All language subtitles for 13.Minutes.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-MT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,361 --> 00:01:50,656
[thunder]
2
00:01:58,706 --> 00:02:00,666
[thunderclap]
3
00:02:20,686 --> 00:02:22,521
[thunderclap]
4
00:02:24,231 --> 00:02:28,110
[thunder continues]
5
00:02:33,282 --> 00:02:34,450
[thunderclap]
6
00:03:20,913 --> 00:03:23,499
[thunderclap]
7
00:03:23,582 --> 00:03:25,876
[wood falling]
8
00:03:34,135 --> 00:03:35,469
Luke, Rick!
9
00:03:35,553 --> 00:03:37,138
Fire, fire! Luke!
10
00:03:37,221 --> 00:03:39,598
Rick! Fire!
11
00:03:41,100 --> 00:03:42,435
Luke, get up.
12
00:03:44,103 --> 00:03:45,271
Luke!
13
00:03:45,354 --> 00:03:46,355
[thunder]
14
00:03:46,439 --> 00:03:47,857
[scoffs]
15
00:03:49,817 --> 00:03:51,026
Shit.
16
00:03:51,110 --> 00:03:53,070
Get the canister!
17
00:03:54,572 --> 00:03:55,656
Go, 90, 90, 90, 90!
18
00:03:56,907 --> 00:04:00,453
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
19
00:04:03,289 --> 00:04:05,082
[thunderclaps]
20
00:04:28,814 --> 00:04:32,234
[rain falling on roof]
21
00:04:41,827 --> 00:04:46,332
[rainfall continues]
22
00:04:52,588 --> 00:04:54,507
RADIO: It's the Early Bird
Sky Watch.
23
00:04:54,590 --> 00:04:57,218
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
24
00:04:57,301 --> 00:05:01,180
will shift east and continue
through today with tornadoes.
25
00:05:01,263 --> 00:05:02,431
Hey.
26
00:05:05,392 --> 00:05:07,228
Time to wake up.
27
00:05:07,311 --> 00:05:09,688
[speaking Spanish]
28
00:05:12,107 --> 00:05:13,734
It's 5:00.
29
00:05:19,490 --> 00:05:21,492
Farmers, that's who.
30
00:07:09,058 --> 00:07:11,226
[laughing]
31
00:07:11,310 --> 00:07:12,436
[horn honking]
32
00:07:15,648 --> 00:07:17,274
[horn honking]
33
00:07:39,338 --> 00:07:43,133
[alarm chiming]
34
00:07:52,685 --> 00:07:54,186
[groans]
35
00:07:55,980 --> 00:07:58,315
[radio playing music]
36
00:07:58,399 --> 00:08:00,526
[yawns]
Oh!
37
00:08:00,609 --> 00:08:02,736
You're up early.
38
00:08:02,820 --> 00:08:06,281
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
39
00:08:08,325 --> 00:08:10,828
I know why I look like shit.
What's your reason?
40
00:08:10,911 --> 00:08:14,665
Uh, the storm woke me.
41
00:08:14,748 --> 00:08:16,291
What storm?
42
00:08:16,375 --> 00:08:18,711
Jesus, Mom.
How much did you drink?
43
00:08:18,794 --> 00:08:20,212
Don't make something
out of nothing.
44
00:08:20,295 --> 00:08:21,755
And don't take
the Lord's name.
45
00:08:21,839 --> 00:08:25,217
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
46
00:08:25,300 --> 00:08:27,469
You still got me booked
this afternoon?
47
00:08:27,553 --> 00:08:29,013
Yeah.
48
00:08:32,808 --> 00:08:35,436
I thought you said you were
going out for breakfast.
49
00:08:35,519 --> 00:08:36,937
Uh, yeah, just, um...
50
00:08:37,021 --> 00:08:39,023
Who are you going with
this early anyway?
51
00:08:39,106 --> 00:08:41,734
- Just a guy.
- A guy?
52
00:08:41,817 --> 00:08:45,571
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
53
00:08:45,654 --> 00:08:47,239
Hey!
54
00:08:47,322 --> 00:08:49,491
Have fun.
55
00:08:49,575 --> 00:08:54,538
♪♪
56
00:09:29,406 --> 00:09:31,492
RICK: So these windmills,
57
00:09:31,575 --> 00:09:33,368
how soon you think
you can have 'em up?
58
00:09:33,452 --> 00:09:35,079
ERIC: As soon as can be,
if the land proves suitable.
59
00:09:35,162 --> 00:09:36,663
TAMMY: And that's
a hundred, right?
60
00:09:36,747 --> 00:09:39,041
ERIC: At 8K a unit.
Still sound good?
61
00:09:39,124 --> 00:09:41,752
TAMMY: Sounds like an answer
to prayers at that price.
62
00:09:41,835 --> 00:09:43,754
Is everything good?
63
00:09:43,837 --> 00:09:45,255
Over there could be karst.
64
00:09:45,339 --> 00:09:47,132
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
65
00:09:48,383 --> 00:09:50,177
RICK: Karst? What's that?
66
00:09:50,260 --> 00:09:52,971
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
67
00:09:53,055 --> 00:09:55,516
This land hadn't been
plowed in years.
68
00:09:55,599 --> 00:09:57,351
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
69
00:09:57,434 --> 00:10:00,020
Could be caves or craters
down there.
70
00:10:09,780 --> 00:10:13,659
[radio playing country music]
71
00:10:13,742 --> 00:10:16,036
RICK: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
72
00:10:16,120 --> 00:10:19,581
No. Still waiting
on last month too.
73
00:10:20,916 --> 00:10:25,003
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
74
00:10:25,087 --> 00:10:26,713
We gonna be able
to cover the mortgage?
75
00:10:26,797 --> 00:10:28,715
I'll move some stuff over
from savings,
76
00:10:28,799 --> 00:10:30,717
then I'll go by Tom's
77
00:10:30,801 --> 00:10:34,304
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
78
00:10:34,388 --> 00:10:35,806
I'll be back around noon.
79
00:10:35,889 --> 00:10:37,808
Well, remind him
that we're not a charity.
80
00:10:37,891 --> 00:10:39,309
I will.
81
00:10:41,311 --> 00:10:43,147
And how is it
that a mile down the road,
82
00:10:43,230 --> 00:10:45,190
they got rows of those things?
83
00:10:45,274 --> 00:10:49,194
But this land,
this land's not suitable.
84
00:10:49,278 --> 00:10:51,572
They'll figure it out.
85
00:10:51,655 --> 00:10:55,284
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
86
00:10:55,367 --> 00:10:56,785
We don't have grandkids, Tammy.
87
00:10:56,869 --> 00:10:58,662
One day we will.
88
00:10:58,745 --> 00:11:01,206
RADIO: We expect multiple
rounds of severe storms
89
00:11:01,290 --> 00:11:03,208
and could be dealing with
a tornado outbreak
90
00:11:03,292 --> 00:11:05,210
beginning as early as noon.
91
00:11:05,294 --> 00:11:06,712
We will be providing
live details.
92
00:11:06,795 --> 00:11:08,380
Get that seed in yet?
93
00:11:08,463 --> 00:11:10,048
It'll be done today.
94
00:11:16,638 --> 00:11:19,683
[squeaking]
95
00:11:28,942 --> 00:11:30,819
What are you thinking about
today's outlook?
96
00:11:30,903 --> 00:11:34,156
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
97
00:11:34,239 --> 00:11:35,490
And after yesterday?
98
00:11:35,574 --> 00:11:36,867
Come on, Peyton.
99
00:11:36,950 --> 00:11:39,661
Hey, where is my kiss?
100
00:11:41,580 --> 00:11:43,040
I'll call you later, okay?
Have a good day.
101
00:11:43,123 --> 00:11:45,167
You too.
What time are you gonna be home?
102
00:11:45,250 --> 00:11:46,376
I don't know.
It's a weather day.
103
00:11:46,460 --> 00:11:48,086
Yeah, well, same for me too.
104
00:11:48,170 --> 00:11:49,922
I just need to know
what time to tell the sitter.
105
00:11:50,005 --> 00:11:51,798
You figure it out.
You always do.
106
00:11:51,882 --> 00:11:53,091
Really?
107
00:11:54,134 --> 00:11:57,012
[phone chiming]
108
00:11:58,055 --> 00:12:00,182
Hey, Steve, what's up?
109
00:12:00,265 --> 00:12:02,809
No, no, no, it's fine.
110
00:12:02,893 --> 00:12:05,729
What network was reporting that?
111
00:12:07,481 --> 00:12:09,775
No, they shouldn't be
putting that message out.
112
00:12:09,858 --> 00:12:12,361
Well, because
we don't know that.
113
00:12:14,363 --> 00:12:16,198
Well, I spoke to
the National Weather Service
114
00:12:16,281 --> 00:12:17,950
about 20 minutes ago.
115
00:12:19,952 --> 00:12:22,287
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
116
00:12:23,288 --> 00:12:25,499
Oh, my gosh.
117
00:12:25,582 --> 00:12:27,834
Oh, no.
Did it fall out again?
118
00:12:29,962 --> 00:12:32,589
Is that better? Okay.
119
00:12:35,842 --> 00:12:37,928
What are you looking at?
120
00:12:47,688 --> 00:12:51,316
I'm glad to know
the birds know what to do.
121
00:12:51,400 --> 00:12:54,903
What do you do
if a watch is issued?
122
00:12:56,488 --> 00:12:59,533
What if a watch
becomes a warning?
123
00:13:03,537 --> 00:13:04,705
That's right.
124
00:13:17,801 --> 00:13:20,137
You will be okay.
125
00:13:22,306 --> 00:13:24,599
You don't know that.
126
00:13:28,103 --> 00:13:30,647
If you want to talk through this
again, I can stay.
127
00:13:30,731 --> 00:13:34,735
I'll do it...
when I'm ready.
128
00:13:45,203 --> 00:13:46,747
Daniel.
129
00:13:46,830 --> 00:13:49,041
Daniel, come here.
130
00:13:51,043 --> 00:13:52,169
Come here.
131
00:13:56,715 --> 00:14:00,302
You gotta know that
until you're honest,
132
00:14:00,385 --> 00:14:02,929
what we're doing,
133
00:14:03,013 --> 00:14:04,306
this is not real.
134
00:14:04,389 --> 00:14:08,060
I'm gonna do it.
I'm gonna.
135
00:14:08,143 --> 00:14:09,770
You said that before.
136
00:14:12,647 --> 00:14:14,399
[door opens]
137
00:14:14,483 --> 00:14:15,525
- Daniel!
- [door closes]
138
00:14:15,609 --> 00:14:16,777
- Oh!
- Sorry.
139
00:14:16,860 --> 00:14:18,070
Daniel?
140
00:14:19,529 --> 00:14:21,156
[speaking Spanish]
141
00:14:31,917 --> 00:14:37,839
♪♪ [rock]
142
00:14:50,602 --> 00:14:52,104
What happened?
143
00:14:52,187 --> 00:14:53,605
Engine Iight's on
in the wagon again.
144
00:14:53,688 --> 00:14:57,275
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
145
00:14:57,359 --> 00:15:00,237
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
146
00:15:04,866 --> 00:15:08,078
Dirty mitts off.
147
00:15:08,161 --> 00:15:10,539
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
148
00:15:10,622 --> 00:15:11,706
No fucking joke.
149
00:15:11,790 --> 00:15:13,959
Come on, you know I'm playing.
150
00:15:14,042 --> 00:15:15,252
I'll do this.
151
00:15:15,335 --> 00:15:16,962
Okay. Please.
152
00:15:20,340 --> 00:15:22,300
I don't think I can do that.
153
00:15:22,384 --> 00:15:23,718
Do what?
154
00:15:23,802 --> 00:15:25,470
You're not worried about
losing your job?
155
00:15:25,554 --> 00:15:28,640
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
156
00:15:28,723 --> 00:15:30,684
We can get this looked at
this afternoon.
157
00:15:30,767 --> 00:15:32,269
I'll give you a call.
158
00:15:32,352 --> 00:15:34,563
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
159
00:15:34,646 --> 00:15:36,189
but the twins had flu.
160
00:15:36,273 --> 00:15:38,275
Kinda told my boss
it'd be ready today.
161
00:15:38,358 --> 00:15:40,277
Now there's gonna be weather.
162
00:15:40,360 --> 00:15:43,113
There's always weather.
163
00:15:44,322 --> 00:15:46,408
Come on, Jess.
