All language subtitles for An Impudent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,716 --> 00:02:00,709 Good! 2 00:02:09,896 --> 00:02:12,398 Breathe deeply, relax. 3 00:02:12,398 --> 00:02:14,667 Knees like this. 4 00:02:14,667 --> 00:02:17,470 Breathe deeply, stay relaxed. 5 00:02:17,470 --> 00:02:20,740 Bend this way, like me... 6 00:02:20,740 --> 00:02:22,709 ...and then dive. 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,245 Don't chicken out, Charlotte! 8 00:02:25,245 --> 00:02:26,513 Quiet, Chevalier! 9 00:02:26,513 --> 00:02:30,506 Dive, or I'll come up there after you. 10 00:02:31,217 --> 00:02:35,210 Bend your knees. 11 00:02:37,657 --> 00:02:40,293 I'll count to three... One... 12 00:02:40,293 --> 00:02:44,286 ...two... 13 00:02:48,368 --> 00:02:50,970 Easy, stay calm, breathe deeply. 14 00:02:50,970 --> 00:02:53,173 Give me your hand... 15 00:02:53,173 --> 00:02:55,942 Up you go! 16 00:02:55,942 --> 00:02:59,935 It's nothing, just a scratch. 17 00:03:03,316 --> 00:03:07,309 Quiet down, children! 18 00:03:07,787 --> 00:03:11,780 Let's keep going. Take your place. 19 00:03:32,412 --> 00:03:35,515 What's wrong? Hurt yourself? 20 00:03:35,515 --> 00:03:38,685 It's nothing. 21 00:03:38,685 --> 00:03:41,788 Didn't I give you tennis lessons last year? 22 00:03:41,788 --> 00:03:43,223 Yes. 23 00:03:43,223 --> 00:03:45,291 What's your name? 24 00:03:45,291 --> 00:03:48,428 Charlotte Castang. 25 00:03:48,428 --> 00:03:50,530 You were good. 26 00:03:50,530 --> 00:03:52,232 Why'd you drop out? 27 00:03:52,232 --> 00:03:55,368 Playing elsewhere? 28 00:03:55,368 --> 00:03:58,805 I've quit for now. 29 00:03:58,805 --> 00:04:02,798 It doesn't interest me this year. Maybe I don't want to see people. 30 00:04:05,645 --> 00:04:08,581 Leaving on vacation? 31 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 Next month... 32 00:04:10,483 --> 00:04:11,884 ...with my Dad. 33 00:04:11,884 --> 00:04:14,554 Doesn't your Mom rate a vacation? 34 00:04:14,554 --> 00:04:16,656 She's dead. 35 00:04:16,656 --> 00:04:17,924 Never mind. 36 00:04:17,924 --> 00:04:21,917 It was a long time ago, when I was born. 37 00:04:46,486 --> 00:04:50,479 Change the bandage twice a day. 38 00:06:02,362 --> 00:06:05,365 Well, want to come in? 39 00:06:05,365 --> 00:06:06,899 Can't, I have gym. 40 00:06:06,899 --> 00:06:08,534 What grade are you in? 41 00:06:08,534 --> 00:06:09,736 Eighth. 42 00:06:09,736 --> 00:06:11,537 Come in. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 Who's your gym teacher? 44 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 Mr. Gazier. 45 00:06:14,640 --> 00:06:18,633 I'll talk to him. Since vacation starts tomorrow... 46 00:07:41,727 --> 00:07:45,720 Music in the Dauphin�: Clara Baumann, Recital 47 00:08:01,113 --> 00:08:03,082 What'd you do with my racket? 48 00:08:03,082 --> 00:08:05,017 Don't burst in! What is it? 49 00:08:05,017 --> 00:08:08,521 I'm looking for my racket. 50 00:08:08,521 --> 00:08:11,023 I'll bring it tomorrow. 51 00:08:11,023 --> 00:08:15,016 Don't forget! I go on vacation in 3 days. 52 00:08:15,194 --> 00:08:16,829 This your collected works? 53 00:08:16,829 --> 00:08:18,598 Leave it alone! 54 00:08:18,598 --> 00:08:20,066 It's your play! 55 00:08:20,066 --> 00:08:21,567 Yeah, don't touch! 56 00:08:21,567 --> 00:08:24,971 "Commander Cousteau"! He in your play? 57 00:08:24,971 --> 00:08:27,273 So what? 58 00:08:27,273 --> 00:08:29,809 A play with Commander Cousteau... 59 00:08:29,809 --> 00:08:32,245 ...freezing to death in an iceberg! Great! 60 00:08:32,245 --> 00:08:34,614 You sleeping afternoons now? 61 00:08:34,614 --> 00:08:37,550 I was hot. 62 00:08:37,550 --> 00:08:41,543 Ever heard of Clara Baumann? 63 00:08:41,888 --> 00:08:44,724 A famous pianist. She's my age. 64 00:08:44,724 --> 00:08:48,717 Wonderful! Don't forget my racket. 65 00:08:52,331 --> 00:08:56,324 A. CASTANG, TOOLS 66 00:09:16,222 --> 00:09:17,924 One more day. 67 00:09:17,924 --> 00:09:20,826 Of what? Complete your sentences! 68 00:09:20,826 --> 00:09:21,994 Of school. 69 00:09:21,994 --> 00:09:23,262 It'll go by fast. 70 00:09:23,262 --> 00:09:25,131 You don't have to go! 71 00:09:25,131 --> 00:09:28,267 It's not real school. Isn't there a party? 72 00:09:28,267 --> 00:09:32,071 They're always boring. 73 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 See what that idiot wrote? 74 00:09:34,574 --> 00:09:37,610 "Oral recitations confusing..." 75 00:09:37,610 --> 00:09:38,978 Quit squirming! 76 00:09:38,978 --> 00:09:41,614 "...or uninteresting." 77 00:09:41,614 --> 00:09:45,351 "Charlotte must stop behaving weirdly." 78 00:09:45,351 --> 00:09:48,788 Poor woman's nuts! 79 00:09:48,788 --> 00:09:50,156 I don't care! 80 00:09:50,156 --> 00:09:52,692 Sit still or I'll never finish! 81 00:09:52,692 --> 00:09:53,960 Sure that's right? 82 00:09:53,960 --> 00:09:56,929 Got ants in your pants tonight? 83 00:09:56,929 --> 00:09:58,664 Growing pains. 84 00:09:58,664 --> 00:10:02,368 She's sprouted 4 inches in 10 months. 85 00:10:02,368 --> 00:10:06,105 At that rate, when you're 18 you'll be exactly... 86 00:10:06,105 --> 00:10:08,641 ...7 feet 3 inches tall! 87 00:10:08,641 --> 00:10:11,277 Know what that'll make you? 88 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 A circus freak! 89 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 You'll be a circus freak! 90 00:10:15,114 --> 00:10:18,050 Creep! I feel sorry for you! 91 00:10:18,050 --> 00:10:20,286 Don't I get to eat? 92 00:10:20,286 --> 00:10:22,989 What's that on your head? A dog turd? 93 00:10:22,989 --> 00:10:25,625 A braid! 94 00:10:25,625 --> 00:10:29,618 Do one for me, too, okay, Leone? 95 00:10:29,695 --> 00:10:31,297 That's not right! 96 00:10:31,297 --> 00:10:35,290 You say you know how, but you don't! It's wrong! 97 00:10:35,635 --> 00:10:38,237 Can't ask anything in this house! 98 00:10:38,237 --> 00:10:40,873 Nothing's nice, or pretty! 99 00:10:40,873 --> 00:10:42,975 How can you live here? 100 00:10:42,975 --> 00:10:45,211 It's all petty and lousy! 101 00:10:45,211 --> 00:10:49,204 Everything's petty and lousy, period! 102 00:10:57,289 --> 00:11:01,282 Quit bugging your sister, Jacky! 103 00:11:18,978 --> 00:11:21,113 Don't forget to switch off! 104 00:11:21,113 --> 00:11:25,106 I'm the one who pays, and it hurts! 105 00:11:57,817 --> 00:12:01,810 Good night. 106 00:12:44,163 --> 00:12:48,156 FRIENDS' BAR 107 00:12:49,502 --> 00:12:53,172 - What are you doing here? - Mom said to sleep with you tonight. 108 00:12:53,172 --> 00:12:57,165 - She on hospital duty? - Exactly! She left in a rush. 109 00:12:57,877 --> 00:13:00,412 I took all my medicines. 110 00:13:00,412 --> 00:13:02,481 Why'd you come so late? 111 00:13:02,481 --> 00:13:04,116 I was scared. 112 00:13:04,116 --> 00:13:07,052 Then come via the street, not the garden. 113 00:13:07,052 --> 00:13:11,045 I like the garden better. It smells good. 114 00:13:11,290 --> 00:13:14,527 You there, Charlotte? Bedtime! 115 00:13:14,527 --> 00:13:16,128 Lulu's sleeping here! 116 00:13:16,128 --> 00:13:20,121 Mom left in a rush! 117 00:13:32,511 --> 00:13:36,482 The nurse said my blood was very red and pretty. 118 00:13:36,482 --> 00:13:40,052 She said when I'm 18 I should donate some. 119 00:13:40,052 --> 00:13:44,045 Don't give your blood to the hospitals! 120 00:13:46,192 --> 00:13:48,928 Why take it if it's awful? Dump it! 121 00:13:48,928 --> 00:13:52,921 You crazy? It's for my disease! 122 00:13:55,835 --> 00:13:57,536 The "Roule-Roule" is crowded. 123 00:13:57,536 --> 00:13:59,004 Who cares? 124 00:13:59,004 --> 00:14:02,608 Maybe your pals are there. Oh, Caroline Stephanini! 