All language subtitles for 9-1-1.S05E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,698 --> 00:00:07,049 You can do this, Gabi. 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,958 Just make a few turns and stops, 3 00:00:09,053 --> 00:00:11,778 park, and don't run over anyone. 4 00:00:11,797 --> 00:00:13,304 Easy as can be. 5 00:00:16,376 --> 00:00:17,559 Morning. My name is Chloe. 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,855 I will be your proctor for the road test portion 7 00:00:19,879 --> 00:00:22,379 of your California driving exam. 8 00:00:22,399 --> 00:00:23,381 Hi. 9 00:00:23,399 --> 00:00:26,234 - I'm Gabi. - In your own time, Gabi. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,960 Does that mean I should start? 11 00:00:27,978 --> 00:00:30,405 We started when I got in the car, 12 00:00:30,556 --> 00:00:32,908 but it does mean your vehicle can move now. 13 00:00:33,058 --> 00:00:34,149 Great. 14 00:00:34,243 --> 00:00:37,204 Let me just secure my seatbelt. 15 00:00:44,588 --> 00:00:46,124 GABI: Just moved here from Brooklyn. 16 00:00:46,148 --> 00:00:48,832 Take a right up here at Alvarado. 17 00:00:48,926 --> 00:00:50,091 A right. Got it. 18 00:00:50,319 --> 00:00:51,984 Never had to drive there, but I guess 19 00:00:52,003 --> 00:00:55,246 everyone here spends half their lives in their car. (chuckles) 20 00:00:55,340 --> 00:00:57,914 Eyes on the road, please. 21 00:00:57,935 --> 00:01:00,750 What are you writing down? 22 00:01:00,771 --> 00:01:03,087 Is it about how I took my eyes off the road? 23 00:01:03,106 --> 00:01:06,159 - I won't do that again. - You were supposed to take a right. 24 00:01:06,183 --> 00:01:08,259 Oh, crap. I'm sorry. 25 00:01:08,352 --> 00:01:09,760 I've already failed, haven't I? 26 00:01:09,780 --> 00:01:11,316 - The light. - What? 27 00:01:11,340 --> 00:01:12,667 - The light. - (gasps) 28 00:01:12,691 --> 00:01:14,432 - (screams) - (tires screech) 29 00:01:14,450 --> 00:01:16,509 (exhales) 30 00:01:16,527 --> 00:01:18,510 Definitely failed. 31 00:01:18,605 --> 00:01:19,787 Again. 32 00:01:21,365 --> 00:01:23,441 That's why I moved here, you know? 33 00:01:23,460 --> 00:01:26,519 To the land of mandatory motor vehicles and terrible bagels 34 00:01:26,537 --> 00:01:28,963 and egg rolls that are really spring rolls. 35 00:01:29,191 --> 00:01:32,025 Bad breakup. 36 00:01:32,043 --> 00:01:33,801 She said I was weak 37 00:01:34,028 --> 00:01:36,763 and didn't know how to face my problems. 38 00:01:38,216 --> 00:01:39,549 So I left town. 39 00:01:39,643 --> 00:01:42,201 I'm not unaware that, in running away, 40 00:01:42,295 --> 00:01:43,552 I kind of proved her point. 41 00:01:43,704 --> 00:01:45,646 Just keep moving. 42 00:01:45,798 --> 00:01:48,223 Right. That's what I'm doing. 43 00:01:48,377 --> 00:01:49,484 Trying to move on. 44 00:01:49,635 --> 00:01:53,155 - Green light. - (car horn honking) 45 00:01:59,145 --> 00:02:00,719 You did the right thing. 46 00:02:00,739 --> 00:02:02,899 Okay, I swear I knew what a green light meant 47 00:02:03,057 --> 00:02:04,391 before I started this test. 48 00:02:04,409 --> 00:02:08,411 (chuckles) No. I mean, moving out here. 49 00:02:08,504 --> 00:02:09,837 Whoever she was, 50 00:02:10,064 --> 00:02:13,008 she's in your rearview now. 51 00:02:13,158 --> 00:02:15,718 Thanks. 52 00:02:20,016 --> 00:02:22,683 - (rumbling) - That wasn't me. 53 00:02:32,603 --> 00:02:35,280 (siren warbling) 54 00:02:42,112 --> 00:02:43,112 You said "we." 55 00:02:43,206 --> 00:02:44,614 Who else is in the car with you? 56 00:02:44,765 --> 00:02:46,001 The woman from the DMV is in the passenger seat. 57 00:02:46,025 --> 00:02:47,187 Her name's Chloe. I'm Gabi. 58 00:02:47,211 --> 00:02:49,192 I was taking my driver's test. 59 00:02:49,212 --> 00:02:51,415 - Okay. Are either of you injured? - I'm fine, 60 00:02:51,439 --> 00:02:54,865 but Chloe, she has a pen 61 00:02:54,960 --> 00:02:56,753 - stuck in her chest. - Is it deep? 62 00:02:56,777 --> 00:02:57,885 I don't know. 63 00:02:58,037 --> 00:03:00,337 What's deep when there's a pen in your chest? 64 00:03:00,389 --> 00:03:03,185 -How does that even happen? Oh, God. -Airbags. 65 00:03:03,209 --> 00:03:05,490 Stay with me, Gabi. As long as that pen stays in, 66 00:03:05,620 --> 00:03:07,954 she should be okay. Is she conscious? 67 00:03:07,973 --> 00:03:09,788 Yes. 68 00:03:09,807 --> 00:03:13,293 - (wheezing) - But she's having trouble breathing. 69 00:03:13,311 --> 00:03:14,961 That can't be good, right? 70 00:03:14,979 --> 00:03:18,389 - The pen might've punctured her lung. - Should I... 71 00:03:18,483 --> 00:03:19,649 do something? 72 00:03:19,742 --> 00:03:21,537 Just keep an eye on her and stay on the line. 73 00:03:21,561 --> 00:03:23,281 Fire and rescue are arriving now. 74 00:03:23,305 --> 00:03:24,987 (sirens wailing) 75 00:03:25,139 --> 00:03:27,306 BOBBY: Dispatch, this is Captain Nash. 76 00:03:27,324 --> 00:03:30,401 118. Please advise DWP to shut 77 00:03:30,420 --> 00:03:31,901 the power off on this street. 78 00:03:31,921 --> 00:03:35,090 Have them contact CalGEM to send a team of engineers 79 00:03:35,317 --> 00:03:36,406 to cap this well. 80 00:03:36,425 --> 00:03:38,312 What is the status of our victims? 81 00:03:38,336 --> 00:03:39,985 MAY: Gabi, the driver, appears uninured, 82 00:03:40,004 --> 00:03:41,498 but it sounds like her passenger, Chloe, 83 00:03:41,522 --> 00:03:43,134 might have a brachial puncture wound. 84 00:03:43,158 --> 00:03:45,824 - How's her breathing? - Described as labored. 85 00:03:45,843 --> 00:03:46,917 BOBBY: Copy that. 86 00:03:46,937 --> 00:03:48,010 Okay, Ravi, 87 00:03:48,104 --> 00:03:50,346 I want you to start foaming this area. 88 00:03:50,439 --> 00:03:52,088 We don't want any accidental sparks 89 00:03:52,109 --> 00:03:53,557 igniting this oil. 90 00:03:53,610 --> 00:03:54,920 MAY: How we doing in there, Gabi? 91 00:03:54,944 --> 00:03:56,593 I think her breathing's worse. 92 00:03:56,612 --> 00:03:57,733 Are they getting us out? 93 00:03:57,764 --> 00:03:59,614 They're working on it. 94 00:04:03,010 --> 00:04:06,663 See if we can get that hatch open. (grunts) 95 00:04:08,959 --> 00:04:10,849 Help! Get us out! 96 00:04:10,868 --> 00:04:13,536 Ah, it's jammed. Give me the Jaws. Come on. 97 00:04:13,629 --> 00:04:16,613 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, negative, negative. 98 00:04:16,707 --> 00:04:18,132 Buck, stop. Stop. 99 00:04:18,283 --> 00:04:19,817 We're on top of an oil well. 100 00:04:19,819 --> 00:04:21,194 Isn't that why we have the foam? 101 00:04:21,286 --> 00:04:23,120 No, the foam is just a Band-Aid. 102 00:04:23,139 --> 00:04:24,622 It's good for a spark or two, but 103 00:04:24,641 --> 00:04:27,475 we start cutting into metal, this whole thing's gonna go. 104 00:04:27,701 --> 00:04:30,127 Ask the driver how her breathing sounds. 105 00:04:30,221 --> 00:04:32,129 Any gurgling or choking? 106 00:04:32,149 --> 00:04:34,665 Gabi, can you tell me how Chloe's breathing sounds? 107 00:04:34,668 --> 00:04:35,668 Any gurgling? 108 00:04:35,877 --> 00:04:36,875 GABI: I'm not sure. 109 00:04:36,894 --> 00:04:38,302 I can't hear anything in here. 110 00:04:38,396 --> 00:04:39,545 Can you move in closer? 111 00:04:39,639 --> 00:04:42,230 (seatbelt clicks) 112 00:04:42,384 --> 00:04:46,036 (groans) Seat belt. 113 00:04:46,978 --> 00:04:48,887 (strained): Gonna... 114 00:04:48,980 --> 00:04:50,572 have to... 115 00:04:50,725 --> 00:04:52,834 dock you... (wheezing) 116 00:04:53,060 --> 00:04:56,987 Oh, jokes. Guess you're feeling better. 117 00:04:57,081 --> 00:04:59,132 Uh-huh. 118 00:05:02,086 --> 00:05:04,495 MAY: Caller says there's a little gurgling. 119 00:05:04,588 --> 00:05:05,737 Hey. 120 00:05:05,906 --> 00:05:07,665 We shatter the back of the glass, then go in. 121 00:05:07,684 --> 00:05:08,764 No sparks with glass. 122 00:05:08,910 --> 00:05:10,242 But we got to cut through the seats 123 00:05:10,261 --> 00:05:11,536 to get to them, and again... 124 00:05:11,538 --> 00:05:12,762 Tools and sparks. 