164
00:15:46,491 --> 00:15:49,744
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
165
00:15:49,828 --> 00:15:51,997
still, mid—afternoon
is the best I can do.
166
00:15:52,080 --> 00:15:54,791
- You're an angel.
- We both know that's not true.
167
00:15:54,875 --> 00:15:56,835
- I'll call you later.
- Thanks.
168
00:15:59,546 --> 00:16:00,922
- Greg.
- Yeah?
169
00:16:01,006 --> 00:16:03,341
- We need to prioritize this.
- Really?
170
00:16:03,425 --> 00:16:05,844
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
171
00:16:05,927 --> 00:16:08,138
All right. Hey, uh...
172
00:16:08,221 --> 00:16:10,557
Put the van back, will ya?
173
00:16:14,895 --> 00:16:15,979
[engine starts]
174
00:16:16,062 --> 00:16:17,564
RADIO: Not just for the hills
175
00:16:17,647 --> 00:16:20,066
because listening
could save your life.
176
00:16:20,150 --> 00:16:21,443
It's important you have
multiple ways
177
00:16:21,526 --> 00:16:22,819
to receive warnings.
178
00:16:22,903 --> 00:16:24,070
Make sure you have
fresh batteries
179
00:16:24,154 --> 00:16:25,655
in your weather radio.
180
00:16:25,739 --> 00:16:27,824
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
181
00:16:27,908 --> 00:16:29,826
to your favorite
reliable source.
182
00:16:29,910 --> 00:16:32,871
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
183
00:16:39,878 --> 00:16:41,296
[file drawer closing]
184
00:17:03,151 --> 00:17:04,611
Madeline?
185
00:17:08,573 --> 00:17:13,537
Where, oh, where
is this little baby hiding?
186
00:17:13,620 --> 00:17:15,747
Sometimes it's a little
tricky to see.
187
00:17:15,830 --> 00:17:17,290
Let's see.
188
00:17:19,334 --> 00:17:22,087
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
189
00:17:22,170 --> 00:17:24,506
It's that little head
of that little...
190
00:17:24,589 --> 00:17:27,467
little baby boy or girl.
191
00:17:27,551 --> 00:17:30,554
Have you thought about names
at all?
192
00:17:30,637 --> 00:17:33,682
Um, well, I called for--
193
00:17:33,765 --> 00:17:35,225
About abortion.
194
00:17:35,308 --> 00:17:37,978
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
195
00:17:38,061 --> 00:17:40,230
I also saw that
you're 19 years old.
196
00:17:40,313 --> 00:17:42,190
Do you know that that is
just one year younger
197
00:17:42,274 --> 00:17:44,359
than when I got married?
198
00:17:44,442 --> 00:17:46,111
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
199
00:17:46,194 --> 00:17:49,864
but oh, having a baby,
now, that is the best.
200
00:17:49,948 --> 00:17:51,449
Have you and your boyfriend
201
00:17:51,533 --> 00:17:53,118
considered getting
married, honey?
202
00:17:56,371 --> 00:17:58,039
Babies...
203
00:17:58,123 --> 00:18:00,584
Babies are a blessing from God.
204
00:18:00,667 --> 00:18:02,168
Do you know
when I had my little boy,
205
00:18:02,252 --> 00:18:03,753
I didn't even hear him cry?
206
00:18:03,837 --> 00:18:07,215
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
207
00:18:07,299 --> 00:18:08,717
I have to go.
I have to go.
208
00:18:08,800 --> 00:18:10,510
You have been blessed, honey.
209
00:18:10,594 --> 00:18:12,095
I'm sorry. This baby--
210
00:18:13,305 --> 00:18:16,266
Have this baby. Get married.
211
00:18:16,349 --> 00:18:18,226
Consider adoption!
212
00:18:20,145 --> 00:18:22,522
Oh...
213
00:18:22,606 --> 00:18:24,149
my.
214
00:18:31,448 --> 00:18:33,950
Hey. Boy, that was fast.
215
00:18:34,034 --> 00:18:35,452
It's not a real place.
216
00:18:35,535 --> 00:18:37,037
It's just these people
pretending,
217
00:18:37,120 --> 00:18:39,331
so that they can like
convert you or something.
218
00:18:39,414 --> 00:18:41,041
What?
219
00:18:41,124 --> 00:18:43,376
They showed it to me.
220
00:18:44,544 --> 00:18:46,338
That's not right.
221
00:18:46,421 --> 00:18:49,633
Oh, don't look like that.
Come here.
222
00:18:49,716 --> 00:18:51,509
All right.
223
00:18:58,141 --> 00:19:00,393
What if we got married?
224
00:19:02,854 --> 00:19:04,689
I mean, we really haven't
known each other that long.
225
00:19:04,773 --> 00:19:06,816
But you said
that you loved me.
226
00:19:06,900 --> 00:19:10,320
I said I loved
being with you.
227
00:19:10,403 --> 00:19:12,447
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
228
00:19:12,530 --> 00:19:13,990
I'm sorry.
229
00:19:15,950 --> 00:19:17,410
Just... You know what?
230
00:19:17,494 --> 00:19:21,206
What are you doing?
I got that for you.
231
00:19:21,289 --> 00:19:22,624
Yeah?
232
00:19:22,707 --> 00:19:24,250
Jesus, Maddy,
that was expensive!
233
00:19:25,919 --> 00:19:27,837
Maddy!
234
00:19:27,921 --> 00:19:30,215
Hey, what are you gonna do?
235
00:19:30,298 --> 00:19:31,716
- [engine starts]
- You just gonna leave?
236
00:19:31,800 --> 00:19:33,385
[engine revs]
237
00:19:33,468 --> 00:19:34,636
Shit!
238
00:19:36,763 --> 00:19:40,725
♪♪
239
00:19:53,154 --> 00:19:54,572
Morning.
240
00:19:54,656 --> 00:19:56,157
Hey, wait, wait.
241
00:19:56,241 --> 00:19:58,201
Back it up there, Chiquita.
242
00:20:00,120 --> 00:20:02,205
I want one of those
on every bed.
243
00:20:02,288 --> 00:20:04,124
We're fresh out
of the Spanish version,
244
00:20:04,207 --> 00:20:07,127
so you're gonna have to
translate it for your guest
245
00:20:07,210 --> 00:20:08,920
your own self.
246
00:20:10,088 --> 00:20:12,340
I see everything around here.
247
00:20:12,424 --> 00:20:15,593
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
248
00:20:27,272 --> 00:20:29,816
- [gasps]
- Is he living with you?
249
00:20:29,899 --> 00:20:32,569
Mm-hmm. For a short time.
250
00:20:32,652 --> 00:20:34,571
We're buying a house.
251
00:20:34,654 --> 00:20:36,865
I'm signing the papers today.
252
00:20:36,948 --> 00:20:39,200
Uh, you're working today.
253
00:20:40,410 --> 00:20:42,036
Oh, wait a minute.
254
00:20:42,120 --> 00:20:45,707
So from now
to whenever that is...
255
00:20:47,792 --> 00:20:49,294
that's your weekly.
256
00:20:52,005 --> 00:20:54,257
I've been here over two years.
257
00:20:54,340 --> 00:20:56,259
The rate's always been the same.
258
00:20:56,342 --> 00:20:57,886
One person, one rate.
259
00:20:57,969 --> 00:20:59,554
Two people, different rate.
260
00:20:59,637 --> 00:21:01,222
Capisce?
261
00:21:06,853 --> 00:21:09,063
And one more thing, sweetheart.
262
00:21:09,147 --> 00:21:11,608
I don't want to see
that truckload of spics
263
00:21:11,691 --> 00:21:12,984
out front anymore.
264
00:21:13,067 --> 00:21:15,278
If your boyfriend
wants a ride,
265
00:21:15,361 --> 00:21:17,822
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
266
00:21:28,958 --> 00:21:30,919
You know "capisce"
is Italian, right?
267
00:21:31,002 --> 00:21:32,587
Don't you start.
268
00:21:32,670 --> 00:21:34,547
The rattle's fixed.
269
00:21:34,631 --> 00:21:36,674
It's parked out by eight.
270
00:21:36,758 --> 00:21:39,886
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
271
00:21:39,969 --> 00:21:41,930
Attagirl.
272
00:21:44,474 --> 00:21:50,438
♪♪
273
00:22:32,981 --> 00:22:33,982
Get out.
274
00:22:35,567 --> 00:22:38,528
I said get out, puta!
275
00:23:07,098 --> 00:23:10,435
The next thing is signage
for schools, stores,
276
00:23:10,518 --> 00:23:13,146
gas stations, churches,
anything else you can think of.
277
00:23:13,229 --> 00:23:14,188
This is countywide?
278
00:23:14,272 --> 00:23:15,523
Correct, yeah.
279
00:23:15,607 --> 00:23:16,900
What's the message?
280
00:23:16,983 --> 00:23:19,527
“Tornadoes possible.
Be weather aware."
281
00:23:19,611 --> 00:23:21,321
Kim, do you think
that's strong enough?
282
00:23:21,404 --> 00:23:23,281
- They've gone high risk.
- I'm aware.
283
00:23:23,364 --> 00:23:26,159
We need people to respond
calmly and quickly
284
00:23:26,242 --> 00:23:28,119
in the event
that a warning's issued.
285
00:23:28,202 --> 00:23:30,246
If we shout the sky's falling
one too many times
286
00:23:30,330 --> 00:23:31,623
with nothing happening,
287
00:23:31,706 --> 00:23:33,750
no one will take action
when it does.
288
00:23:33,833 --> 00:23:35,084
Are we gonna go over
289
00:23:35,168 --> 00:23:37,211
the infrastructure
response protocol?
290
00:23:37,295 --> 00:23:39,464
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
291
00:23:39,547 --> 00:23:42,175
Does anyone feel the need
to review?
292
00:23:42,258 --> 00:23:44,802
Okay, let's move on.
293
00:24:04,030 --> 00:24:09,035
♪♪
294
00:24:10,745 --> 00:24:13,331
MADDY: He sure is
a cute little guy.
295
00:24:14,791 --> 00:24:17,210
Just a little off the bangs
and the back.
296
00:24:17,293 --> 00:24:18,795
- Not too much.
- Okay.
297
00:24:18,878 --> 00:24:20,672
Exactly how
I usually have it, yeah?
298
00:24:20,755 --> 00:24:22,840
She's real good.
She cuts my hair all the time.
299
00:24:22,924 --> 00:24:24,634
[doorbell jingles]
300
00:24:24,717 --> 00:24:26,970
- Hi.
- Can we help you?
301
00:24:27,053 --> 00:24:29,263
Oh, hi, Anita.
302
00:24:29,347 --> 00:24:30,431
- Ana.
- Ana, right.
303
00:24:30,515 --> 00:24:31,641
Isn't that what I said?
304
00:24:31,724 --> 00:24:33,893
Can I use the back
for a sec?
305
00:24:33,977 --> 00:24:36,646
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
306
00:24:36,729 --> 00:24:37,897
Hi.
307
00:24:37,981 --> 00:24:39,232
Thanks again
for meeting me here.
308
00:24:39,315 --> 00:24:40,566
My day's chockablock.
309
00:24:40,650 --> 00:24:43,611
- Do you mind?
- [baby crying]
310
00:24:46,948 --> 00:24:51,744
[crying continues]
311
00:24:54,622 --> 00:24:56,207
[crying]
312
00:24:56,290 --> 00:24:58,376
Aww! Your little lion!
313
00:24:58,459 --> 00:24:59,877
Oh, no!
314
00:24:59,961 --> 00:25:02,797
[crying]
315
00:25:04,340 --> 00:25:07,260
You might actually
have to pick him up.
316
00:25:07,343 --> 00:25:11,139
What's the matter,
my little guy?
317
00:25:11,222 --> 00:25:13,182
REALTOR:
Like I said on the phone,
318
00:25:13,266 --> 00:25:15,768
you're getting a great price
on this one.
319
00:25:15,852 --> 00:25:18,688
Really fantastic.
You got any questions?
320
00:25:19,772 --> 00:25:21,691
Um...
321
00:25:21,774 --> 00:25:23,192
I don't think so.
322
00:25:23,276 --> 00:25:26,487
All that's left to do is sign.
323
00:25:27,822 --> 00:25:30,825
If I could get
your signature here...
324
00:25:32,410 --> 00:25:34,495
and here.
325
00:25:37,749 --> 00:25:39,208
That's it.
326
00:25:40,626 --> 00:25:42,170
It's mine.
