All language subtitles for Beast.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,205 --> 00:02:03,662 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 2 00:02:03,747 --> 00:02:05,996 Can we take it from the beginning? 3 00:02:09,330 --> 00:02:10,329 And... 4 00:03:16,747 --> 00:03:19,912 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 5 00:03:23,705 --> 00:03:25,996 They always seem to be smiling. 6 00:03:27,622 --> 00:03:30,662 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 7 00:03:31,538 --> 00:03:34,662 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 8 00:03:35,872 --> 00:03:38,121 and they become deaf and dumb. 9 00:03:39,247 --> 00:03:41,246 Some even go insane. 10 00:03:43,497 --> 00:03:45,621 I read about one whale that broke all its teeth 11 00:03:45,705 --> 00:03:47,537 trying to break free. 12 00:03:50,413 --> 00:03:52,454 Just got too much for him. 13 00:03:55,580 --> 00:03:57,954 He didn't want to smile any more. 14 00:03:59,497 --> 00:04:02,621 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 15 00:04:02,705 --> 00:04:04,329 And a packet of crisps. 16 00:04:04,413 --> 00:04:06,371 - Hey, Cliff. - Hey. 17 00:04:06,455 --> 00:04:08,746 - How are you? - Yeah, good. You? 18 00:04:08,830 --> 00:04:10,912 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 19 00:04:14,080 --> 00:04:16,412 Just, uh, hang on a sec. 20 00:04:16,497 --> 00:04:19,746 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 21 00:04:19,830 --> 00:04:22,412 - Please. Happy birthday. - Thank you. 22 00:04:27,080 --> 00:04:28,329 Oh. 23 00:04:28,413 --> 00:04:30,329 They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:30,413 --> 00:04:32,079 Wow. Thank you. 25 00:04:32,163 --> 00:04:34,037 - That's fine. - Um... 26 00:04:34,122 --> 00:04:35,287 It just goes, uh, 27 00:04:35,372 --> 00:04:37,204 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 28 00:04:39,413 --> 00:04:42,579 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 29 00:04:42,663 --> 00:04:43,996 It's okay. 30 00:04:45,122 --> 00:04:47,662 You're not really supposed to give these away 31 00:04:47,747 --> 00:04:50,496 but you can keep a secret. 32 00:04:51,247 --> 00:04:54,579 - Hiya! - Oh. Better say hi. 33 00:04:54,663 --> 00:04:55,746 No, of course. 34 00:04:56,497 --> 00:04:58,662 - Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:58,747 --> 00:04:59,829 - I'll see you later. - Yeah. 36 00:04:59,913 --> 00:05:01,412 And help yourself to more drinks 37 00:05:01,497 --> 00:05:03,746 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 38 00:05:03,830 --> 00:05:05,412 Okay. Sure. 39 00:05:07,580 --> 00:05:10,037 Oh. Who gave you that? 40 00:05:10,122 --> 00:05:12,079 Oh, um, Clifford. 41 00:05:12,163 --> 00:05:13,954 Oh. How sweet. 42 00:05:17,163 --> 00:05:19,204 I'd like to make a toast 43 00:05:19,288 --> 00:05:21,496 to someone very special, 44 00:05:21,580 --> 00:05:24,579 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 45 00:05:24,663 --> 00:05:27,204 - To Moll! - To Moll! 46 00:05:27,288 --> 00:05:30,537 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 47 00:05:30,622 --> 00:05:35,746 Uh, we would like to take this opportunity to announce 48 00:05:35,830 --> 00:05:38,954 Spence and me are expecting twins. 49 00:05:43,288 --> 00:05:45,912 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 50 00:05:45,997 --> 00:05:47,204 There's champagne? 51 00:05:47,288 --> 00:05:50,037 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 52 00:09:02,080 --> 00:09:05,079 Come on! Over here! 53 00:09:33,663 --> 00:09:35,829 What are you doing? 54 00:09:35,913 --> 00:09:37,496 I frightened you. 55 00:09:38,622 --> 00:09:40,412 Hang on, I've got to go home. 56 00:09:40,497 --> 00:09:42,829 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 57 00:09:42,913 --> 00:09:46,162 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 58 00:09:46,247 --> 00:09:48,162 He'll be all right. Just a little kiss. 59 00:09:48,247 --> 00:09:49,704 Don't do that, please. 60 00:09:49,788 --> 00:09:50,996 Why? 61 00:09:51,955 --> 00:09:52,954 Don't. 62 00:09:54,288 --> 00:09:56,329 Wait, I... I need to get home. 63 00:09:58,122 --> 00:09:59,621 I know you want it. 64 00:09:59,705 --> 00:10:00,704 Don't... Don't. 65 00:10:00,788 --> 00:10:01,912 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 66 00:10:01,997 --> 00:10:04,204 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 67 00:10:05,788 --> 00:10:07,829 - Don't! Please don't do that! - Hey! 68 00:10:07,913 --> 00:10:09,746 Ah! 69 00:10:11,955 --> 00:10:13,121 What are you doing, you freak? 70 00:10:17,872 --> 00:10:19,037 What? 71 00:10:20,038 --> 00:10:21,121 Do you know how to use that? 72 00:11:03,580 --> 00:11:04,662 You're wounded. 73 00:11:07,872 --> 00:11:09,621 Well, I can fix that. 74 00:11:59,330 --> 00:12:02,537 Get in. 75 00:12:09,580 --> 00:12:11,662 No, thanks. 76 00:12:27,747 --> 00:12:29,079 Doesn't hurt? 77 00:12:36,997 --> 00:12:38,162 You have blood on your hands. 78 00:12:45,455 --> 00:12:47,121 Isn't that illegal? 79 00:12:48,455 --> 00:12:50,454 Can you keep a secret? 80 00:12:54,913 --> 00:12:56,787 Then, I'm okay. 81 00:13:30,830 --> 00:13:32,954 Just missing a section on humans. 82 00:13:43,788 --> 00:13:44,912 Shit. 83 00:13:46,997 --> 00:13:48,454 You don't have to tell them what happened. 84 00:13:49,205 --> 00:13:52,496 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 85 00:14:00,247 --> 00:14:02,246 - Morning, officer. - Seat belt. 86 00:14:02,330 --> 00:14:05,579 Yeah, sorry. We just got on the road. 87 00:14:06,872 --> 00:14:07,912 Up early. 88 00:14:07,997 --> 00:14:10,829 You mean late, we've been at the Wipeout. 89 00:14:12,913 --> 00:14:16,954 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 90 00:14:21,247 --> 00:14:23,746 You can breathalyse me. 91 00:14:39,163 --> 00:14:42,162 Incidentally, I'm an amazing dancer. 92 00:14:42,247 --> 00:14:43,871 Really? 93 00:14:46,205 --> 00:14:48,037 And what do you do? 94 00:14:48,122 --> 00:14:50,412 Work with my hands, I'm a craftsman. 