Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,599
Now, some people think Community
Payback is an easy option,
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,120
a soft touch.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,840
It ain't.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,159
You chewing gum?
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,040
Don't know. Let's check.
6
00:00:23,040 --> 00:00:24,839
Yeah. It's gum.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,040
Get rid of it.
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,079
Anything else you need doing?
Yep.
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,439
Pick it up, put it in the bin.
10
00:00:35,440 --> 00:00:37,039
What, are you serious, mate?
11
00:00:37,040 --> 00:00:39,639
Unless you want five more hours,
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,800
pick it up, put it in the bin.
13
00:00:43,360 --> 00:00:47,639
I can be a good guy
or I can be a mean bastard.
14
00:00:47,640 --> 00:00:49,000
Your choice.
15
00:01:00,400 --> 00:01:01,760
Let's go.
16
00:01:04,600 --> 00:01:05,960
Come.
17
00:01:07,800 --> 00:01:10,079
I just wondered if there was
any update on my case, sir.
18
00:01:10,080 --> 00:01:11,319
Your case?
19
00:01:11,320 --> 00:01:12,959
The villain I unmasked.
20
00:01:12,960 --> 00:01:15,759
The gun I uncovered. You stumbled
upon it while taking a dump,
21
00:01:15,760 --> 00:01:17,879
Miss Marple, let's not get
carried away.
22
00:01:17,880 --> 00:01:19,839
I was thinking I could
run Christian's file
23
00:01:19,840 --> 00:01:22,559
around to Sergeant Haines.
The police already have access
24
00:01:22,560 --> 00:01:25,599
to our database, Diane, there's
no need for you to run anything
25
00:01:25,600 --> 00:01:28,039
anywhere. I really feel like I
can assist with this case, sir.
26
00:01:28,040 --> 00:01:30,959
In fact, Sergeant Haines personally
asked me to apply to become a police
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,999
community support officer. Aren't
they just glorified traffic wardens?
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,719
No. No, my point is
she's asked for my help.
29
00:01:37,720 --> 00:01:40,999
Well, why don't you held
by letting the police do their job
30
00:01:41,000 --> 00:01:42,239
and you do yours?
31
00:01:42,240 --> 00:01:43,919
Yeah, but sir...
Let it go, Diane.
32
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
That's an order.
33
00:02:24,120 --> 00:02:26,039
Anonymous call
tipped off the duty nurse.
34
00:02:26,040 --> 00:02:27,839
Was found around the corner from A&E.
35
00:02:27,840 --> 00:02:29,319
In surgery for three hours.
36
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Can he talk?
37
00:02:30,481 --> 00:02:31,719
Not yet.
38
00:02:31,720 --> 00:02:33,359
What are his chances?
39
00:02:33,360 --> 00:02:34,760
50/50.
40
00:02:40,280 --> 00:02:42,079
His name's Aiden Haswell,
41
00:02:42,080 --> 00:02:44,800
nicknamed Spider, unsurprisingly.
42
00:02:46,360 --> 00:02:48,959
He's a lieutenant
in the Brookhill crew.
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,359
You think this was a hit?
44
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Might be.
45
00:02:52,720 --> 00:02:54,999
The gun we found in out that
community service place
46
00:02:55,000 --> 00:02:57,519
was a CZ 75 semi-automatic.
47
00:02:57,520 --> 00:03:00,600
I'm waiting to find out if the
bullet they pulled out is a match.
48
00:03:21,800 --> 00:03:24,240
Want some toast?
49
00:03:32,960 --> 00:03:34,680
What's wrong with him?
50
00:03:36,560 --> 00:03:40,760
Can I have my phone back, please?
51
00:03:49,000 --> 00:03:50,520
Thank you.
52
00:03:58,720 --> 00:04:01,479
Rani, I can't remember
what we talked about.
53
00:04:01,480 --> 00:04:05,119
My head is buzzing, I can't think.
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,359
Oh, God.
55
00:04:06,360 --> 00:04:08,160
Can you call me back, please?
56
00:04:10,200 --> 00:04:16,279
The great Persian poet Rumi
once said... Only from the heart
57
00:04:16,280 --> 00:04:18,759
can we touch the sky.
58
00:04:18,760 --> 00:04:22,319
Pryvet Fest comes from the heart.
59
00:04:22,320 --> 00:04:23,880
Let's touch the sky.
60
00:04:30,840 --> 00:04:32,319
What do you want?
61
00:04:32,320 --> 00:04:34,199
Hey, how's it going?
62
00:04:34,200 --> 00:04:38,039
Fine, thanks for calling.
Have a nice life. No, wait.
63
00:04:38,040 --> 00:04:40,519
How did the exam go? Was it OK?
64
00:04:40,520 --> 00:04:42,839
Are you being serious right now?
What do you mean?
65
00:04:42,840 --> 00:04:45,079
You said you were my friend
and I could trust you,
66
00:04:45,080 --> 00:04:47,239
but that was lies.
You can trust me.
67
00:04:47,240 --> 00:04:49,119
So why are you trying
to put my brother in jail?
68
00:04:49,120 --> 00:04:50,599
Es, he had a gun.
69
00:04:50,600 --> 00:04:52,719
Only because he was trying to help me.
70
00:04:52,720 --> 00:04:55,159
But you wouldn't know that
because you didn't stop to ask.
71
00:04:55,160 --> 00:04:57,359
You just did us dirty like everyone
else always does.
72
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
Don't call us again.
73
00:05:01,960 --> 00:05:03,160
Es!
74
00:05:14,240 --> 00:05:17,279
Agh! Christ. Greg-head, what are
you working on? That's private.
75
00:05:17,280 --> 00:05:20,479
Well, let me see. What are you...
Ah, there he is. The man everyone's
76
00:05:20,480 --> 00:05:23,359
calling Captain Ahab. Why are
they calling me Captain Ahab, sir?
77
00:05:23,360 --> 00:05:24,919
Cos you're always looking for dick?
78
00:05:24,920 --> 00:05:27,439
Because you're the man who
landed the big whale. Yeah, he did,
79
00:05:27,440 --> 00:05:30,359
but he paid 100 quid for her.
I'm talking about Lady Gabby,
80
00:05:30,360 --> 00:05:34,559
our star client. Right. Yeah. Top
floor are singing your praises.
81
00:05:34,560 --> 00:05:37,879
Since you brought her in, we've had
interest from some other big names.
82
00:05:37,880 --> 00:05:40,399
Can you say who, sir?
Peter Andre has been in touch.
83
00:05:40,400 --> 00:05:41,600
A couple of footballers,
84
00:05:41,601 --> 00:05:44,479
and we think we might have that TV
presenter who's been touching kids.
85
00:05:44,480 --> 00:05:47,799
Fantastic. I'm having drinks and
nibbles at my place tomorrow night.
86
00:05:47,800 --> 00:05:50,159
If you're free, you should come
along. Bring her ladyship.
87
00:05:50,160 --> 00:05:51,560
I will, sir. Thank you, sir.
88
00:05:52,600 --> 00:05:56,039
I've started the conversation
upstairs about you and the P word.
89
00:05:56,040 --> 00:05:57,519
What's the P word?
Pervert?
90
00:05:57,520 --> 00:05:59,880
Partner. Carry on, Ahab.
91
00:06:01,280 --> 00:06:03,320
Sir, you know this...
92
00:06:12,200 --> 00:06:13,720
Hi. So, what I've done is...
93
00:06:20,920 --> 00:06:23,959
Hey, Greg, thanks for the money
laundering and forging documents.
94
00:06:23,960 --> 00:06:26,080
You should get a pint
when you come out of jail.
95
00:06:33,600 --> 00:06:35,319
Have you got your story straight?
96
00:06:35,320 --> 00:06:38,839
Chillax. You're wound up
like an eight-day clock?
97
00:06:38,840 --> 00:06:42,119
Well, OK, first of all,
you're far too old to say chillax.
98
00:06:42,120 --> 00:06:45,119
Secondly, don't tell me to
chillax because if you blow this,
99
00:06:45,120 --> 00:06:46,839
we are both in the shitter.
100
00:06:46,840 --> 00:06:48,999
Yeah.
Your father's here.
101
00:06:49,000 --> 00:06:50,879
Fuck!
What does your dad drink?
102
00:06:50,880 --> 00:06:52,479
Er...
103
00:06:52,480 --> 00:06:54,999
Jameson. Jimmy.
Why does it have to...
104
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
Dad!
105
00:06:58,960 --> 00:07:01,319
Thank you for coming in.
106
00:07:01,320 --> 00:07:02,679
So, I'd like you to meet...
107
00:07:02,680 --> 00:07:06,719
Howard Cherry. Pleasure.
Privilege to meet you, sir.
108
00:07:06,720 --> 00:07:09,159
John Halloran.
Thanks for the meeting.
109
00:07:09,160 --> 00:07:11,759
Of course, I'm sure you want
to see who your son's
110
00:07:11,760 --> 00:07:13,960
getting in the sack with, so to speak.
111
00:07:15,240 --> 00:07:17,159
Well, you can't ever be too careful.
112
00:07:17,160 --> 00:07:21,479
You sing two choruses of that,
and a lot of gum beans out there.
113
00:07:21,480 --> 00:07:23,279
Gum beans?
114
00:07:23,280 --> 00:07:25,399
How's a Yank come to be
using a term like that?
115
00:07:25,400 --> 00:07:28,279
My neighbours in Queens were Kellys.
116
00:07:28,280 --> 00:07:30,599
Second generation off the famine ship
117
00:07:30,600 --> 00:07:33,959
and straight into the heart
of Sunnyside. Old Ma Kelly,
118
00:07:33,960 --> 00:07:37,799
she kept a portrait of JFK
next to the Virgin Mary.
119
00:07:37,800 --> 00:07:40,840
She'd give them both a kiss before bed.
120
00:07:43,840 --> 00:07:45,280
Oh, thank you.
121
00:07:49,440 --> 00:07:51,399
So, Mr Cherry,
122
00:07:51,400 --> 00:07:54,039
what's your interest in
a small business like mine?