327
00:25:43,755 --> 00:25:45,339
As soon as
the deposit check clears.
328
00:25:45,423 --> 00:25:46,966
Oh, you need it now?
329
00:25:48,843 --> 00:25:51,971
Um, I'll go right to the bank.
330
00:25:52,055 --> 00:25:53,222
Do me a favor.
331
00:25:53,306 --> 00:25:54,891
Drop it by my office
this afternoon.
332
00:25:54,974 --> 00:25:57,393
- I won't be here that long.
- Of course.
333
00:25:57,477 --> 00:25:59,270
RADIO: Time for another
weather update,
334
00:25:59,353 --> 00:26:01,022
and I hope
you're a” listening
335
00:26:01,105 --> 00:26:02,607
because we're talking
about the potential
336
00:26:02,690 --> 00:26:04,192
for some very dangerous...
337
00:26:04,275 --> 00:26:06,986
How'd it go?
338
00:26:07,070 --> 00:26:09,697
Commission's barely worth it
on deals that small.
339
00:26:09,781 --> 00:26:13,076
Least I can say I've done
my charity work for the clay.
340
00:26:13,159 --> 00:26:15,953
♪♪
341
00:26:30,259 --> 00:26:31,344
[Carlos speaking Spanish]
342
00:26:34,889 --> 00:26:36,140
[Spanish]
343
00:26:39,102 --> 00:26:41,020
[whistles and claps]
344
00:26:41,104 --> 00:26:42,105
Hey!
345
00:26:42,188 --> 00:26:43,689
[motor stops]
346
00:26:43,773 --> 00:26:45,399
Unbelievable.
347
00:26:47,777 --> 00:26:51,906
Hey, it's not a herd of dogs.
348
00:26:51,989 --> 00:26:54,367
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
349
00:26:54,450 --> 00:26:57,245
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
350
00:26:57,328 --> 00:27:00,623
get it in the truck,
bring it over here.
351
00:27:00,706 --> 00:27:04,794
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it--
352
00:27:04,877 --> 00:27:06,170
[sighs]
Daniel!
353
00:27:08,881 --> 00:27:10,883
Get your ass over here.
354
00:27:10,967 --> 00:27:14,679
I told you to get me hands
that know cattle.
355
00:27:14,762 --> 00:27:16,055
He knows.
356
00:27:16,139 --> 00:27:17,682
He don't know his ass
from his elbow.
357
00:27:17,765 --> 00:27:20,268
He don't speak English either.
358
00:27:20,351 --> 00:27:22,478
- He's a good man.
- I said skilled labor,
359
00:27:22,562 --> 00:27:25,189
not just whatever friends and
family you had laying around.
360
00:27:25,273 --> 00:27:28,442
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
361
00:27:32,697 --> 00:27:34,574
I'm not done here.
362
00:27:38,411 --> 00:27:39,787
[cow moos]
363
00:27:39,871 --> 00:27:41,414
What time of day
you call this?
364
00:27:41,497 --> 00:27:43,124
Morning?
365
00:27:43,207 --> 00:27:45,543
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
366
00:27:45,626 --> 00:27:46,669
What?
367
00:27:46,752 --> 00:27:49,088
Where the hell
were you anyway?
368
00:27:49,172 --> 00:27:51,299
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
369
00:27:51,382 --> 00:27:53,926
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
370
00:27:54,010 --> 00:27:55,887
What new guy?
371
00:27:55,970 --> 00:27:57,763
What do you mean?
You don't have papers on him?
372
00:27:57,847 --> 00:27:59,849
He's been here for days.
373
00:28:01,475 --> 00:28:04,353
God! You smell like
a distillery too.
374
00:28:04,437 --> 00:28:06,647
I can smell you from here.
375
00:28:06,731 --> 00:28:08,858
I hope she was worth it.
376
00:28:14,322 --> 00:28:16,282
- What's your name, buddy?
- Carlos.
377
00:28:16,365 --> 00:28:17,658
I asked him, not you.
378
00:28:17,742 --> 00:28:19,952
You got a work permit?
379
00:28:21,329 --> 00:28:23,247
I no have here.
380
00:28:23,331 --> 00:28:25,166
Don't worry.
He's a good worker.
381
00:28:25,249 --> 00:28:27,001
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
382
00:28:27,084 --> 00:28:28,836
He turns up here again
without papers,
383
00:28:28,920 --> 00:28:32,590
my first call's to ICE,
you understand?
384
00:28:32,673 --> 00:28:34,842
- Do you understand?
- Yes.
385
00:28:34,926 --> 00:28:37,803
Good. Make sure he does.
386
00:28:46,062 --> 00:28:50,983
[kids yelling, laughing]
387
00:29:04,914 --> 00:29:06,332
Found you.
388
00:29:39,991 --> 00:29:42,702
[girls squealing, giggling]
389
00:29:53,296 --> 00:29:58,175
[high-pitched buzzing]
390
00:30:01,929 --> 00:30:06,350
[buzzing continues]
391
00:30:19,780 --> 00:30:21,115
[engine stops]
392
00:30:21,198 --> 00:30:24,869
[hissing]
393
00:30:24,952 --> 00:30:26,329
[clicking]
394
00:30:26,412 --> 00:30:27,580
[starter fails]
395
00:30:28,581 --> 00:30:29,665
[engine starts, stops]
396
00:30:29,749 --> 00:30:30,916
Oh!
397
00:30:41,635 --> 00:30:43,054
Oh, God.
398
00:30:47,308 --> 00:30:49,268
Ow! God--
399
00:30:49,352 --> 00:30:50,311
[Clank]
400
00:30:51,520 --> 00:30:53,898
[sighs]
401
00:30:53,981 --> 00:30:55,358
[groans]
402
00:30:55,441 --> 00:30:57,860
TAMMY: Why don't you
just call Greg?
403
00:30:58,861 --> 00:31:00,279
[sighs]
404
00:31:00,363 --> 00:31:01,614
Come on.
405
00:31:01,697 --> 00:31:04,492
He's not even
dealer-certified.
406
00:31:04,575 --> 00:31:07,661
After what we paid
in repairs last year,
407
00:31:07,745 --> 00:31:09,455
should've just bought
a new one.
408
00:31:09,538 --> 00:31:11,624
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
409
00:31:11,707 --> 00:31:13,626
You wanna take out
a new line of credit?
410
00:31:13,709 --> 00:31:15,336
No.
411
00:31:15,419 --> 00:31:17,171
Okay.
412
00:31:17,254 --> 00:31:19,340
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
413
00:31:19,423 --> 00:31:22,426
If you don't want to do that,
then you rent one.
414
00:31:22,510 --> 00:31:23,928
The important thing
is that we get that seed
415
00:31:24,011 --> 00:31:26,263
into the ground.
416
00:31:26,347 --> 00:31:27,890
Renting's not cheap either.
417
00:31:27,973 --> 00:31:31,769
All right, honey,
what do you want to do?
418
00:31:35,189 --> 00:31:36,148
[cow mooing]
419
00:31:36,232 --> 00:31:37,566
[sighs]
420
00:31:37,650 --> 00:31:39,068
Damn.
421
00:31:44,365 --> 00:31:45,741
Mr. Mechanico!
422
00:31:47,201 --> 00:31:49,745
You, Mr. Mechanico.
423
00:31:49,829 --> 00:31:51,539
Yeah, you.
424
00:31:56,210 --> 00:31:57,628
Mira.
425
00:31:57,711 --> 00:31:58,879
It's broken.
426
00:31:58,963 --> 00:32:00,714
Take a look.
427
00:32:07,555 --> 00:32:08,514
Hmm...
428
00:32:08,597 --> 00:32:11,976
[Spanish]
429
00:32:35,541 --> 00:32:38,043
Greg? Yeah, Rick.
430
00:32:38,127 --> 00:32:40,212
Yes, again.
431
00:32:40,296 --> 00:32:43,424
Uh, listen, I've got--
I've got labor here.
432
00:32:43,507 --> 00:32:47,470
Um, think you could just
sell me some parts?
433
00:32:49,930 --> 00:32:51,932
All right.
434
00:32:56,145 --> 00:32:57,605
Okay, uh...
435
00:32:58,689 --> 00:33:00,524
Go here.
436
00:33:01,525 --> 00:33:03,611
Get the piezas here.
437
00:33:04,778 --> 00:33:06,447
— El motél.
— Si!
438
00:33:06,530 --> 00:33:07,573
[laughs]
439
00:33:07,656 --> 00:33:08,616
- All right.
- Bueno.
440
00:33:08,699 --> 00:33:10,701
Okay, good. Adios.
441
00:33:14,914 --> 00:33:19,293
♪♪
442
00:33:41,649 --> 00:33:43,776
[horn honking]
443
00:33:51,408 --> 00:33:54,578
[Spanish]
444
00:34:42,710 --> 00:34:45,004
Planning on fixing those nails?
445
00:34:45,087 --> 00:34:47,006
I'm just saying.
446
00:34:47,089 --> 00:34:50,050
It's tacky, and people judge.
447
00:34:50,134 --> 00:34:52,052
[ding]
448
00:34:54,513 --> 00:34:55,973
Tor watch.
449
00:35:00,477 --> 00:35:04,106
Maddy, is that
what's bothering you?
450
00:35:04,189 --> 00:35:06,609
Or is it something else?
451
00:35:06,692 --> 00:35:08,694
Ah, it's...
452
00:35:08,777 --> 00:35:10,904
Thinking about
my life path, that's all.
453
00:35:10,988 --> 00:35:14,783
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
454
00:35:14,867 --> 00:35:16,827
Don't tell me
you're changing your mind
455
00:35:16,910 --> 00:35:18,912
after all the work
you put into it.
456
00:35:18,996 --> 00:35:20,247
The saving.
457
00:35:25,044 --> 00:35:26,754
I'm pregnant.
458
00:35:37,598 --> 00:35:38,932
Stop.
459
00:35:40,142 --> 00:35:41,560
Maddy, please. Stop.
460
00:35:44,396 --> 00:35:47,775
Do you know
how far along you are?
461
00:35:47,858 --> 00:35:50,903
I don't know, like...
seven, eight weeks.
462
00:35:54,782 --> 00:35:57,201
Oh. Here.
463
00:35:57,284 --> 00:35:58,702
Sit down.
464
00:35:58,786 --> 00:36:00,329
Mom, I—-
465
00:36:02,456 --> 00:36:04,041
Here.
466
00:36:11,382 --> 00:36:12,966
Who's the father?
467
00:36:14,802 --> 00:36:18,764
Just this guy
from Prairie Rock.
468
00:36:18,847 --> 00:36:20,933
Is it a relationship?
469
00:36:22,226 --> 00:36:24,520
Well, he wants me to,
you know, um...
470
00:36:26,438 --> 00:36:28,941
He wants me not to have it.
471
00:36:29,024 --> 00:36:31,276
And what do you want?
472
00:36:32,903 --> 00:36:34,697
I...
473
00:36:34,780 --> 00:36:37,282
I don't—- I don't--
I don't know.
474
00:36:38,951 --> 00:36:41,328
Well, I know you're not
asking my opinion,
475
00:36:41,412 --> 00:36:45,999
but you shouldn't feel pressure
either way,
476
00:36:46,083 --> 00:36:48,085
not from anyone.
477
00:36:50,504 --> 00:36:54,383
You don't have to do anything.
478
00:36:54,466 --> 00:36:57,636
By that, I mean...
479
00:36:57,720 --> 00:36:59,805
it's your body.
480
00:36:59,888 --> 00:37:01,849
Your life.
481
00:37:01,932 --> 00:37:06,353
So do you want to have
a baby right now?
482
00:37:06,437 --> 00:37:08,355
How do I answer that?
483
00:37:08,439 --> 00:37:10,983
I mean, how do you decide?
484
00:37:11,066 --> 00:37:13,444
Are you prepared
to raise a child?
485
00:37:16,321 --> 00:37:18,615
People say that
abortion is murder.
486
00:37:20,993 --> 00:37:22,202
Yeah.
487
00:37:23,328 --> 00:37:24,955
I know those people.
488
00:37:25,038 --> 00:37:27,958
They are pro-life
when the baby's on the inside.
489
00:37:28,041 --> 00:37:31,044
The minute it's out,
it's a burden to society.
490
00:37:34,590 --> 00:37:37,384
I had you pretty young,
you know that.
491
00:37:37,468 --> 00:37:40,512
And I love you more than
anything in the world,
492
00:37:40,596 --> 00:37:42,514
but...
