Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,588
[theme song playing]
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,552
Wonder Woman
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,846
Wonder Woman
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,850
All the world is waiting for you
5
00:00:16,768 --> 00:00:19,562
And the power you possess
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,690
In your satin tights
7
00:00:22,732 --> 00:00:24,442
Fighting for your rights
8
00:00:24,776 --> 00:00:30,531
And the old red, white and blue
9
00:00:31,908 --> 00:00:33,952
Wonder Woman
10
00:00:35,745 --> 00:00:38,081
Wonder Woman
11
00:00:38,998 --> 00:00:42,335
Now the world is ready for you
12
00:00:42,794 --> 00:00:45,672
And the wonders you can do
13
00:00:46,923 --> 00:00:48,883
Make a hawk a dove
14
00:00:49,008 --> 00:00:50,969
Stop a war with love
15
00:00:51,052 --> 00:00:56,182
Make a liar tell the truth
16
00:00:58,142 --> 00:01:00,353
Wonder Woman
17
00:01:02,730 --> 00:01:04,190
Get us out from under
18
00:01:04,232 --> 00:01:06,317
Wonder Woman
19
00:01:07,235 --> 00:01:10,238
All our hopes are pinned upon you
20
00:01:11,114 --> 00:01:13,783
And the magic that you do
21
00:01:15,076 --> 00:01:17,161
Stop a bullet cold
22
00:01:17,203 --> 00:01:19,163
Make the Axis fold
23
00:01:19,330 --> 00:01:26,129
Change their minds
And change the world!
24
00:01:27,422 --> 00:01:29,799
Wonder Woman
25
00:01:31,426 --> 00:01:33,761
Wonder Woman
26
00:01:34,470 --> 00:01:35,555
You're a wonder
27
00:01:35,596 --> 00:01:38,141
Wonder Woman
28
00:01:58,703 --> 00:01:59,954
Colonel.
29
00:02:02,248 --> 00:02:05,251
[Horst] The Führer's emissary
has arrived from Berchtesgaden.
30
00:02:05,835 --> 00:02:07,962
Have him wait in the lobby.
31
00:02:08,087 --> 00:02:12,175
Perhaps, it would be more politic
if you extended an immediate welcome.
32
00:02:12,300 --> 00:02:16,095
You will never become a General's aide
thinking like that, Horst.
33
00:02:16,387 --> 00:02:19,641
But, sir, this is
the Führer's representative.
34
00:02:19,766 --> 00:02:23,853
No. He is only my opportunity
to catch the Führer's eye.
35
00:02:24,437 --> 00:02:26,314
And when this project is finished,
36
00:02:26,356 --> 00:02:30,068
the Führer will recognize
that I deserve the credit.
37
00:02:30,276 --> 00:02:32,862
Not some Berchtesgaden errand boy.
38
00:02:34,113 --> 00:02:35,531
[door opens]
39
00:02:37,158 --> 00:02:38,451
Colonel!
40
00:02:42,121 --> 00:02:43,831
Colonel Kesselmann.
41
00:02:45,750 --> 00:02:47,543
I am Fausta Grables.
42
00:02:50,588 --> 00:02:53,424
There's no need
to identify yourself, Fräulein.
43
00:02:53,549 --> 00:02:55,176
I still have a sore throat from cheering
44
00:02:55,218 --> 00:02:58,137
your many victories
in the 1936 Olympics.
45
00:02:58,262 --> 00:03:00,223
May I say how much I admire you?
46
00:03:00,348 --> 00:03:03,142
Let us not waste the time. May we begin?
47
00:03:09,816 --> 00:03:14,404
We are very busy men, Fräulein Grables.
We have little time for watching films.
48
00:03:14,654 --> 00:03:16,739
The Führer is busier,
49
00:03:17,115 --> 00:03:19,826
and he watched this film for six hours.
50
00:03:21,661 --> 00:03:23,538
Please turn off the lights.
51
00:03:31,421 --> 00:03:33,381
[projector whirring]
52
00:03:36,217 --> 00:03:38,386
[Fausta] This, gentlemen,
is Wonder Woman.
53
00:03:39,220 --> 00:03:42,014
Her strength and agility
54
00:03:42,557 --> 00:03:44,559
seem quite unusual.
55
00:03:45,351 --> 00:03:48,771
And those bracelets
appear to have a magical power.
56
00:03:50,523 --> 00:03:51,941
She is very clever.
57
00:03:53,359 --> 00:03:55,611
Oh, stop the film,
and turn on the light.
58
00:03:58,698 --> 00:04:01,784
This is nonsense.
Obviously trick photography.
59
00:04:01,909 --> 00:04:04,704
Hollywood magic for American propaganda.
60
00:04:04,829 --> 00:04:06,205
No, mein Colonel.
61
00:04:07,039 --> 00:04:10,710
The entire espionage apparatus
in Washington confirms
62
00:04:11,335 --> 00:04:15,798
that this woman is truly capable
of every action you saw.
63
00:04:15,965 --> 00:04:17,717
Just how strong is she?
64
00:04:18,176 --> 00:04:21,220
This is what the Führer
wants us to find out.
65
00:04:24,015 --> 00:04:25,892
[Fausta] Operation Fräulein.
66
00:04:26,350 --> 00:04:29,520
It will be my pleasure
to capture Wonder Woman
67
00:04:29,645 --> 00:04:33,065
and bring her back to Germany
for you to study,
68
00:04:33,191 --> 00:04:36,235
and find out if she has
any unusual secrets.
69
00:04:36,903 --> 00:04:39,739
We will make her power ours.
70
00:04:40,198 --> 00:04:41,908
I have already a plan.
71
00:04:42,033 --> 00:04:44,577
You just get me safely
72
00:04:44,619 --> 00:04:48,164
into and out of the United States.
73
00:04:49,790 --> 00:04:51,667
Please turn off the lights.
74
00:04:59,634 --> 00:05:02,887
[Fausta] This is American war hero
75
00:05:03,012 --> 00:05:05,848
Air Corps Major Steve Trevor.
76
00:05:06,140 --> 00:05:10,353
The last three times Wonder Woman
was seen, she was aiding this man.
77
00:05:11,229 --> 00:05:14,815
I will use him to bait my trap.
78
00:05:14,941 --> 00:05:18,486
- [Kesselmann] May I suggest...
- [Fausta] Colonel, my plane is waiting.
79
00:05:19,237 --> 00:05:22,114
Please have everything ready
when I return with Wonder Woman.
80
00:05:22,240 --> 00:05:23,366
Heil, Hitler!
81
00:05:30,665 --> 00:05:32,542
If you return...
82
00:05:32,834 --> 00:05:34,877
Nazi Wonder Woman.
83
00:05:54,689 --> 00:05:56,274
[Diana] Working late again, Major?
84
00:05:56,399 --> 00:05:58,860
You know the War Department
and all the paperwork.
85
00:05:58,985 --> 00:06:02,238
- I'd be happy to stay and help you if...
- No. No need for that.
86
00:06:02,363 --> 00:06:05,867
You've put in more than a full 12 hours
already. You need your rest.
87
00:06:05,992 --> 00:06:07,552
- Good night, then.
- Good night, Diana.
88
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- Oh, Diana.
- Yes?
89
00:06:09,620 --> 00:06:12,290
I'm grateful for your good, hard work.
90
00:07:00,755 --> 00:07:03,025
[in American accent] Is it all right
if I clean up in here now?