95 00:14:51,163 --> 00:14:52,496 You? 96 00:14:52,580 --> 00:14:55,204 Uh, I'm a historical guide. 97 00:14:55,288 --> 00:14:57,996 Not the granny wagons? 98 00:15:00,205 --> 00:15:02,662 It's only temporary. 99 00:15:17,497 --> 00:15:18,662 Nice place. 100 00:15:19,788 --> 00:15:21,704 Yeah, it's... It's my parents'. 101 00:15:22,788 --> 00:15:25,162 I'm just helping look after my dad. 102 00:15:27,538 --> 00:15:28,704 Someone's birthday? 103 00:15:31,038 --> 00:15:33,454 Mine, actually. 104 00:15:34,330 --> 00:15:37,121 - Happy birthday. - Thank you. 105 00:15:38,705 --> 00:15:40,996 Uh, thanks for the, um, lift. 106 00:16:21,413 --> 00:16:22,746 You're safe. 107 00:16:24,997 --> 00:16:27,079 I was worried sick. What happened? 108 00:16:28,830 --> 00:16:30,746 - I, um... - Come here. 109 00:16:31,663 --> 00:16:33,121 I won't bite. 110 00:16:35,247 --> 00:16:37,662 I felt funny, so I went for a walk. 111 00:16:38,497 --> 00:16:40,954 And I fell asleep on the beach. 112 00:16:41,580 --> 00:16:44,787 - I thought we were best friends. - We are. 113 00:16:44,913 --> 00:16:46,871 Then don't lie to me. 114 00:16:49,080 --> 00:16:51,287 I just wanted to go dancing. 115 00:16:52,413 --> 00:16:54,329 I put all that effort into making it special 116 00:16:54,413 --> 00:16:55,996 and you wanted to go dancing. 117 00:16:56,080 --> 00:16:57,537 I'm so sorry. 118 00:16:58,413 --> 00:17:01,912 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 119 00:17:02,997 --> 00:17:06,579 You've come so far, Moll. 120 00:17:07,705 --> 00:17:09,246 I worry when things like this happen. 121 00:17:09,330 --> 00:17:12,579 It won't happen again, I promise. 122 00:17:13,288 --> 00:17:15,746 It was your birthday. 123 00:17:16,913 --> 00:17:18,662 We'll let this one go. 124 00:17:25,913 --> 00:17:27,329 Eat your cake. 125 00:17:43,288 --> 00:17:45,037 Good morning, ladies and gentlemen 126 00:17:45,122 --> 00:17:47,412 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 127 00:17:47,497 --> 00:17:51,454 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 128 00:17:51,538 --> 00:17:53,079 Um, just to give you a rough outline 129 00:17:53,163 --> 00:17:55,287 of what you can expect from today's travels. 130 00:17:55,372 --> 00:17:59,412 Firstly, um, we will be... 131 00:18:41,747 --> 00:18:43,746 What are you doing here? 132 00:18:45,413 --> 00:18:47,246 Just wanted to check how you're doing. 133 00:18:49,080 --> 00:18:50,662 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 134 00:18:51,663 --> 00:18:53,287 Here, birthday present. 135 00:18:55,705 --> 00:18:57,954 Thank you. 136 00:19:07,455 --> 00:19:10,079 It's my... My mum. 137 00:19:12,955 --> 00:19:15,079 - Hilary. - Pascal Renouf. 138 00:19:15,163 --> 00:19:16,287 How do you do? 139 00:19:17,038 --> 00:19:18,954 Your dad needs you, sweetheart. 140 00:19:19,038 --> 00:19:20,746 Have a pleasant evening. 141 00:19:28,038 --> 00:19:29,912 - Who was that? - No one. Just... 142 00:19:30,872 --> 00:19:32,996 He gave me a lift the other night. 143 00:19:33,080 --> 00:19:34,912 Could smell him a mile off. 144 00:19:50,288 --> 00:19:51,662 My name's Moll. 145 00:19:55,455 --> 00:19:57,412 What are you doing Saturday? 146 00:20:00,705 --> 00:20:02,579 There's a few odd jobs around the house. 147 00:20:02,663 --> 00:20:06,704 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 148 00:20:06,788 --> 00:20:09,496 And you said you were good with your hands. 149 00:20:11,830 --> 00:20:12,996 Okay, Saturday. 150 00:20:34,038 --> 00:20:36,079 What homework have you got tonight, Jade? 151 00:20:36,163 --> 00:20:38,704 Usual. Bit of maths, bit of science. 152 00:20:40,205 --> 00:20:41,371 Hey. 153 00:20:41,455 --> 00:20:45,079 - How was the game? - Cock-up. Lost 50 quid. 154 00:20:46,205 --> 00:20:49,579 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 155 00:20:49,663 --> 00:20:52,204 I've got a friend coming over. 156 00:20:52,288 --> 00:20:54,371 I've got a fête meeting, sweetheart. 157 00:20:54,455 --> 00:20:55,746 Moll can look after her. 158 00:20:55,830 --> 00:20:57,621 Everyone is hoping for the best. 159 00:20:57,705 --> 00:21:00,371 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 160 00:21:00,455 --> 00:21:03,371 is connected to the unsolved abduction and murder 161 00:21:03,455 --> 00:21:05,996 of three other girls over the past four years. 162 00:21:08,163 --> 00:21:12,287 It's been 22 hours since I saw Melissa tucked up in bed. 163 00:21:15,163 --> 00:21:19,746 And if anyone can help us to find her... 164 00:21:21,205 --> 00:21:23,121 We miss her very, very much. 165 00:21:23,205 --> 00:21:24,829 Harrison, turn it off. 166 00:21:24,913 --> 00:21:26,371 We miss... 167 00:21:28,288 --> 00:21:29,912 How was the game? 168 00:21:31,205 --> 00:21:32,496 It was great. 169 00:23:14,580 --> 00:23:16,204 Whose house is this? 170 00:23:17,830 --> 00:23:19,454 It's ours, Dad. 171 00:23:51,122 --> 00:23:52,871 That's everything. 172 00:23:54,163 --> 00:23:55,412 Oh. 173 00:24:11,663 --> 00:24:12,662 Thanks. 174 00:24:14,122 --> 00:24:16,246 You've got, um... 175 00:24:31,830 --> 00:24:34,037 You want to go for a ride? 176 00:25:18,622 --> 00:25:19,787 Come on. 177 00:25:37,205 --> 00:25:38,621 I got you. 178 00:26:16,663 --> 00:26:18,204 You're unbelievable, Moll. 179 00:26:19,580 --> 00:26:20,787 What? What did I do? 180 00:26:20,872 --> 00:26:23,079 - Oh, come on! - Harry. 181 00:26:24,830 --> 00:26:27,496 You left Jade alone. 182 00:26:28,580 --> 00:26:29,579 With Dad. 183 00:26:29,663 --> 00:26:31,329 He doesn't know what the fuck's going on! 184 00:26:31,413 --> 00:26:34,079 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 185 00:26:36,038 --> 00:26:37,746 Sit down. 186 00:26:49,288 --> 00:26:50,371 Where were you? 187 00:26:51,205 --> 00:26:52,996 I just needed to pop into work. 188 00:26:53,080 --> 00:26:55,121 You're lying again. 189 00:26:55,705 --> 00:26:58,287 You went off with that Pascal, didn't you? 190 00:26:58,372 --> 00:27:00,162 We just went for a drive. 