All language subtitles for 9-1-1 s05e09 Past Is Prologue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,099 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,186 --> 00:00:05,535 it ends some more? 3 00:00:05,622 --> 00:00:06,971 ANNOUNCER: "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:06,971 --> 00:00:08,320 FIREFIGHTER: This thing is holding on by a thread, Cap! 5 00:00:08,495 --> 00:00:09,539 [yelling] 6 00:00:09,670 --> 00:00:11,236 ANNOUNCER: And watch other Fox shows, 7 00:00:11,367 --> 00:00:13,935 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 8 00:00:13,935 --> 00:00:15,023 on Fox. 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,248 You can do this, Gabi. 10 00:00:23,379 --> 00:00:24,946 Just make a few turns and stops, 11 00:00:25,120 --> 00:00:27,688 park, and don't run over anyone. 12 00:00:27,775 --> 00:00:29,037 Easy as can be. 13 00:00:32,344 --> 00:00:33,781 Morning. My name is Chloe. 14 00:00:33,911 --> 00:00:35,739 I will be your proctor for the road test portion 15 00:00:35,913 --> 00:00:38,133 of your California driving exam. 16 00:00:38,263 --> 00:00:39,395 Hi. 17 00:00:39,526 --> 00:00:42,311 - I'm Gabi. - In your own time, Gabi. 18 00:00:42,485 --> 00:00:44,008 Does that mean I should start? 19 00:00:44,139 --> 00:00:46,576 We started when I got in the car, 20 00:00:46,707 --> 00:00:48,752 but it does mean your vehicle can move now. 21 00:00:48,883 --> 00:00:50,406 Great. 22 00:00:50,580 --> 00:00:52,930 Let me just secure my seatbelt. 23 00:01:00,851 --> 00:01:02,157 GABI: Just moved here from Brooklyn. 24 00:01:02,287 --> 00:01:04,942 Take a right up here at Alvarado. 25 00:01:05,073 --> 00:01:06,204 A right. Got it. 26 00:01:06,378 --> 00:01:08,380 Never had to drive there, but I guess 27 00:01:08,467 --> 00:01:11,296 everyone here spends half their lives in their car. [chuckles] 28 00:01:11,427 --> 00:01:13,864 Eyes on the road, please. 29 00:01:13,995 --> 00:01:17,041 What are you writing down? 30 00:01:17,172 --> 00:01:19,391 Is it about how I took my eyes off the road? 31 00:01:19,522 --> 00:01:22,177 - I won't do that again. - You were supposed to take a right. 32 00:01:22,307 --> 00:01:24,614 Oh, crap. I'm sorry. 33 00:01:24,745 --> 00:01:25,746 I've already failed, haven't I? 34 00:01:25,833 --> 00:01:27,182 - The light. - What? 35 00:01:27,312 --> 00:01:28,531 - The light. -[gasps] 36 00:01:28,662 --> 00:01:30,228 -[screams] -[tires screech] 37 00:01:30,359 --> 00:01:32,317 [exhales] 38 00:01:32,404 --> 00:01:34,363 Definitely failed. 39 00:01:34,537 --> 00:01:35,582 Again. 40 00:01:37,758 --> 00:01:39,629 That's why I moved here, you know? 41 00:01:39,716 --> 00:01:42,850 To the land of mandatory motor vehicles and terrible bagels 42 00:01:42,937 --> 00:01:44,939 and egg rolls that are really spring rolls. 43 00:01:45,113 --> 00:01:48,203 Bad breakup. 44 00:01:48,290 --> 00:01:49,987 She said I was weak 45 00:01:50,118 --> 00:01:52,860 and didn't know how to face my problems. 46 00:01:54,252 --> 00:01:55,819 So I left town. 47 00:01:55,993 --> 00:01:58,474 I'm not unaware that, in running away, 48 00:01:58,648 --> 00:01:59,475 I kind of proved her point. 49 00:01:59,606 --> 00:02:01,695 Just keep moving. 50 00:02:01,825 --> 00:02:04,262 Right. That's what I'm doing. 51 00:02:04,393 --> 00:02:05,786 Trying to move on. 52 00:02:05,873 --> 00:02:08,919 - Green light. -[car horn honking] 53 00:02:15,360 --> 00:02:17,014 You did the right thing. 54 00:02:17,101 --> 00:02:19,060 Okay, I swear I knew what a green light meant 55 00:02:19,234 --> 00:02:20,801 before I started this test. 56 00:02:20,931 --> 00:02:24,369 [chuckles] No. I mean, moving out here. 57 00:02:24,500 --> 00:02:26,067 Whoever she was, 58 00:02:26,241 --> 00:02:29,026 she's in your rearview now. 59 00:02:29,157 --> 00:02:31,855 Thanks. 60 00:02:36,120 --> 00:02:38,819 -[rumbling] - That wasn't me. 61 00:02:48,611 --> 00:02:51,179 [siren warbling] 62 00:02:58,186 --> 00:02:59,491 You said "we." 63 00:02:59,622 --> 00:03:01,058 Who else is in the car with you? 64 00:03:01,189 --> 00:03:02,103 The woman from the DMV is in the passenger seat. 65 00:03:02,277 --> 00:03:03,539 Her name's Chloe. I'm Gabi. 66 00:03:03,713 --> 00:03:05,367 I was taking my driver's test. 67 00:03:05,497 --> 00:03:07,412 - Okay. Are either of you injured? - I'm fine, 68 00:03:07,543 --> 00:03:11,068 but Chloe, she has a pen 69 00:03:11,199 --> 00:03:12,722 -stuck in her chest. - Is it deep? 70 00:03:12,853 --> 00:03:14,202 I don't know. 71 00:03:14,332 --> 00:03:16,770 What's deep when there's a pen in your chest? 72 00:03:16,944 --> 00:03:19,424 - How does that even happen? Oh, God. - Airbags. 73 00:03:19,555 --> 00:03:21,775 Stay with me, Gabi. As long as that pen stays in, 74 00:03:21,905 --> 00:03:23,864 she should be okay. Is she conscious? 75 00:03:23,994 --> 00:03:25,996 Yes. 76 00:03:26,127 --> 00:03:29,608 -[wheezing] - But she's having trouble breathing. 77 00:03:29,739 --> 00:03:31,523 That can't be good, right? 78 00:03:31,610 --> 00:03:34,483 -The pen might've punctured her lung. - Should I... 79 00:03:34,657 --> 00:03:36,093 do something? 80 00:03:36,224 --> 00:03:37,834 Just keep an eye on her and stay on the line. 81 00:03:37,965 --> 00:03:39,227 Fire and rescue are arriving now. 82 00:03:39,357 --> 00:03:41,229 [sirens wailing] 83 00:03:41,359 --> 00:03:43,753 BOBBY: Dispatch, this is Captain Nash. 84 00:03:43,840 --> 00:03:46,669 118. Please advise DWP to shut 85 00:03:46,756 --> 00:03:48,453 the power off on this street. 86 00:03:48,584 --> 00:03:51,282 Have them contact CalGEM to send a team of engineers 87 00:03:51,456 --> 00:03:52,675 to cap this well. 88 00:03:52,762 --> 00:03:54,764 What is the status of our victims? 89 00:03:54,895 --> 00:03:56,200 MAY: Gabi, the driver, appears uninured, 90 00:03:56,331 --> 00:03:57,854 but it sounds like her passenger, Chloe, 91 00:03:57,985 --> 00:03:59,334 might have a brachial puncture wound. 92 00:03:59,464 --> 00:04:01,815 - How's her breathing? - Described as labored. 93 00:04:01,945 --> 00:04:03,207 BOBBY: Copy that. 94 00:04:03,338 --> 00:04:04,382 Okay, Ravi, 95 00:04:04,556 --> 00:04:06,820 I want you to start foaming this area. 96 00:04:06,994 --> 00:04:08,473 We don't want any accidental sparks 97 00:04:08,604 --> 00:04:09,953 igniting this oil. 98 00:04:10,127 --> 00:04:11,172 MAY: How we doing in there, Gabi? 99 00:04:11,346 --> 00:04:12,695 I think her breathing's worse. 100 00:04:12,782 --> 00:04:13,783 Are they getting us out? 101 00:04:13,914 --> 00:04:15,785 They're working on it. 102 00:04:19,267 --> 00:04:22,836 See if we can get that hatch open. [grunts] 103 00:04:25,360 --> 00:04:27,057 Help! Get us out! 104 00:04:27,188 --> 00:04:29,973 Ah, it's jammed. Give me the Jaws. Come on. 105 00:04:30,147 --> 00:04:32,759 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, negative, negative. 106 00:04:32,933 --> 00:04:34,673 Buck, stop. Stop. 107 00:04:34,804 --> 00:04:36,023 We're on top of an oil well. 108 00:04:36,153 --> 00:04:37,633 Isn't that why we have the foam? 109 00:04:37,807 --> 00:04:39,243 No, the foam is just a Band-Aid. 110 00:04:39,374 --> 00:04:41,332 It's good for a spark or two, but 111 00:04:41,463 --> 00:04:43,944 we start cutting into metal, this whole thing's gonna go. 112 00:04:44,074 --> 00:04:46,598 Ask the driver how her breathing sounds. 113 00:04:46,729 --> 00:04:48,600 Any gurgling or choking? 114 00:04:48,687 --> 00:04:50,733 Gabi, can you tell me how Chloe's breathing sounds? 115 00:04:50,820 --> 00:04:51,952 Any gurgling? 116 00:04:52,082 --> 00:04:53,083 GABI: I'm not sure. 117 00:04:53,214 --> 00:04:54,563 I can't hear anything in here. 118 00:04:54,737 --> 00:04:55,564 Can you move in closer? 119 00:04:55,738 --> 00:04:58,523 [seatbelt clicks] 120 00:04:58,610 --> 00:05:01,918 [groans] Seat belt. 121 00:05:03,267 --> 00:05:05,182 [strained]: Gonna... 122 00:05:05,313 --> 00:05:06,749 have to... 123 00:05:06,836 --> 00:05:09,230 dock you... [wheezing] 124 00:05:09,404 --> 00:05:13,103 Oh, jokes. Guess you're feeling better. 125 00:05:13,234 --> 00:05:15,018 Uh-huh. 126 00:05:18,543 --> 00:05:21,024 MAY: Caller says there's a little gurgling. 