Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:24,020 --> 00:01:31,080
[Luoyang]
3
00:01:35,950 --> 00:01:39,600
[Episode 16]
4
00:02:12,780 --> 00:02:13,380
Madam Wu.
5
00:02:18,090 --> 00:02:18,740
Gao Bingzhu?
6
00:02:19,620 --> 00:02:19,940
You...
7
00:02:28,540 --> 00:02:29,180
Why are you here?
8
00:02:34,340 --> 00:02:35,220
Did you join the Intelligence Services?
9
00:02:40,420 --> 00:02:43,230
[The Cakery]
10
00:02:40,880 --> 00:02:43,150
[Seven days ago]
11
00:02:41,860 --> 00:02:43,780
Why isn't that lotus lamp lightened?
12
00:02:45,700 --> 00:02:47,730
The lamps were only allowed
to be handled by Agent Han.
13
00:02:48,130 --> 00:02:49,460
He's dead now,
14
00:02:50,100 --> 00:02:50,579
so the light went out.
15
00:02:54,340 --> 00:02:55,070
The room seems darker
16
00:02:56,820 --> 00:02:58,070
with one less lamp.
17
00:03:03,380 --> 00:03:03,990
Have you decided
18
00:03:05,300 --> 00:03:06,440
to work with the Intelligence Services?
19
00:03:10,740 --> 00:03:13,550
You've been focusing on revenging
all these years
20
00:03:13,770 --> 00:03:15,080
but never worked with anyone.
21
00:03:15,940 --> 00:03:17,470
It's because you don't trust anyone.
22
00:03:18,460 --> 00:03:19,610
However, your mother's death
23
00:03:19,610 --> 00:03:20,470
made you realize
24
00:03:20,470 --> 00:03:22,430
that you couldn't make it on your own
25
00:03:22,430 --> 00:03:24,150
to destroy Four Season Divine.
26
00:03:25,180 --> 00:03:26,320
It works for me
27
00:03:27,460 --> 00:03:28,230
if you want to work with us.
28
00:03:30,700 --> 00:03:31,550
More than that.
29
00:03:33,020 --> 00:03:34,230
I'm willing to become one of you.
30
00:03:37,180 --> 00:03:39,470
Liu Xiang, Song Liang, and the Divine
31
00:03:39,780 --> 00:03:41,070
conspired against the capital,
32
00:03:41,590 --> 00:03:43,030
and yet your Services had no idea.
33
00:03:43,810 --> 00:03:45,120
You were too old-fashioned with recruiting.
34
00:03:45,490 --> 00:03:46,910
You don't go to the poorest places.
35
00:03:47,460 --> 00:03:48,990
You don't notice the nuances out there.
36
00:03:49,420 --> 00:03:51,000
I, however, know those people well.
37
00:03:55,340 --> 00:03:56,680
I can help you find out
38
00:03:58,620 --> 00:03:59,870
who killed Han Dongqing.
39
00:04:06,860 --> 00:04:08,590
Once you join us, you need to be diligent
40
00:04:08,860 --> 00:04:10,030
and put our country as the top priority.
41
00:04:10,580 --> 00:04:11,190
I will.
42
00:04:11,970 --> 00:04:13,090
Once you join us,
43
00:04:13,090 --> 00:04:14,050
there is no backing out
44
00:04:14,050 --> 00:04:15,310
until the day you die.
45
00:04:15,900 --> 00:04:16,510
Fine.
46
00:04:23,300 --> 00:04:24,270
Once you join us,
47
00:04:25,620 --> 00:04:27,230
you shall forfeit the right
48
00:04:28,420 --> 00:04:29,390
to love or feel.
49
00:04:30,180 --> 00:04:32,110
You can't get married or have kids.
50
00:04:33,300 --> 00:04:35,030
You shall care about nothing
51
00:04:35,740 --> 00:04:37,190
other than our country.
52
00:04:49,570 --> 00:04:50,590
I am all alone.
53
00:04:54,820 --> 00:04:55,630
I have nothing to care about.
54
00:05:00,340 --> 00:05:01,160
Give it some thought.
55
00:05:08,980 --> 00:05:10,470
Wang Dengcheng is prisoned at the Grand Court.
56
00:05:11,620 --> 00:05:12,910
I want to find Song Liang's cohort.
57
00:05:13,660 --> 00:05:15,910
He must know something about them.
58
00:05:16,620 --> 00:05:18,910
It's inappropriate for us to ask the Grand Court
59
00:05:19,210 --> 00:05:21,270
to give Wang Dengcheng to us.
60
00:05:34,540 --> 00:05:35,310
The Internal Breathing Elixir?
61
00:05:35,860 --> 00:05:37,270
It's an elixir in Lianshan Hall.
62
00:05:38,460 --> 00:05:39,860
In the region of Lianshan Hall and Yushui River,
63
00:05:39,860 --> 00:05:42,110
inspections are carried out underwater.
64
00:05:42,460 --> 00:05:43,130
Sometimes,
65
00:05:43,130 --> 00:05:45,280
the inspectors might be trapped
by seaweed and drown.
66
00:05:46,260 --> 00:05:48,240
So, someone invented
the Internal Breathing Elixir
67
00:05:47,480 --> 00:05:49,830
[Mr. Unsightly, the registrar of the Ghetto Archive]
68
00:05:48,900 --> 00:05:51,230
It helps people stop breathing for four hours
69
00:05:51,460 --> 00:05:52,310
as if they're dead.