125 00:14:02,608 --> 00:14:06,601 So what? Shut up! Don't mention those weirdoes to me! 126 00:14:08,414 --> 00:14:12,407 There're boys and girls kissing on the mouth. 127 00:14:14,887 --> 00:14:17,389 This town's disgusting! 128 00:14:17,389 --> 00:14:19,058 I'm getting out. 129 00:14:19,058 --> 00:14:21,193 Why not go to the "Roule-Roule"? 130 00:14:21,193 --> 00:14:22,628 lt'd be painful. 131 00:14:22,628 --> 00:14:25,898 And they don't like me. Seems I'm too homely. 132 00:14:25,898 --> 00:14:28,033 You're not! You're beautiful! 133 00:14:28,033 --> 00:14:30,369 All those cows think of is make-up. 134 00:14:30,369 --> 00:14:32,872 You're pretty and you smell good. 135 00:14:32,872 --> 00:14:34,940 That smells good, not me. 136 00:14:34,940 --> 00:14:36,041 No, it's you! 137 00:14:36,041 --> 00:14:40,034 It's "Blue Moon." Refreshing. Want some? 138 00:14:43,582 --> 00:14:47,575 Thanks a lot. 139 00:14:52,591 --> 00:14:56,395 Charlotte, where are you? 140 00:14:56,395 --> 00:14:57,563 Hey, Charley... 141 00:14:57,563 --> 00:14:59,265 Don't call me that! 142 00:14:59,265 --> 00:15:01,433 You don't answer to Charlotte. 143 00:15:01,433 --> 00:15:05,204 I must tidy up here. You deliver this to Fernat. 144 00:15:05,204 --> 00:15:08,140 And ask them to pay this bill. 145 00:15:08,140 --> 00:15:10,709 They must shell out, understand? 146 00:15:10,709 --> 00:15:12,378 Can I go to Fernat's, too? 147 00:15:12,378 --> 00:15:14,580 Both of you go. 148 00:15:14,580 --> 00:15:18,573 That'll scare him. 149 00:15:20,686 --> 00:15:24,679 Don't you think the town, the lake and all are pretty? 150 00:15:25,357 --> 00:15:28,327 You said it was crummy and you wanted out. 151 00:15:28,327 --> 00:15:32,320 Make up your mind! 152 00:15:45,244 --> 00:15:48,614 How goes it? Hi, I'm Pierre-Alain Gallabert. 153 00:15:48,614 --> 00:15:49,748 Lulu. 154 00:15:49,748 --> 00:15:52,751 You okay? We thought you were dead. 155 00:15:52,751 --> 00:15:54,186 Yeah? Why? 156 00:15:54,186 --> 00:15:56,989 You vanished when school ended. 157 00:15:56,989 --> 00:15:58,557 We never see you. 158 00:15:58,557 --> 00:16:02,550 Rose-Marie says it's that we're not good enough for you. 159 00:16:04,096 --> 00:16:06,231 Going to Marion's party today? 160 00:16:06,231 --> 00:16:07,533 Certainly not. 161 00:16:07,533 --> 00:16:10,736 Normally, I wouldn't either, but I gave in. 162 00:16:10,736 --> 00:16:13,572 That's up to you. 163 00:16:13,572 --> 00:16:17,565 I'm off. We'll phone, huh? 164 00:16:18,978 --> 00:16:20,079 Don't like him. 165 00:16:20,079 --> 00:16:24,072 You're right. He's always bad-mouthing me. 166 00:16:25,217 --> 00:16:27,486 He won't get away with it. 167 00:16:27,486 --> 00:16:31,123 He's a louse! I slapped him the other day! 168 00:16:31,123 --> 00:16:33,125 What'd the louse do? 169 00:16:33,125 --> 00:16:35,160 Stop asking questions! 170 00:16:35,160 --> 00:16:37,329 I'm sick of your questions. 171 00:16:37,329 --> 00:16:41,322 I won't answer anymore. If you don't know, it's too bad! 172 00:16:41,500 --> 00:16:43,569 What'll I do? 173 00:16:43,569 --> 00:16:47,562 Figure it out. There's a time in life to stop the questions. 174 00:16:48,273 --> 00:16:50,709 46... 47... 175 00:16:50,709 --> 00:16:53,445 48... 49... 50... 176 00:16:53,445 --> 00:16:56,115 Can I stop? It hurts. 177 00:16:56,115 --> 00:16:58,217 - You cave in fast. - I'm little. 178 00:16:58,217 --> 00:17:00,719 What else is new? 179 00:17:00,719 --> 00:17:04,712 Well, I have other things to do. 180 00:17:05,691 --> 00:17:08,594 If you're so busy, why do we stop so much? 181 00:17:08,594 --> 00:17:11,397 Let me browse. I like antiques. 182 00:17:11,397 --> 00:17:15,390 You're easy to please. 183 00:17:24,343 --> 00:17:28,336 We're lost. We're looking for Fernat, the metalworker. 184 00:17:29,048 --> 00:17:31,850 - That ring a bell? - I'm on my way there. 185 00:17:31,850 --> 00:17:35,788 That's wonderful. 186 00:17:35,788 --> 00:17:39,781 Mind leading us there? 187 00:17:44,163 --> 00:17:48,156 It's at the end of the street. 188 00:18:31,643 --> 00:18:34,546 - Eating in the caf�? - Yeah. 189 00:18:34,546 --> 00:18:37,149 I must have it tomorrow. Can do? 190 00:18:37,149 --> 00:18:38,884 It's a must. We're giving a party. 191 00:18:38,884 --> 00:18:41,487 Clara will play for her friends. 192 00:18:41,487 --> 00:18:44,690 No stool, no piano! 193 00:18:44,690 --> 00:18:48,660 I'll deliver it tomorrow. Leave your address. 194 00:18:48,660 --> 00:18:50,129 Where do we live? 195 00:18:50,129 --> 00:18:52,164 It's near the lake... 196 00:18:52,164 --> 00:18:54,266 ...near the lake... 197 00:18:54,266 --> 00:18:56,135 Oh, yes, it's 1 Lake Avenue... 198 00:18:56,135 --> 00:19:00,128 ...easier to remember than Cesar Franck's "Psalms"! 199 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 Thanks. 200 00:19:04,309 --> 00:19:05,878 It's nothing. 201 00:19:05,878 --> 00:19:07,312 What's your name? 202 00:19:07,312 --> 00:19:08,814 Charlotte. 203 00:19:08,814 --> 00:19:12,151 We used to have a dresser named Charlotte. 204 00:19:12,151 --> 00:19:13,252 So we did! 205 00:19:13,252 --> 00:19:15,654 I'm Clara. 206 00:19:15,654 --> 00:19:19,647 We were really lost. Thanks, Charlotte! 207 00:20:28,660 --> 00:20:30,963 See his face? He looks angry. 208 00:20:30,963 --> 00:20:32,364 Got it from his mom: 209 00:20:32,364 --> 00:20:36,357 When she was pregnant, she dreamt of blood. 210 00:20:47,279 --> 00:20:51,272 Don't stay up too late! 211 00:21:02,694 --> 00:21:05,530 Someday you'll go on vacation with your pals. 212 00:21:05,530 --> 00:21:06,898 It'll happen to you. 213 00:21:06,898 --> 00:21:10,669 Things always end up by happening. 214 00:21:10,669 --> 00:21:14,039 What things? 215 00:21:14,039 --> 00:21:15,874 What things? 216 00:21:15,874 --> 00:21:17,509 Things... 217 00:21:17,509 --> 00:21:21,502 I can't stand people who don't finish their sentences! 218 00:21:21,580 --> 00:21:25,573 It's a real drag! 219 00:21:29,588 --> 00:21:33,581 Anyway, I don't care. It's not that important. 220 00:21:35,060 --> 00:21:37,329 You'll never guess who I saw! 221 00:21:37,329 --> 00:21:39,398 No. But you'll tell me. 222 00:21:39,398 --> 00:21:41,700 You don't know who Clara Baumann is. 223 00:21:41,700 --> 00:21:43,869 Oh yes, I do! 224 00:21:43,869 --> 00:21:47,862 She's a child prodigy, a pianist who's 13. She's giving a concert Sunday. 225 00:21:48,507 --> 00:21:50,709 Okay, you saw the posters. 226 00:21:50,709 --> 00:21:53,045 She's my age, you realize! 227 00:21:53,045 --> 00:21:56,081 This morning I went to Fernat's with Lulu... 228 00:21:56,081 --> 00:21:59,084 ...and who do I see heading for Fernat's in a sports car? 229 00:21:59,084 --> 00:22:00,552 Clara Baumann. 230 00:22:00,552 --> 00:22:02,721 She was with one of her staff. 231 00:22:02,721 --> 00:22:05,357 Listen, this is the wildest part... 232 00:22:05,357 --> 00:22:07,893 She was going there to get her piano-stool fixed. 233 00:22:07,893 --> 00:22:09,594 So what? 234 00:22:09,594 --> 00:22:13,587 "So what?" Don't you think it's wild? 235 00:22:16,368 --> 00:22:20,361 She's rented a place on Lake Avenue. Figures: it's the best street. 236 00:22:21,073 --> 00:22:22,808 What did she say to you? 237 00:22:22,808 --> 00:22:25,844 Odds and ends... We chatted... 238 00:22:25,844 --> 00:22:29,837 I think she liked me a lot. 239 00:22:45,130 --> 00:22:49,123 Tomorrow vacation starts! 240 00:22:55,140 --> 00:22:59,133 Peeing in a garden is disgusting. 241 00:23:00,512 --> 00:23:01,646 Oh yeah? 242 00:23:01,646 --> 00:23:03,582 You don't do it in front of Beatrice. 