127 00:05:21,198 --> 00:05:22,286 Hey. 128 00:05:22,417 --> 00:05:23,679 We shatter the back of the glass, then go in. 129 00:05:23,810 --> 00:05:25,028 No sparks with glass. 130 00:05:25,202 --> 00:05:26,725 But we got to cut through the seats 131 00:05:26,856 --> 00:05:27,552 to get to them, and again... 132 00:05:27,639 --> 00:05:29,119 Tools and sparks. 133 00:05:29,250 --> 00:05:30,468 - Yeah. - What if we, uh, we shatter the moonroof? 134 00:05:30,642 --> 00:05:31,992 You know, we pull them up and out. 135 00:05:32,122 --> 00:05:34,168 No, no, no. Look at the flow of that geyser. 136 00:05:34,298 --> 00:05:36,474 - We bust that glass, they're gonna drown in oil. - HEN: Hey! Hey! 137 00:05:36,648 --> 00:05:38,476 One of them has a sucking chest wound. 138 00:05:38,650 --> 00:05:40,696 If we don't get them out, she's gonna drown in her own blood. 139 00:05:40,870 --> 00:05:43,786 - We can't wait. - We need someone to cap that well. 140 00:05:43,917 --> 00:05:46,963 Well, maybe we cap it ourselves. 141 00:05:48,182 --> 00:05:50,010 Let's go. 142 00:05:52,360 --> 00:05:54,144 [straining]: You didn't... 143 00:05:54,275 --> 00:05:55,580 What? 144 00:05:55,667 --> 00:05:57,713 Run. 145 00:05:58,670 --> 00:06:01,935 Still... here. 146 00:06:02,065 --> 00:06:05,286 Where would I go? I don't have a license. 147 00:06:05,416 --> 00:06:07,854 [chuckles] Oh! 148 00:06:08,028 --> 00:06:10,465 -[coughing] - Oh! Oh, my God! Oh! 149 00:06:10,595 --> 00:06:12,815 -No! Chloe! - Gabi? What's happening? 150 00:06:12,946 --> 00:06:15,165 The pen fell out. She's bleeding, bad. 151 00:06:15,339 --> 00:06:17,472 Okay. I need you to apply pressure to the wound. 152 00:06:17,559 --> 00:06:18,603 You have anything in the car, like 153 00:06:18,734 --> 00:06:21,476 -a clean cloth? - Um, I... 154 00:06:21,606 --> 00:06:22,694 - Napkins. - Great. 155 00:06:22,825 --> 00:06:24,696 Just wad them all up and make a pad. 156 00:06:24,783 --> 00:06:27,047 Then hold it against the wound and apply direct pressure. 157 00:06:27,177 --> 00:06:29,571 Tight. We just need to slow down the bleeding. 158 00:06:29,658 --> 00:06:32,269 - For how long? - Fire and rescue will be able to get to you in just a minute. 159 00:06:32,356 --> 00:06:33,836 - Okay. - They just need to move your car. 160 00:06:33,923 --> 00:06:36,186 Okay-- What? Move it where? 161 00:06:36,360 --> 00:06:38,841 Come on, everybody. Let's go. Let's push. 162 00:06:38,972 --> 00:06:40,582 All right, let's push, let's go. 163 00:06:40,712 --> 00:06:41,844 Everybody push. 164 00:06:41,931 --> 00:06:43,280 Push! 165 00:06:43,411 --> 00:06:44,412 [straining] 166 00:06:47,502 --> 00:06:49,983 It's going, it's going. Push, guys, push. 167 00:06:50,157 --> 00:06:51,636 That's it. Let's go. Push, push, push. 168 00:06:51,723 --> 00:06:53,116 Keep going. That's it. 169 00:06:53,290 --> 00:06:56,206 Push. Push. That's it. Keep going. Yeah. 170 00:06:56,337 --> 00:06:58,730 What happens now? 171 00:06:58,817 --> 00:07:00,297 MAY: They're gonna break the sunroof, 172 00:07:00,384 --> 00:07:02,256 so I need you both to shield your eyes. 173 00:07:06,651 --> 00:07:07,914 Okay. We're ready. 174 00:07:08,088 --> 00:07:10,438 Glass breaking. Three, two, one. 175 00:07:10,568 --> 00:07:12,527 [glass shattering] 176 00:07:12,657 --> 00:07:15,095 It's okay, Chloe. Help is here. You're gonna be okay. 177 00:07:15,182 --> 00:07:16,574 - Bag. All right. - Yeah. 178 00:07:16,748 --> 00:07:19,664 - Let's get you out of there. - No. I'm fine. 179 00:07:19,795 --> 00:07:22,319 Help her first. She's not talking anymore. 180 00:07:22,450 --> 00:07:24,234 We save you, and we can get in here and save her. 181 00:07:24,365 --> 00:07:25,366 All right, take my arm. 182 00:07:29,109 --> 00:07:32,025 All right. I got you. 183 00:07:40,816 --> 00:07:42,426 Definitely a deep puncture. 184 00:07:42,557 --> 00:07:45,212 Pulse is still strong. Eddie, I'm gonna need a... 185 00:07:45,342 --> 00:07:47,692 Three-sided dressing, coming up. 186 00:07:47,779 --> 00:07:50,173 Damn it. 187 00:07:50,347 --> 00:07:51,914 The oil wants out. 188 00:07:52,045 --> 00:07:53,916 Our weight's the only thing keeping it contained. 189 00:07:54,003 --> 00:07:56,397 HEN: Ready to move. 190 00:08:01,924 --> 00:08:03,795 [grunting] 191 00:08:03,926 --> 00:08:06,276 Hen. Hen, we got to go! Come on. 192 00:08:08,670 --> 00:08:09,976 BOBBY: Let's go, let's go. 193 00:08:22,814 --> 00:08:25,034 I hope she's insured. 194 00:08:32,824 --> 00:08:34,261 ♪ Let's get it on♪ 195 00:08:34,391 --> 00:08:36,872 ♪ Ah, baby♪ 196 00:08:37,046 --> 00:08:39,396 ♪ Let's get it on...♪ 197 00:08:39,483 --> 00:08:42,182 Have no fear, LAFD is here. 198 00:08:42,312 --> 00:08:45,446 I heard you have a fire in your kitchen. [gasps] 199 00:08:45,620 --> 00:08:48,275 May! What are you doing here? 200 00:08:48,405 --> 00:08:49,841 I'd ask the same question, 201 00:08:49,972 --> 00:08:51,626 but I really don't want to know the answer. 202 00:08:51,713 --> 00:08:54,194 You yearned for the freedom of your own apartment, 203 00:08:54,281 --> 00:08:55,325 why aren't you there? 204 00:08:55,456 --> 00:08:57,501 I had to come get my mail. 205 00:08:57,588 --> 00:08:59,982 Have you never heard of a Change of Address form? 206 00:09:00,113 --> 00:09:01,853 Definitely about to look into it. 207 00:09:01,940 --> 00:09:04,987 I don't want to disturb whatever situation this is, 208 00:09:05,118 --> 00:09:06,902 so I'm gonna go get my mail. 209 00:09:07,033 --> 00:09:08,599 Oh, oh, not in here, not in here. 210 00:09:08,773 --> 00:09:10,558 What are you wearing? 211 00:09:10,688 --> 00:09:13,082 Uh, it's just all I could find in the kitchen to cover up. 212 00:09:13,213 --> 00:09:15,215 So you weren't wearing-- No. 213 00:09:15,345 --> 00:09:16,694 I'm just gonna stop myself right there. 214 00:09:16,868 --> 00:09:18,435 I just had to clear the counters off 215 00:09:18,522 --> 00:09:20,394 before we... I think the mail's in the bedroom. 216 00:09:20,524 --> 00:09:22,787 - I'll get it. - BOBBY: Uh, May, could you... 217 00:09:22,918 --> 00:09:24,354 the... 218 00:09:25,660 --> 00:09:26,617 The... 219 00:09:26,791 --> 00:09:28,619 - the blanket. -[sighs] 220 00:09:28,793 --> 00:09:30,230 Thank you. 221 00:09:30,360 --> 00:09:31,796 - Where's Harry? - BOBBY: Went to the movies. 222 00:09:31,883 --> 00:09:33,015 I can't find it. 223 00:09:33,146 --> 00:09:34,582 BOBBY: Uh, it's okay. I, uh... 224 00:09:34,712 --> 00:09:36,236 I'll be right there. 225 00:09:36,366 --> 00:09:37,324 - All right, I, uh... - ATHENA: I... 226 00:09:37,454 --> 00:09:38,803 Yeah. I-I'll help your mother. 227 00:09:38,934 --> 00:09:40,892 I know where it is, I know where it is. 228 00:09:40,979 --> 00:09:42,242 This is so embarrassing. 229 00:09:42,329 --> 00:09:44,896 For whom? [scoffs] 230 00:09:45,027 --> 00:09:47,377 I'll have you know that it is perfectly normal 231 00:09:47,551 --> 00:09:49,466 for a couple to experiment from time to time. 232 00:09:49,553 --> 00:09:51,773 You know what, just send me my mail. 233 00:09:51,903 --> 00:09:53,122 Here it is. I got it. 234 00:09:53,253 --> 00:09:54,036 - Oh. - I got your, I got your mail. 235 00:09:54,167 --> 00:09:56,256 Thank you. 236 00:09:57,300 --> 00:09:58,345 - Come by any time. -[door opens] 237 00:09:58,475 --> 00:10:01,130 - Call first. -[door closes] 238 00:10:03,306 --> 00:10:06,353 There's over 5,000 known oil wells in L.A., 239 00:10:06,483 --> 00:10:08,355 but there are a bunch that were just 240 00:10:08,485 --> 00:10:10,008 basically forgotten. 241 00:10:10,139 --> 00:10:11,184 You know, they-they dried up, 242 00:10:11,314 --> 00:10:13,229 they filled them with trash and covered them. 243 00:10:13,360 --> 00:10:15,231 It's like the-the ticking time bomb 244 00:10:15,362 --> 00:10:18,626 that could be sitting in your backyard right now. [laughs] 245 00:10:20,671 --> 00:10:22,630 Uh, Tay? 246 00:10:22,760 --> 00:10:25,154 - Taylor. - Huh? 247 00:10:25,285 --> 00:10:26,634 Oh, I-I was just, uh, 248 00:10:26,764 --> 00:10:29,985 I was pitching you a great story. [chuckles] 249 00:10:30,116 --> 00:10:31,769 Uh, I-I did the-the promo tease. 