70
00:05:53,020 --> 00:05:54,330
If you run into any danger underwater,
71
00:05:54,330 --> 00:05:56,240
you can take the elixir and wait for rescue.
72
00:05:56,540 --> 00:05:57,110
That's it.
73
00:05:58,659 --> 00:06:00,000
Is there any left here?
74
00:06:06,620 --> 00:06:09,040
The recipe for this elixir was long lost,
75
00:06:10,690 --> 00:06:12,200
but I might be able to find one or two.
76
00:06:29,500 --> 00:06:31,320
I won't ask why you need them
77
00:06:32,020 --> 00:06:33,270
but I do have some advice.
78
00:06:33,580 --> 00:06:35,350
Do not overtax your abilities!
79
00:06:35,620 --> 00:06:37,000
Do not get yourself in trouble!
80
00:06:38,700 --> 00:06:39,630
About your mother...
81
00:06:40,340 --> 00:06:41,270
Just let it go.
82
00:06:49,180 --> 00:06:50,150
Thank you, sir.
83
00:06:52,460 --> 00:06:53,670
Wang Dengcheng is dead?
84
00:06:54,540 --> 00:06:54,990
Yes.
85
00:06:55,300 --> 00:06:56,270
The warden was making the rounds
86
00:06:56,270 --> 00:06:57,800
and found him on the ground,
87
00:06:57,800 --> 00:06:58,510
not moving at all.
88
00:06:58,510 --> 00:06:59,550
Turned out he was dead.
89
00:06:59,780 --> 00:07:00,370
How did it happen?
90
00:07:00,370 --> 00:07:00,960
Lord Gao,
91
00:07:01,140 --> 00:07:02,480
he was tortured
92
00:07:02,480 --> 00:07:03,130
and badly injured.
93
00:07:03,130 --> 00:07:04,430
Besides, he'd been distraught.
94
00:07:04,860 --> 00:07:06,000
Therefore, we couldn't save him.
95
00:07:12,340 --> 00:07:13,760
Send the body to the morgue.
96
00:07:13,760 --> 00:07:14,550
Hurry!
97
00:07:14,820 --> 00:07:17,470
If anyone asks, he died of a heart attack.
98
00:07:18,180 --> 00:07:19,790
Her Majesty is against any form of torture.
99
00:07:20,500 --> 00:07:21,960
Everyone who knows about this
100
00:07:22,460 --> 00:07:24,110
needs to shut their mouth.
101
00:07:25,340 --> 00:07:25,720
Yes.
102
00:07:28,940 --> 00:07:29,520
It went well.
103
00:07:29,890 --> 00:07:32,190
Go to the morgue at the Grand Court in two hours.
104
00:08:08,660 --> 00:08:09,270
Gao Bingzhu,
105
00:08:10,220 --> 00:08:11,190
why didn't you kill me?
106
00:08:12,020 --> 00:08:12,710
Tell me!
107
00:08:13,380 --> 00:08:14,480
Why did you save me?
108
00:08:15,490 --> 00:08:16,870
I've made your life miserable.
109
00:08:17,340 --> 00:08:18,150
Why didn't you kill me?
110
00:08:19,020 --> 00:08:19,630
You don't have the heart?
111
00:08:20,420 --> 00:08:21,310
You still see me as your brother?
112
00:08:23,050 --> 00:08:23,670
Listen to me!
113
00:08:24,730 --> 00:08:25,990
I am a monster.
114
00:08:26,500 --> 00:08:27,330
But, Gao Bingzhu,
115
00:08:27,330 --> 00:08:28,830
you're no better than me.
116
00:08:29,020 --> 00:08:30,950
Your mother had to act crazy because of you.
117
00:08:31,460 --> 00:08:32,650
Seven Ghetto men died,
118
00:08:32,650 --> 00:08:34,390
and their families were ruined because of you!
119
00:08:34,820 --> 00:08:36,770
You could kill me a hundred times,
120
00:08:36,770 --> 00:08:38,390
and yet you couldn't bring them back to life.
121
00:08:41,970 --> 00:08:42,710
How about this?
122
00:08:44,140 --> 00:08:44,710
Kill me.
123
00:08:45,740 --> 00:08:46,210
Kill me,
124
00:08:46,210 --> 00:08:47,280
and make me the eighth victim.
125
00:08:52,660 --> 00:08:53,390
Gao Bingzhu,
126
00:08:55,860 --> 00:08:57,470
just kill me.
127
00:09:00,980 --> 00:09:02,310
Kill me!
128
00:10:54,220 --> 00:10:54,830
Get him!
129
00:10:59,300 --> 00:10:59,710
Stop!
130
00:11:01,060 --> 00:11:01,470
Stop there!
131
00:11:46,250 --> 00:11:48,200
Where have you been in the past five years?
132
00:11:48,200 --> 00:11:49,290
You never told me anything.
133
00:11:49,290 --> 00:11:50,320
You left your mother behind.
134
00:11:50,320 --> 00:11:51,240
Just tell me
135
00:11:51,240 --> 00:11:52,230
how I can help you!
136
00:11:54,260 --> 00:11:55,120
How's my mother?
137
00:11:56,500 --> 00:11:57,030
She's fine.
138
00:11:57,900 --> 00:12:00,670
I prepare medicine for her every day.
139
00:12:01,500 --> 00:12:01,990
Don't worry!
140
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
I've reheated the congee many times.