493
00:37:42,598 --> 00:37:45,768
you kinda ruined my life.
494
00:37:45,851 --> 00:37:49,271
You are the best...
495
00:37:49,354 --> 00:37:53,150
and most challenging thing
that ever happened to me,
496
00:37:53,233 --> 00:37:57,237
but you need to know
that raising a child
497
00:37:57,321 --> 00:38:00,783
is 24-7-365 forever,
498
00:38:00,866 --> 00:38:04,411
and it is not easy.
499
00:38:04,495 --> 00:38:07,998
Emotionally, financially,
in every way.
500
00:38:08,081 --> 00:38:09,458
It's just...
501
00:38:09,541 --> 00:38:12,711
I love you, but...
502
00:38:12,795 --> 00:38:14,797
there's reason
you're an only child.
503
00:38:16,048 --> 00:38:18,342
What about God?
504
00:38:18,425 --> 00:38:21,053
God gave us a choice.
505
00:38:24,181 --> 00:38:27,476
And I can't make this one
for you.
506
00:38:27,559 --> 00:38:32,689
But I will be here
no matter what you decide.
507
00:38:38,403 --> 00:38:40,781
[doorbell jingles]
508
00:38:40,864 --> 00:38:43,116
SALON OWNER:
Okay, here we go.
509
00:38:43,200 --> 00:38:47,246
Two BLTs and a tuna wrap.
510
00:38:47,329 --> 00:38:50,457
You're not upsetting
my staff, are you?
511
00:38:50,541 --> 00:38:55,087
Oh, no, just a...
mother—daughter moment.
512
00:38:56,839 --> 00:38:59,132
How long has this
been sitting?
513
00:38:59,216 --> 00:39:01,593
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
514
00:39:01,677 --> 00:39:03,637
- Okay.
- [phone dings]
515
00:39:03,720 --> 00:39:04,930
Oh, it's--
516
00:39:05,013 --> 00:39:07,683
School closures.
The whole county.
517
00:39:09,268 --> 00:39:11,937
[ringtone]
518
00:39:12,020 --> 00:39:13,605
It's Kim.
519
00:39:16,108 --> 00:39:18,402
- Hi, Kim.
-
Hey.
520
00:39:18,485 --> 00:39:19,820
I'm sorry to bother you,
521
00:39:19,903 --> 00:39:21,864
but is there any way
you can go get her?
522
00:39:21,947 --> 00:39:25,951
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
523
00:39:26,034 --> 00:39:28,495
You go on.
I can finish this.
524
00:39:28,579 --> 00:39:30,289
Okay, okay, I'm sorry.
525
00:39:30,372 --> 00:39:32,875
Yeah, no, yeah,
I can be there.
526
00:39:32,958 --> 00:39:34,376
I wish I could
get there myself,
527
00:39:34,459 --> 00:39:35,627
but my hands are tied.
528
00:39:35,711 --> 00:39:37,045
Of course.
529
00:39:37,129 --> 00:39:39,172
I can be there in five.
530
00:39:39,256 --> 00:39:41,550
Hey, hey, give your mother
a kiss.
531
00:39:41,633 --> 00:39:43,635
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
532
00:39:47,139 --> 00:39:49,141
I love you, baby girl.
533
00:39:55,480 --> 00:39:57,357
Do you feel comfortable
with this?
534
00:39:57,441 --> 00:39:59,985
- It's fine.
-
You're okay?
535
00:40:00,068 --> 00:40:01,904
You know the family plan
is on the fridge.
536
00:40:01,987 --> 00:40:03,614
You know the pillows
and the blankets...
537
00:40:03,697 --> 00:40:04,865
In the hall closet.
538
00:40:04,948 --> 00:40:06,491
I know. Don't worry.
539
00:40:06,575 --> 00:40:08,035
Thank you.
540
00:40:08,118 --> 00:40:10,037
Yeah, of course.
I'll see you later.
541
00:40:10,120 --> 00:40:13,081
Okay. Bye.
542
00:40:13,165 --> 00:40:15,626
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
543
00:40:15,709 --> 00:40:17,461
doing like mom things,
then you should go.
544
00:40:17,544 --> 00:40:18,503
We can handle it.
545
00:40:20,130 --> 00:40:23,216
What I need is real-time info
as storms fire.
546
00:40:25,552 --> 00:40:26,553
Great.
547
00:40:30,641 --> 00:40:32,059
- Kim?
- Huh?
548
00:40:32,142 --> 00:40:34,186
- You ready?
- I'll be there in a sec.
549
00:40:34,269 --> 00:40:35,854
BRAD ON TV:
Now it is early,
550
00:40:35,938 --> 00:40:37,606
but this outbreak's
already underway.
551
00:40:37,689 --> 00:40:39,483
The tornado's being reported
off to the west,
552
00:40:39,566 --> 00:40:41,109
near the state line.
553
00:40:41,193 --> 00:40:42,569
Storms will reach our counties
around the metro
554
00:40:42,653 --> 00:40:44,196
in just a few hours,
555
00:40:44,279 --> 00:40:46,490
during the most volatile part
of the day.
556
00:40:50,452 --> 00:40:51,912
- All right.
- Thanks.
557
00:40:54,373 --> 00:40:55,958
I got it. Thanks.
558
00:40:59,836 --> 00:41:01,171
All right, don't.
It'll rustle.
559
00:41:02,673 --> 00:41:04,967
- All right.
- [sighs]
560
00:41:05,050 --> 00:41:07,427
All right, here we go.
561
00:41:07,511 --> 00:41:09,012
Five, four...
562
00:41:11,640 --> 00:41:13,850
BRAD: Now I have online
the regional emergency manager
563
00:41:13,934 --> 00:41:15,310
from Ethel County.
564
00:41:15,394 --> 00:41:16,853
A very beautiful woman.
I can say that
565
00:41:16,937 --> 00:41:18,647
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
566
00:41:18,730 --> 00:41:19,982
Hello, Kim, you there?
567
00:41:20,065 --> 00:41:21,900
-
Hello?
- Hi, Brad.
568
00:41:21,984 --> 00:41:23,610
Kim, today's a day
to be vigilant.
569
00:41:23,694 --> 00:41:26,613
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
570
00:41:26,697 --> 00:41:28,281
but we're under 3 PBS
571
00:41:28,365 --> 00:41:31,368
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
572
00:41:31,451 --> 00:41:32,661
What does that mean
for you folks
573
00:41:32,744 --> 00:41:34,871
over at Emergency Management?
574
00:41:34,955 --> 00:41:38,917
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
575
00:41:39,001 --> 00:41:40,794
But shouldn't people
be worried?
576
00:41:40,877 --> 00:41:43,171
No. Prepared is what
people need to be.
577
00:41:43,255 --> 00:41:45,173
Know where your safe place is,
578
00:41:45,257 --> 00:41:47,175
have everything you need
on hand
579
00:41:47,259 --> 00:41:48,552
because if the sirens go off,
580
00:41:48,635 --> 00:41:50,345
you will not have time
to go searching.
581
00:41:50,429 --> 00:41:52,723
Now, severe weather
is pretty common,
582
00:41:52,806 --> 00:41:54,808
but what about school closures?
583
00:41:54,891 --> 00:41:57,185
Well, the potential today
is heightened.
584
00:41:57,269 --> 00:41:58,603
Nothing's a sure thing,
585
00:41:58,687 --> 00:42:01,481
but the ingredients
are coming together.
586
00:42:01,565 --> 00:42:02,941
A PDS watch means
587
00:42:03,025 --> 00:42:05,861
a potential for numerous
destructive tornadoes.
588
00:42:05,944 --> 00:42:07,738
- [school he” ringing]
- KIM: An outbreak.
589
00:42:07,821 --> 00:42:11,324
[yelling]
590
00:42:35,974 --> 00:42:37,476
Hey!
591
00:42:38,810 --> 00:42:40,479
Hey!
592
00:42:40,562 --> 00:42:42,314
Your mom is
a very important lady,
593
00:42:42,397 --> 00:42:44,608
so you get me early.
594
00:42:46,193 --> 00:42:47,778
What's wrong?
595
00:42:57,120 --> 00:42:58,455
Oh.
596
00:42:58,538 --> 00:43:01,416
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
597
00:43:01,500 --> 00:43:02,751
What happened?
598
00:43:07,881 --> 00:43:10,634
Oh, no, no, no.
599
00:43:10,717 --> 00:43:11,676
Don't be silly.
600
00:43:11,760 --> 00:43:13,804
She is gonna understand.
601
00:43:13,887 --> 00:43:16,389
Hey, ye-- Hey, yeah.
602
00:43:16,473 --> 00:43:19,768
We will talk to her, okay?
Together.
603
00:43:19,851 --> 00:43:23,647
When she gets home, okay?
604
00:43:24,397 --> 00:43:25,607
Okay.
605
00:43:25,690 --> 00:43:27,776
Hey.
606
00:43:27,859 --> 00:43:31,696
What's gonna make this better?
607
00:43:31,780 --> 00:43:33,698
Ice cream?
608
00:43:33,782 --> 00:43:34,699
[laughs]
609
00:43:34,783 --> 00:43:36,118
Or cookies?
610
00:43:54,344 --> 00:43:56,721
Seriously, lame city.
611
00:43:56,805 --> 00:43:58,348
TV: Lame-o-tropolis.
612
00:43:58,431 --> 00:43:59,891
Lame-donia.
613
00:43:59,975 --> 00:44:01,977
- Lame--
- Well, we“, we”.
614
00:44:02,060 --> 00:44:05,522
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
615
00:44:15,657 --> 00:44:17,117
[chuckles]
616
00:44:19,286 --> 00:44:22,539
[cartoon continues]
617
00:44:30,463 --> 00:44:33,675
[ringtone]
618
00:44:40,056 --> 00:44:42,100
[cartoon continues]
619
00:44:43,810 --> 00:44:44,895
[ringtone]
620
00:44:46,438 --> 00:44:47,480
[Peyton laughs]
621
00:44:47,564 --> 00:44:48,982
TV: You saved my life!
622
00:44:49,065 --> 00:44:51,067
Did you hear what he said?
623
00:44:51,151 --> 00:44:54,321
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
624
00:44:54,404 --> 00:44:56,114
He told me your girlfriend!
625
00:44:56,198 --> 00:44:58,658
That's silly.
That's just ridiculous, right?
626
00:44:58,742 --> 00:45:00,452
- Okay.
- Okay.
627
00:45:01,912 --> 00:45:03,872
What were you doing
in my shower?
628
00:45:03,955 --> 00:45:07,417
[cartoon continues]
629
00:45:26,978 --> 00:45:28,939
Next Ioad's coming in 20.
630
00:45:29,022 --> 00:45:31,608
Why don't you handle that one?
631
00:45:36,947 --> 00:45:39,324
You know what? Fine.
632
00:45:39,407 --> 00:45:40,867
Hundreds more
where you came from.
633
00:45:40,951 --> 00:45:42,911
Don't do that.
634
00:45:42,994 --> 00:45:46,498
It's not you,
but it is offensive.
635
00:45:51,419 --> 00:45:53,463
You know what I think's
offensive
636
00:45:53,546 --> 00:45:55,590
is people sneaking
into this country,
637
00:45:55,674 --> 00:45:58,802
taking jobs from
taxpaying citizens.
638
00:45:58,885 --> 00:46:02,597
Okay. This is what
you want to talk about?
639
00:46:02,681 --> 00:46:07,018
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
640
00:46:07,102 --> 00:46:08,395
You pay in cash.
641
00:46:08,478 --> 00:46:10,021
Nobody's forcing them
to be here.
642
00:46:10,105 --> 00:46:12,524
But if they say no,
643
00:46:12,607 --> 00:46:15,151
hundreds more
where they came from, hmm?
644
00:46:32,836 --> 00:46:35,171
[grinding]
645
00:46:37,173 --> 00:46:39,968
[grinding]
646
00:46:48,310 --> 00:46:51,146
I don't know that I could be
who you want.
647
00:46:53,106 --> 00:46:55,734
There it is.
That's your answer.
648
00:47:00,280 --> 00:47:02,407
Do you want to live a lie
forever?
649
00:47:03,742 --> 00:47:05,994
I won't.
650
00:47:33,188 --> 00:47:35,273
[radio playing country music]
651
00:47:35,357 --> 00:47:38,026
All right, if I can just
get your autograph.
652
00:47:38,109 --> 00:47:41,404
Oh, um, no, no. Sefior...