191 00:27:00,705 --> 00:27:02,996 Sophie Healey's daughter is missing 192 00:27:03,080 --> 00:27:05,204 there's a killer stalking this island 193 00:27:05,288 --> 00:27:08,454 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 194 00:27:08,538 --> 00:27:10,121 She's family! 195 00:27:10,247 --> 00:27:12,412 Families are supposed to look after each other. 196 00:27:12,497 --> 00:27:14,746 But the only thing that seems to matter in your world is you. 197 00:27:14,830 --> 00:27:15,829 That's not true. 198 00:27:15,913 --> 00:27:18,621 So you must be plain stupid. Is that it? 199 00:27:18,705 --> 00:27:21,371 You don't know the difference between right and wrong? 200 00:27:21,955 --> 00:27:23,996 I know the difference. 201 00:27:24,080 --> 00:27:26,329 So you're selfish? 202 00:27:30,997 --> 00:27:33,454 Are you going to apologise to your niece? 203 00:27:33,538 --> 00:27:35,537 - It's okay... - Be quiet! 204 00:27:39,372 --> 00:27:40,787 I'm sorry. 205 00:27:41,788 --> 00:27:43,204 For? 206 00:27:45,413 --> 00:27:47,579 I'm sorry for being selfish. 207 00:27:50,913 --> 00:27:54,662 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 208 00:28:07,080 --> 00:28:09,162 Okay, that's enough. 209 00:28:09,247 --> 00:28:11,162 Let's be friends again, hmm? 210 00:28:13,288 --> 00:28:16,454 You need to pick your daughter up on time. 211 00:29:46,080 --> 00:29:47,204 Moll around? 212 00:29:48,163 --> 00:29:51,079 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 213 00:29:51,163 --> 00:29:52,162 Hey. 214 00:29:53,330 --> 00:29:56,871 So I was just off down the pub, wondered if you wanted to get shit-faced? 215 00:29:58,955 --> 00:30:01,121 - We're about to have dinner. - There's plenty. 216 00:30:02,955 --> 00:30:05,079 I never get the measurements right. 217 00:30:06,497 --> 00:30:08,121 Well, I never turn down food. 218 00:30:28,538 --> 00:30:30,996 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 219 00:30:31,080 --> 00:30:33,079 I'm about as local as they come. 220 00:30:33,163 --> 00:30:35,496 My ancestors were Norman noblemen. 221 00:30:36,497 --> 00:30:38,162 They owned a lot of the west coast 222 00:30:38,247 --> 00:30:39,996 probably the land we're on right now. 223 00:30:40,622 --> 00:30:43,579 Where are you from? You're on my land. 224 00:30:44,538 --> 00:30:46,704 Who are your parents? 225 00:30:48,247 --> 00:30:50,246 Victor and Maude. 226 00:30:51,872 --> 00:30:53,329 And what do they do? 227 00:30:54,455 --> 00:30:56,371 Passed away. 228 00:30:56,455 --> 00:30:58,204 Oh. I'm sorry. 229 00:30:58,288 --> 00:31:00,329 It's all right. It was a long time ago. 230 00:31:00,413 --> 00:31:02,162 What's your take on this maniac? 231 00:31:02,247 --> 00:31:04,246 Can we talk about something else? 232 00:31:04,330 --> 00:31:07,329 He might have some native intuition. 233 00:31:08,288 --> 00:31:10,954 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 234 00:31:11,038 --> 00:31:12,204 I bet it's that Porco 235 00:31:12,288 --> 00:31:13,329 - from L'Etac Farm. - Hear, hear. 236 00:31:13,413 --> 00:31:15,787 - I'm sure of it. - Sorry about this. 237 00:31:15,872 --> 00:31:19,412 It's okay, people often adopt the values that they're born into. 238 00:31:20,913 --> 00:31:23,329 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 239 00:31:23,413 --> 00:31:27,912 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 240 00:31:31,580 --> 00:31:32,996 Where's Spencer? 241 00:31:33,080 --> 00:31:36,329 Geneva. My fiancé is a pilot. 242 00:31:38,788 --> 00:31:41,287 Watch your step. Moll's a wild one. 243 00:32:02,330 --> 00:32:04,662 - All right, Vic? - All right, mate? 244 00:32:13,455 --> 00:32:14,704 What can I get you? 245 00:32:14,788 --> 00:32:17,912 A bottle of Liberation and, um... 246 00:32:17,997 --> 00:32:19,662 I'll have the same, thanks. 247 00:32:20,788 --> 00:32:22,204 So... 248 00:32:23,455 --> 00:32:24,621 "Wild one"? 249 00:32:28,372 --> 00:32:30,204 Yeah, that was a long time ago. 250 00:32:31,038 --> 00:32:32,871 You gotta give me something. 251 00:32:34,663 --> 00:32:35,871 I hurt someone. 252 00:32:39,747 --> 00:32:42,412 When I was 13, I stabbed a girl. 253 00:32:43,497 --> 00:32:44,579 What? 254 00:32:45,080 --> 00:32:47,329 I was bullied at school 255 00:32:47,413 --> 00:32:50,996 and this one day in class, this girl came at me and I... 256 00:32:51,913 --> 00:32:54,912 Well, I can't really remember what happened 257 00:32:54,997 --> 00:32:58,121 but one minute, I'm holding some scissors 258 00:32:58,205 --> 00:33:00,746 and the next, they're sticking out of her. 259 00:33:01,622 --> 00:33:03,496 And what happened? 260 00:33:04,955 --> 00:33:06,496 I was expelled. 261 00:33:07,747 --> 00:33:10,496 Mum quit her job and schooled me at home. 262 00:33:14,913 --> 00:33:17,662 Tried to weed the bad out of me. 263 00:33:21,122 --> 00:33:23,662 You're a good person, Moll. 264 00:33:26,830 --> 00:33:28,454 You don't know me. 265 00:33:28,538 --> 00:33:30,454 I know that people make mistakes. 266 00:33:30,538 --> 00:33:34,412 If you keep carrying that around with you, you won't be able to stand up straight. 267 00:33:40,747 --> 00:33:43,829 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 268 00:33:43,913 --> 00:33:47,371 You can do anything you want. 269 00:33:48,747 --> 00:33:51,246 Yeah. Well, I don't know, maybe. 270 00:33:52,413 --> 00:33:53,912 Fuck, country night. 271 00:34:09,122 --> 00:34:12,079 ♫ Remember when we talked about the east coast road? ♫ 272 00:34:13,872 --> 00:34:16,954 ♫ Just how to get out and follow the sun ♫ 273 00:34:18,872 --> 00:34:21,704 ♫ Played our music or so we're told ♫ 274 00:34:23,247 --> 00:34:26,162 ♫ 'Cause the New York streets are paved with gold... ♫ 275 00:34:57,663 --> 00:34:59,496 Am I going to try and do that? 276 00:35:30,538 --> 00:35:31,996 It's a short-cut. 277 00:35:36,997 --> 00:35:38,662 You scared? 278 00:39:19,913 --> 00:39:21,079 It's just here. 279 00:39:42,830 --> 00:39:45,662 Christ. One minute the sun's out and... 280 00:39:52,247 --> 00:39:54,912 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 281 00:39:55,413 --> 00:39:56,454 Yeah. 282 00:39:56,538 --> 00:39:58,704 I just wanted to ask you a few questions. 