250 00:10:31,900 --> 00:10:34,990 Yeah. I, uh... 251 00:10:35,121 --> 00:10:37,862 Big, um... 252 00:10:37,993 --> 00:10:40,517 oil well... time bombs. 253 00:10:40,648 --> 00:10:42,302 It's great. 254 00:10:45,348 --> 00:10:47,872 Hey, are-are you okay? 255 00:10:48,003 --> 00:10:49,787 Yeah. 256 00:10:49,918 --> 00:10:51,354 I'm just tired. 257 00:10:51,528 --> 00:10:53,878 Haven't really slept well in the last few days. 258 00:10:54,009 --> 00:10:55,663 I should go home. 259 00:10:55,793 --> 00:10:57,708 [chuckles] 260 00:10:57,839 --> 00:10:59,797 Maybe I'm just sleep-deprived enough to actually get 261 00:10:59,971 --> 00:11:01,669 - a full night's rest. - Uh, well-well... 262 00:11:01,799 --> 00:11:04,846 Hold on. Wh-Why don't you, uh, why don't you stay here? 263 00:11:04,976 --> 00:11:07,240 You don't need to drive all the way across town just to sleep. 264 00:11:07,414 --> 00:11:10,112 Stay here. I'll-I'll make you breakfast in the morning, 265 00:11:10,243 --> 00:11:12,419 and, yes, by make I mean 266 00:11:12,549 --> 00:11:14,682 I'll put some frozen waffles in the toaster. 267 00:11:16,336 --> 00:11:18,251 Sorry. Um... 268 00:11:19,991 --> 00:11:22,472 Waffle rain check? 269 00:11:23,691 --> 00:11:26,172 Yeah. Sure. 270 00:11:28,783 --> 00:11:31,002 - Good night. - Good night. 271 00:11:31,133 --> 00:11:32,482 [door opens] 272 00:11:32,613 --> 00:11:34,180 BUCK: I think it's over. 273 00:11:34,354 --> 00:11:36,007 -Uh, me and Taylor. -[siren wailing] 274 00:11:36,138 --> 00:11:36,965 She went home to get some sleep. 275 00:11:37,139 --> 00:11:38,836 How is that code for it's over? 276 00:11:39,010 --> 00:11:40,925 Well, what's past is prologue, right? 277 00:11:41,056 --> 00:11:44,277 And, based on my past, Taylor and I have reached the point 278 00:11:44,407 --> 00:11:47,280 in a relationship where the woman flees. 279 00:11:47,410 --> 00:11:49,064 Women flee you? 280 00:11:49,195 --> 00:11:50,718 -[chuckles] - Routinely? 281 00:11:50,848 --> 00:11:53,634 Starts out small. Uh, she's-she's canceling plans. 282 00:11:53,808 --> 00:11:56,419 She's got to work. She needs to wash her hair 283 00:11:56,593 --> 00:11:58,291 or do her laundry, 284 00:11:58,421 --> 00:12:00,249 and before you know it, poof. 285 00:12:00,380 --> 00:12:01,816 Dropping them off 286 00:12:01,903 --> 00:12:04,775 at the airport and never seeing them again. 287 00:12:04,906 --> 00:12:07,256 Okay, Buck, you're being a little too Buck about this. 288 00:12:07,387 --> 00:12:08,910 EDDIE: A little? When was the last time 289 00:12:09,040 --> 00:12:11,869 a woman told you she had to go home to wash her hair? 1952? 290 00:12:12,043 --> 00:12:14,176 -[chuckles] - HEN: Listen, Taylor is not Abby 291 00:12:14,307 --> 00:12:15,873 or Ally. It doesn't even rhyme. 292 00:12:16,047 --> 00:12:17,310 I mean, that's a good sign, right? 293 00:12:17,440 --> 00:12:18,876 BUCK: The thing is... 294 00:12:19,050 --> 00:12:20,269 I-I think she might've been living with me. 295 00:12:20,400 --> 00:12:23,054 I mean, we never explicitly said that, 296 00:12:23,141 --> 00:12:25,056 but she's there all the time. 297 00:12:25,143 --> 00:12:28,277 I... It sure feels like we were living together. 298 00:12:28,364 --> 00:12:29,539 Why does this keep happening to you? 299 00:12:29,670 --> 00:12:30,975 Well, to be honest, I think... 300 00:12:31,106 --> 00:12:32,716 No. I'm gonna tell you why. 301 00:12:32,803 --> 00:12:35,023 Because you don't talk to the women you're dating. 302 00:12:35,153 --> 00:12:37,721 You just go with the flow and find yourself in a relationship 303 00:12:37,852 --> 00:12:39,549 with no idea how you got there 304 00:12:39,723 --> 00:12:40,985 or what to do when things start to go wrong. 305 00:12:41,072 --> 00:12:43,336 Yeah. Who does that? 306 00:12:43,466 --> 00:12:45,468 My point is, breaking up is not inevitable. 307 00:12:45,642 --> 00:12:46,861 You can turn it around. 308 00:12:46,948 --> 00:12:48,645 You just have to make the effort. 309 00:12:48,776 --> 00:12:49,820 Talk to Taylor. Tell her how you're feeling. 310 00:12:49,994 --> 00:12:52,432 Find ways to reconnect. 311 00:12:52,519 --> 00:12:55,217 Cap knows of what he speaks. 312 00:12:55,304 --> 00:12:57,350 Apparently, May walked in on him 313 00:12:57,524 --> 00:13:00,091 and Athena reconnecting in the kitchen the other night. 314 00:13:00,222 --> 00:13:02,224 [chuckles] 315 00:13:02,311 --> 00:13:05,619 Oh, God. Parental nightmare. 316 00:13:05,749 --> 00:13:07,316 Well, apparently, my wife has been oversharing. 317 00:13:07,447 --> 00:13:09,100 I mean, I just wasn't aware 318 00:13:09,187 --> 00:13:11,189 that we were able to bring our gear home 319 00:13:11,320 --> 00:13:12,060 for recreational purposes. 320 00:13:12,234 --> 00:13:14,105 - Aw... -[laughs] 321 00:13:14,192 --> 00:13:15,716 You've been playing sexy firefighter, Cap? 322 00:13:15,890 --> 00:13:19,023 What makes you think that I was the firefighter? 323 00:13:19,154 --> 00:13:20,373 BUCK: Oh, come on. 324 00:13:20,547 --> 00:13:21,243 I don't want to think about that, 325 00:13:21,374 --> 00:13:22,592 and... now I can't stop. 326 00:13:22,679 --> 00:13:24,028 [laughs] 327 00:13:24,159 --> 00:13:25,943 [siren wailing] 328 00:13:26,074 --> 00:13:28,032 Tejada. 329 00:13:28,163 --> 00:13:30,034 - You called it in? - Yeah. I was driving by, and I saw the hood up, 330 00:13:30,165 --> 00:13:31,471 and that's when I saw him. 331 00:13:31,558 --> 00:13:33,560 He was breathing, but he didn't respond 332 00:13:33,647 --> 00:13:35,257 - when I tried to talk to him. - Trying to charge his engine. 333 00:13:35,344 --> 00:13:37,390 Looks like he gave himself a shock. 334 00:13:37,520 --> 00:13:39,392 He must've fallen and hit his head. 335 00:13:39,522 --> 00:13:42,395 Sir, can you hear me? 336 00:13:42,525 --> 00:13:44,005 [echoing]: Sir, can you hear me? 337 00:13:44,135 --> 00:13:45,311 I'm with the LAFD. 338 00:13:45,485 --> 00:13:47,922 You took a pretty nasty fall, so... 339 00:13:48,009 --> 00:13:50,316 we're gonna just check you out, okay? 340 00:13:53,841 --> 00:13:55,146 CLIVE: Antonia? 341 00:13:55,233 --> 00:13:56,844 Pupils are equal and reactive. 342 00:13:56,974 --> 00:13:58,585 BP is stable. 343 00:13:58,715 --> 00:13:59,890 Sir, what's your name? 344 00:14:00,064 --> 00:14:01,152 Clive Wexler. 345 00:14:01,283 --> 00:14:02,284 Do you know where you are? 346 00:14:02,371 --> 00:14:03,720 CLIVE: Flat on my back 347 00:14:03,807 --> 00:14:04,895 in the driveway in front of my house, 348 00:14:05,069 --> 00:14:06,549 unfortunately. 349 00:14:08,769 --> 00:14:11,772 Wilson. Antonia Wilson? 350 00:14:11,946 --> 00:14:13,164 What year is it? 351 00:14:13,295 --> 00:14:15,384 - That's usually our question. - HEN: Well... 352 00:14:15,515 --> 00:14:18,431 Antonia Wilson is my mother, but... 353 00:14:18,561 --> 00:14:20,346 though I don't think I've ever heard anyone 354 00:14:20,520 --> 00:14:21,999 call her by that name. 355 00:14:22,173 --> 00:14:23,523 Antonia's daughter? 356 00:14:23,610 --> 00:14:26,352 - You two know each other? - Knew. 357 00:14:26,526 --> 00:14:27,962 She and I were friends. 358 00:14:28,049 --> 00:14:29,790 Good friends, when we were younger, 359 00:14:29,964 --> 00:14:31,618 but I haven't seen her since... 360 00:14:31,748 --> 00:14:33,228 got to be over 40 years ago now. 361 00:14:33,359 --> 00:14:35,273 Doesn't seem to be fractured. 362 00:14:35,404 --> 00:14:39,234 Let's cover the wound and transport him to the hospital. 363 00:14:39,408 --> 00:14:42,063 So you and my mom were close? 364 00:14:42,193 --> 00:14:43,543 I certainly thought so, 365 00:14:43,630 --> 00:14:45,458 but if I know Toni, 366 00:14:45,632 --> 00:14:47,634 she wouldn't want me discussing her personal business, 367 00:14:47,764 --> 00:14:49,592 - even with her own daughter. -[chuckling] 368 00:14:49,766 --> 00:14:52,334 Especially with her own daughter. 369 00:14:52,465 --> 00:14:55,772 Antonia was always a snappy dresser. 370 00:14:55,903 --> 00:14:57,600 Her coat of armor was her favorite piece, 371 00:14:57,774 --> 00:15:00,081 if you know what I mean. 372 00:15:00,211 --> 00:15:01,430 I understood, though. 