141
00:12:04,820 --> 00:12:06,950
I won't do it again if you don't eat it. Here.
142
00:12:11,780 --> 00:12:12,320
Bingzhu,
143
00:12:13,220 --> 00:12:14,290
back then, you led the Ghetto men
144
00:12:14,290 --> 00:12:15,920
to fight with our lives to guard the capital.
145
00:12:17,060 --> 00:12:18,240
Look where that got you!
146
00:12:18,460 --> 00:12:20,030
There are wanted posters of you in the whole city.
147
00:12:20,260 --> 00:12:21,470
I am the only one
148
00:12:21,820 --> 00:12:23,310
who still cares about your life.
149
00:12:25,060 --> 00:12:25,960
I think of you as my brother.
150
00:12:25,960 --> 00:12:26,950
Will I ever harm you?
151
00:12:30,540 --> 00:12:31,110
Bingzhu,
152
00:12:33,500 --> 00:12:34,840
sometimes, I do feel that
153
00:12:36,780 --> 00:12:38,710
you're leading a life that's too burdensome.
154
00:12:50,530 --> 00:12:54,100
[The Cakery]
155
00:12:51,140 --> 00:12:53,270
Liu Xiang and Song Liang failed because of you.
156
00:12:53,780 --> 00:12:55,050
The Four Season Divine that supports them
157
00:12:55,050 --> 00:12:56,710
won't allow you to work for us.
158
00:12:57,050 --> 00:12:58,590
Their mole in the Services
159
00:12:59,060 --> 00:13:00,630
finally made a move.
160
00:13:01,820 --> 00:13:03,670
In fact, the mole wasn't the only one
that wants you dead.
161
00:13:04,220 --> 00:13:06,030
Over the years, we've made countless enemies.
162
00:13:06,860 --> 00:13:08,790
Joining us means throwing yourself into chaos.
163
00:13:09,540 --> 00:13:10,240
You need to always
164
00:13:10,240 --> 00:13:12,240
watch out for the blades in the dark.
165
00:13:15,100 --> 00:13:16,470
You were using Wang Dengcheng to test me.
166
00:13:20,020 --> 00:13:20,470
Yes.
167
00:13:22,260 --> 00:13:23,200
You don't trust me.
168
00:13:23,980 --> 00:13:25,070
Should I?
169
00:13:26,180 --> 00:13:27,790
Wang Dengcheng died because of me.
170
00:13:28,300 --> 00:13:30,280
He was your enemy who killed your mother.
171
00:13:31,370 --> 00:13:32,320
He was my enemy.
172
00:13:33,140 --> 00:13:33,990
What does it have to do with you?
173
00:13:37,610 --> 00:13:38,920
You are engulfed by hatred.
174
00:13:39,380 --> 00:13:40,260
As long as it's for revenge,
175
00:13:40,420 --> 00:13:42,350
you can throw the interest
of our Services to the wind, right?
176
00:13:49,540 --> 00:13:50,680
It was more than a test.
177
00:13:51,540 --> 00:13:52,760
You wanted to smoke out the mole.
178
00:13:55,540 --> 00:13:56,760
Since Agent Han was killed,
179
00:13:57,020 --> 00:13:57,810
the mole in the Services
180
00:13:57,810 --> 00:13:58,750
has been in hiding.
181
00:13:59,340 --> 00:14:00,590
You need to lure him to make a move
182
00:14:01,740 --> 00:14:03,080
so that you can clean house.
183
00:14:03,900 --> 00:14:04,960
Therefore, you used me
184
00:14:05,500 --> 00:14:06,390
as a bait.
185
00:14:08,060 --> 00:14:09,510
I know that
186
00:14:10,420 --> 00:14:12,520
you're enraged not because I tested you
187
00:14:12,860 --> 00:14:14,510
or that Wang Dengcheng is dead.
188
00:14:14,740 --> 00:14:16,040
What bothers you deep down
189
00:14:16,040 --> 00:14:17,170
is how powerless you were
190
00:14:17,170 --> 00:14:18,310
in the whole thing.
191
00:14:18,890 --> 00:14:20,240
You felt manipulated,
192
00:14:20,890 --> 00:14:21,430
didn't you?
193
00:14:23,210 --> 00:14:25,310
Indeed, you've got every right to be enraged.
194
00:14:26,070 --> 00:14:27,120
You can take it out all you want.
195
00:14:27,870 --> 00:14:30,630
I wouldn't even mind if you tore the Cakery down.
196
00:14:38,970 --> 00:14:40,630
The Cakery is dubious.
197
00:14:49,820 --> 00:14:50,680
The Cakery is penetrated
198
00:14:50,680 --> 00:14:51,840
by seven agents of ours.
199
00:14:51,840 --> 00:14:53,230
Four of them knew your whereabouts.
200
00:14:53,500 --> 00:14:54,810
The mole's source is one of them.
201
00:14:54,810 --> 00:14:55,430
Besides,
202
00:14:56,140 --> 00:14:56,990
the assassin today
203
00:14:57,450 --> 00:14:58,510
caught someone alive.
204
00:14:59,060 --> 00:14:59,910
Interrogate him.
205
00:15:06,580 --> 00:15:07,670
You did the right thing.
206
00:15:12,420 --> 00:15:13,880
I know what I should do.