283 00:39:59,830 --> 00:40:02,704 How long have you known Pascal Renouf? 284 00:40:05,538 --> 00:40:07,079 A couple of weeks. 285 00:40:07,163 --> 00:40:09,829 And what's the nature of your relationship? 286 00:40:11,913 --> 00:40:13,787 We're lovers. 287 00:40:18,955 --> 00:40:21,121 Uh, this isn't easy but 288 00:40:22,163 --> 00:40:23,996 I need to ask about your love life. 289 00:40:24,997 --> 00:40:28,079 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 290 00:40:28,163 --> 00:40:31,829 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 291 00:40:31,913 --> 00:40:36,871 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 292 00:40:38,205 --> 00:40:39,704 It's not ordinary, 293 00:40:40,788 --> 00:40:42,746 it's amazing. 294 00:40:51,455 --> 00:40:54,371 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 295 00:40:54,413 --> 00:40:58,079 It's important that we get a full picture of that night so tell me what happened. 296 00:41:04,663 --> 00:41:06,121 Um... 297 00:41:06,288 --> 00:41:09,287 As you know, there was a barbecue at my house 298 00:41:11,997 --> 00:41:13,621 and I... 299 00:41:14,830 --> 00:41:17,121 wasn't enjoying myself. 300 00:41:19,038 --> 00:41:21,912 So I went to the Wipeout about 10:00. 301 00:41:22,830 --> 00:41:24,537 I met Pascal there 302 00:41:25,622 --> 00:41:28,329 and we danced until closing. 303 00:41:32,580 --> 00:41:34,454 You going to tell me what this is about? 304 00:41:38,163 --> 00:41:41,496 Pascal was on a list of suspects a few years back. 305 00:41:42,497 --> 00:41:47,246 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 306 00:41:51,038 --> 00:41:53,287 How many people were on this list? 307 00:41:54,622 --> 00:41:56,246 I can't go into that, Moll. 308 00:42:00,747 --> 00:42:02,537 All right, well, I need to go. 309 00:42:04,538 --> 00:42:06,121 I shouldn't be showing you this. 310 00:42:08,747 --> 00:42:10,954 Pascal Renouf. 311 00:42:12,080 --> 00:42:14,162 Previous convictions. 312 00:42:14,247 --> 00:42:18,079 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 313 00:42:18,163 --> 00:42:19,371 two of affray 314 00:42:19,455 --> 00:42:22,371 illegal poaching, countless times. 315 00:42:23,247 --> 00:42:26,329 At 18, he was sentenced to 12 months 316 00:42:26,413 --> 00:42:28,954 for indecent assault on a minor. 317 00:42:30,205 --> 00:42:32,079 She was 14. 318 00:42:36,372 --> 00:42:39,371 You might want to rethink how amazing he is. 319 00:42:49,288 --> 00:42:50,787 Keep up the good work, Cliff. 320 00:44:04,038 --> 00:44:07,121 Well, I think they should just tell you the truth about it... 321 00:44:07,205 --> 00:44:10,537 You gave me goose bumps. 322 00:44:10,622 --> 00:44:13,246 Thanks. We practised enough. 323 00:44:20,163 --> 00:44:22,662 So, where you been hiding, then? 324 00:44:23,622 --> 00:44:25,912 I just... I've been really busy. 325 00:44:25,997 --> 00:44:28,287 - I called. - Yeah, I know. I just... 326 00:44:29,122 --> 00:44:30,954 I have a lot on at the moment. 327 00:44:34,497 --> 00:44:36,412 Yeah, well, I'll... 328 00:44:36,497 --> 00:44:38,496 I'll see you around, then, yeah? 329 00:44:38,580 --> 00:44:39,704 Yeah. 330 00:44:57,455 --> 00:44:58,996 That's my girl. 331 00:45:18,580 --> 00:45:19,579 Hey. 332 00:45:21,330 --> 00:45:22,412 Hey. 333 00:45:25,622 --> 00:45:27,329 I thought I'd lost you. 334 00:45:30,038 --> 00:45:31,412 Can we talk? 335 00:45:32,538 --> 00:45:34,287 No! No! 336 00:45:35,247 --> 00:45:37,329 - No! - ...girls around here. Come on. 337 00:45:37,413 --> 00:45:39,162 You know you want to say something. 338 00:45:39,247 --> 00:45:41,329 Just talk to us. 339 00:45:41,413 --> 00:45:43,787 - Just talk... - All right, easy, easy. 340 00:45:43,872 --> 00:45:46,787 - What's that? - Everything okay? 341 00:45:46,872 --> 00:45:48,662 I'm just talking to my friend Nuno here. 342 00:45:48,747 --> 00:45:50,954 He's got something he wants to get off his chest. 343 00:45:51,038 --> 00:45:53,412 Let's just calm down, yeah? 344 00:45:53,497 --> 00:45:54,912 "Calm down"? 345 00:45:56,413 --> 00:45:59,287 I'm sorry. Who are you? 346 00:45:59,372 --> 00:46:01,079 I'm Pascal Renouf. 347 00:46:02,038 --> 00:46:04,371 You have a daughter, Pascal? 348 00:46:04,455 --> 00:46:06,329 I do. Two. 349 00:46:07,538 --> 00:46:10,037 And as a father, it's my job to keep them safe. 350 00:46:10,122 --> 00:46:13,496 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 351 00:46:13,580 --> 00:46:16,329 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 352 00:46:16,413 --> 00:46:17,954 You're just a racist bully! 353 00:46:18,747 --> 00:46:20,537 Why don't you just leave him alone? 354 00:46:21,372 --> 00:46:22,787 Go fuck yourself. 355 00:46:22,872 --> 00:46:25,746 - Don't do that. - What are you going to do? 356 00:46:32,997 --> 00:46:34,912 Fuck! Get off! 357 00:46:34,997 --> 00:46:36,412 Knock it off! 358 00:46:36,497 --> 00:46:37,621 Get off of me! 359 00:46:37,705 --> 00:46:40,204 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 360 00:46:40,288 --> 00:46:41,871 - Get off! - Get off him! 361 00:46:41,955 --> 00:46:43,079 - Cool down! - Get off! 362 00:46:43,163 --> 00:46:44,287 Walk that way! 363 00:46:48,663 --> 00:46:50,412 Clifford questioned me. 364 00:46:52,663 --> 00:46:54,287 It was about you. 365 00:46:55,247 --> 00:46:56,829 About your past. 366 00:47:24,122 --> 00:47:25,746 What the fuck did he say? 367 00:47:25,830 --> 00:47:27,412 Don't do that. 368 00:47:27,497 --> 00:47:30,954 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 369 00:47:32,288 --> 00:47:33,621 That you hurt someone. 370 00:47:34,163 --> 00:47:35,537 What? Who? 371 00:47:36,163 --> 00:47:38,704 A girl, a 14-year-old girl. 372 00:47:39,997 --> 00:47:42,037 That's what he told you? That I hurt her? 373 00:47:42,122 --> 00:47:44,121 Just tell me what happened. 374 00:47:45,455 --> 00:47:47,371 It was consensual. Okay? 375 00:47:48,455 --> 00:47:49,787 We liked each other. 