373 00:15:01,561 --> 00:15:04,215 You catch enough shrapnel and, eventually, 374 00:15:04,302 --> 00:15:06,435 you don't want to leave any part of yourself exposed. 375 00:15:06,566 --> 00:15:08,872 So, if you knew my mom back then, 376 00:15:09,003 --> 00:15:11,135 then you probably knew my dad, too. 377 00:15:11,222 --> 00:15:13,573 He was the shrapnel. 378 00:15:20,971 --> 00:15:23,583 ♪ 379 00:15:23,670 --> 00:15:25,280 ♪ Darken the city♪ 380 00:15:25,367 --> 00:15:27,500 ♪ Night is a wire♪ 381 00:15:27,587 --> 00:15:30,285 - Good morning. -♪ Steam in the subway, earth is afire♪ 382 00:15:30,416 --> 00:15:31,591 ♪ Do, do, do, do♪ 383 00:15:31,678 --> 00:15:33,288 ♪ Do, do, do, do, do♪ 384 00:15:33,419 --> 00:15:35,595 ♪ Do, do, do, do, do♪ 385 00:15:39,294 --> 00:15:41,427 ♪ In touch with the ground♪ 386 00:15:41,601 --> 00:15:42,732 ♪ I'm on the hunt♪ 387 00:15:42,863 --> 00:15:45,431 ♪ I'm after you♪ 388 00:15:45,605 --> 00:15:47,302 ♪ Smell like I sound♪ 389 00:15:47,389 --> 00:15:48,956 ♪ I'm lost in a crowd♪ 390 00:15:49,086 --> 00:15:50,566 ♪ And I'm hungry♪ 391 00:15:50,740 --> 00:15:52,438 -♪ Like the wolf♪ -[gun clicks] 392 00:15:52,612 --> 00:15:54,004 ♪ Straddle the line...♪ 393 00:15:54,178 --> 00:15:56,093 WOMAN: Oh, my God. 394 00:15:56,180 --> 00:15:58,269 [alarm ringing] 395 00:15:58,356 --> 00:15:59,749 MAN [inside]: Stop! Stop that guy! 396 00:15:59,880 --> 00:16:01,534 Hey. Look out! 397 00:16:01,708 --> 00:16:03,231 ♪ Mouth is alive with juices like wine...♪ 398 00:16:03,318 --> 00:16:04,885 [motorcycle engine revs] 399 00:16:05,059 --> 00:16:08,758 ♪ And I'm hungry like the wolf.♪ 400 00:16:08,845 --> 00:16:10,238 ATHENA: Someone called in about a robbery? 401 00:16:10,412 --> 00:16:13,110 Hi. I'm Doris Claypool, 402 00:16:13,197 --> 00:16:14,547 the casino manager. 403 00:16:14,634 --> 00:16:15,896 They really shouldn't have called you. 404 00:16:16,070 --> 00:16:17,506 It's not a big deal. 405 00:16:17,593 --> 00:16:19,987 Caller said something about $1 million missing. 406 00:16:20,074 --> 00:16:22,903 Well, yeah, but you guys are about 30 years too late. 407 00:16:23,077 --> 00:16:24,339 [chuckles] 408 00:16:24,470 --> 00:16:27,342 The robbery happened in 1987? 409 00:16:27,429 --> 00:16:29,300 Guy held up one of our blackjack tables, 410 00:16:29,387 --> 00:16:31,128 made off with a million two in chips, 411 00:16:31,215 --> 00:16:33,696 sped away on a motorcycle, and was never heard from again. 412 00:16:33,870 --> 00:16:35,350 And I'm here why? 413 00:16:35,437 --> 00:16:37,700 Someone tried to cash one of the stolen chips this morning. 414 00:16:37,831 --> 00:16:39,093 Who? 415 00:16:39,180 --> 00:16:40,355 Pretty sure this face 416 00:16:40,442 --> 00:16:41,878 wasn't even born in '87. 417 00:16:41,965 --> 00:16:43,489 -'94. - Neil... 418 00:16:43,576 --> 00:16:45,360 -"Bee-sco..." - Biscobing. 419 00:16:45,447 --> 00:16:47,493 Rhymes with "disco king." 420 00:16:47,580 --> 00:16:49,016 Sorry. Old family joke. 421 00:16:49,103 --> 00:16:51,322 If you say so. 422 00:16:51,497 --> 00:16:53,803 Explain the chip, Neil. 423 00:16:53,890 --> 00:16:55,892 Well, I'm a bell-ringer for Santa's Helping Hand, 424 00:16:55,979 --> 00:16:57,807 and someone must've put it in my bucket. 425 00:16:57,938 --> 00:16:59,330 Didn't see who. 426 00:16:59,417 --> 00:17:00,375 Didn't even notice the chip 427 00:17:00,549 --> 00:17:01,289 until I was on my lunch break. 428 00:17:01,463 --> 00:17:02,725 ATHENA: And then you decided 429 00:17:02,899 --> 00:17:04,118 to try and cash it. 430 00:17:04,205 --> 00:17:06,599 It'd feed thousands of families. 431 00:17:06,729 --> 00:17:09,297 You said that no one ever saw 432 00:17:09,471 --> 00:17:10,733 the robber's face. 433 00:17:10,907 --> 00:17:12,474 Any chance you saw the rest of him 434 00:17:12,605 --> 00:17:13,736 on one of your cameras inside? 435 00:17:13,823 --> 00:17:17,261 Maybe it will jingle Kris Kringle's memory. 436 00:17:17,392 --> 00:17:18,524 We wouldn't have that footage anymore. 437 00:17:18,611 --> 00:17:19,960 Everything would've been turned over 438 00:17:20,047 --> 00:17:21,135 to the police in '87. 439 00:17:21,222 --> 00:17:22,745 And I'm sure your people 440 00:17:22,832 --> 00:17:24,921 have already tossed it in the trash by now. 441 00:17:25,008 --> 00:17:28,011 You'd be surprised how inefficient we are. 442 00:17:28,185 --> 00:17:30,840 Neil, write down your number. 443 00:17:31,014 --> 00:17:33,539 If I find the robber, you might remember him. 444 00:17:37,412 --> 00:17:39,675 ["Great Divide" by Yola playing] 445 00:17:41,808 --> 00:17:43,331 Clive Wexler. 446 00:17:45,594 --> 00:17:46,987 I'm surprised you don't remember him, 447 00:17:47,074 --> 00:17:49,076 'cause he sure remembered you. 448 00:17:49,163 --> 00:17:50,338 I remember Clive. 449 00:17:50,512 --> 00:17:52,427 It was just a long time ago. 450 00:17:52,514 --> 00:17:54,037 Where'd you even meet him? 451 00:17:54,211 --> 00:17:55,865 On a case. 452 00:17:56,039 --> 00:17:56,953 Yeah, a police officer found him unconscious in his driveway. 453 00:17:57,127 --> 00:17:59,173 Is he all right? 454 00:17:59,260 --> 00:18:01,741 Mm-hmm. He's fine. 455 00:18:01,871 --> 00:18:03,743 He was just fixing an old convertible 456 00:18:03,830 --> 00:18:05,962 and shocked himself, so he ended up 457 00:18:06,049 --> 00:18:07,877 with a bump on the head. 458 00:18:08,008 --> 00:18:10,793 He still has that car? 459 00:18:12,621 --> 00:18:15,668 He said you two went way back. 460 00:18:15,755 --> 00:18:16,973 He wasn't that forthcoming, though, 461 00:18:17,060 --> 00:18:18,627 with the details on how you knew each other. 462 00:18:18,801 --> 00:18:20,890 You know, from the neighborhood. 463 00:18:21,021 --> 00:18:22,805 -[door closes] - ATHENA: I'm home. 464 00:18:22,979 --> 00:18:25,982 - Sorry I'm late. - Oh, let me help you with that. 465 00:18:26,069 --> 00:18:28,550 Ah, thank you. Kids not in? 466 00:18:28,681 --> 00:18:31,901 Karen took Harry and Denny to get some ice cream. 467 00:18:31,988 --> 00:18:34,251 - Oh. What about May? - Uh, said she couldn't make it. 468 00:18:34,425 --> 00:18:36,210 Scarred for life. [laughs] 469 00:18:36,384 --> 00:18:37,994 What's up with the box? 470 00:18:38,081 --> 00:18:39,648 Uh, evidence from an old cold case. 471 00:18:39,735 --> 00:18:41,084 Actually, it's why I called you here. 472 00:18:41,258 --> 00:18:42,433 I need a consultant. 473 00:18:42,608 --> 00:18:43,870 Me? 474 00:18:44,044 --> 00:18:46,350 Someone robbed The Fairwell Casino. 475 00:18:46,481 --> 00:18:48,265 - When? I didn't hear about that. - 1987. 476 00:18:48,352 --> 00:18:49,876 TONI: And they got away? 477 00:18:49,963 --> 00:18:52,008 They usually don't make it out the front door. 478 00:18:52,139 --> 00:18:54,532 Usually don't make it out with all their teeth, either. 479 00:18:54,707 --> 00:18:56,099 [laughs] Let me get you some wine. 480 00:18:56,273 --> 00:18:57,492 Thank you, baby. 481 00:18:57,666 --> 00:18:58,406 - Thanks. - So how much are we talking? 482 00:18:58,493 --> 00:19:00,277 A million in chips. 483 00:19:00,364 --> 00:19:02,323 Guy in a motorcycle helmet 484 00:19:02,497 --> 00:19:05,239 came in, drew a gun on the dealer, 485 00:19:05,326 --> 00:19:06,544 then cleared them out. 486 00:19:06,719 --> 00:19:09,025 How many tables did he hit? 487 00:19:09,112 --> 00:19:10,897 Well, as far as I know, just the one. 488 00:19:10,984 --> 00:19:12,942 That's a lot of money for one table. 489 00:19:13,073 --> 00:19:14,465 When I was a dealer, 490 00:19:14,640 --> 00:19:16,467 we used a 12 barrel tray 491 00:19:16,642 --> 00:19:19,079 with 60 chips per barrel. 492 00:19:19,253 --> 00:19:22,952 Depending on the time of day, I might have anywhere from... 493 00:19:23,039 --> 00:19:25,694 a hundred grand to half a mil at my table. 494 00:19:25,868 --> 00:19:28,044 Hmm. It was 8:00 a.m. on a Wednesday. 495 00:19:28,131 --> 00:19:31,221 Must've been a special request from a high roller. 496 00:19:31,395 --> 00:19:33,136 It's not uncommon, but, 497 00:19:33,223 --> 00:19:35,399 usually, somebody has to sign off on a request. 498 00:19:35,530 --> 00:19:37,532 Hmm, y'all do that a lot at casinos? 