207
00:15:20,890 --> 00:15:24,670
[The Cakery]
208
00:15:37,170 --> 00:15:37,870
Gao Bingzhu,
209
00:15:38,660 --> 00:15:39,520
from now on,
210
00:15:40,000 --> 00:15:46,960
♫It's been a rainy night in Luoyang♫
211
00:15:40,100 --> 00:15:42,630
you'll join the Intelligence Services
to replace Agent Han.
212
00:15:43,300 --> 00:15:45,360
There will never be
213
00:15:45,360 --> 00:15:46,880
Gao Bingzhu, the Ghetto officer,
214
00:15:47,100 --> 00:15:49,430
or Gao Bingzhu, the wanted.
215
00:15:48,050 --> 00:15:54,900
♫The thunder was cruelly deafening♫
216
00:15:51,180 --> 00:15:51,990
Gao Bingzhu,
217
00:15:52,290 --> 00:15:53,310
what is that?
218
00:15:53,620 --> 00:15:54,550
It's huge!
219
00:15:54,940 --> 00:15:55,830
That's a camel.
220
00:15:55,960 --> 00:16:01,390
♫We talked all night, trying to find the truth♫
221
00:15:56,660 --> 00:15:57,470
You've never seen one, right?
222
00:16:01,390 --> 00:16:04,840
♫Hidden among the high towers♫
223
00:16:02,060 --> 00:16:04,110
The capital is so lively!
224
00:16:05,450 --> 00:16:10,420
♫I didn't mean to overstep my boundaries♫
225
00:16:07,140 --> 00:16:08,750
I have never gone crazy.
226
00:16:09,340 --> 00:16:10,350
I've been pretending.
227
00:16:11,810 --> 00:16:18,730
♫History has blunted my blade♫
228
00:16:13,500 --> 00:16:15,330
It's the only way for you
229
00:16:15,330 --> 00:16:16,390
to focus on revenge.
230
00:16:17,340 --> 00:16:18,230
I did nothing wrong!
231
00:16:18,500 --> 00:16:19,270
I did all this
232
00:16:19,500 --> 00:16:20,830
for the sake of the Ghetto.
233
00:16:20,000 --> 00:16:27,020
♫The scars have faded in time♫
234
00:16:27,220 --> 00:16:28,630
Who cares about the truth?
235
00:16:28,020 --> 00:16:33,420
♫The story of your life is written in your palm♫
236
00:16:29,620 --> 00:16:30,230
Be it the Henan Prefecture,
237
00:16:30,230 --> 00:16:31,550
the Grand Court,
238
00:16:31,550 --> 00:16:33,110
or the Interior Guard Services,
239
00:16:33,420 --> 00:16:36,860
♫Love, hatred, and everything♫
240
00:16:33,940 --> 00:16:35,310
they're all after merit.
241
00:16:36,780 --> 00:16:37,550
Who truly cares?
242
00:16:37,800 --> 00:16:43,260
♫How I wish fate will be in my favor♫
243
00:16:42,500 --> 00:16:44,830
The Tower of Buddhist hides in the capital.
244
00:16:43,740 --> 00:16:47,290
♫The blood has filled the city river♫
245
00:16:45,060 --> 00:16:47,750
The twelve evils
hide from the Intelligence Services.
246
00:16:47,290 --> 00:16:51,110
♫We are connected by the gentle flow♫
247
00:16:48,020 --> 00:16:50,430
Once you join the Services,
you'll disappear from the world
248
00:16:51,020 --> 00:16:52,470
and become invisible.
249
00:16:51,790 --> 00:16:55,110
♫The truth has been shredded into pieces♫
250
00:16:52,740 --> 00:16:54,590
Height, 6' 1".
251
00:16:55,110 --> 00:16:59,820
♫The same as us, broken pieces♫
252
00:16:56,020 --> 00:16:58,120
Shoulder width, 1' 6".
253
00:16:57,240 --> 00:16:58,410
[Doing measurements]
254
00:16:59,220 --> 00:17:01,040
Right arm, 2' 4".
255
00:16:59,820 --> 00:17:05,170
♫The city wall has collapsed♫
256
00:17:02,260 --> 00:17:03,910
Left arm, 2' 4".
257
00:17:05,140 --> 00:17:06,950
Right leg, 3' 2".
258
00:17:05,400 --> 00:17:08,329
♫Who will collect the pieces♫
259
00:17:07,520 --> 00:17:09,829
[Left leg]
260
00:17:07,930 --> 00:17:09,829
Left leg, 3' 2".
261
00:17:08,500 --> 00:17:17,060
♫I wonder when I will free myself from it all♫
262
00:17:46,180 --> 00:17:53,080
♫History has blunted my blade♫
263
00:17:53,940 --> 00:18:00,800
♫The scars have faded in time♫
264
00:17:56,690 --> 00:17:57,630
Once you join us,
265
00:17:59,100 --> 00:18:00,430
you shall forfeit the right
266
00:18:01,300 --> 00:18:02,150
to love or feel.
267
00:18:01,680 --> 00:18:06,720
♫The story of your life is written in your palm♫
268
00:18:04,500 --> 00:18:06,110
You can't get married or have kids.
269
00:18:06,720 --> 00:18:10,080
♫Love, hatred, and everything♫
270
00:18:07,180 --> 00:18:08,790
You shall care about nothing
271
00:18:10,180 --> 00:18:11,350
other than your country.