91
00:07:03,049 --> 00:07:05,760
If you could come back in a few hours,
I'd appreciate it, ma'am.
92
00:07:05,885 --> 00:07:08,888
Oh, sure, Major. While I'm here,
I'll just empty your wastebasket.
93
00:07:09,013 --> 00:07:11,766
No, no. Don't bother.
Some of those papers are top secret,
94
00:07:11,891 --> 00:07:15,227
and I personally carry
all my wastepaper to the incinerator.
95
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
Ah.
96
00:07:20,775 --> 00:07:22,443
What's going on?
97
00:07:22,610 --> 00:07:24,570
[Steve coughing]
98
00:07:45,508 --> 00:07:47,176
[in German accent] Mission accomplished.
99
00:07:47,218 --> 00:07:48,427
[Mueller] Excellent.
100
00:07:50,596 --> 00:07:52,348
Is everything ready at the warehouse?
101
00:07:52,390 --> 00:07:53,766
[Mueller] Just as you asked.
102
00:07:53,891 --> 00:07:58,187
Good. Now we have the bait
to capture Wonder Woman.
103
00:07:59,146 --> 00:08:01,399
I checked
with General Blankenship, Diana,
104
00:08:01,440 --> 00:08:03,818
and he hasn't seen Steve today, either.
105
00:08:03,943 --> 00:08:06,362
No, thank you.
I can't understand it, Etta.
106
00:08:06,487 --> 00:08:09,949
It's not like Steve
to leave top-secret papers on his desk.
107
00:08:10,241 --> 00:08:12,159
I also checked
with his Officers' Quarters,
108
00:08:12,201 --> 00:08:14,286
and they didn't see him
come in last night.
109
00:08:14,328 --> 00:08:17,331
That Steve!
Where does he get all his energy?
110
00:08:17,915 --> 00:08:19,792
No, I left him here at work.
111
00:08:20,126 --> 00:08:21,836
[phone rings]
112
00:08:24,088 --> 00:08:26,966
Major Trevor's office.
Yeoman First Class Prince speaking.
113
00:08:27,091 --> 00:08:28,217
May I help you?
114
00:08:28,342 --> 00:08:30,237
[in American accent]
My name is Eloise Livingston.
115
00:08:30,261 --> 00:08:33,264
I work the night shift
at the South River Defense Plant.
116
00:08:33,389 --> 00:08:36,100
And on my way home just now,
I found this note.
117
00:08:36,475 --> 00:08:38,728
It said for me to call this number.
118
00:08:38,853 --> 00:08:40,604
A note? What did it say?
119
00:08:41,063 --> 00:08:43,190
"Whoever finds this note,
120
00:08:44,191 --> 00:08:45,943
please call my office,
121
00:08:46,652 --> 00:08:49,030
and tell them to contact Wonder Woman.
122
00:08:50,197 --> 00:08:51,657
I'm a prisoner
123
00:08:51,991 --> 00:08:53,701
and my life is in danger."
124
00:08:53,826 --> 00:08:57,121
And it's signed "Major Steve Trevor."
125
00:08:58,497 --> 00:09:00,708
Would you hold on a moment, please?
126
00:09:01,751 --> 00:09:03,586
Etta, this is just routine business.
127
00:09:03,627 --> 00:09:07,256
Why don't you take these documents
and put them back in the safe?
128
00:09:07,882 --> 00:09:09,592
Good idea, Diana.
129
00:09:14,889 --> 00:09:18,392
Tell me. Did the note say anything else,
like where the Major was being held?
130
00:09:18,642 --> 00:09:20,060
No, I'm afraid not.
131
00:09:20,269 --> 00:09:21,395
Where did you find the note?
132
00:09:22,271 --> 00:09:24,648
On the sidewalk in front of a warehouse
133
00:09:24,899 --> 00:09:28,944
at 49th Street Southwest
and Potomac Place.
134
00:09:29,361 --> 00:09:32,865
On behalf of the War Department,
I'd like to thank you, Miss Livingston.
135
00:09:32,990 --> 00:09:34,550
[Fausta] I just hope it's not too late.
136
00:09:50,257 --> 00:09:51,884
Etta? Diana.
137
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
Listen, I just remembered
138
00:09:53,511 --> 00:09:56,139
that I have an appointment
at the Red Cross to donate blood.
139
00:09:56,847 --> 00:09:57,932
Right.
140
00:09:57,973 --> 00:10:00,893
So if Steve comes back before I do,
would you tell him?
141
00:10:01,102 --> 00:10:02,728
Oh, of course, Diana.
142
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
- Would you cover my phone for me?
- You can count on me.
143
00:10:06,065 --> 00:10:07,525
Thank you. Bye-bye.
144
00:10:52,987 --> 00:10:54,363
[door creaking]
145
00:11:06,417 --> 00:11:09,628
Steve? Are you here?
146
00:11:20,681 --> 00:11:23,517
[Mueller] I'm afraid
that's as far as you go.
147
00:11:23,684 --> 00:11:25,060
Where is Major Trevor?
148
00:11:25,185 --> 00:11:26,937
Who's Major Trevor?
149
00:11:27,229 --> 00:11:30,274
I have reason to believe
that you're holding him prisoner.
150
00:11:30,316 --> 00:11:31,525
Where is he?
151
00:11:34,653 --> 00:11:37,448
[in German accent] Now we will see
if this so-called Wonder Woman
152
00:11:37,489 --> 00:11:38,908
deserves her reputation.
153
00:11:49,418 --> 00:11:50,920
[men grunting]
154
00:11:55,466 --> 00:11:58,219
So far, she shows nothing
that I couldn't match.
155
00:12:05,851 --> 00:12:07,853
[Mueller grunts]
156
00:12:27,373 --> 00:12:30,584
No more games.
You have to tell the truth now.
157
00:12:31,877 --> 00:12:33,796
Where is Major Trevor?
158
00:12:34,922 --> 00:12:37,549
The truth is...
159
00:12:38,342 --> 00:12:40,970
The truth is exactly what?
160
00:12:42,263 --> 00:12:43,597
He's...
161
00:12:44,473 --> 00:12:46,267
across the aisle
162
00:12:46,767 --> 00:12:49,103
behind the first barrel on the left.
163
00:12:50,229 --> 00:12:51,605
Thank you.
164
00:12:54,400 --> 00:12:57,319
How can I succeed
when they assign me cowards?
165
00:12:57,444 --> 00:12:59,613
Mueller is the bravest man I know.
166
00:13:00,239 --> 00:13:02,491
That lasso must have strange powers.
167
00:13:03,492 --> 00:13:06,036
The power to force him
to tell the truth?
168
00:13:06,870 --> 00:13:08,205
Extraordinary.
169
00:13:14,795 --> 00:13:15,963
Steve?
170
00:13:18,298 --> 00:13:19,298
Hmm.
171
00:13:26,098 --> 00:13:28,308
I'll have you free in a few seconds.
172
00:13:29,810 --> 00:13:32,479
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
173
00:13:32,604 --> 00:13:34,231
My pride's hurt a little bit.
174
00:13:34,356 --> 00:13:36,608
And once again, I'm in your debt,
Wonder Woman.
175
00:13:36,734 --> 00:13:38,610
I should never
have fallen into this trap.
176
00:13:38,736 --> 00:13:40,946
I believe we were both tricked
into being here.
177
00:13:41,071 --> 00:13:42,448
Yes. But by whom?