499 00:19:37,663 --> 00:19:39,882 If we know them? Sure. 500 00:19:39,969 --> 00:19:41,754 A fool and his money are soon parted. 501 00:19:41,884 --> 00:19:43,756 -[chuckles] - And it's our job 502 00:19:43,930 --> 00:19:47,107 to make that parting as easy as possible. 503 00:19:47,281 --> 00:19:48,151 Savage. 504 00:19:48,325 --> 00:19:49,283 A million dollars. 505 00:19:49,370 --> 00:19:50,327 Don't get too excited. 506 00:19:50,501 --> 00:19:51,415 Even if I find it, 507 00:19:51,502 --> 00:19:52,852 - we can't keep it. - Yeah. 508 00:19:52,939 --> 00:19:55,637 It's an interesting mystery, though. 509 00:19:55,768 --> 00:19:59,075 A masked man gets away with a million dollars. 510 00:19:59,162 --> 00:20:02,122 Never seen or heard from 511 00:20:02,296 --> 00:20:03,950 ever again. 512 00:20:04,124 --> 00:20:06,169 And the chips never turned up, either? 513 00:20:06,343 --> 00:20:07,997 Not until today. 514 00:20:08,084 --> 00:20:10,783 Wait a minute. D.B. Cooper only made away with 200,000, 515 00:20:10,957 --> 00:20:12,175 and how many books and documentaries 516 00:20:12,349 --> 00:20:13,786 have there been about him? 517 00:20:13,873 --> 00:20:15,570 And yet we've never heard of this biker bandit? 518 00:20:15,701 --> 00:20:18,616 Ooh, I like that. Catchy. 519 00:20:18,791 --> 00:20:21,532 Casinos pride themselves on their security. 520 00:20:21,619 --> 00:20:25,014 Can't have people thinking it's like knocking over a 7-Eleven. 521 00:20:25,145 --> 00:20:28,235 Damn, Ma. You really know everything about casinos. 522 00:20:28,322 --> 00:20:30,585 I worked there. 523 00:20:30,716 --> 00:20:32,892 And maybe our thief did, too. 524 00:20:41,988 --> 00:20:44,164 Uh, hey. 525 00:20:44,251 --> 00:20:46,993 - You're here. - Hi. 526 00:20:47,167 --> 00:20:49,386 I, uh, thought you said, like, an hour ago 527 00:20:49,473 --> 00:20:51,084 you couldn't come over tonight. 528 00:20:51,258 --> 00:20:53,042 Uh, I was looking for my tablet. I think I left it here. 529 00:20:53,129 --> 00:20:55,305 Uh, yeah. 530 00:20:55,479 --> 00:20:57,264 Uh... 531 00:21:01,485 --> 00:21:04,837 Ah. Thank you. 532 00:21:06,882 --> 00:21:09,842 Uh, why don't you stay for dinner? 533 00:21:10,016 --> 00:21:13,628 Uh, can't. Got an early flight in the morning. 534 00:21:13,759 --> 00:21:15,021 Hey, wh-what's going on? 535 00:21:15,195 --> 00:21:17,023 First you're in here sneaking around 536 00:21:17,197 --> 00:21:19,286 trying to grab your stuff, and now you're... 537 00:21:19,416 --> 00:21:20,722 you're skipping town? 538 00:21:20,853 --> 00:21:22,202 I'm not skipping town, Buck. 539 00:21:22,376 --> 00:21:23,943 Taylor, if you're gonna break up with me, then just... 540 00:21:24,073 --> 00:21:26,423 Who said anything about breaking up? 541 00:21:26,510 --> 00:21:27,685 It's just for a day or two. 542 00:21:27,860 --> 00:21:28,991 We can talk about it when I get back. 543 00:21:29,165 --> 00:21:30,253 No! 544 00:21:30,427 --> 00:21:32,778 No, I'm sorry, but we-we can't. 545 00:21:32,865 --> 00:21:34,214 We're gonna talk about it now, 546 00:21:34,388 --> 00:21:36,172 'cause if you're gonna be weird and distant, 547 00:21:36,259 --> 00:21:37,478 and then just take off, 548 00:21:37,652 --> 00:21:39,001 you cannot expect me not to worry. 549 00:21:40,873 --> 00:21:42,309 At least tell me where you're going. 550 00:21:43,832 --> 00:21:45,747 My father's parole hearing. 551 00:21:54,016 --> 00:21:56,627 TAYLOR: I was the one who found her. 552 00:21:56,758 --> 00:21:59,630 The coroner ruled it a suicide. 553 00:21:59,717 --> 00:22:01,415 Then, eight months later, they came back 554 00:22:01,502 --> 00:22:04,200 and arrested my father. 555 00:22:04,331 --> 00:22:06,202 So your dad killed your mom. 556 00:22:06,289 --> 00:22:10,250 Well, that's what the second jury said. 557 00:22:10,424 --> 00:22:14,254 The first one was a little more split on their feelings. 558 00:22:14,428 --> 00:22:15,821 And what about your feelings? 559 00:22:15,995 --> 00:22:19,346 A much more complicated story. 560 00:22:22,044 --> 00:22:23,263 He's my dad. 561 00:22:23,437 --> 00:22:25,569 There's a part of me that could never believe 562 00:22:25,656 --> 00:22:28,224 he could have done this. 563 00:22:28,311 --> 00:22:30,487 But it's not like I can imagine my mother 564 00:22:30,618 --> 00:22:33,186 doing that to herself. 565 00:22:33,316 --> 00:22:36,276 So you just spent all these years not knowing? 566 00:22:36,450 --> 00:22:38,582 Everybody had a theory. 567 00:22:38,713 --> 00:22:42,891 My mom's family, my dad's family. 568 00:22:42,978 --> 00:22:46,982 Living in between the two was pretty... messy. 569 00:22:47,113 --> 00:22:50,116 And now I have to go in front of a parole board 570 00:22:50,203 --> 00:22:52,466 and convince them that he's a good person 571 00:22:52,596 --> 00:22:53,946 who deserves a second chance. 572 00:22:54,120 --> 00:22:55,904 Whoa, hey, there's gotta be a way for us 573 00:22:55,991 --> 00:22:57,340 to find out what really happened. 574 00:22:57,471 --> 00:22:58,994 You know, maybe we could, uh, 575 00:22:59,125 --> 00:23:01,170 we could take another look at the case. 576 00:23:01,301 --> 00:23:02,955 You think I haven't? 577 00:23:03,129 --> 00:23:06,567 I have talked to family, friends, investigators. 578 00:23:06,697 --> 00:23:08,743 It all came back to the same place. 579 00:23:08,917 --> 00:23:12,616 Only two people know what really happened. 580 00:23:12,747 --> 00:23:14,749 And one of them is dead. 581 00:23:14,923 --> 00:23:16,925 - And the other one? - Swears he's innocent. 582 00:23:21,625 --> 00:23:22,931 Wait, well, 583 00:23:23,062 --> 00:23:24,715 let me come with you at least. 584 00:23:24,846 --> 00:23:26,282 You know, I can get a plane ticket, and... 585 00:23:26,413 --> 00:23:28,632 No. 586 00:23:28,763 --> 00:23:30,765 I don't want that. 587 00:23:30,939 --> 00:23:35,117 This isn't your childhood trauma, Buck, it's mine. 588 00:23:35,291 --> 00:23:37,859 I need to deal with this on my own. 589 00:23:45,432 --> 00:23:46,999 [sighs] Bobby. 590 00:23:47,173 --> 00:23:48,348 - What are you doing up? - You gotta check this out. 591 00:23:48,522 --> 00:23:51,394 No, no, no, no, I'm not checking anything out. 592 00:23:51,481 --> 00:23:53,222 Come to bed. Those tapes will be there in the morning. 593 00:23:53,353 --> 00:23:57,139 - It'll only take a second. Come on. - No, no. [sighs] 594 00:23:57,313 --> 00:23:59,533 [sighs deeply] 595 00:23:59,663 --> 00:24:03,319 - Okay, here he is right after he hit the table. - Mm-hmm. 596 00:24:03,450 --> 00:24:05,408 Now, security scrambles as soon as they know 597 00:24:05,495 --> 00:24:06,888 - that there's a robbery happening, right? - Mm-hmm. 598 00:24:07,019 --> 00:24:08,411 Here they are, right on his heels. 599 00:24:08,542 --> 00:24:13,112 - As they should be. - But now, watch this. 600 00:24:14,809 --> 00:24:17,768 - Oh... - Here he is, seconds after. 601 00:24:17,855 --> 00:24:19,335 - ATHENA: Where are the guards? - Exactly. 602 00:24:19,466 --> 00:24:20,902 Run that back. 603 00:24:21,033 --> 00:24:22,773 [rewinding] 604 00:24:22,904 --> 00:24:24,906 How'd he get such a huge lead? 605 00:24:25,037 --> 00:24:26,952 That is the $1.2 million question. 606 00:24:27,126 --> 00:24:29,432 You still think it was an inside job? 607 00:24:29,519 --> 00:24:30,564 Well, Toni said someone would have to approve 608 00:24:30,694 --> 00:24:32,261 the extra chips on the table, 609 00:24:32,435 --> 00:24:35,264 - so security probably knew. - Look at them stop there. 610 00:24:35,438 --> 00:24:38,702 - I mean, maybe they did do it on purpose. - Inside job. 611 00:24:38,833 --> 00:24:41,923 Eliminate the impossible, and only the improbable remains. 612 00:24:42,054 --> 00:24:43,794 Oh, yeah. O-Okay, Sherlock. 613 00:24:43,881 --> 00:24:46,754 -[laughs] - All right, run that back. 614 00:24:46,928 --> 00:24:48,756 [video player malfunctioning] 615 00:24:48,930 --> 00:24:52,586 No, no, no, no, no. Come on. 616 00:24:54,675 --> 00:24:56,938 Mm, I don't suppose there's any way you could fix that. 617 00:24:57,069 --> 00:24:58,592 Well, I mean, I could try to piece it together, but... 618 00:24:58,722 --> 00:25:02,291 Mm-mm. [sighs] 619 00:25:02,465 --> 00:25:07,209 Or, there is another way we could test our theory. 