272
00:18:11,010 --> 00:18:15,900
♫How I wish fate will be in my favor♫
273
00:18:16,840 --> 00:18:19,870
♫The mist has thinned in the suburbs♫
274
00:18:19,870 --> 00:18:23,730
♫Your silhouette, however, has faded♫
275
00:18:24,450 --> 00:18:27,530
♫Right, wrong, success, or failure,♫
276
00:18:27,530 --> 00:18:31,630
♫Who shall be free from all of it♫
277
00:18:32,060 --> 00:18:37,070
♫The Tower of Buddhist is the same as ever♫
278
00:18:37,230 --> 00:18:39,900
♫What is it trying to tell us♫
279
00:18:38,490 --> 00:18:41,750
The Intelligence Services will be your only home,
280
00:18:38,580 --> 00:18:46,260
[Gao Bingzhu's files are sealed]
281
00:18:40,430 --> 00:18:47,990
♫Suddenly, I understand it all♫
282
00:18:42,690 --> 00:18:43,430
courtyard,
283
00:18:44,140 --> 00:18:44,790
and resting place.
284
00:18:45,940 --> 00:18:47,110
From now on,
285
00:18:47,700 --> 00:18:51,230
your only identity will be Gao Bingzhu,
286
00:18:51,460 --> 00:18:53,510
the Halberdier of the Intelligence Services.
287
00:19:13,500 --> 00:19:14,950
Madam Wu, if you need any information,
288
00:19:15,940 --> 00:19:17,430
please follow me to the Archive.
289
00:19:29,900 --> 00:19:30,270
I...
290
00:19:31,740 --> 00:19:33,670
I know you feel upset.
291
00:19:34,140 --> 00:19:35,110
I totally understand.
292
00:19:35,540 --> 00:19:36,450
If you want to find out about anything,
293
00:19:36,450 --> 00:19:37,190
I will help you.
294
00:19:37,540 --> 00:19:38,870
We can ask Lord Chu for help.
295
00:19:39,100 --> 00:19:40,640
You don't have to join the Intelligence Services.
296
00:19:40,640 --> 00:19:42,230
I did it willingly.
297
00:19:43,900 --> 00:19:44,830
I am only a lowborn.
298
00:19:45,580 --> 00:19:47,200
With the Intelligence Services to back me
299
00:19:47,920 --> 00:19:49,190
and protect me,
300
00:19:49,780 --> 00:19:50,870
everything will be easier.
301
00:19:56,540 --> 00:19:57,430
Do you know what it means
302
00:19:58,300 --> 00:19:59,670
to join the Intelligence Services?
303
00:20:06,500 --> 00:20:07,790
That I hereby forfeit my right
304
00:20:09,220 --> 00:20:09,920
to love or feel.
305
00:20:13,140 --> 00:20:14,310
Gao Bingzhu, you know it.
306
00:20:14,310 --> 00:20:15,210
Since you know it,
307
00:20:15,210 --> 00:20:16,590
why did you still do it?
308
00:20:17,340 --> 00:20:17,630
You...
309
00:20:18,860 --> 00:20:19,550
Madam Wu,
310
00:20:21,900 --> 00:20:23,430
I am the Halberdier of the Intelligence Services.
311
00:20:24,700 --> 00:20:25,600
Please, Madam Wu,
312
00:20:25,600 --> 00:20:26,760
address me by my title.
313
00:20:33,260 --> 00:20:33,800
Gao Bingzhu...
314
00:20:33,800 --> 00:20:35,560
Madam Wu, you're the guardian of the capital.
315
00:20:36,170 --> 00:20:38,230
You need to protect the people of the capital.
316
00:20:39,060 --> 00:20:44,910
I'd hate to see you bothered
by my personal decisions.
317
00:21:02,460 --> 00:21:04,110
Did Gao Bingzhu meet Wu Siyue?
318
00:21:04,660 --> 00:21:05,000
Yes.
319
00:21:06,460 --> 00:21:07,370
How could Gao Bingzhu
320
00:21:07,370 --> 00:21:09,200
ever dedicate himself to the Services?
321
00:21:10,620 --> 00:21:12,830
What do you think of him?
322
00:21:14,180 --> 00:21:15,350
He's as cunning
323
00:21:15,580 --> 00:21:16,710
and furtive as a rat.
324
00:21:26,300 --> 00:21:28,190
My lord, did you plan for him to meet Wu Siyue?
325
00:21:29,220 --> 00:21:30,150
I told him that
326
00:21:30,820 --> 00:21:31,800
once he joins the Services,
327
00:21:31,800 --> 00:21:33,070
he shall care about nothing
328
00:21:33,780 --> 00:21:34,670
other than our country.
329
00:21:35,780 --> 00:21:36,310
I think
330
00:21:36,860 --> 00:21:37,960
he can do that.
331
00:21:41,820 --> 00:21:42,510
He still
332
00:21:44,540 --> 00:21:45,590
cares about someone deeply.
333
00:21:49,780 --> 00:21:50,270
I'm exhausted.
334
00:22:06,300 --> 00:22:07,200
I sprained my ankle.
335
00:22:07,940 --> 00:22:08,510
It hurts.
336
00:22:09,380 --> 00:22:10,470
It hurts so badly!
337
00:22:10,780 --> 00:22:11,670
It really hurts!
338
00:22:21,010 --> 00:22:21,550
Get in the carriage.
339
00:22:30,700 --> 00:22:31,990
It doesn't hurt anymore.
340
00:22:59,820 --> 00:23:01,670
Madam Wu, whose record do you want to look up?