178
00:13:42,489 --> 00:13:46,535
Well, we'll find out. The important
thing now is to get to safety.
179
00:13:53,375 --> 00:13:55,419
Fräulein Grables! Fräulein Grables!
180
00:13:56,295 --> 00:13:57,713
Fräulein Grables!
181
00:13:58,797 --> 00:14:00,090
Yes, Mueller.
182
00:14:00,215 --> 00:14:03,344
It was incredible.
I couldn't help myself.
183
00:14:03,761 --> 00:14:05,846
I had to tell her the truth.
184
00:14:06,138 --> 00:14:09,350
With a weapon like that,
we'll never capture Wonder Woman.
185
00:14:09,391 --> 00:14:12,728
That Golden Lasso
is exactly why we will capture her.
186
00:14:13,145 --> 00:14:16,899
My head is spinning, Fräulein.
You'll have to explain.
187
00:14:17,274 --> 00:14:19,401
Do you remember the Maginot Line?
188
00:14:19,943 --> 00:14:22,196
The Führer himself has taught us
189
00:14:22,237 --> 00:14:26,158
how to turn an enemy's strength
into his greatest weakness.
190
00:14:26,867 --> 00:14:29,203
We must capture the Golden Lasso
191
00:14:29,244 --> 00:14:32,831
and force Wonder Woman
to tell us her secrets.
192
00:14:32,998 --> 00:14:36,043
But how do we find her?
She knows this was a trap.
193
00:14:36,460 --> 00:14:38,670
She'll never fall for a second one.
194
00:14:38,796 --> 00:14:42,174
We must have a plan
she will not be able to resist.
195
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
I do not follow you, Fräulein.
196
00:14:44,343 --> 00:14:47,805
I will dress as Wonder Woman
and appear in public.
197
00:14:48,430 --> 00:14:51,934
She will be forced to confront
the obvious imposter.
198
00:14:52,351 --> 00:14:55,020
But can we handle her when she appears?
199
00:14:55,062 --> 00:14:57,106
We must have the proper setting.
200
00:14:57,898 --> 00:14:59,942
One that we can control,
201
00:15:00,234 --> 00:15:04,154
yet one that Wonder Woman
would not suspect too strongly.
202
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
We must appeal
to her sense of competition.
203
00:15:09,535 --> 00:15:12,037
I know just the occasion.
204
00:15:12,955 --> 00:15:15,874
The noontime bond rally
for Federal employees.
205
00:15:15,999 --> 00:15:18,460
Not too big, not too small.
206
00:15:19,169 --> 00:15:21,755
I know the man
in charge of the entertainment.
207
00:15:22,089 --> 00:15:27,719
He thinks I am an American Colonel
with the Special Services.
208
00:15:28,345 --> 00:15:32,182
Excellent. Then Wonder Woman
can feel patriotic
209
00:15:32,224 --> 00:15:35,227
when she makes
her last American appearance.
210
00:15:35,269 --> 00:15:36,728
[all laughing]
211
00:15:42,693 --> 00:15:44,504
You're a wonderful crowd,
ladies and gentlemen.
212
00:15:44,528 --> 00:15:46,530
And we have a wonderful guest
for you today.
213
00:15:46,572 --> 00:15:49,199
But before you meet her,
I want you to meet the man
214
00:15:49,241 --> 00:15:51,994
who made this memorable moment possible.
215
00:15:52,035 --> 00:15:53,871
A hero in his own right.
216
00:15:53,912 --> 00:15:57,040
Let's give a warm welcome
to Colonel Edward Brown!
217
00:16:01,962 --> 00:16:03,714
It's an honor to be here.
218
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
I know all you good people out there
219
00:16:06,091 --> 00:16:10,304
appreciate the many patriotic feats
of our special guest.
220
00:16:11,513 --> 00:16:14,057
The one and only Wonder Woman!
221
00:16:14,183 --> 00:16:15,392
[applauding]
222
00:16:15,434 --> 00:16:18,645
Oh, what a shame
Diana had an appointment to give blood.
223
00:16:18,687 --> 00:16:20,689
She's really gonna be sorry
she missed this.
224
00:16:20,731 --> 00:16:22,441
You're right, Etta. But don't worry.
225
00:16:22,649 --> 00:16:25,861
Someday, I'll arrange to introduce her
to Wonder Woman personally.
226
00:16:25,986 --> 00:16:29,907
And now, Wonder Woman
will use her fabulous strength
227
00:16:30,032 --> 00:16:32,367
to establish our quota
for today's rally.
228
00:16:32,493 --> 00:16:35,037
The harder she hits,
the higher our goal.
229
00:16:42,127 --> 00:16:43,587
- [bell dinging]
- [crowd exclaims]
230
00:16:43,712 --> 00:16:46,507
$10,000, ladies and gentlemen!
231
00:16:46,715 --> 00:16:50,761
Wonder Woman has set our goal high,
but we know you'll meet the quota.
232
00:16:50,886 --> 00:16:54,139
Just a moment. I'll set the quota.
233
00:16:55,224 --> 00:16:56,350
[crowd murmuring]
234
00:17:00,896 --> 00:17:04,900
Ladies and gentlemen,
if I can bring you two Wonder Women,
235
00:17:05,067 --> 00:17:09,071
surely you can afford to give Uncle Sam
twice as much from your wallets.
236
00:17:09,154 --> 00:17:11,490
[crowd applauding]
237
00:17:15,619 --> 00:17:16,703
[bell dinging]
238
00:17:17,538 --> 00:17:19,039
[crowd exclaiming]
239
00:17:19,706 --> 00:17:21,833
You know what we're trying
to tell you, folks?
240
00:17:21,959 --> 00:17:25,254
The sky's the limit when it comes
to buying bonds.
241
00:17:26,296 --> 00:17:28,924
Isn't this an original way
to help the war effort?
242
00:17:29,049 --> 00:17:30,634
It must be Wonder Woman's idea.
243
00:17:30,759 --> 00:17:32,678
Which one do you think is real?
244
00:17:32,803 --> 00:17:34,179
Is there any doubt?
245
00:17:34,304 --> 00:17:35,973
I'm sure you're wondering
246
00:17:36,098 --> 00:17:39,643
which of my beautiful friends
is really Wonder Woman.
247
00:17:40,269 --> 00:17:43,981
Ladies, pick up that barbell,
and we'll find out.
248
00:17:54,408 --> 00:17:55,659
[crowd] Ah!
249
00:17:55,784 --> 00:17:57,911
[all applauding]
250
00:18:24,104 --> 00:18:25,981
[crowd laughing, applauding]
251
00:18:26,481 --> 00:18:29,109
Well, obviously, folks,
that Wonder Woman's strength
252
00:18:29,234 --> 00:18:31,653
didn't match the weight of the barbell.
253
00:18:31,737 --> 00:18:33,155
[crowd laughing]
254
00:18:33,196 --> 00:18:35,615
[crowd applauding]
255
00:18:37,117 --> 00:18:40,454
Now let's show our appreciation
to the real Wonder Woman
256
00:18:40,579 --> 00:18:42,497
and buy those bonds.
257
00:18:42,623 --> 00:18:45,250
Come on, folks. Help win the war!
258
00:18:45,709 --> 00:18:47,149
[military band playing upbeat music]
259
00:18:53,717 --> 00:18:54,717
[Wonder Woman gasping]
260
00:18:55,218 --> 00:18:58,972
Quick! Tell me. How do I make you
helpless and take you prisoner?