123
00:07:54,040 --> 00:07:56,239
Ours, Dad.
Please, call me Howard.
124
00:07:56,240 --> 00:08:00,239
I come up in a time and a place
when it meant something to do
125
00:08:00,240 --> 00:08:04,119
an honest day's work and Irish,
Italians, Polacks,
126
00:08:04,120 --> 00:08:06,599
shoulder by shoulder, making something.
127
00:08:06,600 --> 00:08:09,759
You could hold in your hands.
Nowadays, you have to search
128
00:08:09,760 --> 00:08:12,319
to find something to invest in
129
00:08:12,320 --> 00:08:15,119
that hasn't been built
by an Asian robot.
130
00:08:15,120 --> 00:08:18,279
They say that's the future,
but I can't sit down
131
00:08:18,280 --> 00:08:21,039
with an Asian robot,
pour him a drink, ask him,
132
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
"How's your wife and kids?"
133
00:08:24,480 --> 00:08:25,999
What's your tipple?
134
00:08:26,000 --> 00:08:29,240
I'd take a Jimmy neat,
if I thought you'd joined me.
135
00:08:30,600 --> 00:08:32,639
Make it two.
136
00:08:32,640 --> 00:08:35,200
And call me John.
Thank you, John.
137
00:08:37,800 --> 00:08:40,199
Bloody hell,
you grew up in Downton Abbey?
138
00:08:40,200 --> 00:08:42,439
It's not Downton Abbey,
it's called Wyndham Park.
139
00:08:42,440 --> 00:08:45,759
And, yes. I was seven and then
I went to boarding school.
140
00:08:45,760 --> 00:08:48,519
You went to boarding school at seven?
141
00:08:48,520 --> 00:08:50,720
Yes. Daddy wanted the best
education for me.
142
00:09:07,880 --> 00:09:10,239
Daddy is a 16th
Earl of Gloucestershire.
143
00:09:10,240 --> 00:09:12,599
You know how to address an earl, right?
144
00:09:12,600 --> 00:09:14,239
Yeah.
145
00:09:14,240 --> 00:09:15,679
No. What's an earl again?
146
00:09:15,680 --> 00:09:19,159
An earl is above a viscount
but below a marquis.
147
00:09:19,160 --> 00:09:20,839
Oh, OK.
148
00:09:20,840 --> 00:09:22,599
No, that doesn't help.
149
00:09:22,600 --> 00:09:24,999
You address an earl as "Your Lordship"
150
00:09:25,000 --> 00:09:28,319
when you first meet him,
and then it's "Sir" after that.
151
00:09:28,320 --> 00:09:30,159
And how will I dress a lord?
152
00:09:30,160 --> 00:09:31,519
Your Lordship.
153
00:09:31,520 --> 00:09:34,119
So, why isn't an earl "Your Earlship"?
154
00:09:34,120 --> 00:09:35,399
I don't know.
155
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
It makes no sense.
156
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
It does make sense, Greg.
157
00:09:37,801 --> 00:09:40,759
A lord, an earl, a viscount
a marquis or a baron,
158
00:09:40,760 --> 00:09:42,679
they are all Your Lordship.
What about a duke?
159
00:09:42,680 --> 00:09:45,000
Your Grace. You're right,
it makes perfect sense.
160
00:09:48,480 --> 00:09:50,079
Is that a good idea?
161
00:09:50,080 --> 00:09:51,879
Just to help me focus. Want some?
162
00:09:51,880 --> 00:09:53,599
No, I'm good for focus, thank you.
163
00:09:53,600 --> 00:09:55,679
You've got some focus on your nose.
164
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
Yep.
165
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
Is he ready for us?
166
00:10:16,920 --> 00:10:18,279
Don't shake Daddy's hand.
167
00:10:18,280 --> 00:10:20,480
He'll offer his hand
if he wants to shake yours.
168
00:10:26,520 --> 00:10:29,359
Thanks very much. >
I think that went really well. >
169
00:10:29,360 --> 00:10:31,160
Daddy!
170
00:10:32,520 --> 00:10:34,039
Hello, my dear.
171
00:10:34,040 --> 00:10:35,479
Ah.
172
00:10:35,480 --> 00:10:37,079
Let me look at you.
173
00:10:37,080 --> 00:10:38,519
Have you lost weight?
174
00:10:38,520 --> 00:10:40,079
Yes, a little bit, Daddy.
175
00:10:40,080 --> 00:10:42,399
Well, I thought so.
You look good.
176
00:10:42,400 --> 00:10:44,119
You're a tall drink of water.
177
00:10:44,120 --> 00:10:46,399
This is Greg, my consiglieri.
178
00:10:46,400 --> 00:10:47,799
Consiglieri!
179
00:10:47,800 --> 00:10:49,599
Who did you use to work for?
The Godfather?
180
00:10:49,600 --> 00:10:51,919
Ho! It's an honour to meet you,
Your Holiness.
181
00:10:51,920 --> 00:10:54,759
Your Lordship, my lordship,
my lordship, your lord.
182
00:10:54,760 --> 00:10:58,200
I'm Greg, I'm the new
legal counsel for Gabby.
183
00:11:00,000 --> 00:11:01,439
I'm terribly busy, darling.
184
00:11:01,440 --> 00:11:02,679
I can't give you much time.
185
00:11:02,680 --> 00:11:05,239
Sebastian says you have
a proposal for me.
186
00:11:05,240 --> 00:11:06,440
Yes.
187
00:11:06,441 --> 00:11:08,040
Good. Come along.
188
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
Just take a few seconds.
189
00:11:20,040 --> 00:11:24,039
It can't have been easy back in
the day for an Irish man to build
190
00:11:24,040 --> 00:11:26,279
such a fine business here in Britain,
191
00:11:26,280 --> 00:11:29,559
let alone a Catholic
from the Short Strand.
192
00:11:29,560 --> 00:11:30,879
Things were rough.
193
00:11:30,880 --> 00:11:35,159
There were signs saying
No... no blacks, no dogs, no Irish.
194
00:11:35,160 --> 00:11:36,599
Although I never understood
195
00:11:36,600 --> 00:11:39,639
why the Irish were
lumped in with the blacks.
196
00:11:39,640 --> 00:11:41,039
The Irish are grafters.
197
00:11:41,040 --> 00:11:43,480
Blacks do nothing but bellyache
and beg for hand-outs.
198
00:11:45,280 --> 00:11:48,399
Anyway, a toast to
all the honest grafters.
199
00:11:48,400 --> 00:11:49,440
I'll drink to that.
200
00:11:49,441 --> 00:11:50,880
Slainte.
201
00:11:52,720 --> 00:11:54,959
Sorry, Mr Cherry,
did you want some... Oh!
202
00:11:54,960 --> 00:11:57,319
Sorry, there, Mr Cherry.
You clown. Yeah.
203
00:11:57,320 --> 00:12:00,759
Sorry. WHISPERS: Your tag. Sorry,
Howard, my son's a bloody eejit.
204
00:12:00,760 --> 00:12:02,159
Don't sweat it.
205
00:12:02,160 --> 00:12:04,760
I never fear a wet leg,
only a dry glass.
206
00:12:08,440 --> 00:12:10,079
No, I'm in a meeting.
207
00:12:10,080 --> 00:12:12,519
A young man is here to see you.
Well, who is it?
208
00:12:12,520 --> 00:12:15,439
He didn't give a name. Said
you'll know what it's about.
209
00:12:15,440 --> 00:12:17,199
What does he look like?
210
00:12:17,200 --> 00:12:19,520
Early 20s, black chap.
211
00:12:21,840 --> 00:12:23,279
Sorry.
212
00:12:23,280 --> 00:12:25,079
I'm sorry. Mr Cherry...
213
00:12:25,080 --> 00:12:26,479
Just, erm, excuse me.
214
00:12:26,480 --> 00:12:28,040
Jesus Christ.
215
00:12:32,880 --> 00:12:34,160
Thank you, Caroline.
216
00:12:35,640 --> 00:12:37,519
What do you want?
217
00:12:37,520 --> 00:12:39,599
You don't need that.
I'll be the judge.
218
00:12:39,600 --> 00:12:41,079
I wasn't going to hurt you before.
219
00:12:41,080 --> 00:12:42,599
Sticking a gun in someone's face,
220
00:12:42,600 --> 00:12:44,999
that's-that's your idea of
showing affection, is it?
221
00:12:45,000 --> 00:12:47,439
You backed me into a corner
taking that money.
222
00:12:47,440 --> 00:12:49,559
I need it back.
223
00:12:49,560 --> 00:12:50,839
I told you it's tied up.
224
00:12:50,840 --> 00:12:52,839
Then untie it.
225
00:12:52,840 --> 00:12:57,279
Please, man. Look at you. You're
rich. That money is nothing to you.
226
00:12:57,280 --> 00:12:58,480
I need it.
227
00:12:59,480 --> 00:13:01,879
Christian,
I can't just click my fingers.
228
00:13:01,880 --> 00:13:04,679
I need time.
I don't have time.
229
00:13:04,680 --> 00:13:07,479
I just... I think
that's a very good proposal.
230
00:13:07,480 --> 00:13:10,799
And, yeah, I think I'm going to
chew that over.
231
00:13:10,800 --> 00:13:15,040
OK, well, I'll drop back by tomorrow
and I'll see what you decided.
232
00:13:18,400 --> 00:13:21,559
Well... Good to see you,
Howard. And you, John.
233
00:13:21,560 --> 00:13:23,120
See you soon, I hope.
Mm.
234
00:13:26,240 --> 00:13:27,679
What was he doing here?
235
00:13:27,680 --> 00:13:28,919
He wants his money back.
236
00:13:28,920 --> 00:13:30,160
What money?
237
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
What money do you think?
238
00:13:35,720 --> 00:13:39,959
My boutique festival will bring
together the millennial generation
239
00:13:39,960 --> 00:13:45,959
with 300 years of heritage
and tradition to create the cultural
240
00:13:45,960 --> 00:13:47,639
experience of the decade.