341
00:23:07,650 --> 00:23:09,130
An assassin of Four Season Divine
342
00:23:09,580 --> 00:23:10,970
whose weapon is a hand halberd.
343
00:23:12,220 --> 00:23:13,070
He's called 'The 16th Night.'
344
00:23:15,300 --> 00:23:16,390
How did you know that?
345
00:23:16,690 --> 00:23:17,560
Any other leads?
346
00:23:19,580 --> 00:23:20,470
Do you know Lord Freedom?
347
00:23:20,890 --> 00:23:22,350
The leader of the Divine five years ago.
348
00:23:22,900 --> 00:23:24,030
I tried to investigate him
349
00:23:24,200 --> 00:23:25,270
but didn't get anything.
350
00:23:25,340 --> 00:23:26,080
He's alive
351
00:23:26,750 --> 00:23:27,600
but has gone crazy.
352
00:23:27,940 --> 00:23:28,840
When I saw him,
353
00:23:29,130 --> 00:23:30,100
he said only one thing to me.
354
00:23:30,700 --> 00:23:33,070
'When the Hidden Phoenix shows up,
the world will collapse.'
355
00:23:43,580 --> 00:23:44,110
Sir,
356
00:23:44,620 --> 00:23:46,870
I didn't find any records on the 16th Night
or the Hidden Phoenix.
357
00:23:50,380 --> 00:23:51,230
Alright, I see.
358
00:23:57,340 --> 00:23:59,030
Seems that the mole in the Services
359
00:23:59,260 --> 00:24:00,290
has already destroyed
360
00:24:00,290 --> 00:24:01,080
all the records.
361
00:24:07,540 --> 00:24:09,190
The Crown Prince was ambushed five years ago.
362
00:24:09,190 --> 00:24:10,990
It was Song Liang that led an army to save him.
363
00:24:10,990 --> 00:24:12,750
Sir, why don't you investigate
364
00:24:12,750 --> 00:24:14,170
whom Song Liang had kept in touch with
365
00:24:14,170 --> 00:24:16,310
and the places he's frequently visited
since five years ago?
366
00:24:16,660 --> 00:24:17,390
I was also wondering
367
00:24:18,180 --> 00:24:18,970
why the 16th Night
368
00:24:18,970 --> 00:24:20,310
showed up in the arsenal.
369
00:24:23,220 --> 00:24:23,850
Supposedly,
370
00:24:23,850 --> 00:24:25,110
Song Liang has been
371
00:24:25,340 --> 00:24:27,150
working with the Divine since five years ago.
372
00:24:29,460 --> 00:24:32,070
Song Liang earned merit
because he wiped out the Divine.
373
00:24:32,860 --> 00:24:34,390
So, the arsenal and the coup he plotted
374
00:24:34,390 --> 00:24:36,800
was not the first time
he's cooperated with the Divine.
375
00:24:37,310 --> 00:24:39,820
Their first cooperation
dates back to five years ago
376
00:24:39,820 --> 00:24:41,200
when he wiped out the Divine
and caught Lord Freedom.
377
00:24:41,230 --> 00:24:43,160
Besides, the Divine was never wiped out.
378
00:24:43,670 --> 00:24:45,810
Only the kin of Lord Freedom were killed.
379
00:24:46,190 --> 00:24:48,730
Someone in the Divine must've colluded
with Song Liang
380
00:24:48,730 --> 00:24:50,010
and sold Lord Freedom out.
381
00:24:50,550 --> 00:24:51,900
It should be the same person
382
00:24:51,900 --> 00:24:53,760
that helped Song Liang
with the arsenal and the coup.
383
00:24:54,070 --> 00:24:55,380
So, Song Liang and this person
384
00:24:55,380 --> 00:24:57,240
must've gotten in touch five years ago.
385
00:24:58,670 --> 00:24:59,530
To this day, still.
386
00:25:01,100 --> 00:25:05,300
[Records on Song Liang's misdeeds]
387
00:25:05,430 --> 00:25:06,400
[Records on Song Liang's misdeeds]
388
00:25:17,910 --> 00:25:18,760
Yao Xing?
389
00:25:21,640 --> 00:25:25,040
[Records on Song Liang's misdeeds]
390
00:25:26,030 --> 00:25:27,450
Song Liang keeps his life private.
391
00:25:27,450 --> 00:25:29,770
He barely meets anyone other than colleagues.
392
00:25:30,000 --> 00:25:32,900
[White Horse Temple]
393
00:25:31,350 --> 00:25:32,040
Everything seems normal.
394
00:25:32,040 --> 00:25:33,000
White Horse Temple?
395
00:25:38,190 --> 00:25:40,120
Song Liang spends most of his time
at the Capital Battalion.
396
00:25:40,750 --> 00:25:42,330
Why would he frequently visit the Temple?
397
00:25:42,590 --> 00:25:44,760
Liu Xiang also goes there frequently
to give away congee.
398
00:26:01,240 --> 00:26:02,130
Once we get to Mount Lian,
399
00:26:02,670 --> 00:26:03,480
do not act on your own!
400
00:26:04,230 --> 00:26:05,250
I'll follow your lead.
401
00:26:18,750 --> 00:26:19,240
Not thirsty?
402
00:26:25,910 --> 00:26:27,170
I've known you for so long,
403
00:26:28,630 --> 00:26:31,400
and this is the first time
you've been so considerate.
404
00:26:35,030 --> 00:26:35,880
It's just water.