125 00:05:12,913 --> 00:05:14,149 - Yeah. - What if we, uh, we shatter the moonroof? 126 00:05:14,173 --> 00:05:15,651 You know, we pull them up and out. 127 00:05:15,675 --> 00:05:17,562 No, no, no. Look at the flow of that geyser. 128 00:05:17,586 --> 00:05:20,247 - We bust that glass, they're gonna drown in oil. - HEN: Hey! Hey! 129 00:05:20,271 --> 00:05:21,915 One of them has a sucking chest wound. 130 00:05:21,939 --> 00:05:24,343 If we don't get them out, she's gonna drown in her own blood. 131 00:05:24,367 --> 00:05:27,427 - We can't wait. - We need someone to cap that well. 132 00:05:27,519 --> 00:05:31,038 Well, maybe we cap it ourselves. 133 00:05:32,100 --> 00:05:33,707 Let's go. 134 00:05:35,920 --> 00:05:37,954 (straining): You didn't... 135 00:05:38,048 --> 00:05:39,454 What? 136 00:05:39,608 --> 00:05:41,507 Run. 137 00:05:42,569 --> 00:05:45,461 Still... here. 138 00:05:45,613 --> 00:05:49,057 Where would I go? I don't have a license. 139 00:05:49,207 --> 00:05:51,451 (chuckles) Oh! 140 00:05:51,543 --> 00:05:53,970 - (coughing) - Oh! Oh, my God! Oh! 141 00:05:54,064 --> 00:05:56,379 - No! Chloe! - Gabi? What's happening? 142 00:05:56,507 --> 00:05:58,526 The pen fell out. She's bleeding, bad. 143 00:05:58,550 --> 00:06:01,069 Okay. I need you to apply pressure to the wound. 144 00:06:01,220 --> 00:06:02,363 You have anything in the car, like 145 00:06:02,387 --> 00:06:05,130 - a clean cloth? - Um, I... 146 00:06:05,223 --> 00:06:06,293 - Napkins. - Great. 147 00:06:06,317 --> 00:06:07,966 Just wad them all up and make a pad. 148 00:06:07,985 --> 00:06:10,485 Then hold it against the wound and apply direct pressure. 149 00:06:10,579 --> 00:06:12,779 Tight. We just need to slow down the bleeding. 150 00:06:12,807 --> 00:06:15,786 - For how long? - Fire and rescue will be able to get to you in just a minute. 151 00:06:15,810 --> 00:06:17,622 - Okay. - They just need to move your car. 152 00:06:17,646 --> 00:06:19,478 Okay... What? Move it where? 153 00:06:19,572 --> 00:06:22,406 Come on, everybody. Let's go. Let's push. 154 00:06:22,500 --> 00:06:24,074 All right, let's push, let's go. 155 00:06:24,093 --> 00:06:25,651 Everybody push. 156 00:06:25,670 --> 00:06:26,836 Push! 157 00:06:26,930 --> 00:06:28,303 (straining) 158 00:06:31,009 --> 00:06:33,268 It's going, it's going. Push, guys, push. 159 00:06:33,452 --> 00:06:35,252 That's it. Let's go. Push, push, push. 160 00:06:35,271 --> 00:06:36,512 Keep going. That's it. 161 00:06:36,605 --> 00:06:39,774 Push. Push. That's it. Keep going. Yeah. 162 00:06:39,925 --> 00:06:42,334 What happens now? 163 00:06:42,353 --> 00:06:43,980 MAY: They're gonna break the sunroof, 164 00:06:44,004 --> 00:06:46,197 so I need you both to shield your eyes. 165 00:06:50,269 --> 00:06:51,677 Okay. We're ready. 166 00:06:51,771 --> 00:06:54,197 Glass breaking. Three, two, one. 167 00:06:54,290 --> 00:06:55,697 (glass shattering) 168 00:06:55,850 --> 00:06:58,701 It's okay, Chloe. Help is here. You're gonna be okay. 169 00:06:58,853 --> 00:07:00,163 - Bag. All right. - Yeah. 170 00:07:00,187 --> 00:07:03,112 - Let's get you out of there. - No. I'm fine. 171 00:07:03,132 --> 00:07:05,524 Help her first. She's not talking anymore. 172 00:07:05,543 --> 00:07:07,860 We save you, and we can get in here and save her. 173 00:07:07,879 --> 00:07:09,262 All right, take my arm. 174 00:07:12,716 --> 00:07:15,643 All right. I got you. 175 00:07:24,211 --> 00:07:25,653 Definitely a deep puncture. 176 00:07:25,805 --> 00:07:28,805 Pulse is still strong. Eddie, I'm gonna need a... 177 00:07:28,824 --> 00:07:31,475 Three-sided dressing, coming up. 178 00:07:31,495 --> 00:07:33,735 Damn it. 179 00:07:33,829 --> 00:07:35,387 The oil wants out. 180 00:07:35,406 --> 00:07:37,687 Our weight's the only thing keeping it contained. 181 00:07:37,725 --> 00:07:40,250 HEN: Ready to move. 182 00:07:45,582 --> 00:07:47,341 (grunting) 183 00:07:47,492 --> 00:07:50,136 Hen. Hen, we got to go! Come on. 184 00:07:52,014 --> 00:07:53,814 BOBBY: Let's go, let's go. 185 00:08:06,345 --> 00:08:08,612 I hope she's insured. 186 00:08:16,355 --> 00:08:17,779 ♪ Let's get it on ♪ 187 00:08:17,932 --> 00:08:20,115 ♪ Ah, baby ♪ 188 00:08:20,209 --> 00:08:22,860 ♪ Let's get it on... ♪ 189 00:08:22,879 --> 00:08:25,637 Have no fear, LAFD is here. 190 00:08:25,697 --> 00:08:28,940 I heard you have a fire in your kitchen. (gasps) 191 00:08:29,035 --> 00:08:31,718 May! What are you doing here? 192 00:08:31,870 --> 00:08:33,053 I'd ask the same question, 193 00:08:33,280 --> 00:08:34,924 but I really don't want to know the answer. 194 00:08:34,948 --> 00:08:37,783 You yearned for the freedom of your own apartment, 195 00:08:37,802 --> 00:08:38,881 why aren't you there? 196 00:08:38,952 --> 00:08:40,543 I had to come get my mail. 197 00:08:40,563 --> 00:08:43,288 Have you never heard of a Change of Address form? 198 00:08:43,307 --> 00:08:45,192 Definitely about to look into it. 199 00:08:45,216 --> 00:08:48,217 I don't want to disturb whatever situation this is, 200 00:08:48,238 --> 00:08:50,404 so I'm gonna go get my mail. 201 00:08:50,556 --> 00:08:52,217 Oh, oh, not in here, not in here. 202 00:08:52,241 --> 00:08:53,799 What are you wearing? 203 00:08:53,817 --> 00:08:56,652 Uh, it's just all I could find in the kitchen to cover up. 204 00:08:56,804 --> 00:08:58,394 So you weren't wearing... No. 205 00:08:58,414 --> 00:09:00,058 I'm just gonna stop myself right there. 206 00:09:00,082 --> 00:09:01,785 I just had to clear the counters off 207 00:09:01,809 --> 00:09:03,544 before we... I think the mail's in the bedroom. 208 00:09:03,568 --> 00:09:06,495 - I'll get it. - BOBBY: Uh, May, could you... 209 00:09:06,590 --> 00:09:08,172 the... 210 00:09:09,408 --> 00:09:10,091 The... 211 00:09:10,317 --> 00:09:12,317 - the blanket. - (sighs) 212 00:09:12,410 --> 00:09:13,501 Thank you. 213 00:09:13,596 --> 00:09:15,488 - Where's Harry? - BOBBY: Went to the movies. 214 00:09:15,505 --> 00:09:16,413 I can't find it. 215 00:09:16,506 --> 00:09:18,225 BOBBY: Uh, it's okay. I, uh... 216 00:09:18,250 --> 00:09:19,508 I'll be right there. 217 00:09:19,661 --> 00:09:20,826 - All right, I, uh... - ATHENA: I... 218 00:09:20,845 --> 00:09:22,086 Yeah. I-I'll help your mother. 219 00:09:22,105 --> 00:09:24,163 I know where it is, I know where it is. 220 00:09:24,182 --> 00:09:25,755 This is so embarrassing. 221 00:09:25,774 --> 00:09:28,167 For whom? (scoffs) 222 00:09:28,259 --> 00:09:30,460 I'll have you know that it is perfectly normal 223 00:09:30,520 --> 00:09:32,855 for a couple to experiment from time to time. 224 00:09:33,006 --> 00:09:35,099 You know what, just send me my mail. 225 00:09:35,118 --> 00:09:36,265 Here it is. I got it. 226 00:09:36,360 --> 00:09:37,671 - Oh. - I got your, I got your mail. 227 00:09:37,695 --> 00:09:39,578 Thank you. 228 00:09:40,605 --> 00:09:41,847 - Come by any time. - (door opens) 229 00:09:41,865 --> 00:09:44,625 - Call first. - (door closes) 230 00:09:46,537 --> 00:09:49,613 There's over 5,000 known oil wells in L.A., 231 00:09:49,633 --> 00:09:51,874 but there are a bunch that were just 232 00:09:52,025 --> 00:09:53,134 basically forgotten. 233 00:09:53,284 --> 00:09:54,527 You know, they-they dried up, 234 00:09:54,544 --> 00:09:56,431 they filled them with trash and covered them. 235 00:09:56,455 --> 00:09:58,364 It's like the-the ticking time bomb 236 00:09:58,383 --> 00:10:02,268 that could be sitting in your backyard right now. (laughs) 237 00:10:04,313 --> 00:10:06,129 Uh, Tay? 238 00:10:06,224 --> 00:10:08,707 - Taylor. - Huh? 239 00:10:08,725 --> 00:10:09,966 Oh, I-I was just, uh, 240 00:10:09,985 --> 00:10:13,321 I was pitching you a great story. (chuckles) 241 00:10:13,471 --> 00:10:15,398 Uh, I-I did the-the promo tease. 242 00:10:15,549 --> 00:10:18,493 Yeah. I, uh... 243 00:10:18,644 --> 00:10:21,070 Big, um... 244 00:10:21,221 --> 00:10:23,889 oil well... time bombs. 245 00:10:23,982 --> 00:10:25,707 It's great. 246 00:10:28,837 --> 00:10:31,413 Hey, are-are you okay? 247 00:10:31,508 --> 00:10:33,322 Yeah. 248 00:10:33,342 --> 00:10:34,509 I'm just tired. 