653
00:47:41,488 --> 00:47:43,490
Mr. Rick, he pay.
654
00:47:43,573 --> 00:47:46,076
Yes. I'm not
asking you to pay.
655
00:47:46,159 --> 00:47:48,953
I need you to sign
to claim receipt.
656
00:47:52,874 --> 00:47:54,125
Okay.
657
00:47:54,209 --> 00:47:58,671
See, this list says...
658
00:47:58,755 --> 00:48:01,716
what's in the box.
659
00:48:01,800 --> 00:48:03,718
I need you to sign...
660
00:48:03,802 --> 00:48:08,390
to say I gave you the parts...
661
00:48:08,473 --> 00:48:11,434
in the box.
662
00:48:11,518 --> 00:48:13,728
You need to sign.
663
00:48:15,480 --> 00:48:16,940
My name.
664
00:48:17,023 --> 00:48:19,484
Yeah. Right there.
665
00:48:28,868 --> 00:48:30,036
Excellent.
666
00:48:34,499 --> 00:48:35,792
Thank you.
667
00:48:39,337 --> 00:48:41,965
Ah, yeah. Big storm coming.
668
00:48:42,048 --> 00:48:43,341
You don't wanna
get stuck out there.
669
00:48:43,425 --> 00:48:44,968
Are you headed straight back?
670
00:48:45,051 --> 00:48:46,344
Thank you.
671
00:48:46,428 --> 00:48:48,012
Drive safe.
672
00:48:48,096 --> 00:48:49,639
Good bye.
673
00:48:53,852 --> 00:48:55,395
- [doorbell rings]
- Thank you.
674
00:48:55,478 --> 00:48:56,604
Pleasure.
675
00:48:59,607 --> 00:49:01,734
Hey.
676
00:49:01,818 --> 00:49:04,028
You are in luck
'cause it's all fixed.
677
00:49:04,112 --> 00:49:06,614
Genius. Thank you.
678
00:49:08,199 --> 00:49:09,951
BRAD: I'm getting
increasingly concerned
679
00:49:10,034 --> 00:49:12,620
about this developing superceH
southwest of metro.
680
00:49:12,704 --> 00:49:14,581
Now, I want to remind folks
out there now,
681
00:49:14,664 --> 00:49:17,459
if a tornado warning
is issued for your area,
682
00:49:17,542 --> 00:49:19,002
what you need to do is--
683
00:49:20,920 --> 00:49:24,841
CD: Hello and welcome
to English for Beginners.
684
00:49:24,924 --> 00:49:29,387
[speaking Spanish]
685
00:49:29,471 --> 00:49:31,723
In this four-disc series,
686
00:49:31,806 --> 00:49:33,808
we're going to learn
basic words.
687
00:49:43,776 --> 00:49:45,028
[knocking]
688
00:49:45,111 --> 00:49:46,654
ERIC: Maddy? Hey, it's me.
689
00:49:46,738 --> 00:49:48,072
[knocks]
690
00:49:50,492 --> 00:49:52,410
[knocking]
691
00:49:52,494 --> 00:49:53,495
Come on.
692
00:49:56,080 --> 00:49:57,957
Okay, um...
693
00:49:58,041 --> 00:50:00,793
- [knocking]
- I have to talk...
694
00:50:00,877 --> 00:50:04,255
with my friend outside, okay?
695
00:50:04,339 --> 00:50:07,926
If you need me,
I'm out there, okay?
696
00:50:08,009 --> 00:50:09,052
Okay.
697
00:50:10,803 --> 00:50:12,305
You can't be here.
698
00:50:12,388 --> 00:50:14,224
What, are you just
ignoring me?
699
00:50:14,307 --> 00:50:16,809
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
700
00:50:16,893 --> 00:50:19,521
I can't have this
hanging over me.
701
00:50:19,604 --> 00:50:21,898
Can we just talk?
702
00:50:25,652 --> 00:50:28,238
- Like two minutes.
- Yeah.
703
00:50:28,321 --> 00:50:30,114
- That's it.
- Okay.
704
00:50:30,198 --> 00:50:31,449
Okay.
705
00:50:44,462 --> 00:50:47,715
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
706
00:50:47,799 --> 00:50:50,009
you should have it.
707
00:50:50,093 --> 00:50:53,972
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
708
00:50:54,055 --> 00:50:55,682
I wouldn't want you to be.
709
00:50:55,765 --> 00:50:57,392
This morning,
you wanted to get married.
710
00:50:57,475 --> 00:50:59,060
No, don't worry.
711
00:50:59,143 --> 00:51:00,895
I don't.
712
00:51:02,438 --> 00:51:04,190
Look, this isn't
gonna be easy.
713
00:51:04,274 --> 00:51:07,026
And how the hell
would you know that?
714
00:51:14,033 --> 00:51:15,535
I have two already.
715
00:51:19,706 --> 00:51:21,666
This wasn't supposed to happen.
716
00:51:21,749 --> 00:51:23,501
So you have a wife too?
717
00:51:23,585 --> 00:51:27,005
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
718
00:51:30,216 --> 00:51:32,176
So you're not getting
any signal from Currents?
719
00:51:32,260 --> 00:51:34,262
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
720
00:51:34,345 --> 00:51:35,680
It shows that my messages
are being received.
721
00:51:35,763 --> 00:51:37,181
Do you have the alerts
going out?
722
00:51:37,265 --> 00:51:38,975
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
723
00:51:39,058 --> 00:51:42,020
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
724
00:51:42,103 --> 00:51:44,105
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
725
00:51:44,188 --> 00:51:45,648
Extensive damage.
726
00:51:45,732 --> 00:51:48,985
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
727
00:52:25,021 --> 00:52:26,981
RICK: Discovered one
in the morning.
728
00:52:27,065 --> 00:52:28,274
TAMMY: Oh, yeah?
729
00:52:30,109 --> 00:52:33,237
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
730
00:52:33,321 --> 00:52:35,406
Let's not pay it.
Hi, baby.
731
00:52:35,490 --> 00:52:37,450
Well, I gave you everything
that was in the folder.
732
00:52:37,533 --> 00:52:39,619
How are you?
733
00:52:39,702 --> 00:52:41,162
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
734
00:52:41,245 --> 00:52:42,664
We always do get through it,
735
00:52:42,747 --> 00:52:45,124
and we're gonna
get through it again, right?
736
00:52:45,208 --> 00:52:50,171
Yeah. This one-- Look.
I can't even read that.
737
00:52:50,254 --> 00:52:52,799
- It's the feed store.
- Oh, that's--
738
00:52:52,882 --> 00:52:55,760
They don't write
in English, mister.
739
00:52:55,843 --> 00:52:57,762
- [chuckles]
- Okay.
740
00:53:01,307 --> 00:53:04,227
Luke, what is up
with the sad face?
741
00:53:04,310 --> 00:53:05,520
I'm gay.
742
00:53:07,188 --> 00:53:08,815
What'd you say?
743
00:53:10,233 --> 00:53:11,901
I'm sorry.
744
00:53:15,279 --> 00:53:16,447
[Rick groans]
745
00:53:19,325 --> 00:53:21,244
Just 'cause you can't
keep a girlfriend--
746
00:53:21,327 --> 00:53:23,538
I'm gay.
747
00:53:29,919 --> 00:53:31,879
I've tried to be
what you wanted. I--
748
00:53:31,963 --> 00:53:35,174
RICK: Hard-working, patriotic,
749
00:53:35,258 --> 00:53:37,343
Christian.
750
00:53:37,427 --> 00:53:39,178
Those things?
751
00:53:43,766 --> 00:53:47,145
The purpose
of a man and a woman
752
00:53:47,228 --> 00:53:50,106
is to get married
and make babies.
753
00:53:50,189 --> 00:53:53,526
Anything else transcends
the laws of nature.
754
00:53:53,609 --> 00:53:55,445
Tammy, I'm--
755
00:53:57,864 --> 00:53:59,365
You're not gay!
756
00:54:22,138 --> 00:54:23,264
[fine ringing]
757
00:54:23,347 --> 00:54:24,348
Hi, this is Maddy.
758
00:54:24,432 --> 00:54:25,391
Sorry I missed you...
759
00:54:25,475 --> 00:54:27,268
Kim, do you have a minute?
760
00:54:27,351 --> 00:54:29,145
— I will call you back.
- [beep]
761
00:54:29,228 --> 00:54:31,189
Maddy, I need to know
you guys are home.
762
00:54:31,272 --> 00:54:32,523
Please call me.
763
00:54:34,734 --> 00:54:37,069
Do have any further information
on a specific location?
764
00:54:37,153 --> 00:54:39,739
- [phone dings]
- Sorry.
765
00:54:39,822 --> 00:54:41,657
Yes?
766
00:54:43,493 --> 00:54:45,119
Got it. Thank you.
767
00:54:51,626 --> 00:54:52,835
It's us.
768
00:54:58,758 --> 00:55:04,722
[siren blaring]
769
00:55:08,059 --> 00:55:10,311
RADIO: A tornado warning
has been issued
770
00:55:10,394 --> 00:55:11,729
for the following counties:
771
00:55:11,813 --> 00:55:13,773
Ethel, Caddo...
772
00:55:13,856 --> 00:55:15,274
We should go to the cellar.
773
00:55:15,358 --> 00:55:17,151
I've been living here
55 years.
774
00:55:17,235 --> 00:55:19,695
I know the difference between
a tornado warning
775
00:55:19,779 --> 00:55:21,697
and a waste-of—time warning.
776
00:55:21,781 --> 00:55:23,324
I'm going outside
to put up some equipment
777
00:55:23,407 --> 00:55:25,910
before it gets
beat all to hell.
778
00:55:25,993 --> 00:55:27,995
Dad.
779
00:55:28,079 --> 00:55:30,915
RADIO: Take life-saving
action now.
780
00:55:30,998 --> 00:55:32,625
- Mom.
- [door closes]
781
00:55:34,335 --> 00:55:35,586
Mom, what are you doing?
782
00:55:35,670 --> 00:55:37,088
I'm getting the house ready.
783
00:55:37,171 --> 00:55:38,798
RADIO: A tornado warning
has been issued
784
00:55:38,881 --> 00:55:40,424
for the following counties...
785
00:55:40,508 --> 00:55:42,677
[siren blaring]
786
00:55:42,760 --> 00:55:44,595
BRAD ON TV:
Our friends in Kiowa, Caddo,
787
00:55:44,679 --> 00:55:46,264
and Ethel counties,
788
00:55:46,347 --> 00:55:48,933
I want you to take
your tornado precautions now.
789
00:55:49,016 --> 00:55:52,812
We have tornado warnings
for three supercells
790
00:55:52,895 --> 00:55:54,939
impacting these areas.
791
00:55:55,022 --> 00:55:57,191
If you're listening at home,
what I want you to do
792
00:55:57,275 --> 00:55:59,193
is go to the lowest floor
possible.
793
00:55:59,277 --> 00:56:01,445
Find a room in
the center of the house,
794
00:56:01,529 --> 00:56:05,408
ideally an interior
bathroom or closet.
795
00:56:05,491 --> 00:56:07,201
Wrap yourself up
in pillows and blankets
796
00:56:07,285 --> 00:56:08,828
to protect yourself
from flying debris.
797
00:56:08,911 --> 00:56:10,454
Don't waste time
opening up windows
798
00:56:10,538 --> 00:56:12,039
like they told you to do
in the ”605.
799
00:56:12,123 --> 00:56:13,749
Tornadoes will do that for you.
800
00:56:13,833 --> 00:56:15,293
If you're on the road,
801
00:56:15,376 --> 00:56:17,503
now's the time
to get to a sturdy building.
802
00:56:17,587 --> 00:56:19,964
If you can't find one,
get in a ditch.
803
00:56:20,047 --> 00:56:22,633
Do not-- I repeat--
do not seek shelter
804
00:56:22,717 --> 00:56:24,677
under an overpass.
805
00:56:24,760 --> 00:56:27,763
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation superce“.
806
00:56:27,847 --> 00:56:30,850
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
807
00:56:30,933 --> 00:56:32,852
so don't be caught out there
trying to get a view.
808
00:56:32,935 --> 00:56:34,812
You're not gonna see it
till it's on you.
809
00:56:37,106 --> 00:56:39,108
Go, go, go.
810
00:56:44,030 --> 00:56:44,864
- [phone ringing]
811
00:56:44,947 --> 00:56:46,574
TV: If you're not in
a safe place,
812
00:56:46,657 --> 00:56:48,159
you need to get there now.