261
00:18:59,181 --> 00:19:00,891
[panting]
262
00:19:01,099 --> 00:19:03,935
Remove my magic belt.
263
00:19:04,227 --> 00:19:06,438
Is that the key to your strength?
264
00:19:06,938 --> 00:19:08,231
Yes.
265
00:19:09,816 --> 00:19:12,736
Away from my home on Paradise Island.
266
00:19:13,111 --> 00:19:16,156
Will this chloroform
keep you unconscious?
267
00:19:17,616 --> 00:19:18,742
Yes.
268
00:19:22,913 --> 00:19:27,501
Sleep peacefully, Wonder Woman.
You will wake in the Fatherland.
269
00:19:36,468 --> 00:19:38,970
[Steve] Wonder Woman,
we've been looking for you.
270
00:19:40,305 --> 00:19:42,182
I only wanted to thank you
for your help.
271
00:19:42,224 --> 00:19:44,351
[in American accent]
Thank-yous aren't necessary.
272
00:19:44,935 --> 00:19:48,313
You may look like Wonder Woman,
but you certainly don't act like her.
273
00:19:48,355 --> 00:19:49,856
Go, Colonel!
274
00:19:54,986 --> 00:19:57,197
Why is Wonder Woman wearing a mask?
275
00:19:57,322 --> 00:19:59,616
If I had her face, I'd never hide it.
276
00:19:59,741 --> 00:20:02,702
Because she isn't Wonder Woman. Come on.
277
00:20:06,748 --> 00:20:07,999
[Steve] Hold it!
278
00:20:09,000 --> 00:20:11,837
Air Corps Major Trevor. I need your cab
for urgent government business.
279
00:20:11,962 --> 00:20:13,839
But I'm on my way
to pick up Senator Truman.
280
00:20:13,964 --> 00:20:15,048
He'll understand.
281
00:20:15,173 --> 00:20:17,402
Fifth Columnists are in that car,
and they've captured Wonder Woman.
282
00:20:17,426 --> 00:20:18,510
Get in.
283
00:20:18,552 --> 00:20:19,737
If you don't mind,
I think this situation
284
00:20:19,761 --> 00:20:21,805
calls for an experienced combat driver.
285
00:20:22,013 --> 00:20:24,391
- I'll take the wheel.
- Of course, Major.
286
00:20:49,624 --> 00:20:52,919
- Their engine must be supercharged.
- We'll never catch them.
287
00:20:53,170 --> 00:20:54,754
I'll try a shortcut.
288
00:21:09,478 --> 00:21:10,729
Steve!
289
00:21:13,857 --> 00:21:15,776
[car engine sputtering]
290
00:21:29,331 --> 00:21:31,082
[car engine starts]
291
00:21:59,861 --> 00:22:01,088
[Fausta in German accent] Quickly!
292
00:22:01,112 --> 00:22:04,658
Get the camouflage nets off the airplane
and get Wonder Woman inside.
293
00:22:04,783 --> 00:22:07,536
We have to take off
as soon as she's inside.
294
00:22:17,003 --> 00:22:19,214
- What's wrong?
- Ah, we've lost them.
295
00:22:19,589 --> 00:22:22,425
We're nearly out of gas,
and I don't have any gas coupons.
296
00:22:22,551 --> 00:22:25,220
We'll just have to contact
the nearest military post.
297
00:22:25,387 --> 00:22:27,147
- [airplane engine whirring]
- Wait a minute.
298
00:22:30,809 --> 00:22:32,102
- What is it?
- Shh!
299
00:22:34,062 --> 00:22:37,148
There they are! Wait here.
300
00:22:44,072 --> 00:22:46,575
Mueller, look. It's Major Trevor!
301
00:22:47,284 --> 00:22:49,369
Don't let him stop the airplane.
302
00:22:58,003 --> 00:23:00,106
Where are they taking Wonder Woman?
Tell me the truth.
303
00:23:00,130 --> 00:23:01,423
Do what you will with me.
304
00:23:01,548 --> 00:23:04,843
Your precious Wonder Woman
is on her way to the Fatherland.
305
00:23:17,689 --> 00:23:21,401
Germany! I can't allow you to go there.
That's sheer madness.
306
00:23:21,902 --> 00:23:25,196
Please, General. There's no telling
what the Nazis will do to Wonder Woman.
307
00:23:25,322 --> 00:23:27,032
Steve, I know how grateful
you are to her,
308
00:23:27,157 --> 00:23:30,035
but organizing a rescue mission
to go inside enemy territory
309
00:23:30,076 --> 00:23:31,202
is out of the question.
310
00:23:31,703 --> 00:23:33,163
Not even the British Commandos
311
00:23:33,204 --> 00:23:35,332
have been able to penetrate
their coastal defenses.
312
00:23:35,457 --> 00:23:38,209
But they must've done
something terrible to Wonder Woman
313
00:23:38,251 --> 00:23:39,794
if they could actually capture her.
314
00:23:39,836 --> 00:23:42,297
And think what this is gonna do
to our home front morale!
315
00:23:42,339 --> 00:23:44,507
Steve, every practical step
is being taken.
316
00:23:44,633 --> 00:23:46,551
But there's nothing more we can do.
317
00:23:46,676 --> 00:23:48,094
Try to forget it.
318
00:23:48,261 --> 00:23:51,723
After all, she is Wonder Woman.
Certainly, she can take care of herself.
319
00:23:51,848 --> 00:23:54,184
Go... Go rest for a few days.
320
00:23:54,809 --> 00:23:58,605
- But, General, you've got to try...
- That's an order, Major!
321
00:24:04,110 --> 00:24:05,737
[discordant radio signals]
322
00:24:05,862 --> 00:24:09,449
Give up, Steve. It's been hours,
and you know it's hopeless.
323
00:24:10,825 --> 00:24:14,245
What if General Blankenship comes in
and finds you still working?
324
00:24:14,371 --> 00:24:15,538
Keep trying, men.
325
00:24:15,664 --> 00:24:17,224
That Nazi plane just
might try and contact
326
00:24:17,248 --> 00:24:18,917
their headquarters before landing.
327
00:24:19,042 --> 00:24:20,919
Talk about needles in haystacks.
328
00:24:21,211 --> 00:24:22,938
[Fausta on radio]
Calling Colonel Kesselmann.
329
00:24:22,962 --> 00:24:25,715
Major! I think I've found
what you're looking for.
330
00:24:25,840 --> 00:24:28,843
[Fausta] Calling Colonel Kesselmann
at Operation Fräulein Headquarters.
331
00:24:28,969 --> 00:24:32,764
We will arrive at 0800
with Wonder Woman.
332
00:24:33,682 --> 00:24:35,282
[Kesselmann on radio] I will be waiting.
333
00:24:35,392 --> 00:24:37,435
At least we know she's still alive.
334
00:24:37,560 --> 00:24:40,647
That's all the more reason
to try and find a way to get to her.
335
00:24:40,689 --> 00:24:41,731
I've got to, Etta.
336
00:24:41,773 --> 00:24:44,526
It's my responsibility
after all she's done for me.
337
00:24:44,734 --> 00:24:47,362
- But the General won't let you...
- Wait a minute.
338
00:24:47,487 --> 00:24:49,656
The General! That's it!
339
00:24:50,115 --> 00:24:52,325
He wanted me to rest. All right.