241
00:13:47,640 --> 00:13:51,639
The great Persian poet Rumi once
wrote...
242
00:13:51,640 --> 00:13:53,519
..Only from the heart
243
00:13:53,520 --> 00:13:55,320
can you touch the sky.
244
00:13:56,480 --> 00:13:58,600
My festival comes from the heart.
245
00:14:00,200 --> 00:14:01,640
Let's touch the sky.
246
00:14:03,000 --> 00:14:04,479
Thank you.
247
00:14:04,480 --> 00:14:06,959
"Privet" Fest? Oh, no, it's "Private",
248
00:14:06,960 --> 00:14:08,959
erm, as in exclusive.
249
00:14:08,960 --> 00:14:11,599
It looks like "Privet",
as in the hedge.
250
00:14:11,600 --> 00:14:14,839
Well, you do a lot of hedges so it still
works. What are your revenue projections?
251
00:14:14,840 --> 00:14:17,919
Oh, well, 5,000 attendees
with an adult ticket price starting
252
00:14:17,920 --> 00:14:20,319
at £110 plus sponsorship.
Promotion?
253
00:14:20,320 --> 00:14:23,959
I have a social media reach
of a million and a half.
254
00:14:23,960 --> 00:14:26,119
Are you staying off the booze
and the drugs?
255
00:14:26,120 --> 00:14:29,119
Yes, Daddy! Good. That's
why you've lost weight.
256
00:14:29,120 --> 00:14:31,319
Booze and drugs make you fat and puffy.
257
00:14:31,320 --> 00:14:32,839
Your mother was the same.
258
00:14:32,840 --> 00:14:35,519
So, what do you think, Daddy?
259
00:14:35,520 --> 00:14:38,839
Look, infrastructure
costings seem woolly,
260
00:14:38,840 --> 00:14:41,200
the profit margins are tight...
261
00:14:43,560 --> 00:14:46,439
..but your proposal is thorough
262
00:14:46,440 --> 00:14:50,240
and your presentation
was well prepared.
263
00:14:51,280 --> 00:14:52,800
You have my blessing.
264
00:14:53,880 --> 00:14:55,759
Good job.
265
00:14:55,760 --> 00:14:56,999
Thank you, Daddy!
266
00:14:57,000 --> 00:14:59,199
I will make you so proud.
267
00:14:59,200 --> 00:15:00,919
Darling, I'm terribly pressed for time.
268
00:15:00,920 --> 00:15:03,639
I need to jump into some
legal particulars with Greg.
269
00:15:03,640 --> 00:15:06,399
Yes, of course.
Yes, you do your thing.
270
00:15:06,400 --> 00:15:07,720
It's just...
271
00:15:22,800 --> 00:15:24,039
Are you fucking my daughter?
272
00:15:24,040 --> 00:15:26,399
Am I doing what, now, sir?
Are you fucking my daughter?
273
00:15:26,400 --> 00:15:28,319
No, she's a lesbian, isn't she?
274
00:15:28,320 --> 00:15:29,520
No, it's just a phase.
275
00:15:29,521 --> 00:15:31,479
Like when she would only
eat food that was blue.
276
00:15:31,480 --> 00:15:33,599
What is there except blueberries?
277
00:15:33,600 --> 00:15:35,999
Nothing. That's why it only lasted
a day.
278
00:15:36,000 --> 00:15:38,279
So, what's your angle?
279
00:15:38,280 --> 00:15:40,479
I haven't got one,
I'm just helping with the festival.
280
00:15:40,480 --> 00:15:42,319
Oh, that's not happening.
Shut it down.
281
00:15:42,320 --> 00:15:46,159
Sorry, sir, you seemed to intimate pretty
clearly to her that it was happening?
282
00:15:46,160 --> 00:15:50,599
Gabriella, like her late mother,
is a basket case of emotions.
283
00:15:50,600 --> 00:15:55,039
If I'd said no, I'd have had
an hour of tears and tantrums.
284
00:15:55,040 --> 00:15:57,159
And I don't need the brain ache.
285
00:15:57,160 --> 00:15:58,919
Make it go away, would you?
286
00:15:58,920 --> 00:16:00,679
Your Lordship, Gabby...
287
00:16:00,680 --> 00:16:04,000
Lady Gabriella, she's worked
tirelessly on this. She'll do a great job.
288
00:16:05,400 --> 00:16:08,799
Gabriella has never finished
anything in her life, but if by some
289
00:16:08,800 --> 00:16:13,079
miracle, she did pull this together,
I don't want some juggler shitting
290
00:16:13,080 --> 00:16:18,439
in my hedge or my cokehead daughter
and 5,000 crusties ruining my lawn.
291
00:16:18,440 --> 00:16:20,239
So, shut it down.
292
00:16:20,240 --> 00:16:22,759
With respect, sir, I think
you need to tell her yourself.
293
00:16:22,760 --> 00:16:24,239
No, I needn't.
294
00:16:24,240 --> 00:16:25,759
That's why I pay people like you.
295
00:16:25,760 --> 00:16:28,720
Well, again, with the utmost respect,
I don't work for you, I work for her.
296
00:16:29,760 --> 00:16:32,239
The retainer Gabriella pays law firm,
297
00:16:32,240 --> 00:16:34,159
where do you think that money
comes from?
298
00:16:34,160 --> 00:16:36,279
Instagram? Reality TV? No.
299
00:16:36,280 --> 00:16:38,039
I bankroll her entire life,
300
00:16:38,040 --> 00:16:41,279
which means you don't work for her,
you work for me.
301
00:16:41,280 --> 00:16:44,800
If you want it to stay that way,
make this disappear.
302
00:16:46,440 --> 00:16:49,279
Oh, and I don't want to
upset my daughter.
303
00:16:49,280 --> 00:16:52,799
As far as Gabriella knows,
this didn't come from me.
304
00:16:52,800 --> 00:16:54,599
What am I supposed to tell her?
305
00:16:54,600 --> 00:16:57,760
You're her consiglieri,
think of something.
306
00:16:59,880 --> 00:17:02,199
Bro, I went to his house,
I checked the rooms,
307
00:17:02,200 --> 00:17:03,920
and he wasn't at his place.
308
00:17:08,360 --> 00:17:10,839
So that's it, is it?
309
00:17:10,840 --> 00:17:12,160
End of search?
310
00:17:13,400 --> 00:17:16,559
What am I supposed to say
to the Dean when he calls?
311
00:17:16,560 --> 00:17:19,639
Sorry, the man with your money
wasn't home?
312
00:17:19,640 --> 00:17:22,359
What time do you want
to put a bullet in my head?
313
00:17:22,360 --> 00:17:23,560
I'm free after 6:00.
314
00:17:23,561 --> 00:17:27,479
Fuck me. How could something
so big have such a tiny brain?
315
00:17:27,480 --> 00:17:29,800
You're like a fucking
brontosaurus with cornrows?
316
00:17:31,440 --> 00:17:32,799
Who is it?
317
00:17:32,800 --> 00:17:34,120
Police.
318
00:17:40,480 --> 00:17:43,400
We'd like to ask you about someone
with the nickname Spider.
319
00:18:05,080 --> 00:18:06,840
It's the Brookhill.
320
00:18:08,480 --> 00:18:10,479
How are we going to get past?
321
00:18:10,480 --> 00:18:13,799
Emergency services,
which service you require?
322
00:18:13,800 --> 00:18:14,880
Police, please.
323
00:18:14,881 --> 00:18:17,319
Es! Are you mad?! You know
you can't call feds!
324
00:18:17,320 --> 00:18:19,199
Police emergency?
325
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
Hello.
326
00:18:20,401 --> 00:18:23,759
I'm a 15-year-old girl and I'm
home alone and I'm really scared.
327
00:18:23,760 --> 00:18:26,919
Why are you scared? There are these
boys hanging outside my house.
328
00:18:26,920 --> 00:18:29,040
They're smoking drugs
and wearing hoodies.
329
00:18:30,040 --> 00:18:31,399
And they're black.
330
00:18:31,400 --> 00:18:33,679
Stay indoors and we'll send someone.
331
00:18:33,680 --> 00:18:35,280
What's your address?
332
00:18:56,320 --> 00:18:59,679
There she is, the supergrass.
333
00:18:59,680 --> 00:19:01,040
All right. Leave her alone.
334
00:19:02,200 --> 00:19:05,919
Guy had a gun. What's she
supposed to say? Nothing.
335
00:19:05,920 --> 00:19:08,239
Why would he run if he wasn't guilty
of something?
336
00:19:08,240 --> 00:19:11,279
Says the rich white
aristocrat's daughter.
337
00:19:11,280 --> 00:19:12,999
He was scared.
338
00:19:13,000 --> 00:19:14,040
Of what?
339
00:19:14,041 --> 00:19:15,479
High Pockets,
340
00:19:15,480 --> 00:19:18,679
what's the jail time for
having an undertaker's friend?
341
00:19:18,680 --> 00:19:20,679
A what?
An undertaker's friend.
342
00:19:20,680 --> 00:19:24,119
A gun. Well, don't say it like everyone
knows what an undertaker's friend is.
343
00:19:24,120 --> 00:19:26,479
You're a lawyer.
Not from the 1950s.
344
00:19:26,480 --> 00:19:28,479
What's the jail time?
345
00:19:28,480 --> 00:19:30,159
Gun possession?
346
00:19:30,160 --> 00:19:31,679
Minimum, five years.
347
00:19:31,680 --> 00:19:33,840
Yeah.
Five years?
348
00:19:38,360 --> 00:19:42,080
Rekowski, words, my office.
349
00:19:58,840 --> 00:20:00,679
Is this a store cupboard?
350
00:20:00,680 --> 00:20:02,239
No, it's my office.
351
00:20:02,240 --> 00:20:05,079
Did it used to be a store cupboard,
then?
352
00:20:05,080 --> 00:20:07,760
Doesn't matter what it used
to be. It's my office now.