813
00:56:48,242 --> 00:56:50,161
[ringing continues]
814
00:56:50,244 --> 00:56:52,330
ERIC: This doesn't have
to be a thing.
815
00:56:52,413 --> 00:56:53,706
And what does that mean?
816
00:56:53,789 --> 00:56:55,875
I can't afford
another kid, Maddy.
817
00:56:55,958 --> 00:56:57,710
Kids are expensive.
818
00:56:57,793 --> 00:56:59,712
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
819
00:56:59,795 --> 00:57:01,464
But you gotta understand,
820
00:57:01,547 --> 00:57:03,716
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
821
00:57:03,799 --> 00:57:05,509
To my friends in Minninnewah...
822
00:57:05,593 --> 00:57:06,844
ERIC: What are you going to do?
823
00:57:06,928 --> 00:57:08,262
[ringing continues]
824
00:57:08,346 --> 00:57:10,473
You can't leave me
hanging like this.
825
00:57:10,556 --> 00:57:12,767
- What are you gonna do?
- I don't know!
826
00:57:12,850 --> 00:57:14,185
- Maddy...
- Stop.
827
00:57:14,268 --> 00:57:15,478
TV: And this is the 1-40.
828
00:57:15,561 --> 00:57:17,688
MADDY: You need to leave.
829
00:57:17,772 --> 00:57:19,941
This thing's basically
riding the interstate, folks.
830
00:57:20,024 --> 00:57:24,570
[siren blaring]
831
00:57:24,654 --> 00:57:26,614
[blaring continues]
832
00:57:34,872 --> 00:57:36,040
Stay here.
833
00:57:36,123 --> 00:57:38,501
[Spanish]
834
00:57:41,337 --> 00:57:43,005
Hey, hey.
835
00:57:49,303 --> 00:57:50,805
[thunder]
836
00:57:50,888 --> 00:57:53,641
Tornado! Tornado!
837
00:57:53,724 --> 00:57:55,851
Everybody out! Tornado!
838
00:57:55,935 --> 00:57:58,062
[shouting in Spanish]
839
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Tornado!
840
00:57:59,647 --> 00:58:03,359
[continues shouting in Spanish]
841
00:58:03,442 --> 00:58:04,568
Tornado!
842
00:58:04,652 --> 00:58:05,820
Follow me!
843
00:58:05,903 --> 00:58:09,073
[Ana shouting in Spanish]
844
00:58:12,076 --> 00:58:14,745
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
845
00:58:14,829 --> 00:58:17,581
[speaking Spanish]
846
00:58:25,423 --> 00:58:26,590
Come on!
847
00:58:30,594 --> 00:58:32,179
Get in!
848
00:58:33,264 --> 00:58:35,016
Mom! Mom!
849
00:58:35,099 --> 00:58:36,434
Mom!
850
00:58:37,435 --> 00:58:38,853
Come here!
851
00:58:39,979 --> 00:58:41,439
Dad! Dad!
852
00:58:43,524 --> 00:58:44,942
Dad!
853
00:58:46,736 --> 00:58:48,738
Dad!
854
00:58:48,821 --> 00:58:50,114
Dad!
855
00:58:57,997 --> 00:59:01,709
[rainfall continues]
856
00:59:08,841 --> 00:59:11,886
[thunder rumbling]
857
00:59:11,969 --> 00:59:13,929
[rainfall continues]
858
00:59:14,013 --> 00:59:16,849
Wait! Wait, wait.
859
00:59:18,059 --> 00:59:19,393
[thunderclap]
860
00:59:26,233 --> 00:59:27,860
[thunderclap]
861
00:59:30,112 --> 00:59:31,781
CD: How are you?
862
00:59:31,864 --> 00:59:34,784
How... are... you?
863
00:59:35,868 --> 00:59:39,330
En repuesta, puede decir.
864
00:59:39,413 --> 00:59:42,833
I... am... fine.
865
00:59:42,917 --> 00:59:47,213
[hailstones hitting roof]
866
00:59:49,715 --> 00:59:50,925
[shouts]
867
01:00:04,146 --> 01:00:05,898
[hail hitting building]
868
01:00:05,981 --> 01:00:08,692
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
869
01:00:08,776 --> 01:00:10,736
You're gonna scare them.
870
01:00:11,779 --> 01:00:13,906
Hey, calm down.
871
01:00:13,989 --> 01:00:16,283
Everything is gonna be
all right, okay?
872
01:00:16,367 --> 01:00:21,664
[siren continues blaring]
873
01:00:26,293 --> 01:00:27,419
Calm down.
874
01:00:39,557 --> 01:00:42,059
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
875
01:00:42,143 --> 01:00:43,561
They say it hit Big Heart.
876
01:00:43,644 --> 01:00:45,229
- The casino?
- Yeah.
877
01:00:45,312 --> 01:00:47,148
[siren diminishes]
878
01:00:49,108 --> 01:00:50,860
You sure this is
the safest place to be?
879
01:00:50,943 --> 01:00:52,695
- [crash]
- Oh, my God!
880
01:00:55,865 --> 01:00:56,949
What?
881
01:00:58,784 --> 01:01:01,162
- Get your cart.
- My cart?
882
01:01:01,245 --> 01:01:02,705
Yes, and go to the kitchen.
883
01:01:02,788 --> 01:01:05,666
Yes! Go! Now! Fast!
884
01:01:05,749 --> 01:01:07,543
Everybody listen, please.
885
01:01:07,668 --> 01:01:09,336
[Spanish]
886
01:01:09,420 --> 01:01:10,671
Follow me. This way.
887
01:01:10,754 --> 01:01:12,798
Everybody come.
888
01:01:17,261 --> 01:01:19,096
Stay back from the windows!
Back, back, back!
889
01:01:19,180 --> 01:01:20,723
Keep them coming. Come on.
890
01:01:33,485 --> 01:01:34,653
Here.
891
01:01:34,737 --> 01:01:35,738
Everybody in.
892
01:02:10,397 --> 01:02:13,025
It won't lock.
It won't lock!
893
01:02:13,108 --> 01:02:15,236
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
894
01:02:15,319 --> 01:02:16,570
Watch out, watch out.
895
01:02:18,489 --> 01:02:20,199
Hold on. I gotta tie it.
896
01:02:20,282 --> 01:02:21,992
It should be closing.
Come on.
897
01:02:22,076 --> 01:02:23,535
Hold it.
898
01:02:28,499 --> 01:02:29,458
You got it.
899
01:02:29,541 --> 01:02:31,377
- Okay, hold on.
- Okay.
900
01:02:31,460 --> 01:02:32,878
All right.
901
01:02:38,467 --> 01:02:41,220
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
902
01:02:41,303 --> 01:02:42,721
and points northeast.
903
01:02:42,805 --> 01:02:45,474
Peter, get my wife
on the line, okay?
904
01:02:45,557 --> 01:02:47,935
Folks, this is a
one—in—a—thousand type warning.
905
01:02:48,018 --> 01:02:50,562
[no audio]
906
01:03:25,681 --> 01:03:29,059
[rumbling]
907
01:03:53,292 --> 01:03:55,294
[loud creaking]
908
01:03:56,295 --> 01:03:58,797
[creaking continues]
909
01:04:24,698 --> 01:04:26,992
[sobbing]
910
01:04:27,076 --> 01:04:28,994
[shushing]
911
01:04:43,175 --> 01:04:44,593
Kim!
912
01:04:44,676 --> 01:04:46,845
Kim, come on!
913
01:05:06,323 --> 01:05:07,825
Peyton!
914
01:05:07,908 --> 01:05:09,535
There's no time, okay?
915
01:05:22,464 --> 01:05:24,049
Okay, 90, 90, 90, 90, 90!
916
01:05:30,389 --> 01:05:32,975
[screaming]
917
01:05:38,480 --> 01:05:40,691
- Ana!
- Shh!
918
01:05:40,774 --> 01:05:42,234
[sobbing]
919
01:05:42,317 --> 01:05:46,238
- [crashing]
- [screaming]
920
01:06:02,087 --> 01:06:05,632
[debris crashing outside]
921
01:06:11,930 --> 01:06:13,223
[crashing]
922
01:06:14,933 --> 01:06:17,019
[crashing]
923
01:06:18,645 --> 01:06:21,899
[crashing continues]
924
01:06:34,411 --> 01:06:38,707
- [crashing]
- [screaming]
925
01:06:44,087 --> 01:06:45,506
[screams]
926
01:06:46,632 --> 01:06:49,551
[metal creaking]
927
01:06:49,635 --> 01:06:54,264
[wind whooshing]
928
01:06:54,348 --> 01:06:56,517
[debris clattering]
929
01:06:58,894 --> 01:07:02,356
[crashing continues]
930
01:07:14,868 --> 01:07:20,374
[rumbling]
931
01:07:30,050 --> 01:07:32,135
[creaking]
932
01:07:32,219 --> 01:07:36,348
[wind whooshing]
933
01:07:42,771 --> 01:07:46,233
[crashing continues]
934
01:07:46,316 --> 01:07:50,487
[screaming]
935
01:07:59,705 --> 01:08:04,876
- [screaming]
- [crashing]
936
01:08:15,012 --> 01:08:16,597
MADDY: Peyton!
937
01:08:18,682 --> 01:08:20,058
MADDY: Peyton!
938
01:08:32,821 --> 01:08:34,823
[silence]
939
01:08:38,493 --> 01:08:40,787
[helicopter approaching]
940
01:08:40,871 --> 01:08:45,167
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
941
01:08:45,250 --> 01:08:47,878
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
942
01:08:47,961 --> 01:08:49,755
And, uh, what are we
looking at here?
943
01:08:49,838 --> 01:08:51,798
Is this Prairie Rock?
944
01:08:51,882 --> 01:08:54,301
Is that confirmed?
945
01:08:54,384 --> 01:09:00,140
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
946
01:09:00,223 --> 01:09:02,517
It looks like—- Holy...
947
01:09:02,601 --> 01:09:04,519
It's not a lot.
948
01:09:04,603 --> 01:09:07,439
That looks like
Big Heart Casino.
949
01:09:07,522 --> 01:09:09,441
I mean, these fields
out here, folks,
950
01:09:09,524 --> 01:09:12,986
you can see where the tornado
just cut across.
951
01:09:13,070 --> 01:09:15,656
Did you hear anything
from my wife?
952
01:09:15,739 --> 01:09:18,533
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
953
01:09:18,617 --> 01:09:20,035
the storm has passed.
954
01:09:20,118 --> 01:09:23,038
The structures are unsound
and, uh...
955
01:09:23,121 --> 01:09:26,875
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
956
01:09:26,958 --> 01:09:29,169
I want you to stay away
from water, okay?
957
01:09:29,252 --> 01:09:31,880
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
958
01:09:31,963 --> 01:09:33,298
that would be great.
959
01:09:33,382 --> 01:09:36,802
You could turn off,
uh, gas lines and...
960
01:09:38,887 --> 01:09:40,847
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
961
01:09:40,931 --> 01:09:42,974
I'm gonna hand over
coverage to her.
962
01:09:43,058 --> 01:09:45,102
She'll get you through this,
all right?
963
01:09:48,397 --> 01:09:50,357
- Did you get her?
- There's no cell service.
964
01:09:50,440 --> 01:09:51,775
ASHLYNN: Regional Emergency
Management teams
965
01:09:51,858 --> 01:09:53,151
will be setting up
relief centers
966
01:09:53,235 --> 01:09:55,112
at the following locations.
967
01:09:55,195 --> 01:09:58,824
[banging]
968
01:09:58,907 --> 01:10:01,827
[Daniel grunting]
969
01:10:01,910 --> 01:10:04,329
Daniel, Daniel!
970
01:10:06,498 --> 01:10:10,460
[banging]
971
01:10:10,544 --> 01:10:14,381
[banging continues]
972
01:10:14,464 --> 01:10:16,925
- [banging]
- [Daniel shouting]
973
01:11:23,784 --> 01:11:25,869
[groaning]
974
01:11:40,550 --> 01:11:41,885
[grunting]
975
01:11:50,977 --> 01:11:52,270
[grunts]
976
01:11:58,235 --> 01:12:00,529
Ana!
977
01:12:00,612 --> 01:12:02,072
Ana!