249 00:10:34,735 --> 00:10:37,419 Haven't really slept well in the last few days. 250 00:10:37,514 --> 00:10:39,087 I should go home. 251 00:10:39,182 --> 00:10:40,588 (chuckles) 252 00:10:40,741 --> 00:10:43,075 Maybe I'm just sleep-deprived enough to actually get 253 00:10:43,168 --> 00:10:44,835 - a full night's rest. - Uh, well-well... 254 00:10:44,854 --> 00:10:47,913 Hold on. Wh-Why don't you, uh, why don't you stay here? 255 00:10:47,932 --> 00:10:50,336 You don't need to drive all the way across town just to sleep. 256 00:10:50,360 --> 00:10:53,528 Stay here. I'll-I'll make you breakfast in the morning, 257 00:10:53,754 --> 00:10:55,529 and, yes, by make I mean 258 00:10:55,681 --> 00:10:58,282 I'll put some frozen waffles in the toaster. 259 00:10:59,702 --> 00:11:01,660 Sorry. Um... 260 00:11:03,114 --> 00:11:06,164 Waffle rain check? 261 00:11:07,118 --> 00:11:09,585 Yeah. Sure. 262 00:11:12,030 --> 00:11:14,530 - Good night. - Good night. 263 00:11:14,551 --> 00:11:15,791 (door opens) 264 00:11:15,943 --> 00:11:17,620 BUCK: I think it's over. 265 00:11:17,644 --> 00:11:19,255 - Uh, me and Taylor. - (siren wailing) 266 00:11:19,279 --> 00:11:20,423 She went home to get some sleep. 267 00:11:20,447 --> 00:11:22,130 How is that code for it's over? 268 00:11:22,225 --> 00:11:23,950 Well, what's past is prologue, right? 269 00:11:23,967 --> 00:11:27,470 And, based on my past, Taylor and I have reached the point 270 00:11:27,621 --> 00:11:30,713 in a relationship where the woman flees. 271 00:11:30,734 --> 00:11:32,381 Women flee you? 272 00:11:32,402 --> 00:11:33,793 - (chuckles) - Routinely? 273 00:11:33,811 --> 00:11:36,644 Starts out small. Uh, she's-she's canceling plans. 274 00:11:36,740 --> 00:11:39,798 She's got to work. She needs to wash her hair 275 00:11:39,892 --> 00:11:41,725 or do her laundry, 276 00:11:41,745 --> 00:11:43,652 and before you know it, poof. 277 00:11:43,804 --> 00:11:44,986 Dropping them off 278 00:11:45,139 --> 00:11:47,639 at the airport and never seeing them again. 279 00:11:47,658 --> 00:11:50,308 Okay, Buck, you're being a little too Buck about this. 280 00:11:50,402 --> 00:11:51,902 EDDIE: A little? When was the last time 281 00:11:51,921 --> 00:11:55,239 a woman told you she had to go home to wash her hair? 1952? 282 00:11:55,332 --> 00:11:57,477 - (chuckles) - HEN: Listen, Taylor is not Abby 283 00:11:57,501 --> 00:11:59,168 or Ally. It doesn't even rhyme. 284 00:11:59,261 --> 00:12:00,798 I mean, that's a good sign, right? 285 00:12:00,822 --> 00:12:02,073 BUCK: The thing is... 286 00:12:02,097 --> 00:12:03,489 I-I think she might've been living with me. 287 00:12:03,508 --> 00:12:06,158 I mean, we never explicitly said that, 288 00:12:06,177 --> 00:12:08,159 but she's there all the time. 289 00:12:08,178 --> 00:12:11,421 I... It sure feels like we were living together. 290 00:12:11,441 --> 00:12:12,900 Why does this keep happening to you? 291 00:12:12,924 --> 00:12:14,091 Well, to be honest, I think... 292 00:12:14,110 --> 00:12:15,683 No. I'm gonna tell you why. 293 00:12:15,836 --> 00:12:17,815 Because you don't talk to the women you're dating. 294 00:12:17,838 --> 00:12:20,931 You just go with the flow and find yourself in a relationship 295 00:12:20,950 --> 00:12:22,432 with no idea how you got there 296 00:12:22,527 --> 00:12:24,268 or what to do when things start to go wrong. 297 00:12:24,287 --> 00:12:26,453 Yeah. Who does that? 298 00:12:26,605 --> 00:12:28,772 My point is, breaking up is not inevitable. 299 00:12:28,865 --> 00:12:29,985 You can turn it around. 300 00:12:30,109 --> 00:12:31,607 You just have to make the effort. 301 00:12:31,628 --> 00:12:33,254 Talk to Taylor. Tell her how you're feeling. 302 00:12:33,278 --> 00:12:35,797 Find ways to reconnect. 303 00:12:35,947 --> 00:12:38,374 Cap knows of what he speaks. 304 00:12:38,525 --> 00:12:40,467 Apparently, May walked in on him 305 00:12:40,695 --> 00:12:43,546 and Athena reconnecting in the kitchen the other night. 306 00:12:43,697 --> 00:12:45,380 (chuckles) 307 00:12:45,533 --> 00:12:48,643 Oh, God. Parental nightmare. 308 00:12:48,793 --> 00:12:50,702 Well, apparently, my wife has been oversharing. 309 00:12:50,721 --> 00:12:52,221 I mean, I just wasn't aware 310 00:12:52,373 --> 00:12:54,275 that we were able to bring our gear home 311 00:12:54,299 --> 00:12:55,540 for recreational purposes. 312 00:12:55,634 --> 00:12:57,134 - Aw... - (laughs) 313 00:12:57,153 --> 00:12:58,779 You've been playing sexy firefighter, Cap? 314 00:12:58,803 --> 00:13:02,063 What makes you think that I was the firefighter? 315 00:13:02,216 --> 00:13:03,376 BUCK: Oh, come on. 316 00:13:03,400 --> 00:13:04,636 I don't want to think about that, 317 00:13:04,660 --> 00:13:06,052 and... now I can't stop. 318 00:13:06,070 --> 00:13:07,476 (laughs) 319 00:13:07,572 --> 00:13:09,221 (siren wailing) 320 00:13:09,240 --> 00:13:10,831 Tejada. 321 00:13:10,982 --> 00:13:13,312 - You called it in? - Yeah. I was driving by, and I saw the hood up, 322 00:13:13,336 --> 00:13:14,559 and that's when I saw him. 323 00:13:14,578 --> 00:13:16,539 He was breathing, but he didn't respond 324 00:13:16,563 --> 00:13:18,466 - when I tried to talk to him. - Trying to charge his engine. 325 00:13:18,490 --> 00:13:20,566 Looks like he gave himself a shock. 326 00:13:20,585 --> 00:13:22,735 He must've fallen and hit his head. 327 00:13:22,753 --> 00:13:25,495 Sir, can you hear me? 328 00:13:25,514 --> 00:13:27,142 (echoing): Sir, can you hear me? 329 00:13:27,166 --> 00:13:28,349 I'm with the LAFD. 330 00:13:28,576 --> 00:13:31,000 You took a pretty nasty fall, so... 331 00:13:31,019 --> 00:13:33,604 we're gonna just check you out, okay? 332 00:13:37,176 --> 00:13:38,227 CLIVE: Antonia? 333 00:13:38,251 --> 00:13:40,101 Pupils are equal and reactive. 334 00:13:40,196 --> 00:13:41,769 BP is stable. 335 00:13:41,923 --> 00:13:43,346 Sir, what's your name? 336 00:13:43,441 --> 00:13:44,347 Clive Wexler. 337 00:13:44,366 --> 00:13:45,533 Do you know where you are? 338 00:13:45,683 --> 00:13:46,926 CLIVE: Flat on my back 339 00:13:46,943 --> 00:13:48,422 in the driveway in front of my house, 340 00:13:48,446 --> 00:13:49,703 unfortunately. 341 00:13:51,875 --> 00:13:54,933 Wilson. Antonia Wilson? 342 00:13:55,027 --> 00:13:56,043 What year is it? 343 00:13:56,269 --> 00:13:58,453 - That's usually our question. - HEN: Well... 344 00:13:58,605 --> 00:14:01,530 Antonia Wilson is my mother, but... 345 00:14:01,551 --> 00:14:03,671 though I don't think I've ever heard anyone 346 00:14:03,778 --> 00:14:05,034 call her by that name. 347 00:14:05,129 --> 00:14:06,778 Antonia's daughter? 348 00:14:06,797 --> 00:14:09,706 - You two know each other? - Knew. 349 00:14:09,799 --> 00:14:10,966 She and I were friends. 350 00:14:11,119 --> 00:14:12,946 Good friends, when we were younger, 351 00:14:12,970 --> 00:14:14,729 but I haven't seen her since... 352 00:14:14,879 --> 00:14:16,379 got to be over 40 years ago now. 353 00:14:16,399 --> 00:14:18,307 Doesn't seem to be fractured. 354 00:14:18,458 --> 00:14:22,235 Let's cover the wound and transport him to the hospital. 355 00:14:22,462 --> 00:14:25,054 So you and my mom were close? 356 00:14:25,073 --> 00:14:26,722 I certainly thought so, 357 00:14:26,743 --> 00:14:28,241 but if I know Toni, 358 00:14:28,469 --> 00:14:30,802 she wouldn't want me discussing her personal business, 359 00:14:30,821 --> 00:14:32,874 - even with her own daughter. - (chuckling) 360 00:14:32,898 --> 00:14:35,399 Especially with her own daughter. 361 00:14:35,493 --> 00:14:38,994 Antonia was always a snappy dresser. 362 00:14:39,087 --> 00:14:40,881 Her coat of armor was her favorite piece, 363 00:14:40,905 --> 00:14:43,072 if you know what I mean. 364 00:14:43,091 --> 00:14:44,424 I understood, though. 365 00:14:44,576 --> 00:14:47,336 You catch enough shrapnel and, eventually, 366 00:14:47,488 --> 00:14:49,488 you don't want to leave any part of yourself exposed. 