.
429
00:51:34,705 --> 00:51:36,704
He's ruining the grass.
430
00:51:38,413 --> 00:51:40,454
Your father's been acting up,
where have you been?
431
00:51:41,247 --> 00:51:43,162
I'm in a relationship, Mum.
432
00:51:44,205 --> 00:51:46,537
I can't be there all the time.
433
00:51:47,913 --> 00:51:50,287
Sweetheart,
you can't just change the rules
434
00:51:50,372 --> 00:51:51,871
because someone's shown an interest.
435
00:51:54,872 --> 00:51:57,537
Maybe I've been too soft on you.
436
00:52:25,705 --> 00:52:27,287
There we go.
437
00:52:27,372 --> 00:52:28,871
- Boo!
- Ah!
438
00:52:32,247 --> 00:52:35,329
You kind of scared me.
439
00:52:37,413 --> 00:52:40,371
I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed
in the clubhouse.
440
00:52:42,413 --> 00:52:44,037
It's the club dress code.
441
00:52:44,455 --> 00:52:46,662
But they're black jeans!
442
00:52:49,122 --> 00:52:50,537
I'm sorry.
443
00:52:57,788 --> 00:53:00,496
- So, maybe the burger, then?
- Yes.
444
00:53:10,955 --> 00:53:13,162
I'd like to make a toast.
445
00:53:17,330 --> 00:53:19,496
To my family
446
00:53:21,080 --> 00:53:22,787
for everything you've
done for me
447
00:53:26,080 --> 00:53:27,204
I forgive you.
448
00:53:31,122 --> 00:53:32,621
Get out!
449
00:53:50,622 --> 00:53:52,287
Actually, wait here.
450
00:56:00,872 --> 00:56:02,621
You can do it.
451
00:56:04,330 --> 00:56:06,287
Use the weight as you come down
452
00:56:06,372 --> 00:56:08,996
and make sure that
that's at a right angle there.
453
00:56:09,080 --> 00:56:10,412
Okay.
454
00:56:12,788 --> 00:56:13,954
Yes!
455
00:56:19,163 --> 00:56:21,871
No! No!
456
00:57:19,913 --> 00:57:22,912
- I haven't got it in me.
- Yeah, you do.
457
00:57:26,497 --> 00:57:28,621
Anticipate its movements.
458
00:57:31,163 --> 00:57:33,079
Feel its every breath
459
00:57:34,913 --> 00:57:36,579
every heartbeat.
460
00:57:49,497 --> 00:57:51,537
It's still alive.
461
00:58:15,872 --> 00:58:18,037
It's crueller
if you leave it like that.
462
00:58:18,122 --> 00:58:19,662
I can't.
463
00:58:19,747 --> 00:58:21,496
Yeah, you can,
just pick it up by its back legs.
464
00:58:21,580 --> 00:58:23,162
I don't want to.
465
00:58:32,538 --> 00:58:35,204
All right, all right.
466
00:58:40,538 --> 00:58:41,954
You okay?
467
00:58:45,413 --> 00:58:46,704
Yeah.
468
00:59:30,038 --> 00:59:31,287
What's that?
469
00:59:41,038 --> 00:59:42,787
Open the door!
470
00:59:43,788 --> 00:59:44,871
Hello? What's going on?
471
00:59:44,955 --> 00:59:46,746
- Is your name Pascal Renouf?
- Yeah.
472
00:59:46,830 --> 00:59:48,371
I'm DCI Steven May.
473
00:59:48,455 --> 00:59:50,204
What? What are you
talking about?
474
00:59:50,288 --> 00:59:51,537
She's up here.
475
00:59:55,913 --> 00:59:57,412
What's going on?
476
01:00:41,372 --> 01:00:42,621
Wait here.
477
01:01:05,997 --> 01:01:09,621
Moll, this is DCI Theresa Kelly.
478
01:01:09,705 --> 01:01:13,079
She's come over from the mainland
to help with the investigation.