620 00:25:07,383 --> 00:25:09,298 What other way? 621 00:25:09,429 --> 00:25:11,431 Rob the casino. 622 00:25:14,956 --> 00:25:16,610 EDDIE: "From the neighborhood"? 623 00:25:16,697 --> 00:25:18,264 Yep. That's all she said. 624 00:25:18,394 --> 00:25:19,830 Like he was some guy she used to see 625 00:25:19,961 --> 00:25:21,397 on the corner or something. 626 00:25:21,484 --> 00:25:23,443 She used to definitely see him, all right. 627 00:25:23,617 --> 00:25:25,053 Right? 628 00:25:25,140 --> 00:25:26,272 I wasn't just imagining that. 629 00:25:26,402 --> 00:25:28,404 Clive and Toni were definitely a thing. 630 00:25:28,535 --> 00:25:31,407 And I mean, like, big time, long-lost-love kind of thing. 631 00:25:31,538 --> 00:25:34,845 My abuela would eat this up. She loves a good telenovela. 632 00:25:34,976 --> 00:25:37,196 Oh, 'cause, uh, 'cause you don't? 633 00:25:37,326 --> 00:25:38,719 Come on, I know you watch 'em with Christopher. 634 00:25:38,849 --> 00:25:40,068 That's how we practice our Spanish. 635 00:25:40,199 --> 00:25:41,765 - Uh-huh. - Real question is, 636 00:25:41,896 --> 00:25:44,986 what happens next in the story? 637 00:25:45,117 --> 00:25:47,293 Well, I-I do have his number. 638 00:25:47,423 --> 00:25:49,425 I could call him. 639 00:25:49,512 --> 00:25:51,297 I mean, just to see how he's doing after his fall. 640 00:25:51,427 --> 00:25:53,690 - Of course. - Whoa, hold on, you don't know 641 00:25:53,821 --> 00:25:55,257 why they broke up, right? 642 00:25:55,431 --> 00:25:56,867 I mean, I mean, what if there's some deep trauma 643 00:25:56,998 --> 00:25:58,434 that shouldn't be poked at? 644 00:25:58,521 --> 00:26:01,524 Since when did you become the voice of reason? 645 00:26:01,655 --> 00:26:03,700 - Did something happen with Taylor? - Uh, no, you just-- 646 00:26:03,874 --> 00:26:07,574 You guys were right, she's not breaking up with me. 647 00:26:10,446 --> 00:26:12,927 That's all you're giving us? We still got... Oh. 648 00:26:13,058 --> 00:26:16,539 - Okay. - Three minutes?! - Whoo! 649 00:26:16,626 --> 00:26:19,151 How the hell did you manage to shave almost three minutes 650 00:26:19,281 --> 00:26:21,892 off of Buck's best coffee run time? 651 00:26:22,023 --> 00:26:23,894 It's called a mobile order, Hen. Walked in 652 00:26:24,025 --> 00:26:24,982 and the drinks were waiting. 653 00:26:25,113 --> 00:26:27,202 This just better be oat milk. 654 00:26:29,335 --> 00:26:31,380 Damn it, he even got the order right. 655 00:26:32,338 --> 00:26:34,514 BOBBY: Club sodas, 656 00:26:34,688 --> 00:26:36,559 shaken, not stirred. 657 00:26:36,690 --> 00:26:38,083 For you I get, but for me? 658 00:26:38,257 --> 00:26:40,346 - We're working here. - Are we? 659 00:26:40,476 --> 00:26:41,912 'Cause it feels a little more like we're playing. 660 00:26:42,043 --> 00:26:43,914 Not to say that I mind. 661 00:26:44,045 --> 00:26:46,134 I'm gonna need a little vodka 662 00:26:46,265 --> 00:26:48,354 - in this club soda. - Yes, miss. 663 00:26:48,484 --> 00:26:50,182 So the high rollers were over here. 664 00:26:50,356 --> 00:26:51,705 There was over a million dollars' worth of chips 665 00:26:51,835 --> 00:26:53,141 right over there. 666 00:26:53,228 --> 00:26:54,403 And from what I remember about the tape, 667 00:26:54,534 --> 00:26:55,839 security was way over there. 668 00:26:55,970 --> 00:26:57,885 - Hmm. - All right, 669 00:26:58,059 --> 00:26:59,756 let me have your purse. 670 00:26:59,930 --> 00:27:02,324 Oh. It doesn't really go with that outfit. 671 00:27:02,498 --> 00:27:03,543 You don't think? 672 00:27:03,717 --> 00:27:06,589 Okay, I'm the biker bandit, you're security. 673 00:27:06,676 --> 00:27:09,940 You take your position, and as soon as I grab this, 674 00:27:10,027 --> 00:27:10,941 you come after me, and I'll try and escape. 675 00:27:11,072 --> 00:27:12,508 We are taking this role-playing 676 00:27:12,595 --> 00:27:14,293 a little more public than necessary. 677 00:27:14,380 --> 00:27:15,859 We retrace his steps, we'll figure out 678 00:27:15,990 --> 00:27:17,165 how the bandit got away. 679 00:27:17,296 --> 00:27:18,166 - If you say so. - Just remember, 680 00:27:18,297 --> 00:27:19,602 it's not so much about the speed 681 00:27:19,733 --> 00:27:21,082 as it is about the distance. 682 00:27:21,213 --> 00:27:22,127 So if you match my pace, it should work out. 683 00:27:22,301 --> 00:27:25,304 - Then let's play. - Let's play. 684 00:27:25,391 --> 00:27:27,871 ♪ ♪ 685 00:27:29,612 --> 00:27:32,746 ♪ All this talking, not much doin'♪ 686 00:27:32,833 --> 00:27:35,314 ♪ People screaming, not much doin'♪ 687 00:27:35,444 --> 00:27:37,316 ♪ I get tired of all this play...♪ 688 00:27:37,403 --> 00:27:39,796 - You didn't run. - I matched your pace. 689 00:27:39,970 --> 00:27:41,407 All right, let's do it again. 690 00:27:43,409 --> 00:27:46,238 ♪ I'm driving down the same old track♪ 691 00:27:47,282 --> 00:27:49,545 ♪ Too much weight on my back♪ 692 00:27:49,676 --> 00:27:52,287 - Let's do it again. -♪ I'm at the end of the road♪ 693 00:27:53,114 --> 00:27:54,811 ♪ So brother, lighten my load.♪ 694 00:27:54,985 --> 00:27:57,205 Okay, all right, it happens right around here every time 695 00:27:57,336 --> 00:27:59,903 in this blind spot, so why didn't security catch him? 696 00:28:00,034 --> 00:28:01,253 Because he doubled back. 697 00:28:03,342 --> 00:28:05,431 Valet and the motorcycle is over there. 698 00:28:05,518 --> 00:28:07,433 And somehow he was able to leapfrog them 699 00:28:07,563 --> 00:28:09,696 somewhere in here and head out that door. 700 00:28:09,826 --> 00:28:11,132 - Mm-hmm. - I mean, the only other possibility is that door. 701 00:28:11,219 --> 00:28:12,786 I just don't see how he could make it 702 00:28:12,873 --> 00:28:14,353 from there to there. 703 00:28:14,483 --> 00:28:16,006 Bobby, there's an entire racetrack 704 00:28:16,137 --> 00:28:17,443 and grandstand out there. 705 00:28:17,573 --> 00:28:19,358 Now, he could have jumped over the seats 706 00:28:19,488 --> 00:28:21,708 - and doubled back out there. - Miss? Here you go. 707 00:28:21,838 --> 00:28:23,362 ATHENA: Thank you. 708 00:28:24,363 --> 00:28:26,539 BOBBY: The fire extinguishers. 709 00:28:26,669 --> 00:28:28,802 I can't believe I didn't catch this before. Look. 710 00:28:28,889 --> 00:28:31,674 Per code, they have to be three feet off the ground. 711 00:28:31,761 --> 00:28:33,807 Now, on his way in, our biker bandit looks to be 712 00:28:33,894 --> 00:28:35,374 - about six feet tall. - Mm-hmm. 713 00:28:35,504 --> 00:28:37,941 But when he leaves... 714 00:28:38,072 --> 00:28:40,161 ATHENA: The robber is shorter going out than when he came in? 715 00:28:40,292 --> 00:28:42,729 He didn't double back, he had a double. 716 00:28:42,859 --> 00:28:46,298 - What do you think, like, five seven, five eight? - Yeah. 717 00:28:46,428 --> 00:28:47,690 Sergeant Grant. 718 00:28:47,821 --> 00:28:50,258 Didn't think you were working this case anymore. 719 00:28:50,345 --> 00:28:52,652 This is my husband, Bobby Nash. 720 00:28:52,826 --> 00:28:54,567 - Just wanted to show him the place. - Mm. 721 00:28:54,697 --> 00:28:56,830 Yeah, she was telling me all about your biker bandit. 722 00:28:56,960 --> 00:28:58,527 - My what? - The thief. 723 00:28:58,658 --> 00:29:00,877 Just a little name I came up with for him. 724 00:29:01,051 --> 00:29:02,314 Did you work here then? 725 00:29:02,444 --> 00:29:04,620 - I did. I was a dealer. - Oh. 726 00:29:04,707 --> 00:29:06,927 But not that morning. I was in class. 727 00:29:07,057 --> 00:29:09,059 Business school. Student by day, 728 00:29:09,190 --> 00:29:10,322 blackjack dealer by night. [chuckles] 729 00:29:10,452 --> 00:29:12,541 And now you're running the place. 730 00:29:12,672 --> 00:29:14,848 Well, I didn't want to stand at a table forever. 731 00:29:14,978 --> 00:29:16,284 Well, listen, while you're here, 732 00:29:16,415 --> 00:29:18,068 you should check out the restaurant. 