340
00:24:52,534 --> 00:24:56,037
I'll take my first furlough
behind Nazi lines.
341
00:24:56,329 --> 00:24:58,957
That doesn't sound very restful to me.
342
00:24:59,207 --> 00:25:02,919
Etta, you've got to promise to cover
for me with General Blankenship.
343
00:25:03,253 --> 00:25:06,381
You tell him that I'm resting,
like he ordered, out of town.
344
00:25:06,423 --> 00:25:08,466
- All right?
- Yes, Steve.
345
00:25:09,050 --> 00:25:11,302
Oh, would you give Diana
a message for me?
346
00:25:11,344 --> 00:25:12,470
Of course.
347
00:25:12,595 --> 00:25:14,806
She's been working so hard lately.
348
00:25:15,223 --> 00:25:18,018
Have this note sent
special delivery to her apartment.
349
00:25:18,059 --> 00:25:21,021
"Dear Diana, I'm taking short furlough.
350
00:25:21,229 --> 00:25:23,523
Suggest you take some time off, too.
351
00:25:24,190 --> 00:25:26,359
Have fun. Steve."
352
00:25:28,528 --> 00:25:29,738
"Steve."
353
00:26:09,027 --> 00:26:12,071
Congratulations.
Now that your job is finished,
354
00:26:12,197 --> 00:26:16,242
I will be happy to arrange for your
transportation back to Berchtesgaden.
355
00:26:16,534 --> 00:26:20,330
That will not be necessary,
mein Colonel. I am staying here.
356
00:26:21,623 --> 00:26:23,958
Much as I would enjoy
your charming company,
357
00:26:24,000 --> 00:26:26,211
I cannot conduct a proper questioning
358
00:26:26,252 --> 00:26:28,755
with unauthorized personnel
in attendance.
359
00:26:29,047 --> 00:26:32,634
Oh, but that will not be necessary.
You will not have to question her.
360
00:26:32,759 --> 00:26:34,219
I will do that.
361
00:26:34,719 --> 00:26:38,264
[scoffs] You are joking, of course.
You have no training, no experience.
362
00:26:38,598 --> 00:26:39,974
But I have this.
363
00:26:40,600 --> 00:26:42,477
Wonder Woman's Golden Lasso.
364
00:26:43,103 --> 00:26:46,815
It will force her to tell us the truth,
to answer our questions.
365
00:26:48,900 --> 00:26:52,987
You were sent to capture Wonder Woman,
not Dale Evans.
366
00:26:53,404 --> 00:26:56,324
But the device works. I have seen it.
367
00:26:56,449 --> 00:26:59,160
It is 100% reliable.
368
00:27:00,995 --> 00:27:02,956
Can you say the same for your methods?
369
00:27:03,081 --> 00:27:04,582
Come now, Fräulein.
370
00:27:04,707 --> 00:27:08,670
You are not one of those
disgusting glory-grabbers, are you?
371
00:27:09,128 --> 00:27:12,465
Now, you did your job.
Now, I will do mine.
372
00:27:14,801 --> 00:27:16,761
Bring the prisoner into my office!
373
00:27:25,812 --> 00:27:28,815
- Charlie Scott.
- Steve!
374
00:27:28,940 --> 00:27:30,066
[laughing]
375
00:27:30,108 --> 00:27:33,194
Haven't seen you since you threw me
the touchdown pass in the Rose Bowl.
376
00:27:33,236 --> 00:27:34,421
- Yeah!
- How'd you get to England?
377
00:27:34,445 --> 00:27:35,655
You remember Sparky Eason?
378
00:27:35,697 --> 00:27:37,925
I stowed away on one of the bombers
he ferries over here.
379
00:27:37,949 --> 00:27:41,661
- Do anything to escape Washington, huh?
- Well, uh, not exactly.
380
00:27:42,120 --> 00:27:43,580
Charlie...
381
00:27:44,539 --> 00:27:48,626
I need to get to Operation Fräulein
Headquarters behind Nazi lines.
382
00:27:48,751 --> 00:27:52,463
Behind Nazi lines? That's a big order.
Where is Operation Fräulein?
383
00:27:52,589 --> 00:27:55,049
Hmm. I was hoping you could break
the code and tell me.
384
00:27:55,175 --> 00:27:57,051
I can put you in touch
with one of our contacts
385
00:27:57,176 --> 00:27:58,678
in the German Underground who can.
386
00:27:58,803 --> 00:28:00,889
I'm going on a mission
over Berlin tonight.
387
00:28:01,014 --> 00:28:03,254
Tonight? Well, then, if we hurry,
you can give me a lift.
388
00:28:03,349 --> 00:28:04,767
What's this all about?
389
00:28:04,893 --> 00:28:07,395
Uh, why don't I fill you in
on the flight over, okay?
390
00:28:32,003 --> 00:28:34,214
- Major Trevor?
- [whispering] Yes.
391
00:28:34,464 --> 00:28:35,673
Good.
392
00:28:38,176 --> 00:28:39,344
I am Rojak.
393
00:28:39,469 --> 00:28:42,138
We have discovered the location
of Operation Fräulein.
394
00:28:42,263 --> 00:28:44,307
- Good.
- We go.
395
00:29:09,958 --> 00:29:11,125
[soldier] Halt!
396
00:29:13,086 --> 00:29:14,837
Do you have papers?
397
00:29:15,213 --> 00:29:18,716
Ja, ja. I am carrying both the papers.
398
00:29:23,179 --> 00:29:26,891
They seem to be in order.
Be off the streets before curfew, Rojak.
399
00:29:27,016 --> 00:29:28,643
Jawohl, Herr Corporal.
400
00:29:32,188 --> 00:29:35,817
Those papers were not real.
Why did you let them go?
401
00:29:36,192 --> 00:29:39,737
The man they call Rojak
is an undercover agent for the Gestapo.
402
00:29:41,948 --> 00:29:46,202
Mein Colonel, I have no desire
to usurp your authority.
403
00:29:46,494 --> 00:29:50,373
As long as the Fatherland benefits,
I don't care who gets the credit.
404
00:29:50,790 --> 00:29:53,251
We are to discover
Wonder Woman's secrets
405
00:29:53,376 --> 00:29:55,920
and use them to benefit the Fatherland.
406
00:29:55,962 --> 00:29:59,048
Then why don't you return to your work
and let me do mine?
407
00:29:59,173 --> 00:30:03,344
Because we can accomplish our objective
so easily with the Golden Lasso.
408
00:30:04,303 --> 00:30:05,555
Here.
409
00:30:08,891 --> 00:30:10,310
You use it.
410
00:30:11,978 --> 00:30:13,730
I know the ploy, Fräulein.
411
00:30:13,938 --> 00:30:17,984
You are trying to make me
look ridiculous in front of my men.
412
00:30:18,443 --> 00:30:21,988
I am trying only to convince you
of the truth.
413
00:30:22,780 --> 00:30:23,990
Watch!
414
00:30:25,158 --> 00:30:27,410
Wonder Woman, where do you come from?
415
00:30:30,038 --> 00:30:33,249
- I come from Paradise Island.
- Paradise Island?
416
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
[scoffs]
417
00:30:35,001 --> 00:30:37,545
And that is on the map?
418
00:30:38,254 --> 00:30:41,466
No. It's not on any map.
419
00:30:41,632 --> 00:30:43,676
Because there is no such place.
420
00:30:43,843 --> 00:30:47,221
Can't you see she is obviously
trying to trick us, Fräulein?