479
01:01:13,163 --> 01:01:16,037
Firstly, I'd like to apologise
for the surroundings.
480
01:01:16,122 --> 01:01:19,954
We have a lot of people working on this
and we need the extra space.
481
01:01:21,497 --> 01:01:23,371
Just to establish
482
01:01:23,455 --> 01:01:25,996
you are not under arrest
but you are under caution.
483
01:01:26,080 --> 01:01:27,662
You do not have to say anything
484
01:01:27,747 --> 01:01:30,787
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
485
01:01:30,872 --> 01:01:32,954
something which you later
rely on in court.
486
01:01:33,038 --> 01:01:35,871
Anything you do say can be given
in evidence.
487
01:01:35,955 --> 01:01:37,579
Do you understand?
488
01:01:40,080 --> 01:01:41,746
Bit of a mouthful, that one.
489
01:01:43,330 --> 01:01:44,704
Please state your full name.
490
01:01:45,538 --> 01:01:46,746
Can I just leave?
491
01:01:48,330 --> 01:01:50,079
Why would you do that?
492
01:01:50,163 --> 01:01:52,329
Have you got something to hide?
493
01:01:53,705 --> 01:01:54,787
No.
494
01:01:58,122 --> 01:01:59,121
Name.
495
01:02:01,288 --> 01:02:02,621
Moll Huntford.
496
01:02:03,538 --> 01:02:06,996
Tell me what you were doing the night
Melissa Healey was abducted.
497
01:02:07,830 --> 01:02:09,871
June 8th of this year.
498
01:02:11,247 --> 01:02:12,371
Uh...
499
01:02:13,330 --> 01:02:15,037
It was my birthday.
500
01:02:15,122 --> 01:02:19,746
I had a barbecue at my house
and I decided to leave.
501
01:02:20,788 --> 01:02:23,329
So I went to the Wipeout
about 10:00.
502
01:02:23,413 --> 01:02:28,871
About 10:30, I met Pascal,
we danced all night and left at closing.
503
01:02:30,955 --> 01:02:33,121
Why did you leave your own
birthday party?
504
01:02:35,580 --> 01:02:37,662
I wasn't enjoying the company.
505
01:02:42,413 --> 01:02:44,621
Do you know a Mr Leigh Dutot?
506
01:02:56,497 --> 01:02:58,621
Are you saying you've
never met him?
507
01:03:00,455 --> 01:03:01,496
No.
508
01:03:02,663 --> 01:03:04,246
Not to my knowledge.
509
01:03:11,580 --> 01:03:14,704
Here you are engaging
in conversation with him.
510
01:03:18,788 --> 01:03:21,704
Well, I was drunk,
I can't remember everyone I met.
511
01:03:22,663 --> 01:03:24,871
He said you danced all night together.
512
01:03:27,080 --> 01:03:31,121
Moll, you won't get into any trouble
if you change your statement.
513
01:03:31,205 --> 01:03:32,621
You have my word.
514
01:03:37,455 --> 01:03:40,579
Show us the pictures of the
dance floor.
515
01:03:40,663 --> 01:03:42,287
That's where I met Pascal.
516
01:03:46,288 --> 01:03:48,787
Clifford, go and get some sleep.
517
01:04:21,997 --> 01:04:24,621
'Cause of death was suffocation.
518
01:04:26,038 --> 01:04:28,329
He filled her mouth with earth.
519
01:04:37,330 --> 01:04:39,329
Why are you showing me these?
520
01:04:40,538 --> 01:04:44,621
I need you to understand the gravity
of what we're dealing with.
521
01:04:50,288 --> 01:04:52,454
He doesn't love you, Moll.
522
01:04:52,538 --> 01:04:54,037
He can't love.
523
01:04:55,122 --> 01:04:57,496
And you can't appeal to
his humanity.
524
01:04:58,455 --> 01:05:00,287
He doesn't have any.