353
00:20:11,000 --> 00:20:15,400
You're probably wondering why I
don't keep my notes on a computer.
354
00:20:16,520 --> 00:20:17,560
Yeah, sure.
355
00:20:17,561 --> 00:20:20,079
Criminals have logarithms.
356
00:20:20,080 --> 00:20:23,959
They can hack any password
in two minutes or less.
357
00:20:23,960 --> 00:20:25,679
Did you know that?
358
00:20:25,680 --> 00:20:27,759
No.
No.
359
00:20:27,760 --> 00:20:30,199
Most computer companies
don't want people knowing.
360
00:20:30,200 --> 00:20:32,039
Don't want to start a panic.
361
00:20:32,040 --> 00:20:35,199
If you worked in law enforcement
like I do, you'd know.
362
00:20:35,200 --> 00:20:37,240
But you're a civilian so you don't.
363
00:20:38,480 --> 00:20:40,479
How did you know the gun
belonged to Christian?
364
00:20:40,480 --> 00:20:42,359
Cos I saw him with it.
365
00:20:42,360 --> 00:20:44,120
Do you know why he had a gun?
366
00:20:45,520 --> 00:20:47,999
If you know more than you're saying,
367
00:20:48,000 --> 00:20:49,679
and I find out,
368
00:20:49,680 --> 00:20:53,719
that I will rain down vengeance on
you the likes of which...
369
00:20:53,720 --> 00:20:55,559
What is it, Ronnie?
370
00:20:55,560 --> 00:20:57,119
Can I get my mop and bucket?
371
00:20:57,120 --> 00:21:00,880
Well, quickly then,
I'm doing an interrogation.
372
00:21:16,480 --> 00:21:18,359
Close the door. Thank you.
373
00:21:18,360 --> 00:21:19,600
Jesus.
374
00:21:21,000 --> 00:21:22,999
I will rain down vengeance on you
375
00:21:23,000 --> 00:21:24,960
the likes of which
you have never known.
376
00:21:26,800 --> 00:21:28,279
Now,
377
00:21:28,280 --> 00:21:30,320
do you know where Christian is?
378
00:21:31,480 --> 00:21:32,680
I have no idea.
379
00:21:32,681 --> 00:21:34,359
Excuse me, gentlemen,
380
00:21:34,360 --> 00:21:36,879
I got a call about
antisocial behaviour,
381
00:21:36,880 --> 00:21:38,160
do you know anything about it?
382
00:21:42,760 --> 00:21:46,040
Do you have anything sharp in
your pockets? What's in the bag?
383
00:21:50,720 --> 00:21:52,760
Es, we've got to go.
384
00:21:57,600 --> 00:21:58,920
Esme!
385
00:22:00,880 --> 00:22:02,120
Es.
386
00:22:09,640 --> 00:22:10,840
Hey.
387
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
Hey. You all right?
388
00:22:16,880 --> 00:22:18,279
Do you think I killed him?
389
00:22:18,280 --> 00:22:21,440
No. Do you know how hard it is
to kill someone?
390
00:22:22,800 --> 00:22:25,479
You'd have to be like an expert shot,
391
00:22:25,480 --> 00:22:27,839
hit all the right organs.
392
00:22:27,840 --> 00:22:29,519
Have you ever fired a gun before?
393
00:22:29,520 --> 00:22:31,000
No.
No.
394
00:22:32,000 --> 00:22:35,239
So the chances of you hitting him
where it matters
395
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
is next to zero.
396
00:22:38,280 --> 00:22:39,560
OK?
397
00:22:41,320 --> 00:22:42,839
Come on.
398
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
You got to go.
399
00:22:45,400 --> 00:22:48,159
I want to call the hospital.
Mm-mm. We can't call the hospital.
400
00:22:48,160 --> 00:22:50,479
I need to know.
I know but we can't right now.
401
00:22:50,480 --> 00:22:52,079
All right?
402
00:22:52,080 --> 00:22:54,640
Right now, we got to leave.
403
00:22:57,280 --> 00:22:59,039
All right?
404
00:22:59,040 --> 00:23:00,839
Pack your stuff. Yeah?
405
00:23:00,840 --> 00:23:02,040
Let's go.
406
00:23:03,200 --> 00:23:04,400
Yeah?
407
00:23:07,200 --> 00:23:09,879
I know you don't want to speak
to me but I also know
408
00:23:09,880 --> 00:23:14,559
that you and your sister
are in some kind of trouble.
409
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
It's all my fault.
410
00:23:17,920 --> 00:23:20,040
Let's meet at the placement
whenever you can.
411
00:23:21,840 --> 00:23:23,639
Please.
412
00:23:23,640 --> 00:23:25,959
I really want to help.
413
00:23:25,960 --> 00:23:30,599
So last night, I was up till
God knows what time and I was
414
00:23:30,600 --> 00:23:33,639
refining the plans and I started
thinking about the next stage,
415
00:23:33,640 --> 00:23:37,200
so we need to bring in an events
organiser and a marketing person.
416
00:23:38,400 --> 00:23:42,159
Do you think maybe a music festival
might be a bit ambitious?
417
00:23:42,160 --> 00:23:43,959
Got to dream big to achieve big.
418
00:23:43,960 --> 00:23:45,919
Totally. And you did
an amazing job yesterday.
419
00:23:45,920 --> 00:23:48,799
You've completely proven to your
dad what you're capable of. Yeah.
420
00:23:48,800 --> 00:23:51,239
I just wonder if we should start
with something smaller
421
00:23:51,240 --> 00:23:53,759
than a music festival, like a...
422
00:23:53,760 --> 00:23:54,840
car-boot sale.
423
00:23:54,841 --> 00:23:56,399
Why the cold feet, hey?
424
00:23:56,400 --> 00:23:59,080
Daddy was the biggest hurdle.
We played him by a mile.
425
00:24:00,800 --> 00:24:05,000
OK, I need to speak to you now.
426
00:24:11,400 --> 00:24:13,079
I want to find, Christian.
427
00:24:13,080 --> 00:24:15,319
Why? You starting a lynch mob?
428
00:24:15,320 --> 00:24:17,959
No. To make things right.
429
00:24:17,960 --> 00:24:20,319
I got him all wrong.
You think?
430
00:24:20,320 --> 00:24:22,679
Will you help me find him?
431
00:24:22,680 --> 00:24:26,439
How? I'm thinking we
break into Diane's office,
432
00:24:26,440 --> 00:24:29,039
get a look at Christian's file,
go from there.
433
00:24:29,040 --> 00:24:31,879
That's mad. Completely mad. I am so in.
434
00:24:31,880 --> 00:24:33,999
And so is Greg.
Yeah.
435
00:24:34,000 --> 00:24:36,719
No, Gr... No, Greg's not
breaking into Diane's office.
436
00:24:36,720 --> 00:24:40,479
Why not? Because we're in
community service, not Ocean's 11.
437
00:24:40,480 --> 00:24:42,279
Plus, he had an undertaker's friend.
438
00:24:42,280 --> 00:24:44,999
High Pockets is right.
Don't get involved.
439
00:24:45,000 --> 00:24:46,639
I'm already involved.
440
00:24:46,640 --> 00:24:48,799
Please just help me find Christian.
441
00:24:48,800 --> 00:24:51,720
What's that about Christian?
This doesn't concern you.
442
00:24:53,040 --> 00:24:56,400
Oi! Less conversation,
more perspiration.
443
00:25:23,760 --> 00:25:28,359
You're here for 125 hours
picking up rubbish for no money.
444
00:25:28,360 --> 00:25:34,039
I'm here reading my magazine,
getting paid £25,000 a year net.
445
00:25:34,040 --> 00:25:39,279
I own a Citroen Picasso, after six
more payments. And I get two weeks
446
00:25:39,280 --> 00:25:42,959
annual paid leave when I get
to take my wife and kids to Majorca
447
00:25:42,960 --> 00:25:46,159
and the Government literally
pays me to sit on my arse.
448
00:25:46,160 --> 00:25:48,999
Now, you have two choices in life -
449
00:25:49,000 --> 00:25:51,879
you can either be the person
picking up the rubbish,
450
00:25:51,880 --> 00:25:56,679
or you can be the person watching
the person picking up the rubbish.
451
00:25:56,680 --> 00:25:59,159
Ask yourself,
452
00:25:59,160 --> 00:26:00,800
which one do you want to be?
453
00:26:20,400 --> 00:26:23,719
Hey, are you thinking of helping her
find the kid?
454
00:26:23,720 --> 00:26:25,639
No, as she said,
it doesn't concern you.
455
00:26:25,640 --> 00:26:28,239
It does concern us.
We took the kid's money.
456
00:26:28,240 --> 00:26:30,999
That was Christian's money?!
That was Christian's money, OK?
457
00:26:31,000 --> 00:26:33,839
And that gun of his, by the way,
he put that thing to my head.
458
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
Oh, no.
459
00:26:34,961 --> 00:26:37,519
Oh, yes. He is desperate, OK?
460
00:26:37,520 --> 00:26:39,039
And he came to my place of work.
461
00:26:39,040 --> 00:26:41,719
All right? So if you're thinking
about helping her find him,
462
00:26:41,720 --> 00:26:44,399
he is not just going to thank
you for your kindness and allow us
463
00:26:44,400 --> 00:26:46,599
to keep the huge bag of cash
we stole from him.
464
00:26:46,600 --> 00:26:48,319
We can't just abandon him
to the police.
465
00:26:48,320 --> 00:26:50,439
I know this isn't what you want
to hear right now,
466
00:26:50,440 --> 00:26:52,199
but I think you can.
No!
467
00:26:52,200 --> 00:26:55,399
Can't just let the police
chase him down like a rabid dog!
468
00:26:55,400 --> 00:26:58,119
Please catch him and the gun
gets him five years.
469
00:26:58,120 --> 00:26:59,320
He's out of our hair.
470
00:26:59,321 --> 00:27:02,079
Five years. What?
Because I stood by and did nothing?
471
00:27:02,080 --> 00:27:04,399
No, because he put himself
in this position.