376 00:47:50,872 --> 00:47:52,787 But the parents had it in for me. 377 00:47:52,872 --> 00:47:55,746 They turned her against me. 378 00:47:55,830 --> 00:47:58,079 They made her say all sorts of shit. 379 00:48:00,247 --> 00:48:01,246 I... 380 00:48:02,163 --> 00:48:05,079 I regret it every single day. 381 00:48:14,580 --> 00:48:17,329 He thinks you're the man that's been killing those girls. 382 00:48:21,372 --> 00:48:23,287 Do you think it's me? 383 00:48:29,038 --> 00:48:30,329 Hey. 384 00:48:31,455 --> 00:48:33,204 Hey, don't walk away from me! 385 00:48:33,288 --> 00:48:35,204 What the fuck do you want from me? 386 00:48:35,288 --> 00:48:37,204 I want you to tell me that you didn't do it! 387 00:48:39,372 --> 00:48:42,037 I lied for you! I said we were together that night 388 00:48:42,122 --> 00:48:44,287 and I need to know I did it for the right reason! 389 00:48:44,372 --> 00:48:46,037 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 390 00:48:46,122 --> 00:48:47,287 I'll get through this by myself. 391 00:48:47,372 --> 00:48:49,787 Oh, God, I don't understand you. 392 00:48:49,872 --> 00:48:52,704 How can you ask me that? 393 00:48:52,788 --> 00:48:54,537 I love you and you're asking me that! 394 00:48:59,872 --> 00:49:01,079 Hey. 395 00:49:02,205 --> 00:49:03,537 - Hey! - What? 396 00:49:07,997 --> 00:49:09,621 You just said you love me. 397 00:49:10,538 --> 00:49:11,704 Why? 398 00:49:13,247 --> 00:49:14,496 I don't know. 399 00:49:15,455 --> 00:49:17,871 Just... Just happened. 400 00:49:20,163 --> 00:49:23,996 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 401 00:49:25,455 --> 00:49:27,829 But I didn't hurt those girls. 402 00:49:28,705 --> 00:49:30,662 I won't walk away from you. 403 00:49:36,247 --> 00:49:37,746 I love you. 404 00:49:59,997 --> 00:50:01,079 Hi. 405 00:50:01,705 --> 00:50:03,621 Thank you. 406 00:50:05,788 --> 00:50:09,704 Oh. Feel a bit underdressed. 407 00:50:09,788 --> 00:50:11,204 You look lovely. 408 00:50:12,038 --> 00:50:13,871 Wait, just that. 409 00:50:13,955 --> 00:50:15,287 - What are you doing? - Just that little there. 410 00:50:15,372 --> 00:50:17,787 - So who's this lot, then? - Um... 411 00:50:21,538 --> 00:50:23,287 I think your mum fancies me. 412 00:50:23,372 --> 00:50:25,454 I think she does. I'll see you. 413 00:50:27,622 --> 00:50:29,954 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 414 00:50:32,080 --> 00:50:33,162 Hi. 415 00:50:34,163 --> 00:50:36,996 - Congratulations again. - Oh, thank you. 416 00:50:37,622 --> 00:50:39,329 I didn't expect to see... 417 00:50:42,455 --> 00:50:43,954 My boyfriend? 418 00:50:44,038 --> 00:50:46,746 Wow! Good for you. 419 00:50:49,663 --> 00:50:51,246 What is it about him? 420 00:50:53,830 --> 00:50:55,704 His smell. 421 00:50:59,747 --> 00:51:04,079 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 422 00:51:05,080 --> 00:51:07,454 You know what they're like here. 423 00:51:09,622 --> 00:51:11,121 You look great. 424 00:51:12,038 --> 00:51:13,829 Everyone loves you. 425 00:51:15,538 --> 00:51:16,704 Thanks. 426 00:51:18,163 --> 00:51:20,954 Oh, I've just seen someone, sorry. 427 00:51:28,872 --> 00:51:31,037 You need to put a leash on him. 428 00:51:31,955 --> 00:51:34,621 He's just playing with Jade. 429 00:51:34,705 --> 00:51:36,704 He's ruining the grass. 430 00:51:38,413 --> 00:51:40,454 Your father's been acting up, where have you been? 431 00:51:41,247 --> 00:51:43,162 I'm in a relationship, Mum. 432 00:51:44,205 --> 00:51:46,537 I can't be there all the time. 433 00:51:47,913 --> 00:51:50,287 Sweetheart, you can't just change the rules 434 00:51:50,372 --> 00:51:51,871 because someone's shown an interest. 435 00:51:54,872 --> 00:51:57,537 Maybe I've been too soft on you. 436 00:52:25,705 --> 00:52:27,287 There we go. 437 00:52:27,372 --> 00:52:28,871 - Boo! - Ah! 438 00:52:32,247 --> 00:52:35,329 You kind of scared me. 439 00:52:37,413 --> 00:52:40,371 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 440 00:52:42,413 --> 00:52:44,037 It's the club dress code. 441 00:52:44,455 --> 00:52:46,662 But they're black jeans! 442 00:52:49,122 --> 00:52:50,537 I'm sorry. 443 00:52:57,788 --> 00:53:00,496 - So, maybe the burger, then? - Yes. 444 00:53:10,955 --> 00:53:13,162 I'd like to make a toast. 445 00:53:17,330 --> 00:53:19,496 To my family 446 00:53:21,080 --> 00:53:22,787 for everything you've done for me 447 00:53:26,080 --> 00:53:27,204 I forgive you. 448 00:53:31,122 --> 00:53:32,621 Get out! 449 00:53:50,622 --> 00:53:52,287 Actually, wait here. 450 00:56:00,872 --> 00:56:02,621 You can do it. 451 00:56:04,330 --> 00:56:06,287 Use the weight as you come down 452 00:56:06,372 --> 00:56:08,996 and make sure that that's at a right angle there. 453 00:56:09,080 --> 00:56:10,412 Okay. 454 00:56:12,788 --> 00:56:13,954 Yes! 455 00:56:19,163 --> 00:56:21,871 No! No! 456 00:57:19,913 --> 00:57:22,912 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 457 00:57:26,497 --> 00:57:28,621 Anticipate its movements. 458 00:57:31,163 --> 00:57:33,079 Feel its every breath 459 00:57:34,913 --> 00:57:36,579 every heartbeat. 460 00:57:49,497 --> 00:57:51,537 It's still alive. 461 00:58:15,872 --> 00:58:18,037 It's crueller if you leave it like that. 462 00:58:18,122 --> 00:58:19,662 I can't. 463 00:58:19,747 --> 00:58:21,496 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 464 00:58:21,580 --> 00:58:23,162 I don't want to. 465 00:58:32,538 --> 00:58:35,204 All right, all right. 466 00:58:40,538 --> 00:58:41,954 You okay? 467 00:58:45,413 --> 00:58:46,704 Yeah. 468 00:59:30,038 --> 00:59:31,287 What's that? 469 00:59:41,038 --> 00:59:42,787 Open the door! 470 00:59:43,788 --> 00:59:44,871 Hello? What's going on? 471 00:59:44,955 --> 00:59:46,746 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 472 00:59:46,830 --> 00:59:48,371 I'm DCI Steven May. 473 00:59:48,455 --> 00:59:50,204 What? What are you talking about? 474 00:59:50,288 --> 00:59:51,537 She's up here. 475 00:59:55,913 --> 00:59:57,412 What's going on? 476 01:00:41,372 --> 01:00:42,621 Wait here. 477 01:01:05,997 --> 01:01:09,621 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 478 01:01:09,705 --> 01:01:13,079 She's come over from the mainland to help with the investigation. 