525
01:05:03,122 --> 01:05:05,162
Not again.
526
01:05:09,413 --> 01:05:11,412
They'll be back on in a moment.
527
01:05:33,705 --> 01:05:36,287
I entered the Wipeout at
10:00 p.m.
528
01:05:38,455 --> 01:05:41,079
Shortly afterwards,
I met Pascal.
529
01:05:41,163 --> 01:05:43,912
We danced all night and left
at sunrise.
530
01:05:53,747 --> 01:05:55,912
You weren't popular in school,
were you?
531
01:06:03,455 --> 01:06:04,829
I was bullied.
532
01:06:05,872 --> 01:06:07,121
So was I.
533
01:06:08,372 --> 01:06:09,996
So were lots of people.
534
01:06:10,997 --> 01:06:13,079
- But you tried to kill a girl.
- No.
535
01:06:13,163 --> 01:06:16,454
It was a mistake.
I was defending myself.
536
01:06:19,455 --> 01:06:22,454
You see, it makes me wonder...
537
01:06:23,705 --> 01:06:27,704
Are you protecting Pascal
because you think he's innocent
538
01:06:28,872 --> 01:06:32,871
or is this just another way
of taking revenge on the world?
539
01:06:37,997 --> 01:06:41,037
You think because you sing
in the choir
540
01:06:41,122 --> 01:06:43,204
and you help look after
your father
541
01:06:43,288 --> 01:06:45,787
you can fool people into thinking
you're someone else.
542
01:09:11,830 --> 01:09:12,912
Good morning, Miss Huntford.
543
01:09:12,997 --> 01:09:15,162
I'd like to ask you a few questions
for Channel Television.
544
01:09:15,247 --> 01:09:18,329
Miss Huntford. Miss Huntford!
545
01:09:18,413 --> 01:09:21,454
Okay, let's just do this here.
You ready?
546
01:09:23,580 --> 01:09:26,162
I'm standing outside
the house of Pascal Renouf
547
01:09:26,247 --> 01:09:29,121
a local man with a previous conviction
for sexual assault.
548
01:09:29,205 --> 01:09:32,079
He's being held for questioning
for a further 36 hours.
549
01:09:32,163 --> 01:09:34,829
Now, this is all happening on the day
of Melissa Healey's funeral
550
01:09:34,913 --> 01:09:36,371
so emotions and tensions...
551
01:09:38,747 --> 01:09:39,871
Miss Huntford!
552
01:09:41,372 --> 01:09:45,037
Miss Huntford! Just a couple of
questions, please, just need to ask you.
553
01:09:45,122 --> 01:09:47,371
Just a couple of questions.
Miss Huntford, please!
554
01:09:47,455 --> 01:09:50,662
...explore some of
the rugged and wild landscape
555
01:09:50,747 --> 01:09:53,912
and give you a chance
to whet your appetite before lunch
556
01:09:53,997 --> 01:09:56,912
by tasting some of the wines
of Jersey
557
01:09:56,997 --> 01:09:59,662
in one of Jersey's largest vineyards.
558
01:09:59,747 --> 01:10:02,496
After that, we will be then
going up to the...
559
01:10:02,580 --> 01:10:04,246
Over to the east.
560
01:10:06,080 --> 01:10:07,954
We'll be going over...
561
01:10:09,997 --> 01:10:11,537
I'm so sorry.
562
01:10:12,580 --> 01:10:14,829
Terry, do you mind pulling...
563
01:10:55,247 --> 01:10:58,329
- Thank you, have a nice day! Bye.
- Thanks so much. You, too.
564
01:11:01,622 --> 01:11:05,371
- Green looks great on redheads.
- Yeah, I've got one just like it.
565
01:11:05,455 --> 01:11:08,621
Then... What about this?
566
01:11:16,038 --> 01:11:17,496
Moll Huntford.
567
01:11:20,788 --> 01:11:23,037
Would you like to, um, try it on?