367 00:14:49,506 --> 00:14:51,990 So, if you knew my mom back then, 368 00:14:52,009 --> 00:14:54,250 then you probably knew my dad, too. 369 00:14:54,269 --> 00:14:56,687 He was the shrapnel. 370 00:15:04,355 --> 00:15:06,688 ♪ ♪ 371 00:15:06,841 --> 00:15:08,115 ♪ Darken the city ♪ 372 00:15:08,267 --> 00:15:10,525 ♪ Night is a wire ♪ 373 00:15:10,677 --> 00:15:13,602 - Good morning. - ♪ Steam in the subway, earth is afire ♪ 374 00:15:13,623 --> 00:15:14,697 ♪ Do, do, do, do ♪ 375 00:15:14,849 --> 00:15:16,289 ♪ Do, do, do, do, do ♪ 376 00:15:16,442 --> 00:15:18,668 ♪ Do, do, do, do, do ♪ 377 00:15:22,355 --> 00:15:24,614 ♪ In touch with the ground ♪ 378 00:15:24,708 --> 00:15:25,799 ♪ I'm on the hunt ♪ 379 00:15:25,951 --> 00:15:28,618 ♪ I'm after you ♪ 380 00:15:28,712 --> 00:15:30,287 ♪ Smell like I sound ♪ 381 00:15:30,306 --> 00:15:31,955 ♪ I'm lost in a crowd ♪ 382 00:15:31,975 --> 00:15:33,365 ♪ And I'm hungry ♪ 383 00:15:33,459 --> 00:15:35,625 - ♪ Like the wolf ♪ - (gun clicks) 384 00:15:35,720 --> 00:15:37,202 ♪ Straddle the line... ♪ 385 00:15:37,296 --> 00:15:38,980 WOMAN: Oh, my God. 386 00:15:39,130 --> 00:15:41,130 (alarm ringing) 387 00:15:41,149 --> 00:15:42,875 MAN (inside): Stop! Stop that guy! 388 00:15:42,893 --> 00:15:44,301 Hey. Look out! 389 00:15:44,394 --> 00:15:46,302 ♪ Mouth is alive with juices like wine... ♪ 390 00:15:46,322 --> 00:15:47,822 (motorcycle engine revs) 391 00:15:48,048 --> 00:15:51,475 ♪ And I'm hungry like the wolf. ♪ 392 00:15:51,494 --> 00:15:53,379 ATHENA: Someone called in about a robbery? 393 00:15:53,403 --> 00:15:56,054 Hi. I'm Doris Claypool, 394 00:15:56,072 --> 00:15:57,313 the casino manager. 395 00:15:57,332 --> 00:15:58,977 They really shouldn't have called you. 396 00:15:59,001 --> 00:16:00,241 It's not a big deal. 397 00:16:00,394 --> 00:16:02,634 Caller said something about $1 million missing. 398 00:16:02,687 --> 00:16:05,840 Well, yeah, but you guys are about 30 years too late. 399 00:16:06,067 --> 00:16:07,399 (chuckles) 400 00:16:07,418 --> 00:16:10,159 The robbery happened in 1987? 401 00:16:10,178 --> 00:16:12,216 Guy held up one of our blackjack tables, 402 00:16:12,240 --> 00:16:13,830 made off with a million two in chips, 403 00:16:13,850 --> 00:16:16,424 sped away on a motorcycle, and was never heard from again. 404 00:16:16,519 --> 00:16:17,926 And I'm here why? 405 00:16:18,095 --> 00:16:20,928 Someone tried to cash one of the stolen chips this morning. 406 00:16:21,081 --> 00:16:22,004 Who? 407 00:16:22,024 --> 00:16:23,249 Pretty sure this face 408 00:16:23,267 --> 00:16:24,917 wasn't even born in '87. 409 00:16:24,934 --> 00:16:26,488 - '94. - Neil... 410 00:16:26,511 --> 00:16:28,177 - "Bee-sco..." - Biscobing. 411 00:16:28,197 --> 00:16:30,605 Rhymes with "disco king." 412 00:16:30,758 --> 00:16:32,106 Sorry. Old family joke. 413 00:16:32,259 --> 00:16:34,518 If you say so. 414 00:16:34,611 --> 00:16:36,519 Explain the chip, Neil. 415 00:16:36,538 --> 00:16:38,687 Well, I'm a bell-ringer for Santa's Helping Hand, 416 00:16:38,707 --> 00:16:40,856 and someone must've put it in my bucket. 417 00:16:40,876 --> 00:16:42,116 Didn't see who. 418 00:16:42,269 --> 00:16:43,118 Didn't even notice the chip 419 00:16:43,211 --> 00:16:44,413 until I was on my lunch break. 420 00:16:44,437 --> 00:16:45,915 ATHENA: And then you decided 421 00:16:45,940 --> 00:16:46,980 to try and cash it. 422 00:16:47,107 --> 00:16:49,698 It'd feed thousands of families. 423 00:16:49,719 --> 00:16:52,461 You said that no one ever saw 424 00:16:52,554 --> 00:16:53,778 the robber's face. 425 00:16:53,871 --> 00:16:55,280 Any chance you saw the rest of him 426 00:16:55,298 --> 00:16:56,782 on one of your cameras inside? 427 00:16:56,801 --> 00:17:00,134 Maybe it will jingle Kris Kringle's memory. 428 00:17:00,288 --> 00:17:01,452 We wouldn't have that footage anymore. 429 00:17:01,471 --> 00:17:02,955 Everything would've been turned over 430 00:17:02,972 --> 00:17:04,053 to the police in '87. 431 00:17:04,125 --> 00:17:05,624 And I'm sure your people 432 00:17:05,643 --> 00:17:07,762 have already tossed it in the trash by now. 433 00:17:07,795 --> 00:17:10,962 You'd be surprised how inefficient we are. 434 00:17:11,056 --> 00:17:13,464 Neil, write down your number. 435 00:17:13,558 --> 00:17:16,576 If I find the robber, you might remember him. 436 00:17:20,156 --> 00:17:23,041 ("Great Divide" by Yola playing) 437 00:17:24,828 --> 00:17:26,461 Clive Wexler. 438 00:17:28,316 --> 00:17:29,905 I'm surprised you don't remember him, 439 00:17:29,925 --> 00:17:32,151 'cause he sure remembered you. 440 00:17:32,169 --> 00:17:33,259 I remember Clive. 441 00:17:33,487 --> 00:17:35,096 It was just a long time ago. 442 00:17:35,247 --> 00:17:36,931 Where'd you even meet him? 443 00:17:37,157 --> 00:17:38,507 On a case. 444 00:17:38,601 --> 00:17:40,153 Yeah, a police officer found him unconscious in his driveway. 445 00:17:40,176 --> 00:17:41,935 Is he all right? 446 00:17:42,086 --> 00:17:44,346 Mm-hmm. He's fine. 447 00:17:44,498 --> 00:17:46,515 He was just fixing an old convertible 448 00:17:46,666 --> 00:17:48,851 and shocked himself, so he ended up 449 00:17:49,002 --> 00:17:50,778 with a bump on the head. 450 00:17:50,929 --> 00:17:53,739 He still has that car? 451 00:17:55,509 --> 00:17:58,344 He said you two went way back. 452 00:17:58,362 --> 00:17:59,747 He wasn't that forthcoming, though, 453 00:17:59,770 --> 00:18:01,767 with the details on how you knew each other. 454 00:18:01,790 --> 00:18:03,790 You know, from the neighborhood. 455 00:18:03,942 --> 00:18:05,679 - (door closes) - ATHENA: I'm home. 456 00:18:05,702 --> 00:18:08,796 - Sorry I'm late. - Oh, let me help you with that. 457 00:18:08,946 --> 00:18:11,205 Ah, thank you. Kids not in? 458 00:18:11,358 --> 00:18:14,692 Karen took Harry and Denny to get some ice cream. 459 00:18:14,711 --> 00:18:17,031 - Oh. What about May? - Uh, said she couldn't make it. 460 00:18:17,198 --> 00:18:19,140 Scarred for life. (laughs) 461 00:18:19,366 --> 00:18:20,807 What's up with the box? 462 00:18:20,959 --> 00:18:22,436 Uh, evidence from an old cold case. 463 00:18:22,461 --> 00:18:23,955 Actually, it's why I called you here. 464 00:18:23,980 --> 00:18:25,479 I need a consultant. 465 00:18:25,705 --> 00:18:26,796 Me? 466 00:18:26,891 --> 00:18:29,057 Someone robbed The Fairwell Casino. 467 00:18:29,210 --> 00:18:31,112 - When? I didn't hear about that. - 1987. 468 00:18:31,135 --> 00:18:32,447 TONI: And they got away? 469 00:18:32,471 --> 00:18:34,671 They usually don't make it out the front door. 470 00:18:34,714 --> 00:18:37,215 Usually don't make it out with all their teeth, either. 471 00:18:37,308 --> 00:18:38,971 (laughs) Let me get you some wine. 472 00:18:38,994 --> 00:18:40,143 Thank you, baby. 473 00:18:40,237 --> 00:18:41,552 - Thanks. - So how much are we talking? 474 00:18:41,572 --> 00:18:43,055 A million in chips. 475 00:18:43,073 --> 00:18:44,999 Guy in a motorcycle helmet 476 00:18:45,226 --> 00:18:47,983 came in, drew a gun on the dealer, 477 00:18:48,003 --> 00:18:49,228 then cleared them out. 478 00:18:49,320 --> 00:18:51,896 How many tables did he hit? 479 00:18:51,915 --> 00:18:53,468 Well, as far as I know, just the one. 480 00:18:53,491 --> 00:18:55,825 That's a lot of money for one table. 481 00:18:55,845 --> 00:18:57,568 When I was a dealer, 482 00:18:57,663 --> 00:18:59,570 we used a 12 barrel tray 483 00:18:59,664 --> 00:19:01,740 with 60 chips per barrel. 484 00:19:01,833 --> 00:19:05,352 Depending on the time of day, I might have anywhere from... 485 00:19:05,503 --> 00:19:08,430 a hundred grand to half a mil at my table. 486 00:19:08,523 --> 00:19:10,673 Hmm. It was 8:00 a.m. on a Wednesday. 487 00:19:10,692 --> 00:19:14,176 Must've been a special request from a high roller. 488 00:19:14,270 --> 00:19:15,679 It's not uncommon, but, 489 00:19:15,698 --> 00:19:18,031 usually, somebody has to sign off on a request. 490 00:19:18,182 --> 00:19:20,592 Hmm, y'all do that a lot at casinos? 491 00:19:20,611 --> 00:19:22,594 If we know them? Sure. 492 00:19:22,613 --> 00:19:24,688 A fool and his money are soon parted. 