243 00:23:03,582 --> 00:23:05,384 I wait till she's gone. 244 00:23:05,384 --> 00:23:08,086 What if I peed in this garden in front of you? 245 00:23:08,086 --> 00:23:11,189 - I wouldn't care. But I mind one thing. - What? 246 00:23:11,189 --> 00:23:13,692 When you scratch your ass in public. 247 00:23:13,692 --> 00:23:17,028 That's a vile thing to say. Typical of you! 248 00:23:17,028 --> 00:23:19,464 I'm counter-attacking. Only natural! 249 00:23:19,464 --> 00:23:23,457 You big asshole! 250 00:23:23,835 --> 00:23:26,605 Is your mom on night-duty? 251 00:23:26,605 --> 00:23:29,508 I asked if your mom was on duty at the hospital tonight? 252 00:23:29,508 --> 00:23:31,476 No, she's not on duty. 253 00:23:31,476 --> 00:23:32,611 Charlotte, be nice! 254 00:23:32,611 --> 00:23:35,981 I've had it to here! Don't say I didn't warn you! 255 00:23:35,981 --> 00:23:39,974 I said that if her mother was on night duty, I'm tossing her out. 256 00:23:40,652 --> 00:23:44,645 I can't sleep with her. She talks all night about her medicines. 257 00:23:45,090 --> 00:23:47,192 That's a lie. She talks all night! 258 00:23:47,192 --> 00:23:48,860 She smells bad. She never washes. 259 00:23:48,860 --> 00:23:50,595 I do wash! That's a lie! 260 00:23:50,595 --> 00:23:52,764 It isn't! Your pussy stinks! 261 00:23:52,764 --> 00:23:55,167 Stop it, Charlotte, shit! 262 00:23:55,167 --> 00:23:57,936 Foulmouthed girls piss me off! 263 00:23:57,936 --> 00:24:01,740 I'll tell my mom you said my pussy stinks! 264 00:24:01,740 --> 00:24:05,733 Yeah, go home. I've seen enough of you! 265 00:24:07,179 --> 00:24:09,548 Don't stare at me: you'll wear me out. 266 00:24:09,548 --> 00:24:12,117 It'd be tough to find a more rotten girl than you! 267 00:24:12,117 --> 00:24:13,718 Rotten and envious. 268 00:24:13,718 --> 00:24:15,854 Of your brother, who's going on vacation... 269 00:24:15,854 --> 00:24:17,255 Of the concert pianist. 270 00:24:17,255 --> 00:24:20,859 I can't be envious of her. I love her! 271 00:24:20,859 --> 00:24:22,461 You are envious. 272 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 Look at yourself in the mirror... You'll see sheer envy. 273 00:24:25,464 --> 00:24:28,033 You're a drag. Go away. 274 00:24:28,033 --> 00:24:32,026 I need to think. 275 00:24:33,672 --> 00:24:35,540 Look at this film: 276 00:24:35,540 --> 00:24:39,533 Moments ago, a bomb exploded in this kindergarten... 277 00:24:39,978 --> 00:24:43,971 ... killing 12 people, 6 of them children... 278 00:24:44,282 --> 00:24:46,852 The bombing's still unclaimed... 279 00:24:46,852 --> 00:24:48,053 Bastards! 280 00:24:48,053 --> 00:24:51,022 You know why those guys did that? 281 00:24:51,022 --> 00:24:55,015 - No... - So don't talk. 282 00:25:03,301 --> 00:25:05,203 Blowing up people is okay? 283 00:25:05,203 --> 00:25:08,640 I didn't say that. Depends why they do it. 284 00:25:08,640 --> 00:25:11,276 - That's debatable. - Let me watch, or beat it. 285 00:25:11,276 --> 00:25:13,111 Okay, I'll go. 286 00:25:13,111 --> 00:25:17,104 Come back when you've got some ideas on the subject. 287 00:25:29,127 --> 00:25:30,228 Things going okay? 288 00:25:30,228 --> 00:25:31,630 Not bad, and you? 289 00:25:31,630 --> 00:25:33,064 Want to sleep at my place? 290 00:25:33,064 --> 00:25:35,634 No thanks! 291 00:25:35,634 --> 00:25:38,303 I'm feeling a bit low. 292 00:25:38,303 --> 00:25:40,105 And my mom said... 293 00:25:40,105 --> 00:25:43,341 ...that if I kept getting mad at you... 294 00:25:43,341 --> 00:25:45,043 ...it'd end badly. 295 00:25:45,043 --> 00:25:48,780 So I'm keeping to myself. 296 00:25:48,780 --> 00:25:52,773 Too bad. I had loads of great things to tell you... 297 00:25:53,785 --> 00:25:54,853 Yeah... 298 00:25:54,853 --> 00:25:58,846 ...but you'd wind up insulting me. 299 00:26:00,158 --> 00:26:03,728 You're bored all alone. I can tell. 300 00:26:03,728 --> 00:26:07,721 I'm not bored, and I won't sleep at your place tonight! 301 00:26:17,342 --> 00:26:19,945 What's the time? 302 00:26:19,945 --> 00:26:22,247 May I? 303 00:26:22,247 --> 00:26:25,850 You really are a drag, Charlotte! 304 00:26:25,850 --> 00:26:29,843 Wanting to sleep with her father at 13, with those grasshopper legs! 305 00:26:31,156 --> 00:26:34,626 You're a real pest these days! 306 00:26:34,626 --> 00:26:37,963 You're mean to Leone... And to Lulu. 307 00:26:37,963 --> 00:26:40,398 Lulu's sick. Be nice to her. 308 00:26:40,398 --> 00:26:44,391 And if you go on bugging Leone, she'll give notice. 309 00:26:44,636 --> 00:26:46,171 You wear her out. 310 00:26:46,171 --> 00:26:49,841 Why are you being such a pain? 311 00:26:49,841 --> 00:26:53,078 You slink around the house all day. 312 00:26:53,078 --> 00:26:55,680 What's wrong, my snippet? 313 00:26:55,680 --> 00:26:59,673 I don't slink around the house. 314 00:27:03,188 --> 00:27:06,925 Is it because your brother is going on vacation, and you're not? 315 00:27:06,925 --> 00:27:10,918 He worked for it... 2 weeks in the post office at Easter. 316 00:27:12,130 --> 00:27:14,799 Don't you have any girlfriends? 317 00:27:14,799 --> 00:27:17,035 What about Martine? 318 00:27:17,035 --> 00:27:19,337 Have they all gone on vacation? 319 00:27:19,337 --> 00:27:21,840 The ones who stayed are useless. 320 00:27:21,840 --> 00:27:23,942 And I had a fight with Martine. 321 00:27:23,942 --> 00:27:26,411 You used to keep yourself busy. 322 00:27:26,411 --> 00:27:30,404 Join a group or something. Don't you have any interests? 323 00:27:31,383 --> 00:27:33,985 I've got worries, that's all. 324 00:27:33,985 --> 00:27:35,420 Worries? That's serious. 325 00:27:35,420 --> 00:27:37,389 It's not serious. 326 00:27:37,389 --> 00:27:41,382 Just personal. 327 00:27:42,360 --> 00:27:46,353 If they're female worries, talk to Leone about them. 328 00:27:46,765 --> 00:27:50,758 That'd be some conversation! 329 00:27:53,204 --> 00:27:56,841 Don't you think life is brusque? 330 00:27:56,841 --> 00:27:58,109 Brusque? 331 00:27:58,109 --> 00:28:02,102 Yes, brusque. It scares me. 332 00:28:30,341 --> 00:28:32,343 What do you want? 333 00:28:32,343 --> 00:28:35,313 I came to say goodbye. 334 00:28:35,313 --> 00:28:39,306 Take me with you. 335 00:28:52,397 --> 00:28:56,390 It's 9 a.m. Here's Michel Pascal with the news... 336 00:28:57,535 --> 00:28:58,870 I get it. 337 00:28:58,870 --> 00:29:01,072 Soon as Leone's gone, the crap begins! 338 00:29:01,072 --> 00:29:03,241 Wait till she sees... 339 00:29:03,241 --> 00:29:04,442 You don't like it? 340 00:29:04,442 --> 00:29:07,946 Like it? I can't even wash my hands! 341 00:29:07,946 --> 00:29:11,549 It's a shambles... You mess up everything! 342 00:29:11,549 --> 00:29:13,418 Then I tidy it up! 343 00:29:13,418 --> 00:29:15,253 It was fine before. 344 00:29:15,253 --> 00:29:19,246 Did anyone ask you to? 345 00:29:21,526 --> 00:29:24,395 Shit! 346 00:29:24,395 --> 00:29:26,531 You're a real pain! 347 00:29:26,531 --> 00:29:29,968 The second day of your vacation and you've already started! 348 00:29:29,968 --> 00:29:32,904 Since you can't keep busy, go play with the other half-pint. 349 00:29:32,904 --> 00:29:34,906 - Go on! Scram! - My knee! 350 00:29:34,906 --> 00:29:38,899 LAKE AVE. 351 00:31:29,888 --> 00:31:33,881 Okay, guys, let's go! 352 00:32:09,294 --> 00:32:11,462 Where you headed? 353 00:32:11,462 --> 00:32:14,666 Your way or mine? 354 00:32:14,666 --> 00:32:16,334 And you? 355 00:32:16,334 --> 00:32:18,369 Me? 356 00:32:18,369 --> 00:32:21,673 Where you headed? 357 00:32:21,673 --> 00:32:25,666 Your way. 358 00:32:25,743 --> 00:32:28,012 You at the "Roule-Roule" Saturday? 