472
00:27:04,400 --> 00:27:07,039
No, because we stole his money.
473
00:27:07,040 --> 00:27:09,959
It's not the life savings
of some little old lady.
474
00:27:09,960 --> 00:27:12,399
You said it yourself,
it's dirty money, which you cleaned.
475
00:27:12,400 --> 00:27:15,239
You used it to finance the collective.
476
00:27:15,240 --> 00:27:17,399
Exactly. That's a good point.
477
00:27:17,400 --> 00:27:19,319
How many people
can you help now, right?
478
00:27:19,320 --> 00:27:22,879
I mean, hundreds,
thousands of deserving people.
479
00:27:22,880 --> 00:27:24,279
Right?
480
00:27:24,280 --> 00:27:29,079
Listen, if by some miracle, you do
end up saving him from the police
481
00:27:29,080 --> 00:27:31,479
or whatever, that fucker's
coming for his money.
482
00:27:31,480 --> 00:27:33,279
Can you afford to just
give it all back to him?
483
00:27:33,280 --> 00:27:36,200
Because I sure as shit can't.
So, what are you going to do?
484
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
I don't know.
485
00:27:48,920 --> 00:27:51,639
Did you know that corporate
manslaughter legislation means
486
00:27:51,640 --> 00:27:53,839
that if there are any deaths
at the festival,
487
00:27:53,840 --> 00:27:55,639
you could be blamed personally.
488
00:27:55,640 --> 00:27:57,719
So, like if a lady
was on her boyfriend's shoulders
489
00:27:57,720 --> 00:28:00,399
and she was flashing her boobs
during Coldplay and she slipped off
490
00:28:00,400 --> 00:28:02,359
and cracked her head open,
you could go to jail.
491
00:28:02,360 --> 00:28:03,959
So, should we call the whole thing off?
492
00:28:03,960 --> 00:28:05,719
What is with you, G?
493
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
If you don't think I can do this,
I will find a lawyer who does.
494
00:28:10,160 --> 00:28:11,640
You can't do this.
495
00:28:13,520 --> 00:28:15,239
What?
Your father won't allow it.
496
00:28:15,240 --> 00:28:17,800
What are you on about?
He gave it his blessing.
497
00:28:18,960 --> 00:28:21,119
Then afterwards, he told me
to put an end to it.
498
00:28:21,120 --> 00:28:23,479
What do you mean, what did...
What did he say?
499
00:28:23,480 --> 00:28:25,839
That he didn't want
jugglers shitting in hedges
500
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
and his cokehead daughter
ruining his lawn.
501
00:28:29,760 --> 00:28:31,359
Well...
502
00:28:31,360 --> 00:28:33,159
You're lying.
503
00:28:33,160 --> 00:28:35,400
I mean, why wouldn't he just
tell me that himself?
504
00:28:36,800 --> 00:28:39,480
Because maybe he's not
always the best dad in the world?
505
00:28:41,080 --> 00:28:45,599
My father raises millions
for charity, Greg.
506
00:28:45,600 --> 00:28:48,759
He has given me the best education,
507
00:28:48,760 --> 00:28:50,919
a house in Clifton, cars, clothes.
508
00:28:50,920 --> 00:28:53,640
My-my father has given me everything
I've ever wanted.
509
00:28:55,000 --> 00:28:56,719
Has your dad ever given you his time?
510
00:28:56,720 --> 00:28:58,799
You meet him for five minutes,
and what, suddenly,
511
00:28:58,800 --> 00:29:01,479
you're a fucking expert on my dad.
I'm not saying that, Gabby, no.
512
00:29:01,480 --> 00:29:05,559
No! My name is Lady Gabriella
Penrose-Howe.
513
00:29:05,560 --> 00:29:09,759
If you wish to address me,
it's "My Lady" or "Your Ladyship."
514
00:29:09,760 --> 00:29:11,519
I'm sorry, Your Ladyship.
I apologise.
515
00:29:11,520 --> 00:29:13,599
Apology accepted. You're fired.
What?
516
00:29:13,600 --> 00:29:16,599
Gabby, calm down before you say
something you might regret.
517
00:29:16,600 --> 00:29:18,719
Will you stop fucking lecturing me?
518
00:29:18,720 --> 00:29:21,239
Always mouthing off about
how the rest of us should live.
519
00:29:21,240 --> 00:29:23,679
Why don't you turn the spotlight
on yourself for a change?
520
00:29:23,680 --> 00:29:25,639
Ha-ha!
What are you laughing at?
521
00:29:25,640 --> 00:29:28,439
Nothing, no.
Just... you got her number, hey?
522
00:29:28,440 --> 00:29:29,999
Her number?
523
00:29:30,000 --> 00:29:31,319
You two are the same person.
524
00:29:31,320 --> 00:29:33,599
There is no difference between you two.
525
00:29:33,600 --> 00:29:36,519
You think you're so superior,
but you are both just down here
526
00:29:36,520 --> 00:29:38,559
in the shit with the rest of us.
527
00:29:38,560 --> 00:29:41,399
Oi! Less chin-wagging,
more bin-bagging.
528
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
Fuck off, you twat rag.
529
00:29:44,040 --> 00:29:45,519
What did you just say to me?
530
00:29:45,520 --> 00:29:47,799
She said, "Fuck off, you twat rag."
531
00:29:47,800 --> 00:29:49,919
Yeah, I heard what she said.
532
00:29:49,920 --> 00:29:54,479
Five more hours for you, Missy!
Gargle my nutsack, Missy!
533
00:29:54,480 --> 00:29:55,680
I'm done.
534
00:29:57,080 --> 00:29:59,479
She said, "Gargle my nutsack."
535
00:29:59,480 --> 00:30:01,920
Thank you. I heard that too.
536
00:30:08,080 --> 00:30:09,280
Hey.
537
00:30:11,320 --> 00:30:15,119
If we don't get Christian's file
by tomorrow, we won't be back
538
00:30:15,120 --> 00:30:16,879
at the probation office for a week,
539
00:30:16,880 --> 00:30:20,319
by which time the police
would have got him so, please,
540
00:30:20,320 --> 00:30:22,000
will you help me?
541
00:30:23,200 --> 00:30:24,400
No.
542
00:30:46,240 --> 00:30:47,960
All right, Yvonne.
543
00:30:50,120 --> 00:30:51,440
Can I come in?
544
00:31:01,560 --> 00:31:04,959
Oh. Hello, Terry, how are you?
545
00:31:04,960 --> 00:31:08,559
You know, busy selling my soul
to our corporate overlords.
546
00:31:08,560 --> 00:31:11,919
Yeah, right. About that, I, er,
547
00:31:11,920 --> 00:31:13,400
apologise.
548
00:31:14,960 --> 00:31:16,279
Terry, did hell freeze over?
549
00:31:16,280 --> 00:31:19,279
I'd also like to apologise
for saying that the both
550
00:31:19,280 --> 00:31:21,999
of you have the backbones of tapeworms.
551
00:31:22,000 --> 00:31:23,919
You also call us the black
Donald and Melania.
552
00:31:23,920 --> 00:31:27,399
That was wrong of me. What about when
you said I sold out faster than the PS5?
553
00:31:27,400 --> 00:31:28,839
Yes. Sorry.
554
00:31:28,840 --> 00:31:30,439
I'm sorry for all of it.
555
00:31:30,440 --> 00:31:31,879
Oh, God.
556
00:31:31,880 --> 00:31:33,839
Do you only have six weeks to live?
No, I'm fine.
557
00:31:33,840 --> 00:31:36,079
Then why are you acting like
the housekeeper in Get Out?
558
00:31:36,080 --> 00:31:39,919
Well, I am aware that I can...
559
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
..sometimes come over a bit...
560
00:31:43,120 --> 00:31:47,159
What did you call it? A balled-up
fist of fossilised rage.
561
00:31:47,160 --> 00:31:48,360
I'm sorry.
562
00:31:50,760 --> 00:31:52,999
I don't know how I became that person.
563
00:31:53,000 --> 00:31:56,119
Do you need money?
Is that why you're being so nice?
564
00:31:56,120 --> 00:31:58,119
No.
565
00:31:58,120 --> 00:31:59,879
But I do need your advice.
566
00:31:59,880 --> 00:32:01,239
Advice?
567
00:32:01,240 --> 00:32:02,800
From me?
568
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
Can we speak privately?
569
00:32:08,840 --> 00:32:11,359
Go watch sport and scratch
your balls, would you, love?
570
00:32:11,360 --> 00:32:12,719
Sure.
571
00:32:12,720 --> 00:32:15,639
But if she starts stirring her tea
really slowly,
572
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
shout.
573
00:32:20,560 --> 00:32:22,240
What's up?
574
00:32:23,320 --> 00:32:27,279
Well, you know me, I'm always
so certain of my opinions.
575
00:32:27,280 --> 00:32:30,439
Like that Jermaine was the most
talented of the Jackson Five?
576
00:32:30,440 --> 00:32:32,039
He absolutely was.
577
00:32:32,040 --> 00:32:34,639
No. I mean, like, you
know, the important stuff
578
00:32:34,640 --> 00:32:35,880
like how we act in life.
579
00:32:36,880 --> 00:32:38,399
Go on.
580
00:32:38,400 --> 00:32:41,319
I'm in a... situation.
581
00:32:41,320 --> 00:32:46,679
I can't divulge all the details,
but I can either help one person now
582
00:32:46,680 --> 00:32:51,079
who is in big trouble or I can
help lots of people in little ways
583
00:32:51,080 --> 00:32:52,799
for years to come.
584
00:32:52,800 --> 00:32:54,199
But I can't do both.
585
00:32:54,200 --> 00:32:57,119
Well, you always say the right thing
to do is whatever produces
586
00:32:57,120 --> 00:32:59,599
the greatest good for the greatest
number of people?
587
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
I know but what if it isn't?
588
00:33:03,560 --> 00:33:05,639
I think you have to ask yourself this.