493 00:19:24,707 --> 00:19:26,351 - (chuckles) - And it's our job 494 00:19:26,375 --> 00:19:29,934 to make that parting as easy as possible. 495 00:19:30,028 --> 00:19:31,028 Savage. 496 00:19:31,105 --> 00:19:32,028 A million dollars. 497 00:19:32,048 --> 00:19:33,098 Don't get too excited. 498 00:19:33,123 --> 00:19:34,214 Even if I find it, 499 00:19:34,365 --> 00:19:35,573 - we can't keep it. - Yeah. 500 00:19:35,575 --> 00:19:38,277 It's an interesting mystery, though. 501 00:19:38,295 --> 00:19:41,871 A masked man gets away with a million dollars. 502 00:19:41,891 --> 00:19:44,950 Never seen or heard from 503 00:19:45,042 --> 00:19:46,727 ever again. 504 00:19:46,953 --> 00:19:48,993 And the chips never turned up, either? 505 00:19:49,047 --> 00:19:50,455 Not until today. 506 00:19:50,473 --> 00:19:53,233 Wait a minute. D.B. Cooper only made away with 200,000, 507 00:19:53,461 --> 00:19:55,028 and how many books and documentaries 508 00:19:55,052 --> 00:19:56,385 have there been about him? 509 00:19:56,404 --> 00:19:58,555 And yet we've never heard of this biker bandit? 510 00:19:58,574 --> 00:20:01,148 Ooh, I like that. Catchy. 511 00:20:01,243 --> 00:20:03,969 Casinos pride themselves on their security. 512 00:20:03,988 --> 00:20:07,580 Can't have people thinking it's like knocking over a 7-Eleven. 513 00:20:07,732 --> 00:20:11,085 Damn, Ma. You really know everything about casinos. 514 00:20:11,236 --> 00:20:13,327 I worked there. 515 00:20:13,480 --> 00:20:16,089 And maybe our thief did, too. 516 00:20:24,767 --> 00:20:26,915 Uh, hey. 517 00:20:26,935 --> 00:20:29,769 - You're here. - Hi. 518 00:20:29,997 --> 00:20:32,116 I, uh, thought you said, like, an hour ago 519 00:20:32,165 --> 00:20:33,664 you couldn't come over tonight. 520 00:20:33,759 --> 00:20:36,069 Uh, I was looking for my tablet. I think I left it here. 521 00:20:36,094 --> 00:20:38,278 Uh, yeah. 522 00:20:38,506 --> 00:20:40,280 Uh... 523 00:20:44,511 --> 00:20:48,038 Ah. Thank you. 524 00:20:49,291 --> 00:20:52,351 Uh, why don't you stay for dinner? 525 00:20:52,443 --> 00:20:56,538 Uh, can't. Got an early flight in the morning. 526 00:20:56,690 --> 00:20:57,873 Hey, wh-what's going on? 527 00:20:57,967 --> 00:20:59,685 First you're in here sneaking around 528 00:20:59,710 --> 00:21:02,044 trying to grab your stuff, and now you're... 529 00:21:02,195 --> 00:21:03,276 you're skipping town? 530 00:21:03,364 --> 00:21:04,637 I'm not skipping town, Buck. 531 00:21:04,865 --> 00:21:06,675 Taylor, if you're gonna break up with me, then just... 532 00:21:06,700 --> 00:21:08,976 Who said anything about breaking up? 533 00:21:09,126 --> 00:21:10,368 It's just for a day or two. 534 00:21:10,461 --> 00:21:11,789 We can talk about it when I get back. 535 00:21:11,814 --> 00:21:12,887 No! 536 00:21:12,981 --> 00:21:15,390 No, I'm sorry, but we-we can't. 537 00:21:15,542 --> 00:21:16,817 We're gonna talk about it now, 538 00:21:17,044 --> 00:21:18,945 'cause if you're gonna be weird and distant, 539 00:21:18,970 --> 00:21:20,089 and then just take off, 540 00:21:20,213 --> 00:21:22,173 you cannot expect me not to worry. 541 00:21:23,307 --> 00:21:25,307 At least tell me where you're going. 542 00:21:26,310 --> 00:21:28,537 My father's parole hearing. 543 00:21:36,505 --> 00:21:39,080 TAYLOR: I was the one who found her. 544 00:21:39,174 --> 00:21:42,250 The coroner ruled it a suicide. 545 00:21:42,403 --> 00:21:43,992 Then, eight months later, they came back 546 00:21:44,012 --> 00:21:46,904 and arrested my father. 547 00:21:46,998 --> 00:21:48,906 So your dad killed your mom. 548 00:21:48,925 --> 00:21:52,743 Well, that's what the second jury said. 549 00:21:52,837 --> 00:21:56,914 The first one was a little more split on their feelings. 550 00:21:57,008 --> 00:21:58,599 And what about your feelings? 551 00:21:58,693 --> 00:22:02,278 A much more complicated story. 552 00:22:04,592 --> 00:22:05,682 He's my dad. 553 00:22:05,776 --> 00:22:08,201 There's a part of me that could never believe 554 00:22:08,353 --> 00:22:10,854 he could have done this. 555 00:22:10,873 --> 00:22:13,265 But it's not like I can imagine my mother 556 00:22:13,282 --> 00:22:15,450 doing that to herself. 557 00:22:15,603 --> 00:22:18,936 So you just spent all these years not knowing? 558 00:22:19,029 --> 00:22:21,048 Everybody had a theory. 559 00:22:21,199 --> 00:22:25,219 My mom's family, my dad's family. 560 00:22:25,369 --> 00:22:29,297 Living in between the two was pretty... messy. 561 00:22:29,450 --> 00:22:32,451 And now I have to go in front of a parole board 562 00:22:32,469 --> 00:22:35,061 and convince them that he's a good person 563 00:22:35,288 --> 00:22:36,432 who deserves a second chance. 564 00:22:36,457 --> 00:22:38,289 Whoa, hey, there's gotta be a way for us 565 00:22:38,307 --> 00:22:39,958 to find out what really happened. 566 00:22:39,977 --> 00:22:41,308 You know, maybe we could, uh, 567 00:22:41,461 --> 00:22:43,811 we could take another look at the case. 568 00:22:43,963 --> 00:22:45,239 You think I haven't? 569 00:22:45,465 --> 00:22:49,057 I have talked to family, friends, investigators. 570 00:22:49,077 --> 00:22:51,227 It all came back to the same place. 571 00:22:51,320 --> 00:22:55,082 Only two people know what really happened. 572 00:22:55,232 --> 00:22:57,084 And one of them is dead. 573 00:22:57,310 --> 00:22:59,627 - And the other one? - Swears he's innocent. 574 00:23:04,426 --> 00:23:05,317 Wait, well, 575 00:23:05,410 --> 00:23:07,221 let me come with you at least. 576 00:23:07,244 --> 00:23:09,320 You know, I can get a plane ticket, and... 577 00:23:09,338 --> 00:23:11,490 No. 578 00:23:11,583 --> 00:23:13,099 I don't want that. 579 00:23:13,326 --> 00:23:17,753 This isn't your childhood trauma, Buck, it's mine. 580 00:23:17,847 --> 00:23:20,566 I need to deal with this on my own. 581 00:23:27,950 --> 00:23:29,410 (sighs) Bobby. 582 00:23:29,433 --> 00:23:30,819 - What are you doing up? - You gotta check this out. 583 00:23:30,844 --> 00:23:33,453 No, no, no, no, I'm not checking anything out. 584 00:23:33,605 --> 00:23:35,681 Come to bed. Those tapes will be there in the morning. 585 00:23:35,699 --> 00:23:39,776 -It'll only take a second. Come on. -No, no. (sighs) 586 00:23:39,869 --> 00:23:41,778 (sighs deeply) 587 00:23:41,872 --> 00:23:45,691 - Okay, here he is right after he hit the table. - Mm-hmm. 588 00:23:45,784 --> 00:23:47,595 Now, security scrambles as soon as they know 589 00:23:47,618 --> 00:23:49,448 - that there's a robbery happening, right? - Mm-hmm. 590 00:23:49,471 --> 00:23:50,953 Here they are, right on his heels. 591 00:23:50,972 --> 00:23:55,683 - As they should be. - But now, watch this. 592 00:23:57,313 --> 00:24:00,128 - Oh... - Here he is, seconds after. 593 00:24:00,148 --> 00:24:02,184 - ATHENA: Where are the guards? - Exactly. 594 00:24:02,209 --> 00:24:03,557 Run that back. 595 00:24:03,652 --> 00:24:05,227 (rewinding) 596 00:24:05,320 --> 00:24:07,153 How'd he get such a huge lead? 597 00:24:07,305 --> 00:24:09,564 That is the $1.2 million question. 598 00:24:09,657 --> 00:24:11,618 You still think it was an inside job? 599 00:24:11,643 --> 00:24:13,195 Well, Toni said someone would have to approve 600 00:24:13,220 --> 00:24:14,460 the extra chips on the table, 601 00:24:14,497 --> 00:24:17,498 - so security probably knew. - Look at them stop there. 602 00:24:17,724 --> 00:24:20,834 - I mean, maybe they did do it on purpose. - Inside job. 603 00:24:20,986 --> 00:24:24,578 Eliminate the impossible, and only the improbable remains. 604 00:24:24,673 --> 00:24:26,154 Oh, yeah. O-Okay, Sherlock. 605 00:24:26,174 --> 00:24:29,358 - (laughs) - All right, run that back. 606 00:24:29,419 --> 00:24:31,252 (video player malfunctioning) 607 00:24:31,346 --> 00:24:35,182 No, no, no, no, no. Come on. 608 00:24:36,743 --> 00:24:39,185 Mm, I don't suppose there's any way you could fix that. 609 00:24:39,336 --> 00:24:41,074 Well, I mean, I could try to piece it together, but... 610 00:24:41,097 --> 00:24:44,357 Mm-mm. (sighs) 611 00:24:44,585 --> 00:24:49,695 Or, there is another way we could test our theory. 