359 00:32:28,012 --> 00:32:30,581 - Which Saturday? - Last week. 360 00:32:30,581 --> 00:32:34,574 Not last week. 361 00:32:35,253 --> 00:32:37,255 You delivering? 362 00:32:37,255 --> 00:32:39,757 After lunch. 363 00:32:39,757 --> 00:32:42,293 I've never seen you at Fernat's before. 364 00:32:42,293 --> 00:32:44,128 - No way! - Really? 365 00:32:44,128 --> 00:32:45,563 Yeah, I was abroad. 366 00:32:45,563 --> 00:32:47,065 Really? 367 00:32:47,065 --> 00:32:48,766 I'm a sailor. 368 00:32:48,766 --> 00:32:51,469 War broke out where I was. So we got out. 369 00:32:51,469 --> 00:32:53,271 There's no war now. 370 00:32:53,271 --> 00:32:57,264 That what you think. There's always a war. 371 00:32:57,375 --> 00:33:00,979 You a sailor or a metalworker? A sailor, then? 372 00:33:00,979 --> 00:33:04,649 Yeah, in the merchant marine. 373 00:33:04,649 --> 00:33:08,152 Fernat's my godfather. He taught me metalworking. 374 00:33:08,152 --> 00:33:10,655 When I'm on land, I help him out. 375 00:33:10,655 --> 00:33:13,992 But my first trade's metalwork. 376 00:33:13,992 --> 00:33:17,985 Did a dumb thing two years ago. Had to leave town. 377 00:33:18,096 --> 00:33:22,000 I'm on leave. In three days it's back to sea. 378 00:33:22,000 --> 00:33:24,235 Bet you've seen lots of countries. 379 00:33:24,235 --> 00:33:26,304 Yeah, a bit of Africa. 380 00:33:26,304 --> 00:33:27,672 Where do you live? 381 00:33:27,672 --> 00:33:30,575 If I keep going we'll wind up in Switzerland! 382 00:33:30,575 --> 00:33:33,011 Right at the crossroads. 383 00:33:33,011 --> 00:33:34,312 Near the "Roule-Roule." 384 00:33:34,312 --> 00:33:36,080 Quite near. 385 00:33:36,080 --> 00:33:39,484 You can't miss it: crummiest house around. 386 00:33:39,484 --> 00:33:41,586 Better than mine, for sure! 387 00:33:41,586 --> 00:33:43,054 I'll stop at the corner. 388 00:33:43,054 --> 00:33:45,223 It's that house there. 389 00:33:45,223 --> 00:33:49,216 But I'll stop at the corner. 390 00:33:56,267 --> 00:34:00,138 What's your name? 391 00:34:00,138 --> 00:34:01,839 How old are you? 392 00:34:01,839 --> 00:34:04,242 14? About that? 393 00:34:04,242 --> 00:34:08,235 15. 394 00:34:10,815 --> 00:34:14,519 Wanna know my name? 395 00:34:14,519 --> 00:34:18,512 It's Jean. 396 00:34:20,525 --> 00:34:24,518 Watch out, I'm going to kiss you. 397 00:34:30,101 --> 00:34:32,537 We could meet again. 398 00:34:32,537 --> 00:34:35,840 When? 399 00:34:35,840 --> 00:34:39,833 Can I make deliveries with you later? I've got no plans. 400 00:34:41,179 --> 00:34:44,482 Okay. See you then. 401 00:34:44,482 --> 00:34:48,475 Be at the caf� at 2:30 p.m.! Don't be late. 402 00:34:59,697 --> 00:35:01,532 We didn't wait. Sorry, kid. 403 00:35:01,532 --> 00:35:05,525 I'm not hungry, anyway. 404 00:35:41,372 --> 00:35:43,174 You put on lipstick? 405 00:35:43,174 --> 00:35:47,167 Just lip gloss. It doesn't suit me? 406 00:35:49,247 --> 00:35:50,882 It's awful, huh? 407 00:35:50,882 --> 00:35:54,252 - What? - To bear... 408 00:35:54,252 --> 00:35:55,820 ...the heat this summer... 409 00:35:55,820 --> 00:35:58,289 It's been worse... 410 00:35:58,289 --> 00:36:01,325 Be odd for your customers to see me with you... 411 00:36:01,325 --> 00:36:03,794 They won't. 412 00:36:03,794 --> 00:36:05,596 You'll wait in the car. 413 00:36:05,596 --> 00:36:07,832 I won't spend the afternoon in the car. 414 00:36:07,832 --> 00:36:11,335 I won't be 10 minutes at the pianist's. 415 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 Then we can go to the lake. 416 00:36:13,171 --> 00:36:16,574 What for? 417 00:36:16,574 --> 00:36:19,744 - For ice-cream. - And keep Fernat waiting? 418 00:36:19,744 --> 00:36:21,946 He'd better not bug me. 419 00:36:21,946 --> 00:36:24,882 I'm working during my leave to keep busy. 420 00:36:24,882 --> 00:36:26,384 I won't be bugged! 421 00:36:26,384 --> 00:36:28,786 But I'll stew in the car. 422 00:36:28,786 --> 00:36:32,779 I'll die of heat. 423 00:36:38,763 --> 00:36:41,899 You're with me. That's all. 424 00:36:41,899 --> 00:36:45,892 Carry the piano-stool. I'll say you're my sister. 425 00:36:46,604 --> 00:36:50,597 I'm from Fernat's. It's your piano-stool. 426 00:37:02,553 --> 00:37:04,255 Okay? Not sad anymore? 427 00:37:04,255 --> 00:37:05,523 I'm not sad. 428 00:37:05,523 --> 00:37:08,459 You're so pale. Something wrong? 429 00:37:08,459 --> 00:37:12,452 I didn't eat lunch. I'm hungry. 430 00:37:26,410 --> 00:37:30,403 It's cool here. 431 00:38:05,916 --> 00:38:09,909 Let's go! 432 00:38:20,965 --> 00:38:24,302 I'm staying... 433 00:38:24,302 --> 00:38:27,638 I won't leave with him. I must stay here... 434 00:38:27,638 --> 00:38:31,631 I must... 435 00:38:33,944 --> 00:38:37,937 Don't get so upset. We could meet again. 436 00:38:38,115 --> 00:38:39,917 Doesn't matter. 437 00:38:39,917 --> 00:38:42,420 Okay... 438 00:38:42,420 --> 00:38:46,413 Want it? 439 00:38:55,333 --> 00:38:59,326 You pop up everywhere. 440 00:39:04,508 --> 00:39:06,110 I don't speak English. 441 00:39:06,110 --> 00:39:10,103 I mean you're a real groupie. 442 00:39:12,950 --> 00:39:15,052 Clara Baumann isn't here? 443 00:39:15,052 --> 00:39:18,856 No. 444 00:39:18,856 --> 00:39:21,959 What a long face! Of course Clara's here! 445 00:39:21,959 --> 00:39:24,662 I don't know if she'll have time for you. 446 00:39:24,662 --> 00:39:28,655 Look how much fun she's having! 447 00:39:30,868 --> 00:39:34,372 They're giving it the gun! 448 00:39:34,372 --> 00:39:36,507 Bet you she beats them all! 449 00:39:36,507 --> 00:39:40,177 There! What'd I tell you! 450 00:39:40,177 --> 00:39:42,446 That kid's not for real! 451 00:39:42,446 --> 00:39:45,649 She's like that with everything. It's a... 452 00:39:45,649 --> 00:39:49,086 ...quality you either have or don't have. 453 00:39:49,086 --> 00:39:53,079 I'm going to munch... a peach! 454 00:40:01,999 --> 00:40:05,136 I forgot, we haven't really met. 455 00:40:05,136 --> 00:40:07,938 My name's Sam. 456 00:40:07,938 --> 00:40:10,741 I organize Clara's concerts. 457 00:40:10,741 --> 00:40:14,734 Her manager, if you prefer. 458 00:40:14,845 --> 00:40:16,814 I used to do variety shows. 459 00:40:16,814 --> 00:40:18,649 Talk about class. 460 00:40:18,649 --> 00:40:22,642 That was the pits! 461 00:40:23,454 --> 00:40:26,690 They called me... 462 00:40:26,690 --> 00:40:29,560 ..."Fruit of the Loom"... 463 00:40:29,560 --> 00:40:33,553 ...because of my T-shirts. 464 00:40:33,964 --> 00:40:36,867 With Baumann, it's respectable. 465 00:40:36,867 --> 00:40:39,103 A new life. 466 00:40:39,103 --> 00:40:43,096 There's just that loud-mouth with the fangs. Odious! 467 00:40:43,707 --> 00:40:46,076 He's the only sore spot. 468 00:40:46,076 --> 00:40:50,069 A real killjoy! 469 00:40:51,515 --> 00:40:55,508 Everybody in? Nothing broken? 470 00:40:56,220 --> 00:41:00,213 You were magnificent! 471 00:41:00,925 --> 00:41:03,494 Take off those silly glasses! 472 00:41:03,494 --> 00:41:05,663 $150 glasses! Have some respect! 473 00:41:05,663 --> 00:41:07,932 - Frank, with tempos... - Tempi! 474 00:41:07,932 --> 00:41:10,668 Alright, tempi! You're okay for them... 475 00:41:10,668 --> 00:41:13,904 ...but in a boat you're zilch! Clara swamped you! 476 00:41:13,904 --> 00:41:16,974 Hurry, Clara! You haven't practiced today! 477 00:41:16,974 --> 00:41:20,144 Let her be! She's a child, she needs fresh air! 478 00:41:20,144 --> 00:41:24,137 We've a concert on the 9th. I don't give a damn! 479 00:41:25,082 --> 00:41:26,884 Count me out! 480 00:41:26,884 --> 00:41:30,877 I'm coming, Frank! I'll practice! 481 00:41:37,261 --> 00:41:39,730 You okay? 482 00:41:39,730 --> 00:41:42,500 Glad you came. There's a party today. 