568
01:11:23,122 --> 01:11:25,121
I just wanted to talk to you.
569
01:11:25,205 --> 01:11:26,537
About?
570
01:11:28,080 --> 01:11:29,579
About what happened.
571
01:11:30,455 --> 01:11:31,912
It was 14 years ago.
572
01:11:31,997 --> 01:11:34,121
I know, I just wanted to set
things right.
573
01:11:34,205 --> 01:11:35,746
So you came to my shop?
574
01:11:36,872 --> 01:11:39,704
I'm so sorry about what happened.
It was a mistake.
575
01:11:39,788 --> 01:11:41,371
I'm a good person.
576
01:11:42,330 --> 01:11:44,496
What's wrong with you?
577
01:11:44,580 --> 01:11:45,912
Nothing's wrong with me.
578
01:11:46,955 --> 01:11:48,662
I was defending myself.
579
01:11:49,538 --> 01:11:50,662
What?
580
01:11:52,622 --> 01:11:54,579
Are you saying I deserved this?
581
01:11:54,663 --> 01:11:57,537
No. No. No, no, I'm not...
582
01:11:57,622 --> 01:11:59,412
Get the fuck out of here.
583
01:12:00,788 --> 01:12:02,371
Get out!
584
01:12:58,747 --> 01:13:01,704
♫ Towards a place where
silence goes ♫
585
01:13:02,955 --> 01:13:06,829
♫ Towards a place where
no one knows ♫
586
01:13:07,288 --> 01:13:11,079
♫ Scattered to the wind ♫
587
01:13:17,663 --> 01:13:21,246
♫ Scattered to the wind ♫
588
01:13:24,580 --> 01:13:26,037
Please be seated.
589
01:13:35,247 --> 01:13:37,412
How can we begin to find words
590
01:13:37,497 --> 01:13:42,037
to express the grief in the hearts
of Lionel and Sophie?
591
01:13:44,080 --> 01:13:46,954
Nothing will take away
the loss you have suffered
592
01:13:48,413 --> 01:13:52,287
and nothing will replace
the pain in our hearts today.
593
01:13:54,872 --> 01:13:56,287
You need to leave.
594
01:13:57,455 --> 01:13:59,871
But we may take some comfort
595
01:13:59,955 --> 01:14:02,579
that the perpetrator
will be judged
596
01:14:03,788 --> 01:14:05,412
and will have to account for
his actions...
597
01:14:05,497 --> 01:14:07,079
Fuck off.
598
01:14:07,163 --> 01:14:08,496
...like all of us.
599
01:14:09,205 --> 01:14:12,121
Because God's judgment
never fails...
600
01:14:22,080 --> 01:14:25,787
For we must all appear
before the judgment seat of Christ
601
01:14:26,663 --> 01:14:30,662
that each may receive what is due
for what he has done
602
01:14:32,122 --> 01:14:35,371
whether good or evil.
603
01:14:44,205 --> 01:14:45,412
What are you doing?
604
01:14:45,788 --> 01:14:47,912
I just want to offer
my condolences.
605
01:14:48,913 --> 01:14:52,371
No, leave with me
and we'll forget about everything.
606
01:14:52,455 --> 01:14:54,454
Okay? It'll be just like it was.
607
01:14:55,497 --> 01:14:57,787
Moll, please don't.
608
01:15:02,455 --> 01:15:04,746
I'm so sorry for your loss.
609
01:15:21,122 --> 01:15:22,329
Hey!
610
01:15:23,497 --> 01:15:24,621
Where do you think you're going?
611
01:15:27,413 --> 01:15:28,412
Hey!
612
01:15:29,997 --> 01:15:32,704
Hey!
613
01:16:39,413 --> 01:16:40,954
Can we talk?
614
01:16:44,205 --> 01:16:45,371
Inside?
615
01:16:52,122 --> 01:16:53,371
Leave it open.