589
00:33:05,640 --> 00:33:08,559
If you turn your back
on this one person,
590
00:33:08,560 --> 00:33:10,400
will you be able to live with yourself?
591
00:33:14,480 --> 00:33:16,519
Do you need me to top up
your pay as you go?
592
00:33:16,520 --> 00:33:18,800
30 quid would be great.
593
00:33:42,560 --> 00:33:44,039
Hi.
Hey, babe.
594
00:33:44,040 --> 00:33:48,880
I'm having a party tonight,
so just tell everyone.
595
00:33:53,320 --> 00:33:56,879
I feel really, really
guilty about what I did.
596
00:33:56,880 --> 00:33:59,679
You told the truth.
There's no guilt in that.
597
00:33:59,680 --> 00:34:01,239
You don't owe this boy anything.
598
00:34:01,240 --> 00:34:03,639
Then what do I feel so bad?
599
00:34:03,640 --> 00:34:04,999
Rani, you are special.
600
00:34:05,000 --> 00:34:07,359
You have a wonderful future.
601
00:34:07,360 --> 00:34:10,639
People don't expect you
to jeopardise that for someone
602
00:34:10,640 --> 00:34:12,119
you barely know.
603
00:34:12,120 --> 00:34:14,519
But I do know him.
He's my friend.
604
00:34:14,520 --> 00:34:16,799
He is not your friend.
605
00:34:16,800 --> 00:34:19,399
He is.
I've seen him outside of CS.
606
00:34:19,400 --> 00:34:21,279
Why would you go and do that, Rani?
607
00:34:21,280 --> 00:34:22,839
Can you just not tell Dad?
608
00:34:22,840 --> 00:34:24,200
And can you...
609
00:34:25,360 --> 00:34:27,200
..not tell them that I'm...
610
00:34:28,320 --> 00:34:29,559
..I'm going to go help him.
611
00:34:29,560 --> 00:34:32,239
No, you're not.
I have to do something.
612
00:34:32,240 --> 00:34:33,719
No, you don't have to do anything.
613
00:34:33,720 --> 00:34:35,839
Rani, you say you want to
speak to me like an adult
614
00:34:35,840 --> 00:34:37,399
and you are talking like a child?
615
00:34:37,400 --> 00:34:39,479
Mum, you are really...
Listen to me, please.
616
00:34:39,480 --> 00:34:41,479
You're not listening to me!
No, Rani!
617
00:34:41,480 --> 00:34:43,439
Listen, please, please, sweetheart,
just...
618
00:34:43,440 --> 00:34:45,560
..really listen to me.
619
00:34:47,120 --> 00:34:50,599
I know that right now, helping
this boy seems like the most
620
00:34:50,600 --> 00:34:52,319
important thing in the world.
621
00:34:52,320 --> 00:34:56,319
But thinking you can wave a magic
wand and save him from his problems,
622
00:34:56,320 --> 00:34:57,920
that is a child talking.
623
00:34:59,640 --> 00:35:03,560
Being an adult means knowing that
he is not your responsibility.
624
00:35:05,840 --> 00:35:07,879
This feeling of guilt you have, huh?
625
00:35:07,880 --> 00:35:10,680
That's just a moment in time.
It'll be gone in a flash.
626
00:35:12,000 --> 00:35:14,799
But one bad decision now...
627
00:35:14,800 --> 00:35:16,840
..will wreck your whole life
forever.
628
00:36:12,800 --> 00:36:15,199
I told him the provenance.
629
00:36:15,200 --> 00:36:17,520
I can get 165 at auction.
630
00:36:19,040 --> 00:36:21,920
If he keeps lowballing, I'll
simply put it on the open market.
631
00:36:23,560 --> 00:36:25,120
Hang on a minute, Carl.
632
00:36:58,880 --> 00:37:00,760
Yeah. She's at it again.
633
00:37:11,800 --> 00:37:13,799
Hey, kiddo, you home alone?
634
00:37:13,800 --> 00:37:15,599
Tom's here, Mummy's at work.
635
00:37:15,600 --> 00:37:18,519
What you doing, drawing a picture?
636
00:37:18,520 --> 00:37:19,919
That's me.
637
00:37:19,920 --> 00:37:22,679
And that's Mummy. And that's Tom.
638
00:37:22,680 --> 00:37:23,959
And who's that?
639
00:37:23,960 --> 00:37:25,120
You.
640
00:37:25,121 --> 00:37:26,959
It's for you.
641
00:37:26,960 --> 00:37:28,440
Thank you.
642
00:37:31,240 --> 00:37:32,760
Let's stick it on the fridge.
643
00:37:34,280 --> 00:37:35,759
I smell smoke.
644
00:37:35,760 --> 00:37:37,840
You been smoking my cigars again?
645
00:37:54,080 --> 00:37:56,799
Huh. What's on the menu?
646
00:37:56,800 --> 00:37:59,399
Do you know what we read
in school last year, Frank?
647
00:37:59,400 --> 00:38:01,880
Fahrenheit 451.
Do you know what that is?
648
00:38:03,080 --> 00:38:04,800
The burning temperature of paper.
649
00:38:06,160 --> 00:38:07,919
Give me the money, son.
650
00:38:07,920 --> 00:38:09,600
If you want it, come and get it.
651
00:38:10,800 --> 00:38:12,439
Oh, no, you can't, can you?
652
00:38:12,440 --> 00:38:14,839
Because I measured it
and your tag would go off
653
00:38:14,840 --> 00:38:17,719
and how would you explain
a big box of cash to the police?
654
00:38:17,720 --> 00:38:19,599
I won it gambling.
655
00:38:19,600 --> 00:38:21,439
Yeah! Got lucky at the bingo,
did you?
656
00:38:21,440 --> 00:38:23,319
I had a flutter on the gee-gees.
657
00:38:23,320 --> 00:38:25,479
Hid the winnings because...
658
00:38:25,480 --> 00:38:27,680
..I know your mother doesn't
approve.
659
00:38:30,000 --> 00:38:34,440
Mr Francis Sheldon, from London
Heathrow to Rio de Janeiro.
660
00:38:35,840 --> 00:38:37,559
Win this at the horses too?
661
00:38:37,560 --> 00:38:41,760
I treated myself to a holiday
for when the tag comes off.
662
00:38:43,160 --> 00:38:45,159
For Christ's sake, what are you doing?
663
00:38:45,160 --> 00:38:47,119
Are you abandoning Mum again?
No.
664
00:38:47,120 --> 00:38:48,359
Then why is it a one-way ticket?
665
00:38:48,360 --> 00:38:50,599
Not one-way, open-ended.
666
00:38:50,600 --> 00:38:53,719
More lucky winnings go in the fire
every time you lie, Frank.
667
00:38:53,720 --> 00:38:55,400
I'm not lying.
Oh, dear.
668
00:38:56,920 --> 00:38:58,439
Are you abandoning Mum again?
669
00:38:58,440 --> 00:39:00,759
I'm not abandoning anyone.
Stop lying!
670
00:39:00,760 --> 00:39:02,319
Are you abandoning Mum again?
671
00:39:02,320 --> 00:39:03,680
No.
672
00:39:04,920 --> 00:39:06,560
Yes, all right, yes.
673
00:39:09,720 --> 00:39:11,479
Was everything you said a lie?
674
00:39:11,480 --> 00:39:13,599
Not everything.
675
00:39:13,600 --> 00:39:14,999
I defended you.
676
00:39:15,000 --> 00:39:16,760
Nobody asked you to.
677
00:39:18,040 --> 00:39:19,479
Don't look at me like that.
678
00:39:19,480 --> 00:39:21,679
I was going to leave your mother
some of the money.
679
00:39:21,680 --> 00:39:23,879
She doesn't want your money.
She wants her dad.
680
00:39:23,880 --> 00:39:28,159
She survived without me before.
She'll survive again.
681
00:39:28,160 --> 00:39:29,999
Why didn't you want to stay with us?
682
00:39:30,000 --> 00:39:33,039
Because I spent 18 months
in a prison cell,
683
00:39:33,040 --> 00:39:37,999
I'm not spending my last few years
in another one.
684
00:39:38,000 --> 00:39:39,719
So, that's what we are to you?
685
00:39:39,720 --> 00:39:42,999
No, no... Another prison cell. Come on.
686
00:39:43,000 --> 00:39:44,879
I didn't mean it that way.
687
00:39:44,880 --> 00:39:47,080
No, what are you doing?
688
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
No need to tell your mother, yeah?
689
00:39:57,000 --> 00:39:58,320
You know, Mum was right.
690
00:39:59,600 --> 00:40:03,240
Have you every just once put
anyone else before yourself?
691
00:40:49,200 --> 00:40:51,880
You know, first time
I was in a police station...
692
00:40:53,880 --> 00:40:55,600
..I was six years old.
693
00:40:57,160 --> 00:41:01,559
My mother had this very
flattering nightdress.
694
00:41:01,560 --> 00:41:03,480
It was white chemise with...
695
00:41:04,800 --> 00:41:07,400
..embroidered gold irises.
696
00:41:09,320 --> 00:41:10,760
And she should put it on...
697
00:41:13,320 --> 00:41:14,840
..and she hung herself.
698
00:41:16,000 --> 00:41:17,480
I found the body.
699
00:41:18,880 --> 00:41:24,760
And I just remember I felt so scared
and so alone, and I was petrified.
700
00:41:26,000 --> 00:41:27,560
I was only six.
701
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
And I called my dad.
702
00:41:31,640 --> 00:41:33,280
And he was too busy.
703
00:41:35,920 --> 00:41:38,399
And you know who he sent to
look after me?
704
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
His groundskeeper.
705
00:41:41,360 --> 00:41:43,200
I was still wearing his wellies.
706
00:41:45,240 --> 00:41:47,999
Do you ever feel like if you
vanished off the face of the Earth,
707
00:41:48,000 --> 00:41:49,679
it'd make no difference to anyone?
708
00:41:49,680 --> 00:41:51,799
Yeah, all the time, yeah.