483 00:41:42,500 --> 00:41:46,203 Since I had a chance to see you... 484 00:41:46,203 --> 00:41:49,240 Perfect timing! You'll stay, won't you? 485 00:41:49,240 --> 00:41:50,808 I have to warn my folks. 486 00:41:50,808 --> 00:41:53,177 Sure, you can phone. 487 00:41:53,177 --> 00:41:55,946 There'll be lots of nice people. 488 00:41:55,946 --> 00:41:59,939 I must leave you now. Have to practice. 489 00:42:00,017 --> 00:42:01,886 You hungry? Thirsty? 490 00:42:01,886 --> 00:42:03,587 Not in the least. 491 00:42:03,587 --> 00:42:07,580 Save some appetite for the party. See you later. 492 00:42:07,858 --> 00:42:11,851 Come on in. Swimsuits in the cabins. I have mine. 493 00:42:12,696 --> 00:42:16,689 Watch! 494 00:42:21,105 --> 00:42:22,873 Water's dreamy! 495 00:42:22,873 --> 00:42:26,866 Come on! It's great! 496 00:42:30,347 --> 00:42:34,118 Come for a swim, it's dreamy! 497 00:42:34,118 --> 00:42:35,719 Not just yet. 498 00:42:35,719 --> 00:42:38,188 Oh come on! 499 00:42:38,188 --> 00:42:40,024 No, Clara! 500 00:42:40,024 --> 00:42:41,258 That's ridiculous! 501 00:42:41,258 --> 00:42:42,893 I'll count to ten. 502 00:42:42,893 --> 00:42:44,862 One... two... 503 00:42:44,862 --> 00:42:48,855 ...three... four... five... 504 00:42:48,933 --> 00:42:51,635 It's dreamy! 505 00:42:51,635 --> 00:42:55,628 Seven... eight... nine... 506 00:43:05,049 --> 00:43:08,619 And ten! 507 00:43:08,619 --> 00:43:12,612 Shit! 508 00:43:13,691 --> 00:43:15,693 What's wrong? 509 00:43:15,693 --> 00:43:18,362 Just who are you? 510 00:43:18,362 --> 00:43:22,355 Nobody. I brought the piano-stool. 511 00:43:22,967 --> 00:43:24,602 Can I have some food? 512 00:43:24,602 --> 00:43:28,595 She's hungry! Quick! Get the child something to eat! 513 00:43:32,242 --> 00:43:35,312 I'm so happy to know you! 514 00:43:35,312 --> 00:43:39,283 - What's your name? - Charlotte Castang. 515 00:43:39,283 --> 00:43:43,276 Happy to know you, Charlotte. 516 00:43:44,221 --> 00:43:48,214 Does me a world of good to talk to you. 517 00:44:00,671 --> 00:44:04,174 I know I can't, but I'd like to stay here forever. 518 00:44:04,174 --> 00:44:07,878 There are nicer places, like Como, or Baden. 519 00:44:07,878 --> 00:44:09,980 Como's sublime! 520 00:44:09,980 --> 00:44:13,884 It's not the place, it's the atmosphere. So quiet! 521 00:44:13,884 --> 00:44:16,286 Quiet! I don't know about you... 522 00:44:16,286 --> 00:44:17,888 You can think here. 523 00:44:17,888 --> 00:44:21,881 It's hard to think when things aren't tidy. 524 00:44:23,327 --> 00:44:25,729 You think this is tidy? 525 00:44:25,729 --> 00:44:29,066 I called your place. Such a nice woman. Your mom? 526 00:44:29,066 --> 00:44:31,235 Leone, the maid. 527 00:44:31,235 --> 00:44:34,204 I said we'd bring you home around 11 p.m. 528 00:44:34,204 --> 00:44:35,673 You don't have to. 529 00:44:35,673 --> 00:44:38,742 No arguments. I'll lend you a dress. 530 00:44:38,742 --> 00:44:40,744 You'll look neat. 531 00:44:40,744 --> 00:44:44,737 Which would you like? 532 00:44:46,383 --> 00:44:47,418 This one. 533 00:44:47,418 --> 00:44:49,987 Is that all! It's my concert dress! 534 00:44:49,987 --> 00:44:53,980 Wait. 535 00:44:55,259 --> 00:44:56,894 Let's see. 536 00:44:56,894 --> 00:44:58,328 Not bad, eh? 537 00:44:58,328 --> 00:45:01,999 A bit short, but you'll look sharp. You're so tall! 538 00:45:01,999 --> 00:45:03,233 If you like it, wear it! 539 00:45:03,233 --> 00:45:05,803 Clara, everyone's waiting! 540 00:45:05,803 --> 00:45:09,796 Coming! 541 00:45:11,375 --> 00:45:14,845 What are your summer plans? You going away? 542 00:45:14,845 --> 00:45:16,814 With Dad, next month. 543 00:45:16,814 --> 00:45:20,184 To my grandparents', in the country. 544 00:45:20,184 --> 00:45:22,086 I see. 545 00:45:22,086 --> 00:45:24,288 Why? 546 00:45:24,288 --> 00:45:28,281 I need a good manager. You'd be terrific! 547 00:47:57,140 --> 00:47:59,309 It was lovely, like a play. 548 00:47:59,309 --> 00:48:01,044 Plays aren't lovely! 549 00:48:01,044 --> 00:48:04,882 A sad play. You look unhappy talking about it. 550 00:48:04,882 --> 00:48:07,417 Ever happen to you to see someone... 551 00:48:07,417 --> 00:48:10,654 ...and not be able to remember their face later? 552 00:48:10,654 --> 00:48:13,323 Just go out and look at the posters... 553 00:48:13,323 --> 00:48:15,092 ...you'll see her face. 554 00:48:15,092 --> 00:48:16,927 And she can be funny. 555 00:48:16,927 --> 00:48:19,296 She told someone: 556 00:48:19,296 --> 00:48:21,498 "I wouldn't play for that idiot... 557 00:48:21,498 --> 00:48:24,001 "...even if he could outrace a paraplegic." 558 00:48:24,001 --> 00:48:26,336 I was in stitches. 559 00:48:26,336 --> 00:48:28,672 "Outrace a paraplegic" isn't funny. 560 00:48:28,672 --> 00:48:31,174 And you'll make a mess with that junk. 561 00:48:31,174 --> 00:48:35,167 I can do what I want with my firecracker. 562 00:48:36,513 --> 00:48:38,615 I swiped it at the supermarket. 563 00:48:38,615 --> 00:48:41,218 So you hung around those folks all day? 564 00:48:41,218 --> 00:48:43,620 I didn't "hang around." I was invited. 565 00:48:43,620 --> 00:48:45,489 Sounds weird to me. 566 00:48:45,489 --> 00:48:47,491 You think everything's weird. 567 00:48:47,491 --> 00:48:50,494 You didn't brag about it before. That's weird. 568 00:48:50,494 --> 00:48:52,663 I don't have to tell you everything. 569 00:48:52,663 --> 00:48:56,667 Anyway, I spent the day with sophisticated people. 570 00:48:56,667 --> 00:49:00,660 Takes sophistication to put up with a nut like you. 571 00:49:03,173 --> 00:49:06,343 Stop hammering on the table! 572 00:49:06,343 --> 00:49:08,412 She asked me to be her manager. 573 00:49:08,412 --> 00:49:12,405 She needs one for July and picked me. 574 00:49:13,050 --> 00:49:14,618 You're all she needs! 575 00:49:14,618 --> 00:49:18,322 I'll turn her pages at concerts. 576 00:49:18,322 --> 00:49:22,025 First you have to learn to read music. 577 00:49:22,025 --> 00:49:23,593 When are you leaving? 578 00:49:23,593 --> 00:49:26,697 - Sunday, after her concert. - Sure, sure. 579 00:49:26,697 --> 00:49:30,534 I will, too! The concert's Sunday afternoon. 580 00:49:30,534 --> 00:49:34,527 I join her afterward, and bye-bye. 581 00:49:34,771 --> 00:49:36,506 Will I see you again? 582 00:49:36,506 --> 00:49:38,342 Who knows? 583 00:49:38,342 --> 00:49:41,044 Can't you see she's teasing you? 584 00:49:41,044 --> 00:49:42,512 Change the subject. 585 00:49:42,512 --> 00:49:44,381 You're upsetting her. 586 00:49:44,381 --> 00:49:46,516 Yeah, change the subject. 587 00:49:46,516 --> 00:49:50,509 Besides, in August she's going away with her Dad. 588 00:49:50,620 --> 00:49:54,524 I said Clara's tour is in July. 589 00:49:54,524 --> 00:49:58,095 This poor woman's gone deaf! 590 00:49:58,095 --> 00:50:02,088 I said, stop hammering! 591 00:50:02,299 --> 00:50:06,292 Manager of an actor or company of artists. 592 00:50:11,174 --> 00:50:13,043 You going far? 593 00:50:13,043 --> 00:50:16,046 I hope so. 594 00:50:16,046 --> 00:50:19,082 Maybe I won't want to come back here. 595 00:50:19,082 --> 00:50:23,075 I want to get rich and never see this place again. 596 00:50:33,130 --> 00:50:37,123 I can't wait! The concert's Sunday. 597 00:50:37,334 --> 00:50:41,327 Tomorrow's only Saturday. Will Sunday ever come? 598 00:50:42,105 --> 00:50:46,098 Patience! 599 00:50:54,684 --> 00:50:58,677 Good evening. 600 00:51:05,829 --> 00:51:08,465 You okay? 601 00:51:08,465 --> 00:51:12,458 I'm not staying. Just wanted to say hello. 602 00:51:12,836 --> 00:51:14,538 Thanks. 