733 00:29:18,199 --> 00:29:19,635 We'd be happy to comp you both a nice meal, 734 00:29:19,766 --> 00:29:21,071 a nice bottle of wine... 735 00:29:21,202 --> 00:29:23,900 - Oh, well... - That's kind. Very kind. 736 00:29:24,074 --> 00:29:25,075 But we couldn't accept. 737 00:29:25,206 --> 00:29:26,860 Well, if you change your mind, 738 00:29:26,990 --> 00:29:29,863 you know where to find me. 739 00:29:29,950 --> 00:29:31,473 [weak chuckle] 740 00:29:31,647 --> 00:29:34,084 - Well, that was interesting. - Hmm. 741 00:29:34,215 --> 00:29:37,523 You thinking what I'm thinking? 742 00:29:37,653 --> 00:29:39,699 Five seven. 743 00:29:39,829 --> 00:29:42,005 Maybe five eight. 744 00:29:50,187 --> 00:29:54,322 Biscobing. Rhymes with "disco king." 745 00:29:54,453 --> 00:29:56,498 - You remembered. - Not a common name. 746 00:29:56,585 --> 00:29:58,544 I ran across it again this morning. 747 00:29:58,674 --> 00:30:01,155 There was a Jimmy Biscobing that was a regular 748 00:30:01,329 --> 00:30:04,811 at the Fairwell back in '87. 749 00:30:04,985 --> 00:30:06,334 That was my uncle. 750 00:30:06,465 --> 00:30:07,901 He passed away weeks ago from stomach cancer. 751 00:30:08,031 --> 00:30:10,251 Sorry for your loss. 752 00:30:10,382 --> 00:30:12,427 He gave you the chip before he died? 753 00:30:12,558 --> 00:30:15,038 I found it as my dad and I were cleaning out his place. 754 00:30:15,212 --> 00:30:17,258 That's not all I found. 755 00:30:22,350 --> 00:30:24,787 - Jimmy. - You two were a thing? 756 00:30:24,918 --> 00:30:26,354 No one knew. 757 00:30:26,485 --> 00:30:30,489 The bosses frowned on employees dating players. 758 00:30:30,619 --> 00:30:32,491 Probably afraid you'd give them inside information? 759 00:30:32,621 --> 00:30:36,321 Like how to rob a casino, for instance? 760 00:30:36,408 --> 00:30:39,498 There needed to be two of you. 761 00:30:39,672 --> 00:30:41,761 One for the guards to chase out front, 762 00:30:41,848 --> 00:30:44,329 and another to slip out the back with the money. 763 00:30:46,069 --> 00:30:48,289 It wasn't like we were stealing; 764 00:30:48,420 --> 00:30:50,552 the casino got the chips back. 765 00:30:50,639 --> 00:30:52,641 Cashing out. 766 00:30:52,728 --> 00:30:53,860 DORIS: We tossed the high-value chips. We knew those were 767 00:30:54,034 --> 00:30:54,861 too easy to trace. 768 00:30:55,035 --> 00:30:56,950 Sorry, forgot one. 769 00:30:57,080 --> 00:30:58,517 We split the rest. 770 00:30:58,691 --> 00:31:00,083 I used my share to finish school, 771 00:31:00,214 --> 00:31:03,217 get my MBA, move up in the company. 772 00:31:03,304 --> 00:31:04,784 ATHENA: And Jimmy's share? 773 00:31:06,525 --> 00:31:08,004 Player busts. 774 00:31:08,135 --> 00:31:11,051 They got that back, too. 775 00:31:11,181 --> 00:31:12,531 Am I under arrest? 776 00:31:12,705 --> 00:31:14,010 There isn't anything we can do legally 777 00:31:14,097 --> 00:31:15,621 about it at this point. 778 00:31:15,751 --> 00:31:17,100 Believe me, I looked. 779 00:31:17,231 --> 00:31:19,451 But I did speak with your employers. 780 00:31:19,625 --> 00:31:21,191 [exhales sharply] 781 00:31:21,322 --> 00:31:22,715 Did they really have to know? 782 00:31:22,845 --> 00:31:25,239 I could have retired early, kept it quiet. 783 00:31:25,326 --> 00:31:27,241 And I don't really do quiet. 784 00:31:30,462 --> 00:31:32,464 [indistinct radio transmission] 785 00:31:46,826 --> 00:31:49,132 ♪ 786 00:31:57,663 --> 00:31:59,142 Buck? 787 00:31:59,273 --> 00:32:02,232 [sighs] I told you not to come. 788 00:32:02,363 --> 00:32:05,061 Uh, you know me. [chuckles] 789 00:32:05,192 --> 00:32:06,846 I don't always listen. 790 00:32:07,020 --> 00:32:08,804 Are you okay? 791 00:32:08,935 --> 00:32:10,937 No. 792 00:32:12,895 --> 00:32:15,724 I couldn't do it. 793 00:32:15,898 --> 00:32:17,813 Stand up and say he deserves 794 00:32:17,944 --> 00:32:22,905 a second chance when... 795 00:32:23,036 --> 00:32:25,299 I'm not sure he does. 796 00:32:25,386 --> 00:32:29,912 Uh, well, that-that must have been really hard. 797 00:32:30,043 --> 00:32:32,611 Like, kind of brave, though. 798 00:32:32,741 --> 00:32:34,482 You know? Uh... 799 00:32:34,613 --> 00:32:36,963 To admit how you, how you really feel. 800 00:32:37,137 --> 00:32:40,053 He told me I was a terrible daughter. 801 00:32:43,404 --> 00:32:45,450 After everything he'd done for me and... 802 00:32:48,540 --> 00:32:50,759 ...how he'd always been there for me, 803 00:32:50,846 --> 00:32:52,674 - and I was letting him down. - No. Hey, hey, hey, you're not. 804 00:32:52,761 --> 00:32:54,546 You're not, okay? 805 00:32:54,676 --> 00:32:57,418 You were doing what was right for you. 806 00:32:57,549 --> 00:32:59,159 And if he can't understand that... 807 00:32:59,289 --> 00:33:01,553 Maybe you should have talked to him. 808 00:33:04,643 --> 00:33:07,646 Guess we both came all this way for nothing. 809 00:33:08,995 --> 00:33:10,300 There are no answers here. 810 00:33:10,431 --> 00:33:12,781 That's not why I came. 811 00:33:12,955 --> 00:33:15,305 I'm only here for you. 812 00:33:15,436 --> 00:33:18,483 In case you needed me. 813 00:33:33,541 --> 00:33:36,326 Haven't been here in forever. 814 00:33:36,457 --> 00:33:38,372 Hasn't really changed much at all. 815 00:33:38,546 --> 00:33:41,331 Did you used to, uh, come here a lot? 816 00:33:41,462 --> 00:33:43,116 I don't remember that. 817 00:33:43,246 --> 00:33:45,379 Way before your time. 818 00:33:52,168 --> 00:33:54,606 So, what's going on? 819 00:33:54,693 --> 00:33:57,957 I know you didn't bring me out for pizza alone 820 00:33:58,087 --> 00:33:59,959 just because. 821 00:34:00,046 --> 00:34:03,266 What's this terrible news you're about to spring on me? 822 00:34:03,397 --> 00:34:06,139 It's not terrible, it's just... 823 00:34:08,358 --> 00:34:10,622 Hello, Antonia. 824 00:34:10,752 --> 00:34:13,102 Clive. 825 00:34:17,237 --> 00:34:19,239 These are for you. 826 00:34:19,369 --> 00:34:20,545 It's good to see you again, Antonia. 827 00:34:22,198 --> 00:34:24,984 Thank you. 828 00:34:25,071 --> 00:34:26,507 You look well. 829 00:34:26,638 --> 00:34:29,684 Not as good as I looked 30 years ago, but, 830 00:34:29,815 --> 00:34:31,512 then again, time does that to a man. 831 00:34:35,298 --> 00:34:36,865 Well, would you like to join us, Clive? 832 00:34:37,039 --> 00:34:39,433 I can find us a... 833 00:34:39,520 --> 00:34:42,567 Enough, Henrietta. I'm not staying. 834 00:34:44,525 --> 00:34:48,660 I'm sorry, Clive, but... you came here for nothing. 835 00:34:51,706 --> 00:34:53,403 - Antonia... - I'm-I'm so sorry. 836 00:34:53,534 --> 00:34:54,883 Let me go talk to her. 837 00:34:55,057 --> 00:34:58,887 Mom! Ma, are you okay? 838 00:34:59,018 --> 00:35:01,194 - I-I, I didn't mean to... - Yes, you did! 839 00:35:01,324 --> 00:35:03,109 It's who you are. 840 00:35:03,239 --> 00:35:05,764 - You can never leave well enough alone. - No, I just... 841 00:35:05,894 --> 00:35:09,724 The past is the past for a reason, Henrietta. 842 00:35:09,855 --> 00:35:13,032 It's best to just leave it there. 843 00:35:28,438 --> 00:35:30,179 Ah... 844 00:35:32,225 --> 00:35:34,488 [sighs] 845 00:35:36,011 --> 00:35:38,710 I'm sorry I didn't tell you. 846 00:35:38,797 --> 00:35:40,712 - About my parents. -[chuckles] 847 00:35:40,842 --> 00:35:42,888 Well, that's okay. 848 00:35:42,975 --> 00:35:47,022 I, too, understand a complicated family dynamic 849 00:35:47,109 --> 00:35:50,722 that's hard to put into words. 850 00:35:50,852 --> 00:35:52,593 After he went to prison, 851 00:35:52,724 --> 00:35:55,161 I went to live with my aunt. 852 00:35:55,335 --> 00:36:00,514 I'd meet new people, and there was always this moment. 853 00:36:00,688 --> 00:36:03,865 This look that would come across their face 854 00:36:04,039 --> 00:36:06,999 when they realized who I was. 855 00:36:07,173 --> 00:36:11,307 It was like, you know, I could see what they were thinking. 856 00:36:11,438 --> 00:36:15,660 "Oh... you're that girl." 857 00:36:18,053 --> 00:36:21,970 So when you got old enough, you moved to a place 858 00:36:22,101 --> 00:36:25,495 where no one knew that girl. 859 00:36:30,065 --> 00:36:33,112 I tell other people's stories for a living 860 00:36:33,286 --> 00:36:37,464 because I hate telling my own. 861 00:36:42,121 --> 00:36:43,905 Hey... 862 00:36:47,169 --> 00:36:49,694 [exhales sharply] I'm sorry. 