978
01:12:04,449 --> 01:12:05,534
[Spanish]
979
01:12:50,412 --> 01:12:54,124
[grunting]
980
01:13:00,839 --> 01:13:03,133
[groans]
981
01:13:24,863 --> 01:13:26,573
[speaking Spanish]
982
01:13:35,165 --> 01:13:36,416
Ana!
983
01:13:42,881 --> 01:13:44,382
Ana!
984
01:13:47,928 --> 01:13:49,721
WOMAN: Someone help.
985
01:13:54,517 --> 01:13:56,019
WOMAN: Help me.
986
01:13:59,147 --> 01:14:00,440
Ana!
987
01:14:06,529 --> 01:14:07,864
Ana!
988
01:14:12,827 --> 01:14:14,412
Ana.
989
01:14:27,759 --> 01:14:29,552
Oh, man.
990
01:14:33,264 --> 01:14:35,600
Hold still.
991
01:14:35,684 --> 01:14:37,018
Put that on there.
992
01:14:37,102 --> 01:14:38,645
I know, I know, I know.
993
01:14:45,443 --> 01:14:46,861
MAN: Help!
994
01:14:46,945 --> 01:14:48,822
Ah, jeez!
995
01:14:51,491 --> 01:14:52,993
Oh, shit.
996
01:15:14,097 --> 01:15:16,391
Oh, my God.
997
01:15:18,018 --> 01:15:20,687
Oh, my God.
998
01:15:21,938 --> 01:15:23,690
Holy shit.
999
01:15:24,816 --> 01:15:27,235
Do you smell gas?
1000
01:15:27,318 --> 01:15:29,195
[flames bursting]
1001
01:15:29,279 --> 01:15:30,196
[gasps]
1002
01:15:30,280 --> 01:15:31,740
Hold up.
1003
01:15:32,949 --> 01:15:34,409
Everyone, we have to go.
1004
01:15:34,492 --> 01:15:38,163
We have to go right now.
Come on, let's go.
1005
01:15:59,350 --> 01:16:00,602
Jess?
1006
01:16:02,187 --> 01:16:04,272
I have to find Maddy.
1007
01:16:33,968 --> 01:16:37,555
I know how hard this is,
but this is our job.
1008
01:16:37,639 --> 01:16:39,557
This is what we signed up for.
1009
01:16:41,851 --> 01:16:45,271
We've got a whole town
counting on us.
1010
01:17:01,830 --> 01:17:03,706
[Kim sighs]
Come on.
1011
01:17:04,999 --> 01:17:10,922
♪♪
1012
01:17:19,430 --> 01:17:23,643
♪♪
1013
01:17:35,238 --> 01:17:36,698
Mom.
1014
01:17:41,578 --> 01:17:43,079
Are you okay?
1015
01:17:45,707 --> 01:17:47,125
Mom.
1016
01:17:50,920 --> 01:17:52,714
Come on, Mom.
1017
01:18:10,940 --> 01:18:12,025
Luke!
1018
01:18:12,108 --> 01:18:13,776
Rick!
1019
01:18:15,195 --> 01:18:16,487
Rick?
1020
01:18:16,571 --> 01:18:17,655
Dad!
1021
01:18:19,490 --> 01:18:21,868
Rick, Rick!
1022
01:18:21,951 --> 01:18:24,120
Dad, Dad!
1023
01:18:24,204 --> 01:18:26,039
Dad!
1024
01:18:29,500 --> 01:18:30,960
Dad.
1025
01:18:31,044 --> 01:18:33,379
Dad, can you hear me?
1026
01:18:33,463 --> 01:18:35,256
Is he breathing?
1027
01:18:36,299 --> 01:18:38,051
Right here, right here.
1028
01:18:38,134 --> 01:18:40,011
No, no, that's too low,
that's too low.
1029
01:18:40,094 --> 01:18:41,262
Do the breathing.
1030
01:18:41,346 --> 01:18:43,181
Rick, come on, baby.
1031
01:18:43,264 --> 01:18:45,767
One, two, three, four.
Wait.
1032
01:18:45,850 --> 01:18:47,060
Wait till thirty.
1033
01:18:47,143 --> 01:18:48,561
One, two, three, four...
1034
01:18:48,645 --> 01:18:51,147
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
1035
01:18:51,231 --> 01:18:52,315
Daniel!
1036
01:18:52,398 --> 01:18:54,192
Breathe two times.
Big, hon.
1037
01:18:54,275 --> 01:18:56,527
One, two-- No more.
1038
01:18:56,611 --> 01:18:57,862
Three, four...
1039
01:19:04,827 --> 01:19:08,790
[distant shouting]
1040
01:20:34,625 --> 01:20:38,921
[baby cooing]
1041
01:20:46,929 --> 01:20:50,183
[baby babbling]
1042
01:20:50,266 --> 01:20:54,771
[babbling continues]
1043
01:20:54,854 --> 01:20:57,440
[louder babbling]
1044
01:20:58,733 --> 01:21:00,902
Oh!
1045
01:21:00,985 --> 01:21:02,320
Oh, my God.
1046
01:21:06,574 --> 01:21:08,201
Ay, mi amor.
1047
01:21:09,786 --> 01:21:10,828
[baby coughs]
1048
01:21:10,912 --> 01:21:12,872
Ay. Shh...
1049
01:21:12,955 --> 01:21:15,041
- [baby babbling]
- Come here.
1050
01:21:15,124 --> 01:21:18,211
[crying]
1051
01:21:18,294 --> 01:21:21,339
[speaking Spanish]
1052
01:21:21,422 --> 01:21:22,799
[shushing]
1053
01:21:22,882 --> 01:21:26,761
[speaking Spanish]
1054
01:21:26,844 --> 01:21:29,555
- [crying]
- [speaking Spanish]
1055
01:21:33,226 --> 01:21:34,477
Hey.
1056
01:21:34,560 --> 01:21:36,562
Wake up!
1057
01:21:36,646 --> 01:21:38,481
Come on, wake up!
1058
01:21:38,564 --> 01:21:41,609
[crying continues]
1059
01:21:42,777 --> 01:21:44,445
Help!
1060
01:21:44,529 --> 01:21:46,072
Hey!
1061
01:21:46,155 --> 01:21:47,949
Over here! I need help!
1062
01:21:53,704 --> 01:21:55,498
- Be careful.
- Come on!
1063
01:21:55,581 --> 01:21:56,541
Be careful.
1064
01:22:03,047 --> 01:22:04,424
WOMAN: Hey.
1065
01:22:16,185 --> 01:22:18,104
Vicky! Vicky!
1066
01:22:19,313 --> 01:22:20,940
Jess, stay back.
1067
01:22:21,023 --> 01:22:22,358
What is it?
1068
01:22:22,442 --> 01:22:23,443
No, Jess, don't!
1069
01:22:23,526 --> 01:22:25,945
Do not come any closer!
1070
01:22:26,028 --> 01:22:27,363
Vicki, what? Let me help!
1071
01:22:27,447 --> 01:22:28,489
Please don't!
1072
01:22:32,368 --> 01:22:33,369
[Vicky grunts]
1073
01:22:34,954 --> 01:22:36,038
[clattering]
1074
01:22:36,122 --> 01:22:37,248
No! No!
1075
01:22:44,464 --> 01:22:46,632
Jess, don't. I have this.
1076
01:22:46,716 --> 01:22:49,177
- Jess, I don't want you to see.
- No.
1077
01:22:49,260 --> 01:22:51,554
Get her out.
Get her out!
1078
01:22:51,637 --> 01:22:52,680
[grunts]
1079
01:22:59,812 --> 01:23:00,897
[yelps]
1080
01:23:00,980 --> 01:23:02,231
- I won't--
- Careful.
1081
01:23:02,315 --> 01:23:03,483
- Watch it.
- [clattering]
1082
01:23:04,984 --> 01:23:06,527
Hey, can you help us?
1083
01:23:06,611 --> 01:23:07,737
My daughter's under here.
Please.
1084
01:23:14,702 --> 01:23:16,037
Careful.
1085
01:23:17,747 --> 01:23:18,956
Maddy!
1086
01:23:23,085 --> 01:23:24,545
Okay, watch it.
1087
01:23:28,382 --> 01:23:29,383
Oh, my God.
1088
01:23:30,426 --> 01:23:33,346
Honey, honey.
1089
01:23:33,429 --> 01:23:35,223
Maddy, babe.
1090
01:23:35,306 --> 01:23:36,432
Well, what, is she--
1091
01:23:37,600 --> 01:23:39,810
Vicky, please!
1092
01:23:39,894 --> 01:23:42,146
Switch!
1093
01:23:42,230 --> 01:23:43,648
One, two...
1094
01:23:43,731 --> 01:23:45,149
- Three, four...
- Faster!
1095
01:23:45,233 --> 01:23:47,276
Five, six, seven, eight,
1096
01:23:47,360 --> 01:23:48,778
- Nine, ten...
- Come on, baby.
1097
01:23:48,861 --> 01:23:51,489
11,12,13,14...
1098
01:23:51,572 --> 01:23:57,370
15, 16, 17, 18, 19, 20...
1099
01:24:04,794 --> 01:24:07,171
27,28,29".
1100
01:24:07,255 --> 01:24:08,839
- 29, 30.
- Stop!
1101
01:24:11,634 --> 01:24:12,635
[inhales]
1102
01:24:17,765 --> 01:24:20,476
It's working, it's working...
1103
01:24:20,560 --> 01:24:22,019
I think.
1104
01:24:22,103 --> 01:24:23,354
It's okay.
1105
01:24:23,437 --> 01:24:24,730
- He's gonna be okay.
- Come on.
1106
01:24:24,814 --> 01:24:26,107
He's breathing.
1107
01:24:26,190 --> 01:24:28,651
We gotta get him
out of here. Rick!
1108
01:24:30,152 --> 01:24:32,655
Mom, he's gonna make it.
1109
01:24:32,738 --> 01:24:35,491
I need to take him
out of here.
1110
01:24:35,575 --> 01:24:36,951
One, two, three!
1111
01:24:44,166 --> 01:24:49,672
[distant chatter]
1112
01:24:51,048 --> 01:24:52,883
- This good?
- That's perfect.
1113
01:24:52,967 --> 01:24:55,678
As soon as more people come,
we need to get them registered.
1114
01:24:55,761 --> 01:24:56,971
- I can do that.
- Okay.
1115
01:24:57,054 --> 01:24:58,472
We need to call
the power company,
1116
01:24:58,556 --> 01:24:59,807
get them to shut
the grid down.
1117
01:24:59,890 --> 01:25:02,268
I can do that...
1118
01:25:02,351 --> 01:25:04,729
as soon as we get service.
1119
01:25:08,691 --> 01:25:11,360
She's gotta get to a hospital.
1120
01:25:11,444 --> 01:25:12,987
Can you take them?
1121
01:25:13,070 --> 01:25:14,989
I need to look for Peyton.
1122
01:25:15,072 --> 01:25:16,365
You're not coming?
1123
01:25:16,449 --> 01:25:17,742
I'm gonna keep looking
for Peyton.
1124
01:25:17,825 --> 01:25:20,202
Why don't I stay?
1125
01:25:20,286 --> 01:25:22,330
You two 90.
1126
01:25:24,457 --> 01:25:25,833
Uh...
1127
01:25:27,251 --> 01:25:28,878
Are you sure?
1128
01:25:28,961 --> 01:25:30,463
Yeah.
1129
01:25:30,546 --> 01:25:31,714
Thank you.
1130
01:26:11,629 --> 01:26:15,591
[radio playing newscast]
1131
01:26:19,261 --> 01:26:22,723
Give first responders space
to get in and save lives.
1132
01:26:22,807 --> 01:26:24,392
If you're in Minninnewah,
1133
01:26:24,475 --> 01:26:26,477
you'll find assistance
at New Hope Church
1134
01:26:26,560 --> 01:26:29,188
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
1135
01:26:29,271 --> 01:26:31,148
For those of you
in Prairie Rock,
1136
01:26:31,232 --> 01:26:32,900
your center is right in town.
1137
01:26:39,657 --> 01:26:41,742
Excuse me.
1138
01:26:41,826 --> 01:26:43,452
Excuse me.
1139
01:26:43,536 --> 01:26:44,537
Hey, watch him.
1140
01:26:46,580 --> 01:26:47,707
Excuse me.
1141
01:26:49,291 --> 01:26:52,378
Can we load your truck up?
These people are hurt.
1142
01:26:54,422 --> 01:26:56,841
You were all
under this overpass?
1143
01:26:56,924 --> 01:26:58,342
Did you hear me?