616
01:17:03,455 --> 01:17:04,787
We got him.
617
01:17:06,247 --> 01:17:10,787
Nuno Alvarez, Portuguese man,
worked on the farms.
618
01:17:13,538 --> 01:17:15,412
He finally made a mistake.
619
01:17:18,830 --> 01:17:21,704
I just wanted you
to hear it from me
620
01:17:23,455 --> 01:17:27,037
and I wanted to apologise
for everything I've put you through.
621
01:17:33,872 --> 01:17:35,079
What, it's...
622
01:17:37,622 --> 01:17:39,162
It's over?
623
01:17:40,830 --> 01:17:41,912
Yes.
624
01:17:43,455 --> 01:17:44,746
It's over.
625
01:17:50,997 --> 01:17:54,496
This doesn't mean that Pascal
isn't bad news.
626
01:17:56,497 --> 01:17:59,079
And it doesn't change
the way I feel about you.
627
01:18:05,455 --> 01:18:08,371
Do you know what I dislike
most about you, Cliff?
628
01:18:13,330 --> 01:18:14,829
Your smell.
629
01:20:43,122 --> 01:20:45,329
What would you have done if it was me?
630
01:20:48,955 --> 01:20:50,371
But it wasn't.
631
01:20:51,622 --> 01:20:53,579
Must have crossed your mind.
632
01:20:57,913 --> 01:20:59,912
I believed in you.
633
01:21:09,038 --> 01:21:11,037
- Would you still love me?
- What?
634
01:21:13,455 --> 01:21:15,412
Why are you asking me that?
635
01:21:20,038 --> 01:21:22,621
My mother left me when
I was in prison.
636
01:21:22,705 --> 01:21:24,996
I never heard from her again.
637
01:21:25,955 --> 01:21:27,954
She told me she loved me.
638
01:21:34,247 --> 01:21:35,329
Hey.
639
01:21:38,538 --> 01:21:40,204
I'm still here.
640
01:22:25,705 --> 01:22:26,996
It's over.
641
01:22:37,497 --> 01:22:39,287
You all right with that?
642
01:22:41,788 --> 01:22:43,704
I'm sorry. Watch the waterfall.
643
01:22:45,747 --> 01:22:47,287
All right?
644
01:22:47,372 --> 01:22:49,412
Come on, I want to dance!
Come on.
645
01:22:49,497 --> 01:22:50,662
All right.
646
01:22:55,288 --> 01:22:57,662
I want to leave this place.
647
01:22:57,747 --> 01:22:59,454
But you just bought another round.
648
01:22:59,538 --> 01:23:01,912
No, no, no, no, the island.
649
01:23:01,997 --> 01:23:03,746
We could just run away.
650
01:23:03,830 --> 01:23:07,121
We could just go somewhere
really hot or, or cold
651
01:23:07,205 --> 01:23:09,329
or I don't know, I don't know,
just somewhere.
652
01:23:09,913 --> 01:23:12,996
I've got a life here,
I've got a business, a house.
653
01:23:13,080 --> 01:23:16,496
I can't live here, Pascal.
654
01:23:27,330 --> 01:23:28,912
I gave up everything for you.
655
01:23:28,997 --> 01:23:30,621
Yeah, well, I didn't ask you
to give everything up.
656
01:23:30,705 --> 01:23:32,412
I lied for you!
657
01:23:32,497 --> 01:23:33,537
And I appreciate that
658
01:23:33,622 --> 01:23:36,912
but you can't just rip my life apart
because you don't like the weather!
659
01:23:38,872 --> 01:23:40,371
Hey, you're hurting me.
660
01:23:40,455 --> 01:23:43,996
Good, maybe it'll sink in.
Keep your fucking mouth shut!
661
01:23:47,247 --> 01:23:49,079
- You got something to hide?
- Don't push me.
662
01:23:49,163 --> 01:23:52,287
What are you going to do?