603 00:51:14,538 --> 00:51:16,773 That's okay. 604 00:51:16,773 --> 00:51:19,476 How'd your day go? 605 00:51:19,476 --> 00:51:20,811 At the pianist's. 606 00:51:20,811 --> 00:51:22,245 Great! 607 00:51:22,245 --> 00:51:26,238 You can tell me about it. 608 00:51:26,516 --> 00:51:30,509 Good night, Charlotte. 609 00:51:32,355 --> 00:51:36,348 Good night, my Charlotte. 610 00:52:30,147 --> 00:52:34,140 1, 2, 3, down! 611 00:54:04,608 --> 00:54:08,601 I've tickets for a concert tomorrow... 612 00:54:08,645 --> 00:54:11,715 A pianist. She's my age. 613 00:54:11,715 --> 00:54:14,517 We've met. Her name's Clara Baumann. 614 00:54:14,517 --> 00:54:18,510 She likes me, wants me to go with her on her summer tour. 615 00:54:19,689 --> 00:54:23,682 I need three cups of coffee before I can talk to you. 616 00:54:24,728 --> 00:54:28,721 So I'm going shopping this morning. 617 00:54:35,338 --> 00:54:38,842 Shooting off firecrackers in the kitchen? Circus tricks? 618 00:54:38,842 --> 00:54:40,343 I didn't! 619 00:54:40,343 --> 00:54:42,712 Circus tricks. 620 00:54:42,712 --> 00:54:45,315 I thought you wanted to be on stage. 621 00:54:45,315 --> 00:54:49,308 But if it's the circus, you've got what it takes. 622 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 - Tell me something. - What? 623 00:54:55,292 --> 00:54:59,285 What happened to the screwdriver, the wrench... 624 00:54:59,629 --> 00:55:02,499 ...and my power drill? 625 00:55:02,499 --> 00:55:06,492 I needed them. 626 00:55:06,770 --> 00:55:09,105 Where are they now? 627 00:55:09,105 --> 00:55:11,441 At Martine's brother's. 628 00:55:11,441 --> 00:55:13,476 At Martine's brother's. 629 00:55:13,476 --> 00:55:16,112 Listen, I'm not getting excited... 630 00:55:16,112 --> 00:55:20,105 ...but if you can't put things away right, I'll have to teach you. 631 00:55:22,118 --> 00:55:24,421 - Want some jam? - Yes. 632 00:55:24,421 --> 00:55:25,689 Cherry or plum? 633 00:55:25,689 --> 00:55:29,459 Cherry. 634 00:55:29,459 --> 00:55:33,452 Who cares? I leave tomorrow with the pianist. 635 00:55:33,697 --> 00:55:37,500 Hi, we're out, but we're taking messages. 636 00:55:37,500 --> 00:55:40,670 Wait for the tone signal, then leave your name... 637 00:55:40,670 --> 00:55:43,973 ... number and the purpose of your call. 638 00:55:43,973 --> 00:55:47,944 Ready, over to you. 639 00:55:47,944 --> 00:55:50,947 Hello. I'd like... 640 00:55:50,947 --> 00:55:54,940 Sorry, but Clara... A big kiss for Clara. 641 00:55:55,352 --> 00:55:59,345 I wanted to tell Clara I love her. 642 00:55:59,889 --> 00:56:02,659 It's Charlotte, the girl from yesterday. 643 00:56:02,659 --> 00:56:05,161 I'd like her to love me, too... 644 00:56:05,161 --> 00:56:08,865 ...and I want to be her friend. 645 00:56:08,865 --> 00:56:11,468 I'll be at her concert Sunday. 646 00:56:11,468 --> 00:56:14,537 I agree to be her manager... 647 00:56:14,537 --> 00:56:17,040 ... or do any other work she gives me. 648 00:56:17,040 --> 00:56:21,033 I hope she knows and that you will, too... 649 00:57:07,090 --> 00:57:11,083 A big box of matches, please. 650 00:57:30,780 --> 00:57:33,783 You dumped me yesterday afternoon. 651 00:57:33,783 --> 00:57:37,776 Some nerve! 652 00:57:37,854 --> 00:57:40,957 Nice of you to stop by. 653 00:57:40,957 --> 00:57:42,559 I knew you would. 654 00:57:42,559 --> 00:57:46,552 I doubt it. Five minutes ago I didn't know it myself. 655 00:57:46,729 --> 00:57:49,833 It's to say goodbye. 656 00:57:49,833 --> 00:57:51,534 Really? 657 00:57:51,534 --> 00:57:54,537 I'm leaving this area. 658 00:57:54,537 --> 00:57:57,674 With Clara Baumann, the pianist. 659 00:57:57,674 --> 00:58:01,678 She wants me to be her manager. 660 00:58:01,678 --> 00:58:03,713 To take care of things for her. 661 00:58:03,713 --> 00:58:05,248 You mean, be her maid! 662 00:58:05,248 --> 00:58:09,241 No, business things. Not the things she wears. 663 00:58:09,652 --> 00:58:12,956 Is he dumb! 664 00:58:12,956 --> 00:58:16,960 Anyway, I leave tomorrow after her concert. 665 00:58:16,960 --> 00:58:20,953 Today I have so many matters to settle. 666 00:58:21,097 --> 00:58:24,133 It's as if I had to do it all in one day. 667 00:58:24,133 --> 00:58:28,126 I have to buy a dress, shoes, a bathing suit. 668 00:58:29,205 --> 00:58:32,208 And all my pantyhose are shot. 669 00:58:32,208 --> 00:58:34,577 You seem glad to be leaving. 670 00:58:34,577 --> 00:58:36,246 Yes, very. 671 00:58:36,246 --> 00:58:40,239 Because my life here's become unbearable. 672 00:58:40,884 --> 00:58:44,877 I've fought with everyone since last term. 673 00:58:45,588 --> 00:58:48,992 So why not make the big move. 674 00:58:48,992 --> 00:58:51,060 I may never come back. 675 00:58:51,060 --> 00:58:55,053 One always does... 676 00:59:01,638 --> 00:59:04,674 - A beer? - Sure. 677 00:59:04,674 --> 00:59:06,910 Two more beers, Lili? 678 00:59:06,910 --> 00:59:09,779 No, could I have an iced tea? 679 00:59:09,779 --> 00:59:12,115 We don't serve that. 680 00:59:12,115 --> 00:59:15,585 Then a raspberry soda. 681 00:59:15,585 --> 00:59:17,687 Make that orange... 682 00:59:17,687 --> 00:59:20,890 No, raspberry... 683 00:59:20,890 --> 00:59:22,559 What does your chickee want? 684 00:59:22,559 --> 00:59:24,894 Raspberry soda. 685 00:59:24,894 --> 00:59:27,897 And two beers. I'll drink 'em. 686 00:59:27,897 --> 00:59:30,733 Sorry, I can't express what I think. 687 00:59:30,733 --> 00:59:34,726 I decide on one thing, then do another. 688 00:59:35,238 --> 00:59:39,231 Maybe I'm abnormal. 689 00:59:41,778 --> 00:59:45,771 Can I ask you something? 690 00:59:48,084 --> 00:59:51,854 Do you believe me? 691 00:59:51,854 --> 00:59:54,791 Do you believe what I say? 692 00:59:54,791 --> 00:59:58,784 Does it make sense? Or do I sound like a nut or a liar? 693 01:00:01,931 --> 01:00:04,767 I can tell when people lie. 694 01:00:04,767 --> 01:00:08,760 It's like a light goes out in their eyes. 695 01:00:14,744 --> 01:00:15,912 What? 696 01:00:15,912 --> 01:00:18,247 Nothing... Just looking at you. 697 01:00:18,247 --> 01:00:22,240 You'll wear out your eyes. 698 01:00:23,219 --> 01:00:26,255 Some people don't like workmen's hands. 699 01:00:26,255 --> 01:00:27,991 I do. 700 01:00:27,991 --> 01:00:30,727 Another thing I like about you... 701 01:00:30,727 --> 01:00:34,720 ...is that when I talk you seem to listen. 702 01:00:44,374 --> 01:00:48,367 I live up there. 703 01:01:01,124 --> 01:01:05,117 You can see her panties. 704 01:01:05,294 --> 01:01:07,263 Looks good on her. 705 01:01:07,263 --> 01:01:09,198 A bit vulgar, no? 706 01:01:09,198 --> 01:01:13,191 Types her a bit. 707 01:01:16,072 --> 01:01:17,807 I'm leaving tomorrow, too. 708 01:01:17,807 --> 01:01:20,076 - What? - Back to Marseilles. 709 01:01:20,076 --> 01:01:24,069 To my ship. 710 01:01:25,882 --> 01:01:29,875 You won't see me again. You'll be rid of me. 711 01:01:32,155 --> 01:01:36,148 So how about tonight? 7 p.m.? 712 01:01:36,459 --> 01:01:38,261 I don't know... 713 01:01:38,261 --> 01:01:40,697 Come on... 714 01:01:40,697 --> 01:01:42,498 We'll go see that. 715 01:01:42,498 --> 01:01:45,101 I hear it's scary. 716 01:01:45,101 --> 01:01:49,038 I'm too young... They won't let me in. 717 01:01:49,038 --> 01:01:52,341 Only if you're under 13. 718 01:01:52,341 --> 01:01:54,844 Really. 719 01:01:54,844 --> 01:01:58,314 I'd better be off. 720 01:01:58,314 --> 01:02:02,307 Guess I'm not thirsty... Thanks. 721 01:02:13,796 --> 01:02:17,789 Slut! 722 01:03:27,470 --> 01:03:31,463 Don't look until I get there. Cover your eyes. 723 01:03:38,981 --> 01:03:42,518 It's pretty! 724 01:03:42,518 --> 01:03:45,087 That's what you bought? 725 01:03:45,087 --> 01:03:46,856 Isn't it great? 