1144
01:26:58,426 --> 01:27:00,553
It's Brad, isn't it?
1145
01:27:00,636 --> 01:27:02,972
Under the overpass.
1146
01:27:03,055 --> 01:27:06,016
We need your help.
1147
01:27:06,100 --> 01:27:08,686
Brad, we need your help.
1148
01:27:08,769 --> 01:27:10,229
Yeah, yeah, sorry.
1149
01:27:10,312 --> 01:27:11,856
Get the other side of him.
Get the other side.
1150
01:27:11,939 --> 01:27:14,150
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
1151
01:27:14,233 --> 01:27:15,609
Watch his hand.
1152
01:27:17,027 --> 01:27:17,987
Come on.
1153
01:27:18,070 --> 01:27:19,905
It's okay, come on.
1154
01:27:28,038 --> 01:27:29,999
Now, easy with him.
Watch his hand.
1155
01:27:30,082 --> 01:27:31,751
His hand, goddamn it.
1156
01:27:41,844 --> 01:27:44,388
Now, I don't know
this guy's name,
1157
01:27:44,472 --> 01:27:47,349
but his fiancée is Ana Gomez.
1158
01:27:47,433 --> 01:27:48,809
- Now, you got that?
- Yeah.
1159
01:27:48,893 --> 01:27:50,853
Now tell whoever
you drop him off with,
1160
01:27:50,936 --> 01:27:53,063
Ana Maria Gomez.
1161
01:27:53,147 --> 01:27:54,940
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
1162
01:27:55,024 --> 01:27:55,983
[engine starts]
1163
01:27:56,066 --> 01:27:57,860
Ana Maria Gomez.
1164
01:28:01,447 --> 01:28:05,576
[chatter, sirens]
1165
01:28:10,289 --> 01:28:14,001
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
1166
01:28:16,629 --> 01:28:18,798
KIM: I'm so sorry.
1167
01:28:24,303 --> 01:28:26,013
TAMMY: Help!
1168
01:28:26,096 --> 01:28:28,766
Somebody! Somebody!
1169
01:28:28,849 --> 01:28:30,226
Come this way.
1170
01:28:32,394 --> 01:28:36,023
This is where we have
triage set up, over here.
1171
01:28:36,106 --> 01:28:37,274
This way.
1172
01:28:37,358 --> 01:28:39,777
Steve, will you help me?
1173
01:28:39,860 --> 01:28:42,321
We're gonna transfer him.
1174
01:28:43,322 --> 01:28:45,324
Mom, Mom...
1175
01:28:45,407 --> 01:28:47,868
- Hold him tight.
- [speaking Spanish]
1176
01:28:49,537 --> 01:28:51,080
Oh, be careful.
1177
01:28:51,163 --> 01:28:54,041
Baby, just stay with me, baby.
1178
01:29:06,512 --> 01:29:08,264
We will travel with him
soon enough.
1179
01:29:08,347 --> 01:29:10,808
Okay. Thank you.
1180
01:29:10,891 --> 01:29:12,268
Thank you.
1181
01:29:28,367 --> 01:29:30,077
Jess?
1182
01:29:31,412 --> 01:29:32,496
Jess.
1183
01:29:36,584 --> 01:29:38,085
Where's Peyton?
1184
01:29:40,504 --> 01:29:42,631
We kept looking for her, but--
1185
01:29:42,715 --> 01:29:44,967
- What? What?
- I don't know.
1186
01:29:50,014 --> 01:29:51,307
Peyton!
1187
01:30:11,785 --> 01:30:13,287
Peyton!
1188
01:30:56,246 --> 01:30:57,539
[shouts]
1189
01:31:04,463 --> 01:31:06,256
[baby coos]
1190
01:31:10,970 --> 01:31:12,972
Um, they told me
to bring him here.
1191
01:31:14,682 --> 01:31:15,766
Yeah.
1192
01:31:17,518 --> 01:31:19,103
Now...
1193
01:31:19,186 --> 01:31:20,896
you look after him.
1194
01:31:20,980 --> 01:31:25,275
[baby crying]
1195
01:31:51,593 --> 01:31:53,679
Be about two minutes, okay?
1196
01:31:53,762 --> 01:31:54,805
Yeah.
1197
01:32:05,691 --> 01:32:09,403
Hey! Hey, did you find her?
1198
01:32:11,196 --> 01:32:13,782
I don't think
she could've survived that.
1199
01:32:13,866 --> 01:32:15,159
You just decided that?
1200
01:32:15,242 --> 01:32:16,577
There's no way
you could know that.
1201
01:32:16,660 --> 01:32:18,537
Babe? Babe.
1202
01:32:19,663 --> 01:32:21,415
Oh, my God.
1203
01:32:22,458 --> 01:32:23,959
Oh.
1204
01:32:25,252 --> 01:32:27,588
Look at you.
1205
01:32:32,301 --> 01:32:33,927
What the hell are you doing?
1206
01:32:36,138 --> 01:32:38,140
Mom. No, Mom.
1207
01:32:39,892 --> 01:32:42,352
- Leave. Now.
- Mom.
1208
01:32:49,902 --> 01:32:51,320
Hey.
1209
01:32:56,366 --> 01:32:57,785
Hey.
1210
01:33:18,555 --> 01:33:19,640
[coughs]
1211
01:33:19,723 --> 01:33:20,682
Um...
1212
01:33:23,727 --> 01:33:25,854
Would you get me some water?
1213
01:33:25,938 --> 01:33:28,315
Yeah, yeah, for sure.
1214
01:33:28,398 --> 01:33:30,067
I'll be right back.
1215
01:33:38,784 --> 01:33:39,868
[door closes]
1216
01:33:44,456 --> 01:33:45,791
Maddy, honey.
1217
01:33:45,874 --> 01:33:47,000
- Mom...
- You can't possibly-—
1218
01:33:47,084 --> 01:33:48,293
[engine starts]
1219
01:33:48,377 --> 01:33:50,712
Just close the door.
1220
01:33:59,263 --> 01:34:01,181
You're my masterpiece,
you know that?
1221
01:34:09,231 --> 01:34:11,316
Phones are back up.
1222
01:34:11,400 --> 01:34:13,318
Let's get on the horn
1223
01:34:13,402 --> 01:34:15,362
and get more volunteers
communicating with EMS.
1224
01:34:15,445 --> 01:34:17,573
I'm just gonna try my parents.
1225
01:34:19,241 --> 01:34:21,451
We got three more
fire trucks coming in
1226
01:34:21,535 --> 01:34:22,995
from adjacent counties.
1227
01:34:26,582 --> 01:34:29,251
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1228
01:34:29,334 --> 01:34:31,587
VICKY: Hey, can we get
some help over here?
1229
01:34:31,670 --> 01:34:33,672
This one, this one...
1230
01:34:35,174 --> 01:34:37,050
and this one.
1231
01:34:37,134 --> 01:34:38,218
What's happening?
1232
01:34:38,302 --> 01:34:40,137
He's getting an ambulance ride.
1233
01:34:40,220 --> 01:34:42,848
You can fill that out.
1234
01:34:44,433 --> 01:34:47,186
Hey, he's gonna
make it, right?
1235
01:34:47,269 --> 01:34:49,188
- Are you--
- I'm her son.
1236
01:34:49,271 --> 01:34:50,772
No.
1237
01:34:56,737 --> 01:34:58,572
No, he is not.
1238
01:35:17,341 --> 01:35:19,468
Sir, you need to move.
1239
01:35:19,551 --> 01:35:21,220
Excuse us.
1240
01:35:38,111 --> 01:35:40,739
Carlos, Carlos.
1241
01:35:41,782 --> 01:35:43,742
[speaking Spanish]
1242
01:35:45,494 --> 01:35:46,495
Ana...
1243
01:35:50,916 --> 01:35:54,169
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1244
01:35:54,253 --> 01:35:56,088
and get it back to me
as soon as you can.
1245
01:35:58,799 --> 01:35:59,800
Si.
1246
01:36:07,557 --> 01:36:09,476
Ana, no.
1247
01:36:33,709 --> 01:36:36,211
It's okay.
1248
01:36:41,800 --> 01:36:43,885
Okay.
1249
01:36:57,816 --> 01:37:01,069
Do you need help
filling it in?
1250
01:37:01,153 --> 01:37:03,322
Huh?
1251
01:37:03,405 --> 01:37:05,782
No, I'm-- I'm fine.
1252
01:37:10,787 --> 01:37:12,789
Is he undocumented?
1253
01:37:18,128 --> 01:37:20,464
Will they send him back?
1254
01:37:22,591 --> 01:37:25,010
Will they help him first if I--
1255
01:37:25,093 --> 01:37:26,887
Yes, yes.
1256
01:37:26,970 --> 01:37:29,097
But even so,
there will be costs.
1257
01:37:31,308 --> 01:37:34,061
You need to know
it could be a lot.
1258
01:37:34,144 --> 01:37:36,229
I understand.
1259
01:37:36,313 --> 01:37:38,607
Okay. I'll be right back.
1260
01:38:12,099 --> 01:38:13,433
Ana...
1261
01:38:16,395 --> 01:38:17,938
Tranquilo.
1262
01:38:38,458 --> 01:38:41,753
[no audible dialogue]
1263
01:38:47,759 --> 01:38:49,261
[no audible dialogue]
1264
01:38:52,973 --> 01:38:54,099
[no dialogue]
1265
01:38:56,685 --> 01:38:58,687
Mama!
1266
01:39:01,982 --> 01:39:04,025
Mama!
1267
01:39:05,694 --> 01:39:07,446
Peyton!
1268
01:39:13,910 --> 01:39:15,078
Peyton!
1269
01:39:15,162 --> 01:39:16,872
Mama!
1270
01:39:19,583 --> 01:39:21,209
Mama!
1271
01:39:21,293 --> 01:39:22,377
[Kim gasps]
1272
01:39:22,461 --> 01:39:23,879
Mama!
1273
01:39:23,962 --> 01:39:27,340
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1274
01:39:27,424 --> 01:39:29,718
Mama!
1275
01:39:30,927 --> 01:39:32,429
Mama!
1276
01:39:32,512 --> 01:39:33,722
Peyton!
1277
01:39:35,182 --> 01:39:36,641
- Mama!
- Peyton!
1278
01:39:36,725 --> 01:39:37,976
Peyton!
1279
01:39:39,227 --> 01:39:40,270
Okay, baby.
1280
01:39:44,941 --> 01:39:46,776
Stop. Stop, okay?
1281
01:39:46,860 --> 01:39:48,487
Stay back! Stay back.
1282
01:39:48,570 --> 01:39:50,489
Mama!
1283
01:39:53,325 --> 01:39:54,576
Peyton!
1284
01:39:54,659 --> 01:39:56,077
[electricity powers down]
1285
01:40:00,081 --> 01:40:04,836
[whimpering]
1286
01:40:28,568 --> 01:40:32,155
[speaking Spanish]
1287
01:40:36,284 --> 01:40:37,452
Daniel.
1288
01:40:43,833 --> 01:40:45,502
You okay?
1289
01:40:46,503 --> 01:40:47,712
I am.
1290
01:40:50,173 --> 01:40:51,258
Good.
1291
01:40:56,513 --> 01:40:58,515
[speaking Spanish]
1292
01:41:18,702 --> 01:41:24,666
♪♪
1293
01:42:02,412 --> 01:42:07,876
♪♪
1294
01:42:54,714 --> 01:42:59,135
[siren blaring]
1295
01:42:59,219 --> 01:43:02,389
[blaring continues]
1296
01:43:11,231 --> 01:43:17,195
♪♪
1297
01:43:25,578 --> 01:43:26,538
Kim!
1298
01:43:26,621 --> 01:43:28,373
Brad!
1299
01:43:28,456 --> 01:43:30,917
- Kim!
- Brad!
1300
01:43:31,000 --> 01:43:32,377
Kim.
1301
01:43:35,422 --> 01:43:36,548
Hi.
1302
01:43:40,176 --> 01:43:41,678
You okay?
1303
01:43:43,930 --> 01:43:46,266
- All right. You okay?
- Yeah.
1304
01:43:46,349 --> 01:43:48,601
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1305
01:43:51,813 --> 01:43:56,025
[siren blaring]
1306
01:43:56,109 --> 01:44:01,740
[blaring continues]
1307
01:44:12,125 --> 01:44:18,089
♪♪
1308
01:44:28,600 --> 01:44:33,021
♪♪
85320