You going to hurt me? Go on!
663
01:23:52,372 --> 01:23:55,162
Go on! Fucking hurt me
like you hurt that girl.
664
01:24:16,330 --> 01:24:19,371
I'm sorry. I'm sorry...
665
01:24:37,913 --> 01:24:38,912
Moll!
666
01:24:40,913 --> 01:24:41,954
Moll!
667
01:25:06,413 --> 01:25:08,246
I need to talk to you.
668
01:25:22,288 --> 01:25:23,787
What do you want?
669
01:25:25,038 --> 01:25:26,829
How do you know it was him?
670
01:25:28,788 --> 01:25:30,787
- Who?
- Nuno Alvarez.
671
01:25:33,122 --> 01:25:34,787
Evidence.
672
01:25:34,872 --> 01:25:36,537
His DNA was all over her.
673
01:25:36,622 --> 01:25:39,204
Did he... Did he confess?
674
01:25:39,288 --> 01:25:41,996
- He said they were on a date.
- Maybe they were.
675
01:25:42,080 --> 01:25:45,121
With a 16-year-old girl
who was murdered that evening?
676
01:25:45,205 --> 01:25:48,621
Yeah, I'm not being funny
but that's pretty unlucky.
677
01:25:50,830 --> 01:25:51,954
So...
678
01:25:53,288 --> 01:25:55,579
you going to tell me
what this is about?
679
01:25:56,372 --> 01:25:58,787
Now, you can talk to me, Moll,
you know that.
680
01:25:59,538 --> 01:26:01,454
Regardless of what happened.
681
01:26:07,663 --> 01:26:08,871
I lied.
682
01:26:11,205 --> 01:26:13,704
I didn't see Pascal
at the Wipeout.
683
01:26:16,205 --> 01:26:18,204
You think it's Pascal?
684
01:26:21,288 --> 01:26:23,121
Why are you smiling?
685
01:26:25,247 --> 01:26:28,746
You know, I was always
there for you
686
01:26:28,830 --> 01:26:30,454
but you wanted a bit of rough.
687
01:26:30,538 --> 01:26:32,246
You're a monster.
688
01:26:32,330 --> 01:26:34,037
So I'm a monster?
689
01:26:37,955 --> 01:26:41,787
You're the one who lied during
a multiple murder investigation.
690
01:26:45,122 --> 01:26:48,537
What's wrong with you? Hmm?
691
01:26:48,622 --> 01:26:50,412
Nothing's wrong with me.
692
01:26:51,747 --> 01:26:53,329
Do you want to go to jail?
693
01:26:54,080 --> 01:26:55,662
Is that it?
694
01:26:55,747 --> 01:26:56,912
No?
695
01:26:56,997 --> 01:26:58,371
- No.
- No.
696
01:27:08,872 --> 01:27:09,954
Get out.
697
01:27:11,163 --> 01:27:12,579
Go on, fuck off.
698
01:31:06,330 --> 01:31:07,371
Pascal?
699
01:32:08,205 --> 01:32:09,204
Hey.
700
01:32:11,372 --> 01:32:12,371
Hey.
701
01:32:18,622 --> 01:32:20,079
Where have you been?
702
01:32:20,997 --> 01:32:22,996
I had to think about a
lot of things.
703
01:32:25,788 --> 01:32:28,079
I'm sorry about what
I said last night.
704
01:32:29,163 --> 01:32:30,787
I didn't mean it.
705
01:32:36,080 --> 01:32:38,746
I feel terrible about last night.
I was just, I was...
706
01:32:40,288 --> 01:32:42,496
I was drunk and, um...
707
01:32:44,872 --> 01:32:48,037
What with everything that's happened,
I just lost it. I'm really...
708
01:32:50,205 --> 01:32:51,537
I'm sorry.
709
01:32:54,830 --> 01:32:57,412
And look, if you still want
to go away, then...