479 01:01:13,163 --> 01:01:16,037 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 480 01:01:16,122 --> 01:01:19,954 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 481 01:01:21,497 --> 01:01:23,371 Just to establish 482 01:01:23,455 --> 01:01:25,996 you are not under arrest but you are under caution. 483 01:01:26,080 --> 01:01:27,662 You do not have to say anything 484 01:01:27,747 --> 01:01:30,787 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 485 01:01:30,872 --> 01:01:32,954 something which you later rely on in court. 486 01:01:33,038 --> 01:01:35,871 Anything you do say can be given in evidence. 487 01:01:35,955 --> 01:01:37,579 Do you understand? 488 01:01:40,080 --> 01:01:41,746 Bit of a mouthful, that one. 489 01:01:43,330 --> 01:01:44,704 Please state your full name. 490 01:01:45,538 --> 01:01:46,746 Can I just leave? 491 01:01:48,330 --> 01:01:50,079 Why would you do that? 492 01:01:50,163 --> 01:01:52,329 Have you got something to hide? 493 01:01:53,705 --> 01:01:54,787 No. 494 01:01:58,122 --> 01:01:59,121 Name. 495 01:02:01,288 --> 01:02:02,621 Moll Huntford. 496 01:02:03,538 --> 01:02:06,996 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 497 01:02:07,830 --> 01:02:09,871 June 8th of this year. 498 01:02:11,247 --> 01:02:12,371 Uh... 499 01:02:13,330 --> 01:02:15,037 It was my birthday. 500 01:02:15,122 --> 01:02:19,746 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 501 01:02:20,788 --> 01:02:23,329 So I went to the Wipeout about 10:00. 502 01:02:23,413 --> 01:02:28,871 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 503 01:02:30,955 --> 01:02:33,121 Why did you leave your own birthday party? 504 01:02:35,580 --> 01:02:37,662 I wasn't enjoying the company. 505 01:02:42,413 --> 01:02:44,621 Do you know a Mr Leigh Dutot? 506 01:02:56,497 --> 01:02:58,621 Are you saying you've never met him? 507 01:03:00,455 --> 01:03:01,496 No. 508 01:03:02,663 --> 01:03:04,246 Not to my knowledge. 509 01:03:11,580 --> 01:03:14,704 Here you are engaging in conversation with him. 510 01:03:18,788 --> 01:03:21,704 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 511 01:03:22,663 --> 01:03:24,871 He said you danced all night together. 512 01:03:27,080 --> 01:03:31,121 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 513 01:03:31,205 --> 01:03:32,621 You have my word. 514 01:03:37,455 --> 01:03:40,579 Show us the pictures of the dance floor. 515 01:03:40,663 --> 01:03:42,287 That's where I met Pascal. 516 01:03:46,288 --> 01:03:48,787 Clifford, go and get some sleep. 517 01:04:21,997 --> 01:04:24,621 'Cause of death was suffocation. 518 01:04:26,038 --> 01:04:28,329 He filled her mouth with earth. 519 01:04:37,330 --> 01:04:39,329 Why are you showing me these? 520 01:04:40,538 --> 01:04:44,621 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 521 01:04:50,288 --> 01:04:52,454 He doesn't love you, Moll. 522 01:04:52,538 --> 01:04:54,037 He can't love. 523 01:04:55,122 --> 01:04:57,496 And you can't appeal to his humanity. 524 01:04:58,455 --> 01:05:00,287 He doesn't have any. 525 01:05:03,122 --> 01:05:05,162 Not again. 526 01:05:09,413 --> 01:05:11,412 They'll be back on in a moment. 527 01:05:33,705 --> 01:05:36,287 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 528 01:05:38,455 --> 01:05:41,079 Shortly afterwards, I met Pascal. 529 01:05:41,163 --> 01:05:43,912 We danced all night and left at sunrise. 530 01:05:53,747 --> 01:05:55,912 You weren't popular in school, were you? 531 01:06:03,455 --> 01:06:04,829 I was bullied. 532 01:06:05,872 --> 01:06:07,121 So was I. 533 01:06:08,372 --> 01:06:09,996 So were lots of people. 534 01:06:10,997 --> 01:06:13,079 - But you tried to kill a girl. - No. 535 01:06:13,163 --> 01:06:16,454 It was a mistake. I was defending myself. 536 01:06:19,455 --> 01:06:22,454 You see, it makes me wonder... 537 01:06:23,705 --> 01:06:27,704 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 538 01:06:28,872 --> 01:06:32,871 or is this just another way of taking revenge on the world? 539 01:06:37,997 --> 01:06:41,037 You think because you sing in the choir 540 01:06:41,122 --> 01:06:43,204 and you help look after your father 541 01:06:43,288 --> 01:06:45,787 you can fool people into thinking you're someone else. 542 01:09:11,830 --> 01:09:12,912 Good morning, Miss Huntford. 543 01:09:12,997 --> 01:09:15,162 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 544 01:09:15,247 --> 01:09:18,329 Miss Huntford. Miss Huntford! 545 01:09:18,413 --> 01:09:21,454 Okay, let's just do this here. You ready? 546 01:09:23,580 --> 01:09:26,162 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 547 01:09:26,247 --> 01:09:29,121 a local man with a previous conviction for sexual assault. 548 01:09:29,205 --> 01:09:32,079 He's being held for questioning for a further 36 hours. 549 01:09:32,163 --> 01:09:34,829 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 550 01:09:34,913 --> 01:09:36,371 so emotions and tensions... 551 01:09:38,747 --> 01:09:39,871 Miss Huntford! 552 01:09:41,372 --> 01:09:45,037 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 553 01:09:45,122 --> 01:09:47,371 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 554 01:09:47,455 --> 01:09:50,662 ...explore some of the rugged and wild landscape 555 01:09:50,747 --> 01:09:53,912 and give you a chance to whet your appetite before lunch 556 01:09:53,997 --> 01:09:56,912 by tasting some of the wines of Jersey 557 01:09:56,997 --> 01:09:59,662 in one of Jersey's largest vineyards. 558 01:09:59,747 --> 01:10:02,496 After that, we will be then going up to the... 559 01:10:02,580 --> 01:10:04,246 Over to the east. 560 01:10:06,080 --> 01:10:07,954 We'll be going over... 561 01:10:09,997 --> 01:10:11,537 I'm so sorry. 562 01:10:12,580 --> 01:10:14,829 Terry, do you mind pulling... 