421
00:30:47,680 --> 00:30:49,098
What makes you so strong?
422
00:30:49,223 --> 00:30:51,726
On Paradise Island,
there are only women.
423
00:30:52,602 --> 00:30:54,854
Because of this pure environment,
424
00:30:55,188 --> 00:30:58,524
we are able to develop our minds
and our physical skills
425
00:30:58,816 --> 00:31:01,527
unhampered by masculine destructiveness.
426
00:31:01,652 --> 00:31:04,697
Stop! Such information is utter rubbish!
427
00:31:04,822 --> 00:31:07,825
Can't you see she is trying
to make fools out of us?
428
00:31:08,534 --> 00:31:09,911
Perhaps not.
429
00:31:10,411 --> 00:31:13,664
It is an interesting theory
she advances.
430
00:31:14,207 --> 00:31:18,753
I refuse to let you waste
any more time, Fräulein.
431
00:31:21,839 --> 00:31:23,925
Now take that lasso off
432
00:31:24,175 --> 00:31:27,595
and bring the prisoner
into the questioning chamber.
433
00:31:30,306 --> 00:31:32,183
We will do this my way.
434
00:31:39,732 --> 00:31:40,858
Wait.
435
00:31:41,526 --> 00:31:43,653
This German countryside is confusing.
436
00:31:43,778 --> 00:31:45,947
I'd almost swear
we're traveling in circles.
437
00:31:46,280 --> 00:31:48,908
It's part
of our diversionary tactics, Major.
438
00:31:49,158 --> 00:31:51,661
How much further to
Operation Fräulein Headquarters?
439
00:31:51,786 --> 00:31:52,954
Not very long.
440
00:31:53,079 --> 00:31:54,705
Then let's keep moving.
441
00:32:07,260 --> 00:32:08,469
Yes, sir?
442
00:32:08,928 --> 00:32:13,182
- Has Major Trevor left on furlough yet?
- Yes, sir.
443
00:32:13,391 --> 00:32:14,391
Ah.
444
00:32:14,642 --> 00:32:17,770
Steve finally had the good sense
to take a rest. Hmm.
445
00:32:19,355 --> 00:32:22,066
That's the best news
I've heard this morning.
446
00:32:22,775 --> 00:32:25,903
- Did he say where he was going?
- Oh, well...
447
00:32:25,945 --> 00:32:27,363
Don't answer that!
448
00:32:27,655 --> 00:32:30,741
If I knew where he was,
I might be tempted to call him.
449
00:32:31,367 --> 00:32:35,496
And what Steve really needs
is a chance to relax.
450
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
[whirring]
451
00:32:43,463 --> 00:32:46,215
And now we will all learn the truth.
452
00:32:46,340 --> 00:32:48,217
Then why don't you ask her about this?
453
00:32:48,342 --> 00:32:50,595
It has something
to do with her strength.
454
00:32:50,720 --> 00:32:52,221
Put it away!
455
00:32:52,346 --> 00:32:53,764
One more interruption from you,
456
00:32:53,806 --> 00:32:57,018
and I will send you back
to Berchtesgaden with armed guard!
457
00:32:57,518 --> 00:32:59,395
Gut. And why not?
458
00:32:59,604 --> 00:33:02,190
I will gladly present
my case to the Führer.
459
00:33:02,648 --> 00:33:03,983
He would see instantly
460
00:33:04,108 --> 00:33:07,320
that this Golden Lasso
is all we need to get the truth.
461
00:33:07,612 --> 00:33:11,282
The truth? [scoffs] An island of women?
462
00:33:11,908 --> 00:33:13,951
Such a place wouldn't last a week.
463
00:33:14,076 --> 00:33:18,122
We have existed in peace and happiness
for 26 centuries.
464
00:33:18,915 --> 00:33:21,042
[scoffs] You give answers
like that to the Führer,
465
00:33:21,083 --> 00:33:23,336
and he'll have you both put away as mad.
466
00:33:24,295 --> 00:33:28,090
Fräulein Grables, you are a woman
of great intelligence
467
00:33:28,216 --> 00:33:30,843
and should not be taking orders
from that man.
468
00:33:30,968 --> 00:33:32,094
[Kesselmann] Silence!
469
00:33:32,220 --> 00:33:35,097
Now I have had enough
from both of you Wonder Women.
470
00:33:35,223 --> 00:33:37,850
And you,
with your supposed magic tricks,
471
00:33:38,601 --> 00:33:41,020
the Golden Lasso, the magic belt.
472
00:33:41,896 --> 00:33:43,022
Nonsense!
473
00:34:03,918 --> 00:34:05,795
We'll handle this ourselves.
474
00:34:05,962 --> 00:34:07,463
Stop her, Fräulein!
475
00:34:11,551 --> 00:34:13,928
You were right all the time, Fräulein.
476
00:34:14,387 --> 00:34:16,347
Why do you listen to him now?
477
00:34:17,098 --> 00:34:19,642
This time,
I must agree with the Colonel.
478
00:34:20,518 --> 00:34:22,853
You are an enemy of the Fatherland.
479
00:34:44,750 --> 00:34:48,170
- Hold on, Rojak.
- What is wrong, Major? Getting tired?
480
00:34:48,296 --> 00:34:51,799
You're leading me through here
for the third time. Now what's going on?
481
00:34:51,924 --> 00:34:56,345
What is going on, Major,
is the conclusion of your mission.
482
00:34:57,138 --> 00:34:59,181
I appeal to your womanhood.
483
00:34:59,307 --> 00:35:02,768
Do you want children growing up
under tyrants like Kesselmann?
484
00:35:03,227 --> 00:35:06,188
Someday, we will meet
without your trick devices.
485
00:35:07,481 --> 00:35:09,817
I hope we meet when you see the truth.
486
00:35:14,363 --> 00:35:16,657
This is not the way it was planned,
487
00:35:16,991 --> 00:35:19,201
but I'm going to shoot you as a spy.
488
00:35:19,869 --> 00:35:21,245
You won't succeed.
489
00:35:21,829 --> 00:35:25,333
There's somebody behind you getting
ready to crack your skull with a shovel.
490
00:35:26,208 --> 00:35:27,752
[laughs]
491
00:35:28,210 --> 00:35:29,712
You disappoint me.
492
00:35:30,171 --> 00:35:33,090
You think a member of the Nazi elite
would fall for that old trick?
493
00:35:33,215 --> 00:35:34,342
[shovel bangs]
494
00:35:36,510 --> 00:35:39,013
- Thanks, whoever you are.
- Don't thank me.
495
00:35:39,221 --> 00:35:42,058
We suspected this man
might be a double agent.
496
00:35:42,266 --> 00:35:44,852
But it was Major Scott's idea
for me to follow you.
497
00:35:45,061 --> 00:35:46,187
[laughs] Good old Charlie!
498
00:35:46,228 --> 00:35:49,273
He always was the best man
on the team for running interference.
499
00:35:49,398 --> 00:35:50,316
Thanks.
500
00:35:50,317 --> 00:35:52,735
Come. I will show you
where the castle is.
501
00:35:54,278 --> 00:35:55,863
[rustling]
502
00:36:09,377 --> 00:36:10,920
[men grunting]
503
00:36:32,191 --> 00:36:34,985
- Where is Wonder Woman?
- She has escaped, Herr Colonel.
504
00:36:35,111 --> 00:36:36,529
Alert all units. Find her.