710
01:32:58,538 --> 01:33:00,787
You want to leave this place,
I'm in.
711
01:33:02,788 --> 01:33:04,287
You'd do that for me?
712
01:33:05,163 --> 01:33:06,829
I'd do anything for you.
713
01:33:44,497 --> 01:33:47,121
No cities, I need mountains or sea.
714
01:33:50,330 --> 01:33:52,162
How about Norway?
715
01:33:53,955 --> 01:33:55,162
You get both.
716
01:33:56,788 --> 01:33:57,954
Yeah.
717
01:33:58,747 --> 01:34:00,829
Viking country, I could do that.
718
01:34:17,330 --> 01:34:19,537
I need to tell you something.
719
01:34:23,122 --> 01:34:24,871
I know it was you.
720
01:34:26,622 --> 01:34:27,704
What?
721
01:34:29,788 --> 01:34:31,537
I know it was you.
722
01:34:40,288 --> 01:34:41,287
This a wind-up?
723
01:34:42,622 --> 01:34:44,037
You were sick.
724
01:34:45,247 --> 01:34:48,287
You had a sickness and it
overpowered you
725
01:34:49,413 --> 01:34:52,162
and you fought it for a long time
and now you're better
726
01:34:52,247 --> 01:34:54,454
and I need to hear you say it.
727
01:34:55,372 --> 01:34:57,412
I need us to be absolutely honest
with each other
728
01:34:57,497 --> 01:34:59,579
if we're going to start a
new life together.
729
01:35:00,538 --> 01:35:02,371
You need help.
730
01:35:03,372 --> 01:35:05,287
I'm not who I say I am.
731
01:35:08,955 --> 01:35:12,537
The girl I stabbed,
it wasn't an accident, it was revenge.
732
01:35:13,663 --> 01:35:15,246
I tried to kill her.
733
01:35:16,538 --> 01:35:18,204
You tried to kill a girl? Why...
734
01:35:19,122 --> 01:35:20,579
Why are you telling me this?
735
01:35:20,663 --> 01:35:23,412
I'm telling you because
I know you'll understand.
736
01:35:26,038 --> 01:35:29,037
Whatever you've done and
whoever you've hurt
737
01:35:29,122 --> 01:35:31,912
I can understand because
we're the same.
738
01:35:32,830 --> 01:35:35,496
And so from the deepest
part of who I am
739
01:35:37,705 --> 01:35:39,246
I accept you.
740
01:35:42,455 --> 01:35:45,079
And I won't give up on you,
not for them
741
01:35:45,163 --> 01:35:47,871
not for anything that
you've done.
742
01:35:47,955 --> 01:35:51,537
I'm prepared to give you
all of my love
743
01:35:51,622 --> 01:35:55,204
as deep and as powerful
as a human can give another human.
744
01:35:59,913 --> 01:36:01,287
But I need...
745
01:36:03,122 --> 01:36:05,537
I need you to tell me it's over.
746
01:36:31,663 --> 01:36:32,996
It's over.
747
01:36:42,538 --> 01:36:44,621
They were nothing to me.
748
01:36:50,872 --> 01:36:53,454
Hi, guys. Sorry about the wait.
749
01:36:53,538 --> 01:36:54,662
Here's your steaks.
750
01:36:56,372 --> 01:36:59,037
Is there anything else
I can get for you?
751
01:37:00,955 --> 01:37:03,079
Any mustard or mayonnaise?
752
01:37:05,622 --> 01:37:07,704
Okay, enjoy your meal, then.
753
01:37:15,163 --> 01:37:16,162
Cheers.
754
01:37:21,497 --> 01:37:22,621
Cheers.
755
01:37:33,122 --> 01:37:35,037
Can we get out of here?
756
01:38:33,372 --> 01:38:34,621
Kiss me.
757
01:40:54,663 --> 01:40:56,287
Wait, wait.
758
01:41:00,747 --> 01:41:02,496
We're the same.
50191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.