405
00:26:36,310 --> 00:26:37,040
Don't overthink it!
406
00:26:40,470 --> 00:26:42,160
I heard that Mount Lian is dangerous.
407
00:26:42,590 --> 00:26:43,930
However, with you by my side,
408
00:26:44,320 --> 00:26:45,650
I am scared of nothing.
409
00:26:46,960 --> 00:26:47,530
Hongyi,
410
00:26:47,980 --> 00:26:49,900
if you want to find leads on copper,
411
00:26:49,900 --> 00:26:51,250
I will try my best to help you.
412
00:26:52,350 --> 00:26:52,840
My lord,
413
00:26:53,160 --> 00:26:54,090
it's getting dark.
414
00:26:54,090 --> 00:26:55,120
It's not safe to drive at night.
415
00:26:55,430 --> 00:26:56,640
I suggest we find an inn
416
00:26:56,870 --> 00:26:57,770
and have some rest.
417
00:26:59,070 --> 00:26:59,530
Okay.
418
00:27:00,080 --> 00:27:01,370
As long as it's clean.
419
00:27:02,030 --> 00:27:02,520
Yes.
420
00:27:07,480 --> 00:27:11,380
[Interior Guard Services]
421
00:27:13,350 --> 00:27:15,490
Abbot, I invited you here
to ask some important questions.
422
00:27:16,030 --> 00:27:16,840
Please forgive me
423
00:27:17,390 --> 00:27:18,280
for the inconvenience.
424
00:27:18,600 --> 00:27:20,330
It's quite alright, Madam Wu.
425
00:27:20,590 --> 00:27:22,520
I will answer any questions you have
426
00:27:21,130 --> 00:27:23,980
[Abbot Chengqing of White Horse Temple]
427
00:27:23,470 --> 00:27:24,800
as long as I know the answer.
428
00:27:26,030 --> 00:27:26,920
Liu Xiang, Duke of Mount Wind,
429
00:27:27,150 --> 00:27:29,090
gives away congee at White Horse Temple
on the 15th of every month.
430
00:27:29,390 --> 00:27:30,520
Is it true?
431
00:27:31,070 --> 00:27:33,640
Although he's a duke,
432
00:27:33,990 --> 00:27:35,410
he's still very kind
433
00:27:35,710 --> 00:27:38,330
and takes care of the poor at our Temple.
434
00:27:38,560 --> 00:27:39,850
It is true.
435
00:27:40,070 --> 00:27:41,360
Song Liang, Minister of War,
436
00:27:41,680 --> 00:27:42,770
has been stationed outside the capital
over the years.
437
00:27:43,300 --> 00:27:44,220
But once he got back,
438
00:27:44,220 --> 00:27:46,040
he'd come to the Temple and burn incense to pray.
439
00:27:46,470 --> 00:27:47,370
Is it true?
440
00:27:47,910 --> 00:27:49,930
Lord Song has fought wars
441
00:27:49,930 --> 00:27:51,040
and killed many.
442
00:27:51,270 --> 00:27:52,680
Every time he came,
443
00:27:52,750 --> 00:27:55,280
he'd ask someone to chant sutras for him
444
00:27:55,470 --> 00:27:57,650
to repent for the lives he's taken.
445
00:27:58,030 --> 00:28:00,010
It is also true.
446
00:28:00,350 --> 00:28:02,560
Have they ever met in private?
447
00:28:06,110 --> 00:28:06,970
No.
448
00:28:07,550 --> 00:28:09,210
They never visit at the same time.
449
00:28:09,710 --> 00:28:10,970
They don't get to meet one another.
450
00:28:11,790 --> 00:28:12,650
-Well...
-Master,
451
00:28:14,150 --> 00:28:16,120
since they've never met each other,
452
00:28:16,800 --> 00:28:17,700
is there anyone
453
00:28:17,700 --> 00:28:19,000
they've both gotten in touch with?
454
00:28:19,950 --> 00:28:20,440
Agent Gao,
455
00:28:20,870 --> 00:28:21,720
we are at the Interior Guard Services.
456
00:28:21,720 --> 00:28:22,890
I should be asking the questions.
457
00:28:24,190 --> 00:28:24,610
Right,
458
00:28:25,310 --> 00:28:26,200
every time they visited,
459
00:28:27,030 --> 00:28:29,080
they'd be greeted by the same person.
460
00:28:29,220 --> 00:28:29,760
Who?
461
00:28:30,110 --> 00:28:32,770
A monk called Ruo'an.
462
00:28:39,380 --> 00:28:42,660
He used to study Buddhism
463
00:28:42,660 --> 00:28:43,690
at Daci'en Temple in Chang'an.
464
00:28:44,520 --> 00:28:46,250
He came to our temple as a visiting disciple
465
00:28:46,550 --> 00:28:48,480
to learn more about Buddhist teachings.
466
00:28:49,030 --> 00:28:51,250
He was quite friendly,
467
00:28:51,510 --> 00:28:52,490
so, I appointed him
468
00:28:52,720 --> 00:28:55,120
to greet guests at the front gate.
469
00:28:55,750 --> 00:28:57,680
Duke Liu and Lord Song
470
00:28:57,960 --> 00:29:00,640
both met him at the Temple.
471
00:29:00,290 --> 00:29:07,170
[Changquan Inn]
472
00:29:03,840 --> 00:29:04,930
My lord, my lady,
473
00:29:05,590 --> 00:29:06,150
the innkeeper said
474
00:29:06,150 --> 00:29:07,410
there have been too many guests today.