612 00:24:49,923 --> 00:24:51,847 What other way? 613 00:24:51,866 --> 00:24:54,242 Rob the casino. 614 00:24:57,373 --> 00:24:59,021 EDDIE: "From the neighborhood"? 615 00:24:59,040 --> 00:25:00,540 Yep. That's all she said. 616 00:25:00,692 --> 00:25:02,502 Like he was some guy she used to see 617 00:25:02,527 --> 00:25:03,727 on the corner or something. 618 00:25:03,770 --> 00:25:05,936 She used to definitely see him, all right. 619 00:25:06,030 --> 00:25:07,213 Right? 620 00:25:07,365 --> 00:25:08,605 I wasn't just imagining that. 621 00:25:08,700 --> 00:25:10,608 Clive and Toni were definitely a thing. 622 00:25:10,626 --> 00:25:13,627 And I mean, like, big time, long-lost-love kind of thing. 623 00:25:13,721 --> 00:25:17,057 My abuela would eat this up. She loves a good telenovela. 624 00:25:17,284 --> 00:25:19,617 Oh, 'cause, uh, 'cause you don't? 625 00:25:19,635 --> 00:25:21,118 Come on, I know you watch 'em with Christopher. 626 00:25:21,137 --> 00:25:22,711 That's how we practice our Spanish. 627 00:25:22,730 --> 00:25:24,122 - Uh-huh. - Real question is, 628 00:25:24,141 --> 00:25:27,233 what happens next in the story? 629 00:25:27,384 --> 00:25:29,736 Well, I-I do have his number. 630 00:25:29,887 --> 00:25:31,887 I could call him. 631 00:25:31,906 --> 00:25:33,632 I mean, just to see how he's doing after his fall. 632 00:25:33,650 --> 00:25:36,224 - Of course. - Whoa, hold on, you don't know 633 00:25:36,244 --> 00:25:37,559 why they broke up, right? 634 00:25:37,653 --> 00:25:39,539 I mean, I mean, what if there's some deep trauma 635 00:25:39,564 --> 00:25:40,730 that shouldn't be poked at? 636 00:25:40,749 --> 00:25:43,974 Since when did you become the voice of reason? 637 00:25:43,993 --> 00:25:46,064 - Did something happen with Taylor? - Uh, no, you just... 638 00:25:46,087 --> 00:25:50,298 You guys were right, she's not breaking up with me. 639 00:25:52,669 --> 00:25:55,411 That's all you're giving us? We still got... Oh. 640 00:25:55,431 --> 00:25:58,506 - Okay. - Three minutes?! - Whoo! 641 00:25:58,659 --> 00:26:01,434 How the hell did you manage to shave almost three minutes 642 00:26:01,586 --> 00:26:04,328 off of Buck's best coffee run time? 643 00:26:04,422 --> 00:26:06,232 It's called a mobile order, Hen. Walked in 644 00:26:06,257 --> 00:26:07,309 and the drinks were waiting. 645 00:26:07,334 --> 00:26:10,067 This just better be oat milk. 646 00:26:11,637 --> 00:26:13,989 Damn it, he even got the order right. 647 00:26:14,842 --> 00:26:16,857 BOBBY: Club sodas, 648 00:26:16,951 --> 00:26:18,934 shaken, not stirred. 649 00:26:18,953 --> 00:26:20,679 For you I get, but for me? 650 00:26:20,771 --> 00:26:22,433 - We're working here. - Are we? 651 00:26:22,458 --> 00:26:24,440 'Cause it feels a little more like we're playing. 652 00:26:24,460 --> 00:26:26,183 Not to say that I mind. 653 00:26:26,277 --> 00:26:28,353 I'm gonna need a little vodka 654 00:26:28,445 --> 00:26:30,613 - in this club soda. - Yes, miss. 655 00:26:30,633 --> 00:26:32,501 So the high rollers were over here. 656 00:26:32,526 --> 00:26:34,095 There was over a million dollars' worth of chips 657 00:26:34,118 --> 00:26:35,284 right over there. 658 00:26:35,304 --> 00:26:37,006 And from what I remember about the tape, 659 00:26:37,029 --> 00:26:38,230 security was way over there. 660 00:26:38,307 --> 00:26:40,365 - Hmm. - All right, 661 00:26:40,458 --> 00:26:41,974 let me have your purse. 662 00:26:42,201 --> 00:26:44,719 Oh. It doesn't really go with that outfit. 663 00:26:44,813 --> 00:26:45,886 You don't think? 664 00:26:46,056 --> 00:26:48,481 Okay, I'm the biker bandit, you're security. 665 00:26:48,633 --> 00:26:52,134 You take your position, and as soon as I grab this, 666 00:26:52,153 --> 00:26:53,447 you come after me, and I'll try and escape. 667 00:26:53,471 --> 00:26:54,820 We are taking this role-playing 668 00:26:54,972 --> 00:26:56,616 a little more public than necessary. 669 00:26:56,641 --> 00:26:58,193 We retrace his steps, we'll figure out 670 00:26:58,218 --> 00:26:59,304 how the bandit got away. 671 00:26:59,327 --> 00:27:00,476 - If you say so. - Just remember, 672 00:27:00,496 --> 00:27:02,030 it's not so much about the speed 673 00:27:02,055 --> 00:27:03,255 as it is about the distance. 674 00:27:03,314 --> 00:27:04,476 So if you match my pace, it should work out. 675 00:27:04,500 --> 00:27:07,667 - Then let's play. - Let's play. 676 00:27:07,818 --> 00:27:10,420 ♪ ♪ 677 00:27:11,914 --> 00:27:14,990 ♪ All this talking, not much doin' ♪ 678 00:27:15,009 --> 00:27:17,660 ♪ People screaming, not much doin' ♪ 679 00:27:17,753 --> 00:27:19,570 ♪ I get tired of all this play... ♪ 680 00:27:19,588 --> 00:27:22,073 - You didn't run. - I matched your pace. 681 00:27:22,166 --> 00:27:23,767 All right, let's do it again. 682 00:27:25,670 --> 00:27:28,579 ♪ I'm driving down the same old track ♪ 683 00:27:29,339 --> 00:27:31,507 ♪ Too much weight on my back ♪ 684 00:27:31,527 --> 00:27:34,769 - Let's do it again. - ♪ I'm at the end of the road ♪ 685 00:27:35,364 --> 00:27:36,846 ♪ So brother, lighten my load. ♪ 686 00:27:36,940 --> 00:27:39,339 Okay, all right, it happens right around here every time 687 00:27:39,425 --> 00:27:42,201 in this blind spot, so why didn't security catch him? 688 00:27:42,429 --> 00:27:44,037 Because he doubled back. 689 00:27:45,432 --> 00:27:47,432 Valet and the motorcycle is over there. 690 00:27:47,451 --> 00:27:49,502 And somehow he was able to leapfrog them 691 00:27:49,527 --> 00:27:51,711 somewhere in here and head out that door. 692 00:27:51,863 --> 00:27:53,438 - Mm-hmm. - I mean, the only other possibility is that door. 693 00:27:53,457 --> 00:27:55,084 I just don't see how he could make it 694 00:27:55,107 --> 00:27:56,365 from there to there. 695 00:27:56,384 --> 00:27:58,442 Bobby, there's an entire racetrack 696 00:27:58,461 --> 00:27:59,622 and grandstand out there. 697 00:27:59,703 --> 00:28:01,369 Now, he could have jumped over the seats 698 00:28:01,390 --> 00:28:03,890 - and doubled back out there. - Miss? Here you go. 699 00:28:04,041 --> 00:28:05,682 ATHENA: Thank you. 700 00:28:06,619 --> 00:28:08,500 BOBBY: The fire extinguishers. 701 00:28:08,546 --> 00:28:10,880 I can't believe I didn't catch this before. Look. 702 00:28:10,898 --> 00:28:13,548 Per code, they have to be three feet off the ground. 703 00:28:13,568 --> 00:28:15,977 Now, on his way in, our biker bandit looks to be 704 00:28:16,128 --> 00:28:17,789 - about six feet tall. - Mm-hmm. 705 00:28:17,814 --> 00:28:20,147 But when he leaves... 706 00:28:20,299 --> 00:28:22,461 ATHENA: The robber is shorter going out than when he came in? 707 00:28:22,486 --> 00:28:24,803 He didn't double back, he had a double. 708 00:28:24,820 --> 00:28:28,472 - What do you think, like, five seven, five eight? - Yeah. 709 00:28:28,491 --> 00:28:29,731 Sergeant Grant. 710 00:28:29,826 --> 00:28:32,309 Didn't think you were working this case anymore. 711 00:28:32,328 --> 00:28:34,903 This is my husband, Bobby Nash. 712 00:28:34,998 --> 00:28:36,549 - Just wanted to show him the place. - Mm. 713 00:28:36,574 --> 00:28:38,924 Yeah, she was telling me all about your biker bandit. 714 00:28:39,152 --> 00:28:40,652 - My what? - The thief. 715 00:28:40,670 --> 00:28:42,929 Just a little name I came up with for him. 716 00:28:43,155 --> 00:28:44,672 Did you work here then? 717 00:28:44,825 --> 00:28:46,840 - I did. I was a dealer. - Oh. 718 00:28:46,993 --> 00:28:49,085 But not that morning. I was in class. 719 00:28:49,104 --> 00:28:51,162 Business school. Student by day, 720 00:28:51,256 --> 00:28:52,566 blackjack dealer by night. (chuckles) 721 00:28:52,589 --> 00:28:54,665 And now you're running the place. 722 00:28:54,683 --> 00:28:56,942 Well, I didn't want to stand at a table forever. 723 00:28:57,170 --> 00:28:58,502 Well, listen, while you're here, 724 00:28:58,521 --> 00:29:00,406 you should check out the restaurant. 