563 01:10:55,247 --> 01:10:58,329 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 564 01:11:01,622 --> 01:11:05,371 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 565 01:11:05,455 --> 01:11:08,621 Then... What about this? 566 01:11:16,038 --> 01:11:17,496 Moll Huntford. 567 01:11:20,788 --> 01:11:23,037 Would you like to, um, try it on? 568 01:11:23,122 --> 01:11:25,121 I just wanted to talk to you. 569 01:11:25,205 --> 01:11:26,537 About? 570 01:11:28,080 --> 01:11:29,579 About what happened. 571 01:11:30,455 --> 01:11:31,912 It was 14 years ago. 572 01:11:31,997 --> 01:11:34,121 I know, I just wanted to set things right. 573 01:11:34,205 --> 01:11:35,746 So you came to my shop? 574 01:11:36,872 --> 01:11:39,704 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 575 01:11:39,788 --> 01:11:41,371 I'm a good person. 576 01:11:42,330 --> 01:11:44,496 What's wrong with you? 577 01:11:44,580 --> 01:11:45,912 Nothing's wrong with me. 578 01:11:46,955 --> 01:11:48,662 I was defending myself. 579 01:11:49,538 --> 01:11:50,662 What? 580 01:11:52,622 --> 01:11:54,579 Are you saying I deserved this? 581 01:11:54,663 --> 01:11:57,537 No. No. No, no, I'm not... 582 01:11:57,622 --> 01:11:59,412 Get the fuck out of here. 583 01:12:00,788 --> 01:12:02,371 Get out! 584 01:12:58,747 --> 01:13:01,704 ♫ Towards a place where silence goes ♫ 585 01:13:02,955 --> 01:13:06,829 ♫ Towards a place where no one knows ♫ 586 01:13:07,288 --> 01:13:11,079 ♫ Scattered to the wind ♫ 587 01:13:17,663 --> 01:13:21,246 ♫ Scattered to the wind ♫ 588 01:13:24,580 --> 01:13:26,037 Please be seated. 589 01:13:35,247 --> 01:13:37,412 How can we begin to find words 590 01:13:37,497 --> 01:13:42,037 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 591 01:13:44,080 --> 01:13:46,954 Nothing will take away the loss you have suffered 592 01:13:48,413 --> 01:13:52,287 and nothing will replace the pain in our hearts today. 593 01:13:54,872 --> 01:13:56,287 You need to leave. 594 01:13:57,455 --> 01:13:59,871 But we may take some comfort 595 01:13:59,955 --> 01:14:02,579 that the perpetrator will be judged 596 01:14:03,788 --> 01:14:05,412 and will have to account for his actions... 597 01:14:05,497 --> 01:14:07,079 Fuck off. 598 01:14:07,163 --> 01:14:08,496 ...like all of us. 599 01:14:09,205 --> 01:14:12,121 Because God's judgment never fails... 600 01:14:22,080 --> 01:14:25,787 For we must all appear before the judgment seat of Christ 601 01:14:26,663 --> 01:14:30,662 that each may receive what is due for what he has done 602 01:14:32,122 --> 01:14:35,371 whether good or evil. 603 01:14:44,205 --> 01:14:45,412 What are you doing? 604 01:14:45,788 --> 01:14:47,912 I just want to offer my condolences. 605 01:14:48,913 --> 01:14:52,371 No, leave with me and we'll forget about everything. 606 01:14:52,455 --> 01:14:54,454 Okay? It'll be just like it was. 607 01:14:55,497 --> 01:14:57,787 Moll, please don't. 608 01:15:02,455 --> 01:15:04,746 I'm so sorry for your loss. 609 01:15:21,122 --> 01:15:22,329 Hey! 610 01:15:23,497 --> 01:15:24,621 Where do you think you're going? 611 01:15:27,413 --> 01:15:28,412 Hey! 612 01:15:29,997 --> 01:15:32,704 Hey! 613 01:16:39,413 --> 01:16:40,954 Can we talk? 614 01:16:44,205 --> 01:16:45,371 Inside? 615 01:16:52,122 --> 01:16:53,371 Leave it open. 616 01:17:03,455 --> 01:17:04,787 We got him. 617 01:17:06,247 --> 01:17:10,787 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 618 01:17:13,538 --> 01:17:15,412 He finally made a mistake. 619 01:17:18,830 --> 01:17:21,704 I just wanted you to hear it from me 620 01:17:23,455 --> 01:17:27,037 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 621 01:17:33,872 --> 01:17:35,079 What, it's... 622 01:17:37,622 --> 01:17:39,162 It's over? 623 01:17:40,830 --> 01:17:41,912 Yes. 624 01:17:43,455 --> 01:17:44,746 It's over. 625 01:17:50,997 --> 01:17:54,496 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 626 01:17:56,497 --> 01:17:59,079 And it doesn't change the way I feel about you. 627 01:18:05,455 --> 01:18:08,371 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 628 01:18:13,330 --> 01:18:14,829 Your smell. 629 01:20:43,122 --> 01:20:45,329 What would you have done if it was me? 630 01:20:48,955 --> 01:20:50,371 But it wasn't. 631 01:20:51,622 --> 01:20:53,579 Must have crossed your mind. 632 01:20:57,913 --> 01:20:59,912 I believed in you. 633 01:21:09,038 --> 01:21:11,037 - Would you still love me? - What? 634 01:21:13,455 --> 01:21:15,412 Why are you asking me that? 635 01:21:20,038 --> 01:21:22,621 My mother left me when I was in prison. 636 01:21:22,705 --> 01:21:24,996 I never heard from her again. 637 01:21:25,955 --> 01:21:27,954 She told me she loved me. 638 01:21:34,247 --> 01:21:35,329 Hey. 639 01:21:38,538 --> 01:21:40,204 I'm still here. 640 01:22:25,705 --> 01:22:26,996 It's over. 641 01:22:37,497 --> 01:22:39,287 You all right with that? 642 01:22:41,788 --> 01:22:43,704 I'm sorry. Watch the waterfall. 643 01:22:45,747 --> 01:22:47,287 All right? 644 01:22:47,372 --> 01:22:49,412 Come on, I want to dance! Come on. 645 01:22:49,497 --> 01:22:50,662 All right. 646 01:22:55,288 --> 01:22:57,662 I want to leave this place. 647 01:22:57,747 --> 01:22:59,454 But you just bought another round. 648 01:22:59,538 --> 01:23:01,912 No, no, no, no, the island. 649 01:23:01,997 --> 01:23:03,746 We could just run away. 650 01:23:03,830 --> 01:23:07,121 We could just go somewhere really hot or, or cold 651 01:23:07,205 --> 01:23:09,329 or I don't know, I don't know, just somewhere. 652 01:23:09,913 --> 01:23:12,996 I've got a life here, I've got a business, a house. 653 01:23:13,080 --> 01:23:16,496 I can't live here, Pascal. 654 01:23:27,330 --> 01:23:28,912 I gave up everything for you. 655 01:23:28,997 --> 01:23:30,621 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 656 01:23:30,705 --> 01:23:32,412 I lied for you! 657 01:23:32,497 --> 01:23:33,537 And I appreciate that 658 01:23:33,622 --> 01:23:36,912 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 659 01:23:38,872 --> 01:23:40,371 Hey, you're hurting me. 660 01:23:40,455 --> 01:23:43,996 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 661 01:23:47,247 --> 01:23:49,079 - You got something to hide? - Don't push me. 662 01:23:49,163 --> 01:23:52,287 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 663 01:23:52,372 --> 01:23:55,162 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 664 01:24:16,330 --> 01:24:19,371 I'm sorry. I'm sorry... 