505
00:36:36,654 --> 00:36:38,197
She may be out of this headquarters,
506
00:36:38,239 --> 00:36:40,825
but she cannot get out
of the Fatherland.
507
00:36:55,589 --> 00:36:57,133
[shouts in German]
508
00:37:36,964 --> 00:37:39,675
[lasso whooshing]
509
00:37:43,762 --> 00:37:44,762
[grunts]
510
00:38:04,033 --> 00:38:06,202
You stopped me from doing my job.
511
00:38:06,327 --> 00:38:08,996
And I am going to see to it
that the Führer knows it.
512
00:38:10,164 --> 00:38:12,166
Get your hands up, both of you.
513
00:38:12,291 --> 00:38:13,542
What... What is this?
514
00:38:13,667 --> 00:38:16,045
- Where's Wonder Woman?
- She's gone, Major.
515
00:38:16,170 --> 00:38:19,423
I'm not falling for that. I know you
kidnapped her, and I know she's here.
516
00:38:19,882 --> 00:38:23,010
It's true. Wonder Woman has escaped.
517
00:38:23,803 --> 00:38:25,346
But you won't, Major.
518
00:38:26,180 --> 00:38:29,558
You will be shot as a spy,
as I promised.
519
00:38:45,241 --> 00:38:46,241
Etta.
520
00:38:46,992 --> 00:38:50,454
I can't find Steve this evening.
Is he in with the General?
521
00:38:50,579 --> 00:38:54,333
He took a brief furlough, and he
told you to take some time off, too.
522
00:38:54,625 --> 00:38:56,836
Didn't you get Steve's
special delivered note?
523
00:38:57,086 --> 00:39:00,214
Oh, yes. But I thought
he was back by now.
524
00:39:00,631 --> 00:39:02,174
Do you know where Steve went?
525
00:39:03,509 --> 00:39:05,594
He asked me not to tell.
526
00:39:05,970 --> 00:39:08,722
So please be my friend, Diana.
Don't ask.
527
00:39:09,473 --> 00:39:12,142
Okay. If that's the way
you and Steve want it.
528
00:39:12,476 --> 00:39:14,687
I just hope he's getting some rest.
529
00:39:15,437 --> 00:39:18,566
I can't believe this! The Message Center
must have made a mistake.
530
00:39:18,607 --> 00:39:19,650
What is it, sir?
531
00:39:19,692 --> 00:39:22,987
Berlin Underground has just forwarded
a message saying that Steve Trevor
532
00:39:23,028 --> 00:39:26,156
is a prisoner at Gestapo Headquarters
behind enemy lines.
533
00:39:26,407 --> 00:39:29,577
Something about Operation Fräulein.
534
00:39:30,411 --> 00:39:31,495
Etta.
535
00:39:32,872 --> 00:39:35,416
You told me that Steve is on furlough.
536
00:39:36,500 --> 00:39:38,544
I never thought he'd be captured.
537
00:39:38,669 --> 00:39:41,797
Etta, I think you'd better tell us
everything you know.
538
00:39:42,089 --> 00:39:44,425
You can say that again, Yeoman Prince.
539
00:39:45,175 --> 00:39:48,429
Wonder Woman was taken prisoner,
and Steve went to save her.
540
00:39:48,721 --> 00:39:50,973
He flew to England
with a bomber pilot friend
541
00:39:51,015 --> 00:39:52,683
and some other friend in the OSS
542
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
was going to parachute drop him
over Nazi territory.
543
00:39:55,769 --> 00:39:58,397
So Steve cares about Wonder Woman
that much?
544
00:39:58,522 --> 00:39:59,815
[Etta] Yes, sir.
545
00:39:59,940 --> 00:40:01,609
Can't we do something?
546
00:40:01,734 --> 00:40:04,528
Yes, what about
our Underground in Germany?
547
00:40:04,653 --> 00:40:06,256
[General Blankenship]
They're not much help right now.
548
00:40:06,280 --> 00:40:08,949
We've just discovered
they're riddled with double agents.
549
00:40:09,199 --> 00:40:13,120
The same message also reports that
Wonder Woman has apparently escaped.
550
00:40:13,579 --> 00:40:15,748
I just hope she knows about Steve.
551
00:40:16,707 --> 00:40:20,210
We'll do our best, but I'm afraid
Steve doesn't have much chance.
552
00:40:21,629 --> 00:40:23,839
I know how you feel, Yeoman Prince.
553
00:40:24,465 --> 00:40:26,592
These are tough times for all of us.
554
00:40:26,634 --> 00:40:29,011
Why don't you take a few more days off?
555
00:40:29,637 --> 00:40:30,971
Thank you, sir.
556
00:41:26,860 --> 00:41:28,421
[in General Blankenship's voice]
Message Center?
557
00:41:28,445 --> 00:41:29,780
This is General Blankenship.
558
00:41:30,406 --> 00:41:33,158
What is your latest information
on Major Trevor?
559
00:41:46,797 --> 00:41:50,259
I still say we must execute this spy.
560
00:41:50,968 --> 00:41:52,886
No! Not yet!
561
00:41:53,762 --> 00:41:57,474
Major Trevor is our bait
to recapture Wonder Woman.
562
00:41:57,683 --> 00:41:58,851
That's idiotic.
563
00:41:59,101 --> 00:42:03,647
Once out of here, Wonder Woman would
never risk returning for a mere Major.
564
00:42:03,981 --> 00:42:07,276
I have seen the looks
she gives this man.
565
00:42:07,443 --> 00:42:10,654
And now that we have leaked
the word of his capture to Washington,
566
00:42:10,779 --> 00:42:12,364
she will be back.
567
00:42:12,948 --> 00:42:16,535
And then we will have
both of America's greatest heroes.
568
00:42:17,995 --> 00:42:18,995
[sighs]
569
00:42:37,347 --> 00:42:39,349
[Fausta] Now that we have
Wonder Woman back,
570
00:42:39,475 --> 00:42:43,187
I assure you that we will use
a trap door and cistern
571
00:42:43,312 --> 00:42:45,064
to capture and hold her.
572
00:42:45,439 --> 00:42:46,815
Please, Fräulein.
573
00:42:46,940 --> 00:42:50,527
Do not annoy me anymore
with your amateur suggestions.
574
00:42:51,070 --> 00:42:53,655
I have the matter well in hand.
575
00:43:04,374 --> 00:43:08,670
I won't be held responsible for
allowing Wonder Woman to escape twice.
576
00:43:09,296 --> 00:43:12,841
No. This time, she must be destroyed.
577
00:43:13,300 --> 00:43:14,468
No!
578
00:43:15,219 --> 00:43:17,805
If the Fatherland
can't learn her secrets,
579
00:43:18,180 --> 00:43:21,600
at least we can see to
they are no use to America.
580
00:43:33,695 --> 00:43:36,031
- Wonder Woman!
- Steve, are you all right?
581
00:43:36,281 --> 00:43:38,826
Get out fast!
I know this is a trap for you.
582
00:43:51,797 --> 00:43:54,633
[clanking and whirring]
583
00:44:04,309 --> 00:44:06,478
- They're going to crush us.
- Hurry.
584
00:44:06,728 --> 00:44:09,439
- The chains are weakening.
- It's too late.
585
00:44:14,444 --> 00:44:18,615
Wonder Woman, I want to thank you for
all you've done for me in this lifetime.