725 00:29:00,431 --> 00:29:01,984 We'd be happy to comp you both a nice meal, 726 00:29:02,009 --> 00:29:03,173 a nice bottle of wine... 727 00:29:03,268 --> 00:29:05,951 - Oh, well... - That's kind. Very kind. 728 00:29:06,179 --> 00:29:07,248 But we couldn't accept. 729 00:29:07,271 --> 00:29:09,013 Well, if you change your mind, 730 00:29:09,106 --> 00:29:12,032 you know where to find me. 731 00:29:12,184 --> 00:29:13,776 (weak chuckle) 732 00:29:13,869 --> 00:29:16,444 - Well, that was interesting. - Hmm. 733 00:29:16,464 --> 00:29:19,857 You thinking what I'm thinking? 734 00:29:19,875 --> 00:29:22,117 Five seven. 735 00:29:22,136 --> 00:29:24,429 Maybe five eight. 736 00:29:32,146 --> 00:29:36,223 Biscobing. Rhymes with "disco king." 737 00:29:36,317 --> 00:29:38,484 - You remembered. - Not a common name. 738 00:29:38,635 --> 00:29:40,635 I ran across it again this morning. 739 00:29:40,713 --> 00:29:43,381 There was a Jimmy Biscobing that was a regular 740 00:29:43,473 --> 00:29:46,976 at the Fairwell back in '87. 741 00:29:47,069 --> 00:29:48,236 That was my uncle. 742 00:29:48,329 --> 00:29:50,221 He passed away weeks ago from stomach cancer. 743 00:29:50,240 --> 00:29:52,332 Sorry for your loss. 744 00:29:52,558 --> 00:29:54,482 He gave you the chip before he died? 745 00:29:54,502 --> 00:29:57,077 I found it as my dad and I were cleaning out his place. 746 00:29:57,172 --> 00:29:59,548 That's not all I found. 747 00:30:04,253 --> 00:30:06,921 - Jimmy. - You two were a thing? 748 00:30:07,074 --> 00:30:08,181 No one knew. 749 00:30:08,407 --> 00:30:12,410 The bosses frowned on employees dating players. 750 00:30:12,429 --> 00:30:14,665 Probably afraid you'd give them inside information? 751 00:30:14,690 --> 00:30:18,507 Like how to rob a casino, for instance? 752 00:30:18,527 --> 00:30:21,344 There needed to be two of you. 753 00:30:21,438 --> 00:30:23,755 One for the guards to chase out front, 754 00:30:23,772 --> 00:30:26,575 and another to slip out the back with the money. 755 00:30:28,036 --> 00:30:30,353 It wasn't like we were stealing; 756 00:30:30,446 --> 00:30:32,763 the casino got the chips back. 757 00:30:32,781 --> 00:30:34,374 Cashing out. 758 00:30:34,525 --> 00:30:36,019 DORIS: We tossed the high-value chips. We knew those were 759 00:30:36,044 --> 00:30:37,079 too easy to trace. 760 00:30:37,104 --> 00:30:39,104 Sorry, forgot one. 761 00:30:39,197 --> 00:30:40,363 We split the rest. 762 00:30:40,457 --> 00:30:42,175 I used my share to finish school, 763 00:30:42,200 --> 00:30:45,125 get my MBA, move up in the company. 764 00:30:45,278 --> 00:30:47,261 ATHENA: And Jimmy's share? 765 00:30:48,781 --> 00:30:50,280 Player busts. 766 00:30:50,299 --> 00:30:53,117 They got that back, too. 767 00:30:53,135 --> 00:30:54,376 Am I under arrest? 768 00:30:54,471 --> 00:30:56,045 There isn't anything we can do legally 769 00:30:56,064 --> 00:30:57,730 about it at this point. 770 00:30:57,882 --> 00:30:59,124 Believe me, I looked. 771 00:30:59,142 --> 00:31:01,643 But I did speak with your employers. 772 00:31:01,737 --> 00:31:03,068 (exhales sharply) 773 00:31:03,296 --> 00:31:04,530 Did they really have to know? 774 00:31:04,555 --> 00:31:07,147 I could have retired early, kept it quiet. 775 00:31:07,299 --> 00:31:09,534 And I don't really do quiet. 776 00:31:12,247 --> 00:31:14,663 (indistinct radio transmission) 777 00:31:29,263 --> 00:31:31,431 ♪ ♪ 778 00:31:39,775 --> 00:31:41,089 Buck? 779 00:31:41,108 --> 00:31:44,277 (sighs) I told you not to come. 780 00:31:44,429 --> 00:31:47,188 Uh, you know me. (chuckles) 781 00:31:47,339 --> 00:31:49,097 I don't always listen. 782 00:31:49,192 --> 00:31:51,267 Are you okay? 783 00:31:51,286 --> 00:31:53,286 No. 784 00:31:54,939 --> 00:31:57,848 I couldn't do it. 785 00:31:57,942 --> 00:31:59,792 Stand up and say he deserves 786 00:32:00,019 --> 00:32:05,022 a second chance when... 787 00:32:05,040 --> 00:32:07,192 I'm not sure he does. 788 00:32:07,210 --> 00:32:11,953 Uh, well, that-that must have been really hard. 789 00:32:11,973 --> 00:32:14,715 Like, kind of brave, though. 790 00:32:14,809 --> 00:32:16,459 You know? Uh... 791 00:32:16,478 --> 00:32:18,961 To admit how you, how you really feel. 792 00:32:19,055 --> 00:32:22,356 He told me I was a terrible daughter. 793 00:32:25,228 --> 00:32:27,778 After everything he'd done for me and... 794 00:32:30,549 --> 00:32:32,528 how he'd always been there for me, 795 00:32:32,551 --> 00:32:34,864 - and I was letting him down. - No. Hey, hey, hey, you're not. 796 00:32:34,887 --> 00:32:36,554 You're not, okay? 797 00:32:36,573 --> 00:32:39,164 You were doing what was right for you. 798 00:32:39,317 --> 00:32:41,127 And if he can't understand that... 799 00:32:41,152 --> 00:32:44,003 Maybe you should have talked to him. 800 00:32:46,674 --> 00:32:49,675 Guess we both came all this way for nothing. 801 00:32:50,994 --> 00:32:52,569 There are no answers here. 802 00:32:52,588 --> 00:32:54,829 That's not why I came. 803 00:32:54,923 --> 00:32:57,575 I'm only here for you. 804 00:32:57,594 --> 00:33:00,769 In case you needed me. 805 00:33:15,202 --> 00:33:18,112 Haven't been here in forever. 806 00:33:18,205 --> 00:33:20,355 Hasn't really changed much at all. 807 00:33:20,450 --> 00:33:23,116 Did you used to, uh, come here a lot? 808 00:33:23,211 --> 00:33:24,951 I don't remember that. 809 00:33:25,047 --> 00:33:27,505 Way before your time. 810 00:33:34,038 --> 00:33:36,221 So, what's going on? 811 00:33:36,374 --> 00:33:40,117 I know you didn't bring me out for pizza alone 812 00:33:40,135 --> 00:33:41,710 just because. 813 00:33:41,730 --> 00:33:45,123 What's this terrible news you're about to spring on me? 814 00:33:45,141 --> 00:33:48,358 It's not terrible, it's just... 815 00:33:50,555 --> 00:33:52,721 Hello, Antonia. 816 00:33:52,740 --> 00:33:55,325 Clive. 817 00:33:59,138 --> 00:34:01,063 These are for you. 818 00:34:01,083 --> 00:34:03,083 It's good to see you again, Antonia. 819 00:34:04,477 --> 00:34:06,902 Thank you. 820 00:34:06,922 --> 00:34:08,403 You look well. 821 00:34:08,422 --> 00:34:11,257 Not as good as I looked 30 years ago, but, 822 00:34:11,409 --> 00:34:13,550 then again, time does that to a man. 823 00:34:17,157 --> 00:34:18,967 Well, would you like to join us, Clive? 824 00:34:18,992 --> 00:34:21,101 I can find us a... 825 00:34:21,251 --> 00:34:24,603 Enough, Henrietta. I'm not staying. 826 00:34:26,257 --> 00:34:31,027 I'm sorry, Clive, but... you came here for nothing. 827 00:34:33,280 --> 00:34:35,172 - Antonia... - I'm-I'm so sorry. 828 00:34:35,266 --> 00:34:36,782 Let me go talk to her. 829 00:34:37,010 --> 00:34:40,695 Mom! Ma, are you okay? 830 00:34:40,847 --> 00:34:43,123 - I-I, I didn't mean to... - Yes, you did! 831 00:34:43,273 --> 00:34:44,791 It's who you are. 832 00:34:44,942 --> 00:34:47,420 - You can never leave well enough alone. - No, I just... 833 00:34:47,445 --> 00:34:51,356 The past is the past for a reason, Henrietta. 834 00:34:51,373 --> 00:34:55,260 It's best to just leave it there. 835 00:35:10,485 --> 00:35:12,360 Ah... 836 00:35:14,047 --> 00:35:16,530 (sighs) 837 00:35:17,826 --> 00:35:20,309 I'm sorry I didn't tell you. 838 00:35:20,327 --> 00:35:22,719 - About my parents. - (chuckles) 839 00:35:22,739 --> 00:35:24,329 Well, that's okay. 840 00:35:24,481 --> 00:35:28,835 I, too, understand a complicated family dynamic 841 00:35:28,985 --> 00:35:32,730 that's hard to put into words. 842 00:35:32,748 --> 00:35:34,173 After he went to prison, 843 00:35:34,324 --> 00:35:36,509 I went to live with my aunt. 844 00:35:36,735 --> 00:35:42,164 I'd meet new people, and there was always this moment. 845 00:35:42,257 --> 00:35:45,909 This look that would come across their face 846 00:35:46,003 --> 00:35:48,429 when they realized who I was. 847 00:35:48,523 --> 00:35:53,251 It was like, you know, I could see what they were thinking. 