709
00:41:51,800 --> 00:41:54,279
I missed a day at work once
because I lost my glasses
710
00:41:54,280 --> 00:41:56,359
and I'm so blind I couldn't find
my spare glasses
711
00:41:56,360 --> 00:41:57,880
and nobody at work noticed.
712
00:42:01,480 --> 00:42:03,439
People would notice if you vanished.
713
00:42:03,440 --> 00:42:05,519
You got 1.2 million followers
on social media.
714
00:42:05,520 --> 00:42:07,359
For what, though?
715
00:42:07,360 --> 00:42:10,399
For looking over my shoulder
on a red carpet
716
00:42:10,400 --> 00:42:13,080
so people can see my face
and my arse at the same time?
717
00:42:14,600 --> 00:42:16,559
I went to my great aunt's funeral
718
00:42:16,560 --> 00:42:19,039
and I spent the whole time thinking,
719
00:42:19,040 --> 00:42:22,079
What is the saddest Instagram filter?
720
00:42:22,080 --> 00:42:23,359
What is it?
721
00:42:23,360 --> 00:42:24,560
Midnight Blue.
722
00:42:26,280 --> 00:42:28,039
I don't do anything.
723
00:42:28,040 --> 00:42:29,520
I don't make anything.
724
00:42:31,360 --> 00:42:33,559
No-one actually needs me.
725
00:42:33,560 --> 00:42:35,279
Rani does.
726
00:42:35,280 --> 00:42:37,879
She asked for all of our help,
you're the only one who said yes.
727
00:42:37,880 --> 00:42:40,479
Straight away. You didn't hesitate,
you were straight in there.
728
00:42:40,480 --> 00:42:42,360
That says a lot about who you are.
729
00:42:51,720 --> 00:42:55,279
I spoke to your father, and he said
he's not going to press charges.
730
00:42:55,280 --> 00:42:56,679
Then he fired me.
731
00:42:56,680 --> 00:42:59,119
He can't do that.
732
00:42:59,120 --> 00:43:00,439
I already fired you.
733
00:43:00,440 --> 00:43:02,080
Yeah, I told him that, yeah.
734
00:43:19,520 --> 00:43:20,840
Guys...
735
00:43:22,200 --> 00:43:25,759
Firstly, I just want to apologise
for my outburst yesterday.
736
00:43:25,760 --> 00:43:30,719
And, secondly, if you still want
help finding Christian, then...
737
00:43:30,720 --> 00:43:34,160
I am in. And so is Greg.
738
00:43:47,200 --> 00:43:49,199
I'm in, too.
739
00:43:49,200 --> 00:43:50,839
Thank you but I'm...
740
00:43:50,840 --> 00:43:52,399
..out.
741
00:43:52,400 --> 00:43:53,759
This was your idea.
742
00:43:53,760 --> 00:43:56,239
It was childish. Being an adult
is realising
743
00:43:56,240 --> 00:43:58,279
I can't solve Christian's problems.
744
00:43:58,280 --> 00:44:01,399
No. Being an adult is doing
what you think is right,
745
00:44:01,400 --> 00:44:02,839
which is why you came to us.
746
00:44:02,840 --> 00:44:05,999
I came to you because I felt guilty.
747
00:44:06,000 --> 00:44:07,559
That will pass.
748
00:44:07,560 --> 00:44:10,239
Making the wrong choice now
could wreck our lives forever.
749
00:44:10,240 --> 00:44:13,159
Every choice we ever make
could be the wrong one.
750
00:44:13,160 --> 00:44:14,839
We still have to make them.
751
00:44:14,840 --> 00:44:16,399
You told me not to get involved!
752
00:44:16,400 --> 00:44:19,439
So, why should we jeopardise
our entire lives
753
00:44:19,440 --> 00:44:21,199
for a complete stranger?
754
00:44:21,200 --> 00:44:23,919
But Christian isn't a stranger,
he's our friend.
755
00:44:23,920 --> 00:44:26,959
You said you wanted to make
things right.
756
00:44:26,960 --> 00:44:29,520
Can you live with yourself
if you don't?
757
00:44:40,480 --> 00:44:42,000
I'm in.
758
00:44:43,160 --> 00:44:44,720
What's your plan?
759
00:44:58,160 --> 00:44:59,719
Hello, Northcott, morning.
760
00:44:59,720 --> 00:45:02,279
Is this Gregory Dillard?
761
00:45:02,280 --> 00:45:03,679
No, sir.
762
00:45:03,680 --> 00:45:05,799
Well, when will he be in next?
763
00:45:05,800 --> 00:45:08,639
Not until Monday, sir, but I share
a desk with him. Can I help?
764
00:45:08,640 --> 00:45:10,919
Yes. My name is John Halloran.
765
00:45:10,920 --> 00:45:13,399
Dillard did a deal for
an investment in my company.
766
00:45:13,400 --> 00:45:15,759
I'm just doing due diligence
on the investor.
767
00:45:15,760 --> 00:45:18,919
Of course, we have to log all legal
work on our case management system
768
00:45:18,920 --> 00:45:20,199
so I can pull up the file.
769
00:45:20,200 --> 00:45:21,719
What's the name of your company?
770
00:45:21,720 --> 00:45:23,320
Halloran and Son.
771
00:45:26,600 --> 00:45:29,239
That's not coming up on the
system, sir. Check again.
772
00:45:29,240 --> 00:45:31,839
I mean, your company's names
all over the paperwork.
773
00:45:31,840 --> 00:45:35,959
Hm. Nothing's been logged, sir.
What's the name of the other party?
774
00:45:35,960 --> 00:45:37,839
Cherry. Howard Cherry.
775
00:45:37,840 --> 00:45:39,400
An American fella.
776
00:45:41,520 --> 00:45:43,359
Again, nothing showing up, sir.
777
00:45:43,360 --> 00:45:47,720
My eejit of a son has just been
taken in by a bloody con man.
778
00:45:55,760 --> 00:46:00,159
OK, so this is the security camera
facing the office where Diane keeps
779
00:46:00,160 --> 00:46:02,359
Christian's file in a locked cabinet.
780
00:46:02,360 --> 00:46:04,719
Diane has the only set of keys.
781
00:46:04,720 --> 00:46:05,999
This is me.
782
00:46:06,000 --> 00:46:07,919
Greg, this is you.
783
00:46:07,920 --> 00:46:09,199
Why am I the used condom?
784
00:46:09,200 --> 00:46:12,159
Because you're thin and full of
spunk, and that's a compliment.
785
00:46:12,160 --> 00:46:13,719
Now, pay attention.
786
00:46:13,720 --> 00:46:15,919
Where am I in this?
787
00:46:15,920 --> 00:46:19,239
Oh, so, you're somewhere over here
with the others
788
00:46:19,240 --> 00:46:22,999
distracting Diane. Right.
Diane is one problem.
789
00:46:23,000 --> 00:46:24,839
What about our other problem?
790
00:46:24,840 --> 00:46:26,439
What other problem?
791
00:46:26,440 --> 00:46:27,800
There they are.
792
00:46:29,480 --> 00:46:31,840
Him.
Thank you, John.
793
00:46:33,360 --> 00:46:36,399
- What are you all up to?
- Nothing.
794
00:46:36,400 --> 00:46:41,320
You better not be
because I see everything.
795
00:46:42,600 --> 00:46:44,239
And you might be interested to know
796
00:46:44,240 --> 00:46:47,479
that last night I applied to be
a police community support officer.
797
00:46:47,480 --> 00:46:50,079
Aren't they just glorified
traffic wardens? No.
798
00:46:50,080 --> 00:46:52,360
Less blathering, more gathering.
799
00:47:24,160 --> 00:47:26,720
Shit. You two are on five more hours.
800
00:47:38,200 --> 00:47:39,640
Well done.
801
00:47:52,040 --> 00:47:53,999
Hello.
Hello, Sergeant Haines.
802
00:47:54,000 --> 00:47:55,879
It's Diane from Community Payback.
803
00:47:55,880 --> 00:47:58,199
Hi, Diane. Everything OK?
Everything's fine.
804
00:47:58,200 --> 00:48:00,479
I just wanted to let you know
that last night I applied
805
00:48:00,480 --> 00:48:03,159
to be a community support officer,
as you requested.
806
00:48:03,160 --> 00:48:05,079
It was more of a suggestion
than a request.
807
00:48:05,080 --> 00:48:07,159
Also, as per your other request,
808
00:48:07,160 --> 00:48:09,239
no suspicious activity
to report at this end.
809
00:48:09,240 --> 00:48:11,599
How's it going at your end?
You started any of that stuff
810
00:48:11,600 --> 00:48:13,519
with the court boards,
the registering yet?
811
00:48:13,520 --> 00:48:17,639
I'm afraid I can't talk about ongoing investigations
with a member of the public. Oh, sorry,
812
00:48:17,640 --> 00:48:20,919
is there a member of the public
there? No, I meant you, Diane.
813
00:48:20,920 --> 00:48:23,279
Oh. Well, I'm not the public,
though, am I?
814
00:48:23,280 --> 00:48:26,039
You know that phrase,
long arm of the law?
815
00:48:26,040 --> 00:48:29,359
Well, if you're the arm,
then I'm like one of your fingers,
816
00:48:29,360 --> 00:48:32,479
aren't I? Poking away in the dirt
at the front line.
817
00:48:32,480 --> 00:48:34,919
And I appreciate that but I
still can't talk about the case
818
00:48:34,920 --> 00:48:37,239
outside my department, Diane.
I'm sure you understand.
819
00:48:37,240 --> 00:48:38,839
Yeah, absolutely understand.
820
00:48:38,840 --> 00:48:41,399
I just wondered if you wanted
any help locating the perp.
821
00:48:41,400 --> 00:48:43,439
Who?
Christian Taylor.
822
00:48:43,440 --> 00:48:45,839
Oh, he's been discounted
from our inquiries.
823
00:48:45,840 --> 00:48:48,359
What?! Why? He had a gun.
824
00:48:48,360 --> 00:48:50,599
As I said, I can't talk...
OK, talk about the case.