586
00:44:25,247 --> 00:44:26,331
[laughs]
587
00:44:31,837 --> 00:44:33,881
[crashing]
588
00:44:45,767 --> 00:44:48,312
Now we will use the water trap.
589
00:44:49,146 --> 00:44:51,023
Rojak, block the door!
590
00:45:09,166 --> 00:45:11,126
When I pull this switch,
591
00:45:11,710 --> 00:45:16,006
these cables will lower 50,000 volts
of electricity into the water.
592
00:45:18,467 --> 00:45:21,261
The powerful Wonder Woman
has nothing to say?
593
00:45:22,930 --> 00:45:25,515
Perhaps now you will tell us
your secrets.
594
00:45:25,807 --> 00:45:30,062
If I speak, it will only be
to the woman who captured me.
595
00:45:30,270 --> 00:45:32,022
She did not capture you.
596
00:45:32,147 --> 00:45:35,150
I am the commander here.
You are my prisoner.
597
00:45:35,943 --> 00:45:37,819
I designed this water trap.
598
00:45:38,153 --> 00:45:40,238
And if I had not acted,
599
00:45:40,447 --> 00:45:42,658
this water trap
would not have been used.
600
00:45:42,783 --> 00:45:45,410
And our country's enemies
would have escaped.
601
00:45:45,744 --> 00:45:50,999
I will no longer tolerate any of
your meddling interferences, Fräulein.
602
00:45:51,291 --> 00:45:52,751
Grab her, Rojak!
603
00:45:56,004 --> 00:45:57,422
Berlin will hear of this!
604
00:45:57,547 --> 00:46:00,592
Berlin will hear only that you allowed
Wonder Woman to escape
605
00:46:00,634 --> 00:46:04,388
and that you died in my successful
effort to recapture her.
606
00:46:05,305 --> 00:46:08,725
Fausta, now do you see
your real enemies?
607
00:46:09,476 --> 00:46:12,562
Rojak, throw Fräulein Grables
into the water tank!
608
00:46:12,854 --> 00:46:15,190
I will personally pull the switch!
609
00:46:15,315 --> 00:46:17,859
Now do you see
how little you mean to them?
610
00:46:19,027 --> 00:46:20,737
[Rojak grunting]
611
00:46:21,488 --> 00:46:23,907
[Rojak screams]
612
00:46:24,908 --> 00:46:27,953
Quick! Wonder Woman! Grab the rope!
613
00:46:38,046 --> 00:46:39,046
[grunts]
614
00:46:48,974 --> 00:46:51,101
I have turned the current high enough
615
00:46:51,226 --> 00:46:54,396
so that they cannot get out of the tank
without getting shocked.
616
00:46:54,521 --> 00:46:57,190
They will stay there. We'd better go.
617
00:46:57,733 --> 00:46:58,900
Hurry.
618
00:47:05,115 --> 00:47:06,616
Fausta.
619
00:47:06,742 --> 00:47:10,078
We want to repay you.
Come back to America with us.
620
00:47:10,120 --> 00:47:13,165
Oh. No. I cannot leave my homeland.
621
00:47:13,373 --> 00:47:15,917
But every Nazi in the country
will be looking for you.
622
00:47:15,959 --> 00:47:18,128
And I will be looking for them.
623
00:47:18,211 --> 00:47:21,465
I must show the world
that we're not all Kesselmanns.
624
00:47:21,798 --> 00:47:23,592
You are very courageous,
625
00:47:24,426 --> 00:47:26,261
but you cannot fight alone.
626
00:47:26,303 --> 00:47:28,597
I will find others who feel as I do.
627
00:47:29,431 --> 00:47:31,099
Maybe I can help.
628
00:47:31,808 --> 00:47:33,268
[whistles]
629
00:47:36,063 --> 00:47:39,149
She's with the Underground.
She'll arrange for everything you need.
630
00:47:39,191 --> 00:47:40,400
Thank you.
631
00:47:40,442 --> 00:47:44,571
Thank you. You are an example
to women all over the world
632
00:47:44,613 --> 00:47:46,156
who want to be free.
633
00:47:47,157 --> 00:47:51,119
And you showed me the way.
And now I must show others.
634
00:47:53,663 --> 00:47:54,873
Come.
635
00:48:02,506 --> 00:48:06,051
Will General Blankenship be upset
at the way you got into Germany?
636
00:48:06,176 --> 00:48:09,262
Well, he might have been,
but before leaving Gestapo Headquarters,
637
00:48:09,304 --> 00:48:11,640
I opened Colonel Kesselmann's safe.
638
00:48:11,932 --> 00:48:15,811
Our country now has a list of
every double agent in the Nazi spy ring.
639
00:48:16,228 --> 00:48:19,564
I don't think the General
will be too unhappy. [chuckles]
640
00:48:20,857 --> 00:48:24,486
You have brought us six months closer
to the end of the war.
641
00:48:28,115 --> 00:48:29,574
You're wonderful.
642
00:48:31,868 --> 00:48:34,287
Well, you're not so bad yourself,
Wonder Woman.
643
00:48:47,050 --> 00:48:49,636
Are you sure you got some rest
while you were away?
644
00:48:49,761 --> 00:48:53,014
Well, you know those resorts.
So many activities.
645
00:48:53,515 --> 00:48:55,642
Yeah, activities!
646
00:48:56,143 --> 00:48:58,895
I want to hear
about every one of them at lunch.
647
00:48:59,980 --> 00:49:01,606
Good morning, everyone.
648
00:49:02,023 --> 00:49:04,776
Was your report to the General
typed in good order, Major?
649
00:49:04,818 --> 00:49:07,529
[chuckles] Perfect as always, Diana.
650
00:49:07,737 --> 00:49:11,324
Can you tell us the whole story
of how you escaped from Germany?
651
00:49:11,575 --> 00:49:13,452
Hmm. Sorry. Let me put it this way.
652
00:49:13,702 --> 00:49:17,372
Things happened over there
that are not fit for a lady's ears.
653
00:49:19,666 --> 00:49:22,085
Isn't he always the perfect gentleman?
654
00:49:23,962 --> 00:49:25,255
Perfect.
655
00:49:26,465 --> 00:49:29,801
Here's the first report
from our new agent, Fausta Grables.
656
00:49:29,843 --> 00:49:31,428
Oh, thank you very much, Diana.
657
00:49:31,636 --> 00:49:33,263
The General was most impressed
658
00:49:33,305 --> 00:49:35,307
that she chose to stay behind
and fight for us.
659
00:49:35,724 --> 00:49:38,268
That's very dangerous work.
I don't see how she does it.
660
00:49:38,602 --> 00:49:41,855
Maybe all women can do wonders
if put to the test.
661
00:49:42,981 --> 00:49:45,317
That's exactly what Wonder Woman said.
662
00:49:46,485 --> 00:49:47,694
It is?
663
00:49:54,659 --> 00:49:56,703
[theme song playing]
664
00:49:57,913 --> 00:49:59,873
Wonder Woman
665
00:49:59,956 --> 00:50:02,125
Wonder Woman
666
00:50:03,001 --> 00:50:05,962
All the world is waiting for you
667
00:50:07,005 --> 00:50:09,341
And the power you possess
668
00:50:11,009 --> 00:50:13,053
In your satin tights
669
00:50:13,094 --> 00:50:14,888
Fighting for your rights
670
00:50:15,096 --> 00:50:20,685
And the old red, white, and blue
52486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.