726 01:03:46,856 --> 01:03:49,192 I think it is. 727 01:03:49,192 --> 01:03:51,327 Tell me, seriously. Don't make fun! 728 01:03:51,327 --> 01:03:54,263 You don't want me to tell you seriously! 729 01:03:54,263 --> 01:03:57,366 You want me to say I like it when I don't. 730 01:03:57,366 --> 01:03:59,635 - You don't? - No. 731 01:03:59,635 --> 01:04:02,038 What's wrong with it? I don't get you. 732 01:04:02,038 --> 01:04:06,042 You don't? Your hair in a rat's tail, and that big bow! 733 01:04:06,042 --> 01:04:07,243 A headband! 734 01:04:07,243 --> 01:04:11,247 Your knees are too beat-up for that dress. 735 01:04:11,247 --> 01:04:13,149 Maybe I can fix the waist. 736 01:04:13,149 --> 01:04:16,319 You never see chic people. How could you know? 737 01:04:16,319 --> 01:04:19,956 I don't see people dressed like Christmas trees in July! 738 01:04:19,956 --> 01:04:22,425 Christmas trees are pretty! 739 01:04:22,425 --> 01:04:24,927 Am I an Easter egg or a Christmas tree? 740 01:04:24,927 --> 01:04:28,920 - Go back... - "Go back"...You mean "step back"! 741 01:04:31,267 --> 01:04:33,135 I wish I wasn't me! 742 01:04:33,135 --> 01:04:34,470 What did you say? 743 01:04:34,470 --> 01:04:36,005 I wish I looked good... 744 01:04:36,005 --> 01:04:37,907 You wish a lot of things! 745 01:04:37,907 --> 01:04:40,509 You'll look okay for the local theater. 746 01:04:40,509 --> 01:04:44,502 It's not the Paris Opera! 747 01:05:03,532 --> 01:05:05,301 Why not make Kool-Aid? 748 01:05:05,301 --> 01:05:06,936 Iced tea's refreshing. 749 01:05:06,936 --> 01:05:09,505 So is Kool-Aid. 750 01:05:09,505 --> 01:05:12,441 Don't bug me. Do you want to help me, or something else? 751 01:05:12,441 --> 01:05:14,010 - Something else. - What? 752 01:05:14,010 --> 01:05:16,245 Run around like crazies! 753 01:05:16,245 --> 01:05:18,281 No chance! 754 01:05:18,281 --> 01:05:21,083 You used to do it the other summers. 755 01:05:21,083 --> 01:05:23,319 You got ears? I said no! 756 01:05:23,319 --> 01:05:27,312 Run and scream, that's all you can do! Then you'll be sick! 757 01:05:27,423 --> 01:05:30,259 And they won't let me leave with Clara. 758 01:05:30,259 --> 01:05:34,252 I'm tired of your Clara! You're a drag! 759 01:05:40,202 --> 01:05:43,072 Come, dear, you still have to practice today. 760 01:05:43,072 --> 01:05:47,065 Come on! 761 01:05:48,377 --> 01:05:52,181 Not bad, your drink. But I prefer a shandy. 762 01:05:52,181 --> 01:05:56,085 Suppose you meet someone weird, but you can't say why? 763 01:05:56,085 --> 01:05:57,386 Weird in what way? 764 01:05:57,386 --> 01:06:00,690 You meet someone who ogles you... 765 01:06:00,690 --> 01:06:04,060 Wants you to go to the movies or dancing. What do you do? 766 01:06:04,060 --> 01:06:05,227 Dance where? 767 01:06:05,227 --> 01:06:07,063 I don't know, at the "Roule-Roule." 768 01:06:07,063 --> 01:06:09,732 Maybe I'd go dancing with him... 769 01:06:09,732 --> 01:06:13,235 ...and hope to meet someone I liked better. 770 01:06:13,235 --> 01:06:14,570 Why do you ask? 771 01:06:14,570 --> 01:06:16,272 Doesn't your scar tan? 772 01:06:16,272 --> 01:06:18,474 It can't. It's dead skin. 773 01:06:18,474 --> 01:06:21,143 You have dead skin and you found a husband? 774 01:06:21,143 --> 01:06:23,079 What a husband! 775 01:06:23,079 --> 01:06:26,182 No woman was ever happier than me. 776 01:06:26,182 --> 01:06:30,175 Including queens, millionairesses, Princess Grace, and the lot! 777 01:06:34,423 --> 01:06:37,326 Can a man fall for a girl who's not pretty? 778 01:06:37,326 --> 01:06:38,394 And how! 779 01:06:38,394 --> 01:06:42,387 Some men fall for girls so ugly, you wonder if they're blind. 780 01:06:44,266 --> 01:06:46,235 Love's really weird. 781 01:06:46,235 --> 01:06:48,137 You can say that! 782 01:06:48,137 --> 01:06:52,130 But the weirdest thing is a nearly 14-year-old beanpole... 783 01:06:52,675 --> 01:06:55,745 ...who makes up stories to seem interesting. 784 01:06:55,745 --> 01:06:57,513 And always about that girl! 785 01:06:57,513 --> 01:07:00,282 You got it wrong! I didn't mean Clara... 786 01:07:00,282 --> 01:07:02,651 Yes, you did. That's all you think of! 787 01:07:02,651 --> 01:07:04,420 She's obsessed! 788 01:07:04,420 --> 01:07:07,089 Don't run off. Let me see how this looks. 789 01:07:07,089 --> 01:07:08,691 It's hopeless. Won't suit me. 790 01:07:08,691 --> 01:07:11,394 You wouldn't believe Clara's wardrobe! 791 01:07:11,394 --> 01:07:13,662 I believe Clara promised you nothing... 792 01:07:13,662 --> 01:07:16,098 and it's all in your crazy little head! 793 01:07:16,098 --> 01:07:18,234 You wait and see! 794 01:07:18,234 --> 01:07:20,770 Don't argue. I can see right into your mind. 795 01:07:20,770 --> 01:07:22,371 She can see into your mind! 796 01:07:22,371 --> 01:07:24,607 You expect a miracle at the concert. 797 01:07:24,607 --> 01:07:28,077 That Clara'll say, "I'm taking you with me." 798 01:07:28,077 --> 01:07:30,579 But you know it's impossible. You're a joke! 799 01:07:30,579 --> 01:07:33,416 But you want it so badly. You pray to God for it. 800 01:07:33,416 --> 01:07:36,485 I don't pray to God! I'm not a believer! 801 01:07:36,485 --> 01:07:39,422 Going to spend your whole life dreaming? 802 01:07:39,422 --> 01:07:42,358 Your life'll be hell. You want to suffer? 803 01:07:42,358 --> 01:07:44,827 When I hear people talk crap, I flip! 804 01:07:44,827 --> 01:07:47,630 You're trying to turn me off. I don't care what you say! 805 01:07:47,630 --> 01:07:50,466 For once I have a goal. You want to wreck it. 806 01:07:50,466 --> 01:07:54,459 You make fun of me, but I don't care. If Clara doesn't take me, I'll kill myself! 807 01:07:54,770 --> 01:07:57,339 - How? - A bullet. There! Bang! 808 01:07:57,339 --> 01:07:59,575 Don't you dare touch your Dad's gun! 809 01:07:59,575 --> 01:08:02,778 Shit, you're all a pain in the ass! 810 01:08:02,778 --> 01:08:05,848 She'll take me with her. 811 01:08:05,848 --> 01:08:09,841 I'll never see your ugly faces again! 812 01:08:10,619 --> 01:08:14,612 Now you've hit the jackpot! 813 01:08:18,594 --> 01:08:22,587 She's sweating... like an old mule... 814 01:08:23,699 --> 01:08:25,501 I'll scalp you, mammy! 815 01:08:25,501 --> 01:08:27,503 Easy, you wild thing... 816 01:08:27,503 --> 01:08:31,440 Rest, my little one... 817 01:08:31,440 --> 01:08:33,442 She's given me a headache. 818 01:08:33,442 --> 01:08:37,435 It's not her fault. Now let her have a rest. 819 01:08:37,613 --> 01:08:41,606 Why can't I ever say what I mean? 820 01:08:50,726 --> 01:08:54,719 Mother, quick! 821 01:08:57,733 --> 01:08:59,869 Let's see what's going on. 822 01:08:59,869 --> 01:09:03,772 Don't come any closer! 823 01:09:03,772 --> 01:09:07,765 Fuck me! Fuck me! 824 01:09:14,383 --> 01:09:17,486 When I'm at the sea with Clara, I'll think of you. 825 01:09:17,486 --> 01:09:21,479 No, think of me now! So I win some games! 826 01:09:41,210 --> 01:09:43,579 Hey, old timer... 827 01:09:43,579 --> 01:09:45,681 Why's your joint called "The Parrot"? 828 01:09:45,681 --> 01:09:49,674 I had a parrot. It died. It was worth two jerks like you! 829 01:09:51,654 --> 01:09:55,647 He's a gas! 830 01:10:03,332 --> 01:10:05,734 You're a funny one. 831 01:10:05,734 --> 01:10:09,727 I dunno... 832 01:10:12,875 --> 01:10:16,512 How about it? 833 01:10:16,512 --> 01:10:18,514 You said to the "Roule-Roule"... 834 01:10:18,514 --> 01:10:21,684 There's time. It's no fun before 11:00. 835 01:10:21,684 --> 01:10:24,653 I have to be home before 11:00. 836 01:10:24,653 --> 01:10:28,646 Sure... 837 01:10:41,503 --> 01:10:45,496 Kinda weird hotel, no? 838 01:10:59,655 --> 01:11:03,648 I wanna show you something... 