665 01:24:37,913 --> 01:24:38,912 Moll! 666 01:24:40,913 --> 01:24:41,954 Moll! 667 01:25:06,413 --> 01:25:08,246 I need to talk to you. 668 01:25:22,288 --> 01:25:23,787 What do you want? 669 01:25:25,038 --> 01:25:26,829 How do you know it was him? 670 01:25:28,788 --> 01:25:30,787 - Who? - Nuno Alvarez. 671 01:25:33,122 --> 01:25:34,787 Evidence. 672 01:25:34,872 --> 01:25:36,537 His DNA was all over her. 673 01:25:36,622 --> 01:25:39,204 Did he... Did he confess? 674 01:25:39,288 --> 01:25:41,996 - He said they were on a date. - Maybe they were. 675 01:25:42,080 --> 01:25:45,121 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 676 01:25:45,205 --> 01:25:48,621 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 677 01:25:50,830 --> 01:25:51,954 So... 678 01:25:53,288 --> 01:25:55,579 you going to tell me what this is about? 679 01:25:56,372 --> 01:25:58,787 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 680 01:25:59,538 --> 01:26:01,454 Regardless of what happened. 681 01:26:07,663 --> 01:26:08,871 I lied. 682 01:26:11,205 --> 01:26:13,704 I didn't see Pascal at the Wipeout. 683 01:26:16,205 --> 01:26:18,204 You think it's Pascal? 684 01:26:21,288 --> 01:26:23,121 Why are you smiling? 685 01:26:25,247 --> 01:26:28,746 You know, I was always there for you 686 01:26:28,830 --> 01:26:30,454 but you wanted a bit of rough. 687 01:26:30,538 --> 01:26:32,246 You're a monster. 688 01:26:32,330 --> 01:26:34,037 So I'm a monster? 689 01:26:37,955 --> 01:26:41,787 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 690 01:26:45,122 --> 01:26:48,537 What's wrong with you? Hmm? 691 01:26:48,622 --> 01:26:50,412 Nothing's wrong with me. 692 01:26:51,747 --> 01:26:53,329 Do you want to go to jail? 693 01:26:54,080 --> 01:26:55,662 Is that it? 694 01:26:55,747 --> 01:26:56,912 No? 695 01:26:56,997 --> 01:26:58,371 - No. - No. 696 01:27:08,872 --> 01:27:09,954 Get out. 697 01:27:11,163 --> 01:27:12,579 Go on, fuck off. 698 01:31:06,330 --> 01:31:07,371 Pascal? 699 01:32:08,205 --> 01:32:09,204 Hey. 700 01:32:11,372 --> 01:32:12,371 Hey. 701 01:32:18,622 --> 01:32:20,079 Where have you been? 702 01:32:20,997 --> 01:32:22,996 I had to think about a lot of things. 703 01:32:25,788 --> 01:32:28,079 I'm sorry about what I said last night. 704 01:32:29,163 --> 01:32:30,787 I didn't mean it. 705 01:32:36,080 --> 01:32:38,746 I feel terrible about last night. I was just, I was... 706 01:32:40,288 --> 01:32:42,496 I was drunk and, um... 707 01:32:44,872 --> 01:32:48,037 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 708 01:32:50,205 --> 01:32:51,537 I'm sorry. 709 01:32:54,830 --> 01:32:57,412 And look, if you still want to go away, then... 710 01:32:58,538 --> 01:33:00,787 You want to leave this place, I'm in. 711 01:33:02,788 --> 01:33:04,287 You'd do that for me? 712 01:33:05,163 --> 01:33:06,829 I'd do anything for you. 713 01:33:44,497 --> 01:33:47,121 No cities, I need mountains or sea. 714 01:33:50,330 --> 01:33:52,162 How about Norway? 715 01:33:53,955 --> 01:33:55,162 You get both. 716 01:33:56,788 --> 01:33:57,954 Yeah. 717 01:33:58,747 --> 01:34:00,829 Viking country, I could do that. 718 01:34:17,330 --> 01:34:19,537 I need to tell you something. 719 01:34:23,122 --> 01:34:24,871 I know it was you. 720 01:34:26,622 --> 01:34:27,704 What? 721 01:34:29,788 --> 01:34:31,537 I know it was you. 722 01:34:40,288 --> 01:34:41,287 This a wind-up? 723 01:34:42,622 --> 01:34:44,037 You were sick. 724 01:34:45,247 --> 01:34:48,287 You had a sickness and it overpowered you 725 01:34:49,413 --> 01:34:52,162 and you fought it for a long time and now you're better 726 01:34:52,247 --> 01:34:54,454 and I need to hear you say it. 727 01:34:55,372 --> 01:34:57,412 I need us to be absolutely honest with each other 728 01:34:57,497 --> 01:34:59,579 if we're going to start a new life together. 729 01:35:00,538 --> 01:35:02,371 You need help. 730 01:35:03,372 --> 01:35:05,287 I'm not who I say I am. 731 01:35:08,955 --> 01:35:12,537 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 732 01:35:13,663 --> 01:35:15,246 I tried to kill her. 733 01:35:16,538 --> 01:35:18,204 You tried to kill a girl? Why... 734 01:35:19,122 --> 01:35:20,579 Why are you telling me this? 735 01:35:20,663 --> 01:35:23,412 I'm telling you because I know you'll understand. 736 01:35:26,038 --> 01:35:29,037 Whatever you've done and whoever you've hurt 737 01:35:29,122 --> 01:35:31,912 I can understand because we're the same. 738 01:35:32,830 --> 01:35:35,496 And so from the deepest part of who I am 739 01:35:37,705 --> 01:35:39,246 I accept you. 740 01:35:42,455 --> 01:35:45,079 And I won't give up on you, not for them 741 01:35:45,163 --> 01:35:47,871 not for anything that you've done. 742 01:35:47,955 --> 01:35:51,537 I'm prepared to give you all of my love 743 01:35:51,622 --> 01:35:55,204 as deep and as powerful as a human can give another human. 744 01:35:59,913 --> 01:36:01,287 But I need... 745 01:36:03,122 --> 01:36:05,537 I need you to tell me it's over. 746 01:36:31,663 --> 01:36:32,996 It's over. 747 01:36:42,538 --> 01:36:44,621 They were nothing to me. 748 01:36:50,872 --> 01:36:53,454 Hi, guys. Sorry about the wait. 749 01:36:53,538 --> 01:36:54,662 Here's your steaks. 750 01:36:56,372 --> 01:36:59,037 Is there anything else I can get for you? 751 01:37:00,955 --> 01:37:03,079 Any mustard or mayonnaise? 752 01:37:05,622 --> 01:37:07,704 Okay, enjoy your meal, then. 753 01:37:15,163 --> 01:37:16,162 Cheers. 754 01:37:21,497 --> 01:37:22,621 Cheers. 755 01:37:33,122 --> 01:37:35,037 Can we get out of here? 756 01:38:33,372 --> 01:38:34,621 Kiss me. 757 01:40:54,663 --> 01:40:56,287 Wait, wait. 758 01:41:00,747 --> 01:41:02,496 We're the same. 50191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.