848 00:35:53,268 --> 00:35:57,572 "Oh... you're that girl." 849 00:35:59,684 --> 00:36:03,851 So when you got old enough, you moved to a place 850 00:36:03,871 --> 00:36:07,498 where no one knew that girl. 851 00:36:11,695 --> 00:36:14,938 I tell other people's stories for a living 852 00:36:15,032 --> 00:36:19,469 because I hate telling my own. 853 00:36:23,949 --> 00:36:25,724 Hey... 854 00:36:28,896 --> 00:36:31,606 (exhales sharply) I'm sorry. 855 00:36:33,050 --> 00:36:35,735 Me, too. 856 00:36:44,061 --> 00:36:45,702 You okay, Ma? 857 00:36:48,807 --> 00:36:50,250 I'm fine. 858 00:36:50,476 --> 00:36:55,070 Are you still upset with me for, uh... 859 00:36:55,090 --> 00:36:57,090 for meddling? 860 00:36:57,240 --> 00:37:01,652 Just feeling a little melancholy. 861 00:37:01,670 --> 00:37:02,987 (chuckles) 862 00:37:03,079 --> 00:37:05,764 That's pictures of you and me. 863 00:37:05,916 --> 00:37:07,916 And Dad, not so much. 864 00:37:07,936 --> 00:37:09,856 I'd like to say that was because 865 00:37:09,996 --> 00:37:12,329 he was the one with the camera. 866 00:37:12,347 --> 00:37:16,182 But you and I both know that's not true. 867 00:37:16,335 --> 00:37:19,737 He was never there, even when he was. 868 00:37:21,007 --> 00:37:24,599 It was an affair, Henrietta. 869 00:37:24,619 --> 00:37:26,360 Me and Clive. 870 00:37:26,512 --> 00:37:31,123 While I was married to your father. 871 00:37:31,351 --> 00:37:32,682 You're not surprised. 872 00:37:32,702 --> 00:37:35,018 You storming off when the man was trying 873 00:37:35,038 --> 00:37:37,371 to give you flowers 874 00:37:37,523 --> 00:37:38,297 was a clue. 875 00:37:38,449 --> 00:37:43,135 Last time I saw Clive was 1978. 876 00:37:43,362 --> 00:37:45,695 He asked me to run away with him. 877 00:37:45,789 --> 00:37:46,972 You were gonna leave Dad? 878 00:37:47,199 --> 00:37:50,384 I knew it was wrong, but... 879 00:37:50,478 --> 00:37:54,889 when Clive talked about the future we could have 880 00:37:54,983 --> 00:37:58,800 together... 881 00:37:58,894 --> 00:38:01,394 I saw it... 882 00:38:01,547 --> 00:38:06,199 and I wanted it with my whole heart. 883 00:38:07,329 --> 00:38:10,829 But the day I was supposed to meet him, 884 00:38:10,981 --> 00:38:13,148 I... 885 00:38:13,168 --> 00:38:16,226 Stood him up. 886 00:38:16,320 --> 00:38:18,746 - I had my reasons. - W-Why? 887 00:38:18,840 --> 00:38:20,547 Why would you... 888 00:38:22,844 --> 00:38:27,512 Wait. 1978. 889 00:38:27,664 --> 00:38:30,240 Oh, Ma. 890 00:38:30,333 --> 00:38:31,592 Me? 891 00:38:31,760 --> 00:38:35,246 The doctor called the morning we were supposed to go. 892 00:38:35,338 --> 00:38:39,099 I was willing to leave my husband, 893 00:38:39,251 --> 00:38:43,010 but I couldn't walk out on the father of my child. 894 00:38:43,106 --> 00:38:45,255 I mean, are you... Are you even sure that Dad 895 00:38:45,273 --> 00:38:47,849 - was-was-was... - Henrietta. 896 00:38:47,869 --> 00:38:50,686 This ain't Maury Povich. 897 00:38:50,704 --> 00:38:54,206 Yes. I'm sure. 898 00:39:00,547 --> 00:39:02,697 What's this? 899 00:39:02,717 --> 00:39:04,532 Clive's number. 900 00:39:04,552 --> 00:39:07,702 I wasn't sure if I should risk your wrath again 901 00:39:07,722 --> 00:39:09,947 giving it to you, but... 902 00:39:10,039 --> 00:39:12,449 - now... - Honey, 903 00:39:12,467 --> 00:39:15,969 I think Clive and I are well past our expiration date. 904 00:39:16,121 --> 00:39:17,454 You don't know that. 905 00:39:17,472 --> 00:39:20,733 Maybe the future that you glimpsed back then, 906 00:39:20,960 --> 00:39:23,217 maybe it's now, Ma. 907 00:39:23,237 --> 00:39:27,614 And all you need to do is step into it. 908 00:39:30,652 --> 00:39:32,728 You're not... 909 00:39:32,746 --> 00:39:35,164 ashamed of me? 910 00:39:37,309 --> 00:39:38,476 No. 911 00:39:38,494 --> 00:39:42,255 I know that things were never good with Dad, 912 00:39:42,481 --> 00:39:45,740 and that you were alone and unhappy 913 00:39:45,760 --> 00:39:47,635 for a long time, Ma. 914 00:39:49,672 --> 00:39:51,579 So I'm not ashamed. 915 00:39:51,599 --> 00:39:53,766 I'm just glad 916 00:39:53,918 --> 00:39:57,661 that somebody loved you 917 00:39:57,755 --> 00:39:59,313 before I did. 918 00:40:03,835 --> 00:40:06,487 Thank you. 919 00:40:12,195 --> 00:40:14,119 - Hey. - BOBBY: We're over here. 920 00:40:14,271 --> 00:40:16,179 What are you doing? 921 00:40:16,273 --> 00:40:18,791 Gin. And I'm winning. 922 00:40:18,943 --> 00:40:20,775 Come on. Two out of three. 923 00:40:20,869 --> 00:40:22,519 You just don't know when to quit, do you? (laughs) 924 00:40:22,538 --> 00:40:24,925 - Well, it's good to see you two... - What? 925 00:40:24,949 --> 00:40:26,690 Doing old married couple stuff, like playing cards? 926 00:40:26,708 --> 00:40:29,170 - Mm. And solving crime. Mm-hmm. - We're pretty good at that. 927 00:40:29,195 --> 00:40:30,302 Oh, uh, this is yours. 928 00:40:30,454 --> 00:40:33,288 It got mixed up with my mail the other day. 929 00:40:33,307 --> 00:40:35,101 I got that change of address filed, 930 00:40:35,125 --> 00:40:37,034 so you should stop getting my mail soon. 931 00:40:37,052 --> 00:40:39,036 May, you are welcome to stop by anytime. 932 00:40:39,054 --> 00:40:41,146 - With some advance notice. - MAY: Yep. 933 00:40:41,373 --> 00:40:43,518 I got it. Well, I'm meeting a friend for dinner, 934 00:40:43,543 --> 00:40:46,300 - so I'm gonna take off. - All right, well, have fun. 935 00:40:46,394 --> 00:40:48,445 - Okay, bye. You, too. - Bye. 936 00:40:55,237 --> 00:40:56,811 Are we having fun? 937 00:40:56,831 --> 00:41:00,541 Oh, we are about to. 938 00:41:01,744 --> 00:41:03,753 (singer vocalizing) 939 00:41:06,673 --> 00:41:09,400 - Hi. - Hi. 940 00:41:09,418 --> 00:41:12,085 Um, I'm not sure what you remember. 941 00:41:12,237 --> 00:41:13,806 CHLOE: You saved my life. 942 00:41:13,831 --> 00:41:15,905 Thank you for that. 943 00:41:15,925 --> 00:41:17,498 My pleasure. 944 00:41:17,518 --> 00:41:20,094 So you're sure you're not mad at me 945 00:41:20,246 --> 00:41:22,855 for showing up in Oklahoma? 946 00:41:23,007 --> 00:41:24,190 Well, honestly, 947 00:41:24,340 --> 00:41:28,318 - I kind of love you for it. - Great, 'cause... 948 00:41:30,864 --> 00:41:33,757 What? Hey! 949 00:41:33,775 --> 00:41:34,682 Don't make it weird. 950 00:41:34,777 --> 00:41:36,760 I love you. 951 00:41:36,778 --> 00:41:40,039 Good. 952 00:41:40,190 --> 00:41:42,708 I love you, too. 953 00:41:44,103 --> 00:41:46,586 ♪ I need you ♪ 954 00:41:48,106 --> 00:41:50,715 ♪ By me ♪ 955 00:41:52,110 --> 00:41:54,469 ♪ Beside me ♪ 956 00:41:55,204 --> 00:41:58,766 ♪ To guide me ♪ 957 00:41:59,802 --> 00:42:02,436 ♪ To hold me ♪ 958 00:42:03,139 --> 00:42:05,956 ♪ To scold me ♪ 959 00:42:06,050 --> 00:42:08,900 ♪ 'Cause when I'm bad... ♪ 960 00:42:09,052 --> 00:42:10,795 - Hi. - Hi. 961 00:42:10,813 --> 00:42:12,054 Sorry I'm late. 962 00:42:12,148 --> 00:42:14,239 But you're worth the wait. 963 00:42:18,153 --> 00:42:20,487 Taylor Kelly. (chuckles) 964 00:42:20,639 --> 00:42:22,748 I guess now I know all your secrets. 965 00:42:22,974 --> 00:42:24,666 Actually... 966 00:42:26,253 --> 00:42:27,994 Kelly is my middle name. 967 00:42:28,146 --> 00:42:33,666 ♪ Last dance tonight ♪ 968 00:42:33,820 --> 00:42:35,985 ♪ Last dance ♪ 969 00:42:36,005 --> 00:42:39,989 ♪ Last chance for love ♪ 970 00:42:40,009 --> 00:42:42,918 ♪ Yes, it's my last dance ♪ 971 00:42:43,045 --> 00:42:47,681 ♪ For romance tonight ♪ 972 00:42:47,833 --> 00:42:50,943 ♪ Oh-ho, I need you ♪ 973 00:42:51,094 --> 00:42:52,168 - ♪ By me ♪ - Ma? 974 00:42:52,188 --> 00:42:56,840 ♪ Beside me to guide me ♪ 975 00:42:56,934 --> 00:42:58,175 ♪ To hold me ♪ 976 00:42:58,193 --> 00:42:59,262 - (phone chimes) - ♪ To scold me ♪ 977 00:42:59,286 --> 00:43:01,119 ♪ 'Cause when I'm bad ♪ 978 00:43:01,347 --> 00:43:04,123 ♪ I'm so, so bad ♪ 979 00:43:04,349 --> 00:43:07,534 ♪ So let's dance the last dance ♪ 980 00:43:07,686 --> 00:43:11,630 ♪ Let's dance the last dance ♪ 981 00:43:11,858 --> 00:43:13,798 ♪ Tonight ♪ 982 00:43:13,951 --> 00:43:15,467 ♪ Yeah. ♪ 983 00:43:21,384 --> 00:43:24,550 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 984 00:43:24,646 --> 00:43:28,105 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.