863 00:36:51,043 --> 00:36:53,915 Me, too. 864 00:37:02,358 --> 00:37:03,925 You okay, Ma? 865 00:37:06,928 --> 00:37:08,800 I'm fine. 866 00:37:08,974 --> 00:37:13,326 Are you still upset with me for, uh... 867 00:37:13,413 --> 00:37:15,589 for meddling? 868 00:37:15,676 --> 00:37:19,680 Just feeling a little melancholy. 869 00:37:19,767 --> 00:37:21,203 [chuckles] 870 00:37:21,377 --> 00:37:24,032 That's pictures of you and me. 871 00:37:24,163 --> 00:37:26,121 And Dad, not so much. 872 00:37:26,208 --> 00:37:28,123 I'd like to say that was because 873 00:37:28,210 --> 00:37:30,822 he was the one with the camera. 874 00:37:30,909 --> 00:37:34,477 But you and I both know that's not true. 875 00:37:34,608 --> 00:37:37,959 He was never there, even when he was. 876 00:37:39,221 --> 00:37:42,703 It was an affair, Henrietta. 877 00:37:42,790 --> 00:37:45,010 Me and Clive. 878 00:37:45,097 --> 00:37:49,362 While I was married to your father. 879 00:37:49,536 --> 00:37:50,972 You're not surprised. 880 00:37:51,059 --> 00:37:53,279 You storming off when the man was trying 881 00:37:53,409 --> 00:37:55,716 to give you flowers 882 00:37:55,803 --> 00:37:56,630 was a clue. 883 00:37:56,761 --> 00:38:01,678 Last time I saw Clive was 1978. 884 00:38:01,853 --> 00:38:03,811 He asked me to run away with him. 885 00:38:03,985 --> 00:38:05,421 You were gonna leave Dad? 886 00:38:05,595 --> 00:38:09,077 I knew it was wrong, but... 887 00:38:09,251 --> 00:38:13,255 when Clive talked about the future we could have 888 00:38:13,429 --> 00:38:17,042 together... 889 00:38:17,216 --> 00:38:19,784 I saw it... 890 00:38:19,871 --> 00:38:24,136 and I wanted it with my whole heart. 891 00:38:25,964 --> 00:38:29,228 But the day I was supposed to meet him, 892 00:38:29,315 --> 00:38:31,317 I... 893 00:38:31,404 --> 00:38:34,711 Stood him up. 894 00:38:34,886 --> 00:38:37,018 - I had my reasons. - W-Why? 895 00:38:37,192 --> 00:38:38,759 Why would you... 896 00:38:41,240 --> 00:38:45,679 Wait. 1978. 897 00:38:45,810 --> 00:38:48,595 Oh, Ma. 898 00:38:48,769 --> 00:38:50,423 Me? 899 00:38:50,553 --> 00:38:53,730 The doctor called the morning we were supposed to go. 900 00:38:53,905 --> 00:38:57,647 I was willing to leave my husband, 901 00:38:57,734 --> 00:39:01,477 but I couldn't walk out on the father of my child. 902 00:39:01,651 --> 00:39:03,784 I mean, are you-- Are you even sure that Dad 903 00:39:03,915 --> 00:39:06,134 - was-was-was... - Henrietta. 904 00:39:06,265 --> 00:39:08,920 This ain't Maury Povich. 905 00:39:09,050 --> 00:39:12,184 Yes. I'm sure. 906 00:39:18,799 --> 00:39:20,932 What's this? 907 00:39:21,062 --> 00:39:23,325 Clive's number. 908 00:39:23,412 --> 00:39:25,937 I wasn't sure if I should risk your wrath again 909 00:39:26,067 --> 00:39:28,287 giving it to you, but... 910 00:39:28,461 --> 00:39:31,116 - now... - Honey, 911 00:39:31,203 --> 00:39:34,467 I think Clive and I are well past our expiration date. 912 00:39:34,554 --> 00:39:36,121 You don't know that. 913 00:39:36,208 --> 00:39:39,124 Maybe the future that you glimpsed back then, 914 00:39:39,298 --> 00:39:41,474 maybe it's now, Ma. 915 00:39:41,561 --> 00:39:45,913 And all you need to do is step into it. 916 00:39:48,873 --> 00:39:51,049 You're not... 917 00:39:51,136 --> 00:39:53,181 ashamed of me? 918 00:39:55,662 --> 00:39:57,185 No. 919 00:39:57,272 --> 00:40:01,015 I know that things were never good with Dad, 920 00:40:01,189 --> 00:40:04,062 and that you were alone and unhappy 921 00:40:04,149 --> 00:40:05,977 for a long time, Ma. 922 00:40:07,979 --> 00:40:09,763 So I'm not ashamed. 923 00:40:09,894 --> 00:40:12,200 I'm just glad 924 00:40:12,331 --> 00:40:15,900 that somebody loved you 925 00:40:16,074 --> 00:40:17,466 before I did. 926 00:40:22,167 --> 00:40:24,734 Thank you. 927 00:40:30,610 --> 00:40:32,481 - Hey. - BOBBY: We're over here. 928 00:40:32,568 --> 00:40:34,483 What are you doing? 929 00:40:34,657 --> 00:40:37,225 Gin. And I'm winning. 930 00:40:37,356 --> 00:40:39,184 Come on. Two out of three. 931 00:40:39,358 --> 00:40:41,316 You just don't know when to quit, do you? [laughs] 932 00:40:41,447 --> 00:40:43,449 - Well, it's good to see you two... - What? 933 00:40:43,623 --> 00:40:45,538 Doing old married couple stuff, like playing cards? 934 00:40:45,668 --> 00:40:47,583 - Mm. And solving crime. Mm-hmm. - We're pretty good at that. 935 00:40:47,757 --> 00:40:49,107 Oh, uh, this is yours. 936 00:40:49,237 --> 00:40:51,979 It got mixed up with my mail the other day. 937 00:40:52,066 --> 00:40:53,589 I got that change of address filed, 938 00:40:53,676 --> 00:40:55,548 so you should stop getting my mail soon. 939 00:40:55,635 --> 00:40:57,550 May, you are welcome to stop by anytime. 940 00:40:57,637 --> 00:40:59,813 - With some advance notice. - MAY: Yep. 941 00:40:59,987 --> 00:41:02,250 I got it. Well, I'm meeting a friend for dinner, 942 00:41:02,337 --> 00:41:04,731 - so I'm gonna take off. - All right, well, have fun. 943 00:41:04,905 --> 00:41:06,733 - Okay, bye. You, too. - Bye. 944 00:41:13,609 --> 00:41:15,133 Are we having fun? 945 00:41:15,220 --> 00:41:18,832 Oh, we are about to. 946 00:41:20,181 --> 00:41:22,227 [singer vocalizing] 947 00:41:25,056 --> 00:41:27,928 - Hi. - Hi. 948 00:41:28,059 --> 00:41:30,800 Um, I'm not sure what you remember. 949 00:41:30,887 --> 00:41:32,150 CHLOE: You saved my life. 950 00:41:32,237 --> 00:41:34,369 Thank you for that. 951 00:41:34,456 --> 00:41:35,936 My pleasure. 952 00:41:36,023 --> 00:41:38,808 So you're sure you're not mad at me 953 00:41:38,895 --> 00:41:41,420 for showing up in Oklahoma? 954 00:41:41,507 --> 00:41:42,943 Well, honestly, 955 00:41:43,074 --> 00:41:46,555 - I kind of love you for it. - Great, 'cause... 956 00:41:49,428 --> 00:41:51,996 What? Hey! 957 00:41:52,083 --> 00:41:53,040 Don't make it weird. 958 00:41:53,214 --> 00:41:55,173 I love you. 959 00:41:55,260 --> 00:41:58,437 Good. 960 00:41:58,567 --> 00:42:01,222 I love you, too. 961 00:42:02,658 --> 00:42:05,009 ♪ I need you♪ 962 00:42:06,662 --> 00:42:09,230 ♪ By me♪ 963 00:42:10,666 --> 00:42:12,799 ♪ Beside me♪ 964 00:42:13,887 --> 00:42:17,282 ♪ To guide me♪ 965 00:42:18,283 --> 00:42:20,763 ♪ To hold me♪ 966 00:42:21,851 --> 00:42:24,506 ♪ To scold me♪ 967 00:42:24,680 --> 00:42:27,553 ♪ 'Cause when I'm bad...♪ 968 00:42:27,683 --> 00:42:29,250 - Hi. - Hi. 969 00:42:29,337 --> 00:42:30,730 Sorry I'm late. 970 00:42:30,904 --> 00:42:32,471 But you're worth the wait. 971 00:42:36,910 --> 00:42:39,130 Taylor Kelly. [chuckles] 972 00:42:39,260 --> 00:42:41,306 I guess now I know all your secrets. 973 00:42:41,480 --> 00:42:43,134 Actually... 974 00:42:44,831 --> 00:42:46,702 Kelly is my middle name. 975 00:42:46,789 --> 00:42:52,143 ♪ Last dance tonight♪ 976 00:42:52,273 --> 00:42:54,580 ♪ Last dance♪ 977 00:42:54,710 --> 00:42:58,584 ♪ Last chance for love♪ 978 00:42:58,714 --> 00:43:01,500 ♪ Yes, it's my last dance♪ 979 00:43:01,674 --> 00:43:06,070 ♪ For romance tonight♪ 980 00:43:06,157 --> 00:43:09,725 ♪ Oh-ho, I need you♪ 981 00:43:09,812 --> 00:43:10,900 -♪ By me♪ - Ma? 982 00:43:10,987 --> 00:43:15,340 ♪ Beside me to guide me♪ 983 00:43:15,514 --> 00:43:16,906 ♪ To hold me♪ 984 00:43:16,993 --> 00:43:17,820 -[phone chimes] -♪ To scold me♪ 985 00:43:17,907 --> 00:43:19,692 ♪ 'Cause when I'm bad♪ 986 00:43:19,866 --> 00:43:22,738 ♪ I'm so, so bad♪ 987 00:43:22,912 --> 00:43:26,264 ♪ So let's dance the last dance♪ 988 00:43:26,351 --> 00:43:30,137 ♪ Let's dance the last dance♪ 989 00:43:30,311 --> 00:43:32,487 ♪ Tonight♪ 990 00:43:32,574 --> 00:43:33,923 ♪ Yeah.♪ 991 00:43:40,365 --> 00:43:43,194 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 992 00:43:43,368 --> 00:43:46,284 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 993 00:44:15,530 --> 00:44:16,966 "9-1-1" all new, Mondays. 994 00:44:16,966 --> 00:44:18,533 And watch "Our Kind of People", "The Big Leap", 995 00:44:18,533 --> 00:44:20,144 and "The Resident" on Fox. 996 00:44:20,194 --> 00:44:24,744 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.