839 01:11:07,062 --> 01:11:09,698 Treated myself to this... 840 01:11:09,698 --> 01:11:13,002 I don't leave it out. They searched my things. 841 01:11:13,002 --> 01:11:16,995 Instead of cleaning up! 842 01:11:18,607 --> 01:11:21,610 It's a lamp, too. 843 01:11:21,610 --> 01:11:25,603 Turn off the light, I'll show you. 844 01:11:39,628 --> 01:11:42,898 Nice, eh? 845 01:11:42,898 --> 01:11:46,891 It spins and spins... 846 01:11:47,736 --> 01:11:49,872 The more it spins, the less we communicate... 847 01:11:49,872 --> 01:11:53,865 That's the problem, right? 848 01:11:54,943 --> 01:11:57,579 I'll paint the countries I've seen red. 849 01:11:57,579 --> 01:12:00,416 Malaysia, Lebanon... 850 01:12:00,416 --> 01:12:04,409 Those places are no joke... Someday I'll tell you, you'll cry. 851 01:12:05,721 --> 01:12:09,714 No, I won't. I'm not a bad guy. 852 01:12:14,029 --> 01:12:15,698 That's Esperanto. 853 01:12:15,698 --> 01:12:19,702 It's the coming thing. So I'm learning it. 854 01:12:19,702 --> 01:12:23,695 We all will some day. 855 01:12:24,340 --> 01:12:26,809 Frontiers shouldn't exist. 856 01:12:26,809 --> 01:12:30,802 Only world citizens! 857 01:12:34,850 --> 01:12:38,843 Come... 858 01:12:40,055 --> 01:12:44,048 I want to leave. 859 01:12:51,367 --> 01:12:55,360 It must be late... I wonder what time it is. 860 01:12:59,942 --> 01:13:03,112 Want to go, sweetheart? 861 01:13:03,112 --> 01:13:07,105 Leaving me already? 862 01:13:14,022 --> 01:13:18,015 No, sir... 863 01:13:22,564 --> 01:13:25,033 You love me... 864 01:13:25,033 --> 01:13:29,026 You love me, Charlotte! 865 01:14:26,762 --> 01:14:30,755 "It's yours if you want it. It used to fit me fine." Leone. 866 01:14:46,114 --> 01:14:50,107 Can I ask you something? 867 01:14:52,187 --> 01:14:56,180 If you hit someone with a heavy glass object... 868 01:14:56,592 --> 01:15:00,585 ...and they don't die at once, can they die the next day? 869 01:15:03,165 --> 01:15:06,602 How was that? 870 01:15:06,602 --> 01:15:10,606 If you hit someone with a heavy glass object... 871 01:15:10,606 --> 01:15:14,599 ...and they don't die at once, can they die the next day? 872 01:15:17,579 --> 01:15:21,572 Yes. 873 01:15:29,258 --> 01:15:32,928 Hi, we're out, but we're taking messages. 874 01:15:32,928 --> 01:15:34,730 Wait for the tone signal... 875 01:15:34,730 --> 01:15:38,723 ... then leave your name, number and the purpose of your call. 876 01:15:39,334 --> 01:15:42,771 Ready, over to you. 877 01:15:42,771 --> 01:15:45,274 Hi, it's Charlotte, Clara's friend... 878 01:15:45,274 --> 01:15:48,143 ... who passed out the other day at the pool. 879 01:15:48,143 --> 01:15:50,779 Hope you remember. 880 01:15:50,779 --> 01:15:54,772 Hope Clara hasn't forgotten her offer to take me on her staff. 881 01:15:55,284 --> 01:15:59,277 For personal reasons too long to explain, it's become a must for me. 882 01:15:59,588 --> 01:16:03,581 It's important she doesn't forget for those same reasons. 883 01:16:03,692 --> 01:16:07,229 So I plan to meet her at the stage door... 884 01:16:07,229 --> 01:16:09,064 ... after today's concert. 885 01:16:09,064 --> 01:16:12,134 My bag'll be ready to go, and so will I. 886 01:16:12,134 --> 01:16:16,127 I give her a big kiss, and still love her as much... 887 01:16:30,953 --> 01:16:32,821 What are you trying to hide? 888 01:16:32,821 --> 01:16:36,191 So now you've got little boobies! 889 01:16:36,191 --> 01:16:39,127 See you tonight, love. 890 01:16:39,127 --> 01:16:43,120 Have fun! 891 01:16:47,302 --> 01:16:48,804 Okay, we're off. 892 01:16:48,804 --> 01:16:52,797 We're off. 893 01:16:53,775 --> 01:16:55,277 Got your bag? 894 01:16:55,277 --> 01:16:58,213 I can't go to a concert with a bag! 895 01:16:58,213 --> 01:17:02,206 I'll stop by later with Clara to pick it up. 896 01:17:02,818 --> 01:17:04,319 Like the dress? 897 01:17:04,319 --> 01:17:07,155 Yeah. Thanks a lot. 898 01:17:07,155 --> 01:17:11,148 For everything. 899 01:17:11,960 --> 01:17:15,953 Lulu, sure you took your drops? 900 01:17:45,661 --> 01:17:49,654 It's full of kids! 901 01:18:46,188 --> 01:18:50,181 Stop staring at me! Look at the stage! 902 01:20:32,060 --> 01:20:34,129 You okay? 903 01:20:34,129 --> 01:20:37,833 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 904 01:20:37,833 --> 01:20:41,826 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 905 01:20:50,512 --> 01:20:53,882 The pianist doesn't love you. I know she doesn't! 906 01:20:53,882 --> 01:20:57,875 I'll never forgive her for that! Never! She's having an attack! 907 01:20:58,086 --> 01:21:00,455 She didn't take her drops! To bug me! 908 01:21:00,455 --> 01:21:01,990 I did take my drops! I did! 909 01:21:01,990 --> 01:21:03,925 Shut up! Or I'll spank you both! 910 01:21:03,925 --> 01:21:05,293 I don't want Charlotte to leave! 911 01:21:05,293 --> 01:21:09,030 Shit! I'm missing the concert. She'll be my death! 912 01:21:09,030 --> 01:21:10,198 So die! 913 01:21:10,198 --> 01:21:13,201 Die! My head aches! 914 01:21:13,201 --> 01:21:16,071 It's all an act! She's faking it! 915 01:21:16,071 --> 01:21:20,064 I knew it'd get screwed up! I knew it! 916 01:21:22,244 --> 01:21:26,237 Stay outside. Wait till the end. You're disturbing everyone! 917 01:25:01,129 --> 01:25:03,865 Your pal sure tickled those ivories! 918 01:25:03,865 --> 01:25:07,168 The conductor was way off, but she held her own. 919 01:25:07,168 --> 01:25:11,161 She's a powerhouse, she really is. 920 01:25:12,173 --> 01:25:16,166 Did she recognize me? I'm not sure. 921 01:25:16,678 --> 01:25:18,880 Of course she did. 922 01:25:18,880 --> 01:25:22,873 After a concert she's no longer ours. She belongs to everyone. 923 01:25:24,652 --> 01:25:28,645 To the strangers who came to see her. Not to listen. To see her. 924 01:25:30,558 --> 01:25:33,261 Music be damned! 925 01:25:33,261 --> 01:25:37,254 Yet the music's the loveliest part. 926 01:25:42,637 --> 01:25:45,406 She was taking me with her... 927 01:25:45,406 --> 01:25:48,243 Really? No kidding. Where to? 928 01:25:48,243 --> 01:25:52,236 I don't know. She said to be her manager... 929 01:25:53,715 --> 01:25:55,617 Manager? 930 01:25:55,617 --> 01:25:59,610 Didn't you get my messages? 931 01:26:02,157 --> 01:26:03,858 Got a second? 932 01:26:03,858 --> 01:26:06,394 I'll go talk to her. See you at the exit. 933 01:26:06,394 --> 01:26:10,387 I won't be long. 934 01:26:15,937 --> 01:26:19,930 See, Charlotte's left. 935 01:26:19,974 --> 01:26:23,967 She wasn't lying. 936 01:27:01,416 --> 01:27:05,409 You haven't left, Charlotte! 937 01:28:21,095 --> 01:28:25,088 Thanks a lot. 938 01:28:25,700 --> 01:28:29,693 Last night I dreamt of the pianist. She'd lost a lot of weight. 939 01:28:30,672 --> 01:28:34,309 She left me a nice letter. Haven't had time to answer yet. 940 01:28:34,309 --> 01:28:36,911 Why didn't you leave with her? 941 01:28:36,911 --> 01:28:39,747 I never wanted to leave with Clara Baumann. 942 01:28:39,747 --> 01:28:42,583 It was just to tease you... 943 01:28:42,583 --> 01:28:46,421 And I had no passport. Leaving France would've bothered me... 944 01:28:46,421 --> 01:28:50,414 Would've bothered me, too. 945 01:28:51,993 --> 01:28:54,796 Why would it bother you? 946 01:28:54,796 --> 01:28:57,398 When will you stop saying "why"? 947 01:28:57,398 --> 01:28:58,866 I never will. 948 01:28:58,866 --> 01:29:02,036 Stop temporarily. Know what "temporarily" means? 949 01:29:02,036 --> 01:29:03,705 It means not all the time? 950 01:29:03,705 --> 01:29:07,698 Right. Not all the time. 65906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.