475
00:29:07,670 --> 00:29:08,360
There is only...
476
00:29:12,750 --> 00:29:14,370
There is only one room left.
477
00:29:22,070 --> 00:29:22,770
If so,
478
00:29:23,110 --> 00:29:24,090
Hongyi can stay.
479
00:29:24,350 --> 00:29:25,040
I'll find another inn.
480
00:29:25,280 --> 00:29:26,530
You'd have to share a bed with strangers.
481
00:29:28,350 --> 00:29:29,560
We will stay in the same room.
482
00:29:29,920 --> 00:29:30,400
It's alright.
483
00:29:35,800 --> 00:29:36,250
You don't want to?
484
00:29:40,910 --> 00:29:41,930
Whatever you say.
485
00:29:42,390 --> 00:29:43,770
I'll do as you wish.
486
00:30:01,990 --> 00:30:03,040
This should be it.
487
00:30:03,830 --> 00:30:04,520
Follow me.
488
00:30:20,150 --> 00:30:20,720
Careful.
489
00:30:54,270 --> 00:30:55,080
He's left.
490
00:31:14,590 --> 00:31:16,690
It's vine-bark paper customized
for the Intelligence Services.
491
00:31:18,790 --> 00:31:21,440
Ruo'an has something to do with the mole.
492
00:31:44,870 --> 00:31:45,400
Come over here!
493
00:31:52,830 --> 00:31:53,820
Ruo'an raised
494
00:31:53,820 --> 00:31:54,760
so many homing pigeons.
495
00:31:55,230 --> 00:31:56,880
He must've used them to pass messages.
496
00:31:57,470 --> 00:31:59,840
He must be the messenger
between the mole and the Divine.
497
00:32:01,030 --> 00:32:01,850
He stayed here
498
00:32:02,310 --> 00:32:03,610
to communicate with the mole.
499
00:32:03,610 --> 00:32:04,380
Then, he sent intel
500
00:32:04,380 --> 00:32:05,120
to the Divine.
501
00:32:06,910 --> 00:32:08,130
No wonder he chose to hide in the city center.
502
00:32:08,670 --> 00:32:10,320
It's the most convenient place for communication.
503
00:32:11,350 --> 00:32:13,610
Each pigeon has a fixed route of its own.
504
00:32:15,070 --> 00:32:15,890
We found this place,
505
00:32:15,890 --> 00:32:18,120
which means we found their message interchange.
506
00:32:19,430 --> 00:32:20,130
He left only a while ago.
507
00:32:20,130 --> 00:32:21,080
He must still be in the city.
508
00:32:21,080 --> 00:32:22,650
As long as we catch Ruo'an,
509
00:32:22,650 --> 00:32:23,500
the mole will become
510
00:32:23,500 --> 00:32:24,530
a kite with broken strings.
511
00:32:24,530 --> 00:32:25,920
He will not be able to send intel back to the Divine.
512
00:32:27,630 --> 00:32:28,360
You should go back.
513
00:32:28,550 --> 00:32:29,440
I will have someone search here thoroughly.
514
00:32:30,110 --> 00:32:30,680
Madam Wu,
515
00:32:34,350 --> 00:32:35,250
what do you mean?
516
00:32:39,560 --> 00:32:40,770
Your duty is to oversee,
517
00:32:40,770 --> 00:32:41,730
not to enforce the law.
518
00:32:42,080 --> 00:32:43,450
You haven't forgotten your role, have you?
519
00:32:44,050 --> 00:32:45,380
Gao Bingzhu.
520
00:32:58,670 --> 00:32:59,720
Hongyi, you must be hungry.
521
00:33:00,120 --> 00:33:00,930
Have some food.
522
00:33:23,570 --> 00:33:24,280
Tea?
523
00:33:34,550 --> 00:33:35,170
Liu Ran...
524
00:33:40,750 --> 00:33:41,410
Hongyi...
525
00:33:53,430 --> 00:33:53,810
It's hot.
526
00:33:57,830 --> 00:33:58,290
No, it's not.
527
00:34:00,080 --> 00:34:00,570
Not hot at all.
528
00:34:10,260 --> 00:34:12,040
It's late. Have some rest.
529
00:34:14,210 --> 00:34:15,250
I'll help you undress.
530
00:34:24,830 --> 00:34:25,280
No need.
531
00:34:25,790 --> 00:34:27,159
It's usually Shen Fei's job.
532
00:34:27,440 --> 00:34:28,290
I'd hate to bother you with it.
533
00:34:53,830 --> 00:34:55,610
How would you like to sleep?
534
00:35:01,680 --> 00:35:02,570
I mean...
535
00:35:02,870 --> 00:35:05,690
Which side of the bed do you prefer?
536
00:35:09,590 --> 00:35:10,290
I don't mind.
537
00:35:22,350 --> 00:35:23,730
You're hogging the cover.
538
00:36:03,990 --> 00:36:04,530
Liu Ran...
539
00:36:05,510 --> 00:36:06,320
Hongyi, you...
540
00:36:07,240 --> 00:36:08,090
You're hogging the cover.
541
00:36:12,790 --> 00:36:13,200
Here.
542
00:36:22,830 --> 00:36:23,360
Good night.
543
00:36:24,310 --> 00:36:26,520
Good night?
544
00:36:34,670 --> 00:36:35,450
Good night, then.
34122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.