825
00:48:50,600 --> 00:48:52,559
Yep. Roger that.
826
00:48:52,560 --> 00:48:55,520
Well, just know that I'm here,
fingering away.
827
00:48:56,520 --> 00:48:58,999
Good to know, Diane.
828
00:48:59,000 --> 00:49:01,159
All right. Thank you, ma'am.
829
00:49:01,160 --> 00:49:03,679
Hello? Hello? Oh.
830
00:49:03,680 --> 00:49:05,279
She's gone.
831
00:49:05,280 --> 00:49:07,559
Ballistics came back.
And?
832
00:49:07,560 --> 00:49:10,279
And the gun we found and the
bullet they pulled from Spider...
833
00:49:10,280 --> 00:49:11,720
..perfect match.
834
00:49:33,040 --> 00:49:34,400
Jesus.
835
00:49:39,440 --> 00:49:41,319
Red shovel.
Red shovel.
836
00:49:41,320 --> 00:49:43,360
Garden rake.
Garden rake.
837
00:49:50,640 --> 00:49:54,719
John, just thought
you'd want to know that,
838
00:49:54,720 --> 00:49:56,439
yeah, you were right.
839
00:49:56,440 --> 00:49:58,519
No-one's going to look for the kid.
840
00:49:58,520 --> 00:49:59,920
OK, good.
841
00:50:02,680 --> 00:50:06,639
Diane. Yeah? Can I
just have a quick word?
842
00:50:06,640 --> 00:50:09,679
You know, I've apologised to
everyone else, but I just wanted to
843
00:50:09,680 --> 00:50:13,319
apologise to you, too, for
telling you to gargle my nutsack.
844
00:50:13,320 --> 00:50:17,439
I mean, as you can see,
I don't actually have a nutsack,
845
00:50:17,440 --> 00:50:20,159
so how could you gargle
with it even if you wanted to?
846
00:50:20,160 --> 00:50:23,919
Yeah, I did wonder. Hmm.
OK, well, thank you.
847
00:50:23,920 --> 00:50:26,280
Apology absorbed.
Thank you, Diane.
848
00:50:28,120 --> 00:50:30,919
Every one of the bus
in five minutes. OK?
849
00:50:30,920 --> 00:50:32,519
Thanks, Diane.
850
00:50:32,520 --> 00:50:33,960
You're welcome.
851
00:51:23,520 --> 00:51:25,959
Fucking hell, Greg-head.
852
00:51:25,960 --> 00:51:28,040
You're in a lot of trouble now, mate.
853
00:51:40,360 --> 00:51:41,920
Right. Everyone off.
854
00:51:49,480 --> 00:51:51,999
Oh, Diane, is that paint or something
855
00:51:52,000 --> 00:51:54,279
on the back of your jacket.
856
00:51:54,280 --> 00:51:56,239
Oh, yeah, that's bad.
857
00:51:56,240 --> 00:51:57,879
It's OK. It doesn't matter.
858
00:51:57,880 --> 00:51:59,879
Got to get it early before it stains.
859
00:51:59,880 --> 00:52:02,599
It's all right, it's fine. Can you
get a cloth? Yep, I'm on it.
860
00:52:02,600 --> 00:52:04,359
Greg, come with me.
Yep.
861
00:52:04,360 --> 00:52:06,639
I don't need a cloth. It's OK.
What colour is it?
862
00:52:06,640 --> 00:52:08,440
It's OK...
863
00:52:16,240 --> 00:52:17,519
What?...
864
00:52:17,520 --> 00:52:19,640
That looks great...
865
00:52:46,880 --> 00:52:51,519
Guys, it's OK. So leave it,
leave it, leave it. Right, come on.
866
00:52:51,520 --> 00:52:53,559
Let's head inside.
Right, come on!
867
00:52:53,560 --> 00:52:56,239
Which one of you thieving
bastards has taken in? What?
868
00:52:56,240 --> 00:52:58,679
My phone is missing.
Probably just left it in the bus.
869
00:52:58,680 --> 00:53:01,119
No, it was here in my bag
and now it's gone.
870
00:53:01,120 --> 00:53:03,079
I want every single one of you
searched.
871
00:53:03,080 --> 00:53:04,319
I'm not searching everyone.
872
00:53:04,320 --> 00:53:06,599
You search everyone
whenever you've lost anything?
873
00:53:06,600 --> 00:53:09,959
She has a point. You do carry out
a lot of random searches.
874
00:53:09,960 --> 00:53:12,559
Yeah. You're always searching,
like a search-meister.
875
00:53:12,560 --> 00:53:15,079
She's not searching everyone!
Oh, really?
876
00:53:15,080 --> 00:53:16,599
Well, what have you got to hide?
877
00:53:16,600 --> 00:53:19,199
Yeah, actually,
what have you got to hide?
878
00:53:19,200 --> 00:53:21,600
Arms up! Right now!
879
00:53:23,760 --> 00:53:25,839
Hurry up.
I don't want to go to jail.
880
00:53:25,840 --> 00:53:27,840
Pretty boy like me.
No, I'm trying.
881
00:53:30,320 --> 00:53:32,960
Here, why don't you
wait in our meeting room?
882
00:53:40,720 --> 00:53:42,040
Shit!
883
00:53:52,480 --> 00:53:53,880
Hiya.
884
00:53:54,880 --> 00:53:57,040
Yeah. Um, if you'd just...
885
00:53:59,680 --> 00:54:01,599
That's really professional,
Diane. Oh, thanks.
886
00:54:01,600 --> 00:54:04,439
Can you talk us through your technique?
887
00:54:04,440 --> 00:54:05,839
Oh, yeah, sure.
888
00:54:05,840 --> 00:54:08,839
Got to have loose... loose hips.
All in the fingers, really?
889
00:54:08,840 --> 00:54:11,559
Got to be smooth, careful but cautious.
890
00:54:11,560 --> 00:54:14,479
There was actually a man at Heathrow
Airport who was caught smuggling
891
00:54:14,480 --> 00:54:15,640
rare birds down his pants.
892
00:54:15,641 --> 00:54:18,399
That's actually where the phrase
"budgie smugglers" comes from.
893
00:54:18,400 --> 00:54:21,159
Erm... Sorry, I lost my place there.
894
00:54:21,160 --> 00:54:23,999
Er... Right. Erm... Start again.
895
00:54:24,000 --> 00:54:25,680
Arms up.
Oh, for fuck's sake.
896
00:54:42,920 --> 00:54:46,839
Right, this side. Then back up
and then again down the leg,
897
00:54:46,840 --> 00:54:49,719
and back up... Diane! ..and
kind of... What are you doing?
898
00:54:49,720 --> 00:54:51,359
I'm just conducting a search, sir.
899
00:54:51,360 --> 00:54:54,039
I don't care if you're conducting
the Berlin Philharmonic.
900
00:54:54,040 --> 00:54:56,559
The police are here.
They want to speak with everyone.
901
00:54:56,560 --> 00:54:57,760
Now.
902
00:54:59,480 --> 00:55:01,040
Best behaviour, please.
903
00:55:17,720 --> 00:55:20,759
Sergeant Haines. Sergeant Selforth.
904
00:55:20,760 --> 00:55:22,040
Lovely to see you again.
905
00:55:24,160 --> 00:55:26,039
What are you doing?
906
00:55:26,040 --> 00:55:27,800
Just having a stand.
907
00:55:29,840 --> 00:55:31,479
Can we speak privately?
908
00:55:31,480 --> 00:55:34,120
Absolutely.
Please come through to my office.
909
00:55:36,880 --> 00:55:38,439
Fuck off!
910
00:55:38,440 --> 00:55:40,679
What happened?
He pinched my arse!
911
00:55:40,680 --> 00:55:42,239
No, I didn't!
912
00:55:42,240 --> 00:55:43,919
Are you calling her a liar?
913
00:55:43,920 --> 00:55:45,919
I stand with her!
914
00:55:45,920 --> 00:55:50,199
Hands up, mate! I'm not putting up
with your shit any more!
915
00:55:50,200 --> 00:55:52,359
What is going on?
916
00:55:52,360 --> 00:55:54,359
I didn't do anything wrong.
Yes, you did!
917
00:55:54,360 --> 00:55:57,159
You were born a straight white male!
918
00:55:57,160 --> 00:55:59,639
What is happening here?!
919
00:55:59,640 --> 00:56:02,199
Desist!
I insist you heed my command!
920
00:56:02,200 --> 00:56:03,599
Heed my command!
921
00:56:03,600 --> 00:56:05,599
Stop shouting!
922
00:56:05,600 --> 00:56:07,679
Yes. Thank you.
923
00:56:07,680 --> 00:56:09,359
Oh, stop this madness.
924
00:56:09,360 --> 00:56:12,519
What is going on? Detective
Sergeants, I do apologise.
925
00:56:12,520 --> 00:56:15,319
They are never like this.
They normally fear me.
926
00:56:15,320 --> 00:56:17,000
This way, please.
927
00:56:19,960 --> 00:56:21,519
Wait there, you lot.
928
00:56:21,520 --> 00:56:23,200
You're in big trouble.
929
00:56:25,240 --> 00:56:27,520
Right.
I'm sorry.
930
00:56:39,320 --> 00:56:41,880
Someone better tell me
what the hell is going on.
931
00:56:44,120 --> 00:56:46,439
I've spoken with Christian Taylor.
932
00:56:46,440 --> 00:56:49,519
He has an alibi. All day.
933
00:56:49,520 --> 00:56:52,639
Are you absolutely sure the man
you saw with the gun is him?
934
00:56:52,640 --> 00:56:53,840
100%.
935
00:56:53,841 --> 00:56:55,719
Do you have a picture of
Christian Taylor?
936
00:56:55,720 --> 00:56:58,760
Erm, his mug shot will be in his file.
937
00:57:05,840 --> 00:57:07,200
Taylor.
938
00:57:11,280 --> 00:57:12,520
What is it?
939
00:57:13,920 --> 00:57:15,720
This isn't the same man.
70932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.