All language subtitles for pfa-wonder.woman.s01e01.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:04,047 [theme music playing] 2 00:01:55,158 --> 00:01:57,660 Has Major Trevor called in from the field yet? 3 00:01:57,702 --> 00:01:59,454 No, sir. Not yet. 4 00:01:59,495 --> 00:02:02,540 But the maneuver exercise should be completed soon. 5 00:02:02,707 --> 00:02:04,709 Is something wrong, Gen. Blankenship? 6 00:02:04,834 --> 00:02:07,503 Something could be very wrong, and frankly I'm worried. 7 00:02:07,545 --> 00:02:09,714 Steve may be in danger and not even know it. 8 00:02:09,756 --> 00:02:11,382 Danger? I don't understand. 9 00:02:11,424 --> 00:02:14,886 The FBI has proof that the top Nazi spy ring, the Abwehr, 10 00:02:14,927 --> 00:02:16,804 is definitely active again in Washington. 11 00:02:16,929 --> 00:02:18,931 [Diana] I thought their activity had stopped 12 00:02:18,973 --> 00:02:20,433 since Steve captured their leader, 13 00:02:20,475 --> 00:02:22,602 the Baroness Von Gunther, and put her in prison. 14 00:02:22,643 --> 00:02:25,855 That's why I'm worried. The FBI's gonna fill me in later. 15 00:02:25,897 --> 00:02:29,525 But if those people have reorganized, then Steve could be in great danger. 16 00:02:29,567 --> 00:02:32,153 Tell Steve I want to see him the minute he gets back. 17 00:02:32,195 --> 00:02:35,031 Yes, sir. I'll get word to him right now. 18 00:03:33,423 --> 00:03:35,383 [Baroness] This inactivity is maddening. 19 00:03:35,425 --> 00:03:38,052 We should receive word soon, Baroness Von Gunther. 20 00:03:38,094 --> 00:03:40,555 Another walk around the compound? 21 00:03:40,596 --> 00:03:42,181 I suppose so. 22 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 What time is it, Hansen? 23 00:03:44,267 --> 00:03:46,352 It's almost 1600, Baroness. 24 00:03:47,228 --> 00:03:49,605 The truck's due here at 1600 hours. 25 00:03:50,106 --> 00:03:51,733 Our objective is to capture it. 26 00:03:51,774 --> 00:03:54,694 Remember, the assumption is we're in enemy territory. 27 00:03:54,736 --> 00:03:57,155 So when the truck stops, move in fast. 28 00:03:57,196 --> 00:03:59,490 Nobody fires unless absolutely necessary. 29 00:03:59,532 --> 00:04:02,410 Any questions? Okay, let's take our positions. 30 00:04:09,542 --> 00:04:12,503 [truck approaching] 31 00:04:19,260 --> 00:04:21,095 [truck tires screeching] 32 00:04:42,825 --> 00:04:45,703 Shore up those front wheels. I'm gonna try and save this truck. 33 00:05:11,729 --> 00:05:14,315 Wonder Woman! Am I glad to see you. 34 00:05:20,696 --> 00:05:21,822 Thanks. 35 00:05:21,948 --> 00:05:23,324 [exploding] 36 00:05:25,368 --> 00:05:27,286 What went wrong, Major? 37 00:05:27,495 --> 00:05:29,413 I don't know precisely. 38 00:05:29,455 --> 00:05:31,457 But I just can't believe it was an accident. 39 00:05:36,546 --> 00:05:39,590 I was ordered to use that truck as the object of our training maneuver. 40 00:05:39,632 --> 00:05:41,467 How could it possibly be carrying weapons? 41 00:05:41,509 --> 00:05:43,594 Not just weapons. A top-secret shipment. 42 00:05:44,095 --> 00:05:46,556 New rapid-fire rifles for our troops overseas. 43 00:05:46,931 --> 00:05:49,809 They were supposed to be going to the Fort Myer arsenal for dispersal. 44 00:05:50,017 --> 00:05:52,103 The wrong truck was assigned to me deliberately. 45 00:05:52,144 --> 00:05:55,022 I believe somebody tampered with the axle pin while it was being loaded. 46 00:05:55,064 --> 00:05:57,567 Somebody who knew what was in it and where it was going. 47 00:05:57,733 --> 00:05:59,485 In other words, sabotage. 48 00:05:59,860 --> 00:06:02,655 Brilliantly planned and executed from the inside. 49 00:06:02,697 --> 00:06:04,657 Perhaps from right here in the War Department. 50 00:06:04,699 --> 00:06:08,077 [General Blankenship] Unfortunately, Steve, the FBI believes the same thing. 51 00:06:08,119 --> 00:06:12,498 - And it has information implicating you. - Me? A spy? 52 00:06:12,540 --> 00:06:15,543 [chuckles] Somebody's got to be kidding. 53 00:06:15,668 --> 00:06:17,949 [General Blankenship] It's hardly a kidding matter, Steve. 54 00:06:18,004 --> 00:06:20,631 Discrediting a famous war hero like you 55 00:06:20,673 --> 00:06:23,259 could deal a serious blow to the morale of the entire country. 56 00:06:23,301 --> 00:06:26,345 But what proof do they have to support such an accusation? 57 00:06:26,387 --> 00:06:28,931 Enough for the Senate to call a secret hearing. 58 00:06:28,973 --> 00:06:31,726 Arthur Deal Ill is heading the committee to investigate you. 59 00:06:32,143 --> 00:06:34,020 The Arthur Deal? The big steel magnate? 60 00:06:34,228 --> 00:06:37,982 He was handpicked by the President because of his reputation as a patriot. 61 00:06:38,024 --> 00:06:41,068 What about my reputation? Doesn't that count for something? 62 00:06:41,110 --> 00:06:44,614 Unfortunately, Steve, the evidence against you is serious. 63 00:06:44,655 --> 00:06:47,950 Three other important weapon shipments have been sabotaged recently. 64 00:06:47,992 --> 00:06:50,620 The FBI has established that in each case 65 00:06:50,661 --> 00:06:53,456 you were on the scene, or nearby. 66 00:06:53,497 --> 00:06:56,876 I was always on military business, under top-secret orders. 67 00:06:56,918 --> 00:07:01,172 Yes, and Arthur Deal has requested copies of all those secret orders. 68 00:07:01,756 --> 00:07:03,966 I've asked Diana to pull that file. 69 00:07:07,470 --> 00:07:10,973 There's no trace of those top-secret orders anywhere. 70 00:07:11,015 --> 00:07:12,767 But they have to be here. 71 00:07:13,225 --> 00:07:16,395 I know I filed them. But I can't even find the folder. 72 00:07:16,771 --> 00:07:19,065 [telephone ringing] 73 00:07:20,399 --> 00:07:22,234 Maj. Trevor's office. May I help you? 74 00:07:22,401 --> 00:07:24,570 [man on phone] Put the Major on at once. 75 00:07:25,655 --> 00:07:28,115 Someone wants to speak to you urgently. 76 00:07:29,784 --> 00:07:31,077 Maj. Trevor speaking. 77 00:07:31,327 --> 00:07:34,497 I've got some valuable information for you, Major. 78 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 About that army weapons truck that was sabotaged yesterday. 79 00:07:38,000 --> 00:07:39,126 What about it? 80 00:07:39,168 --> 00:07:41,754 The axle bolt was unscrewed. 81 00:07:41,921 --> 00:07:43,005 Who is this? 82 00:07:43,047 --> 00:07:46,550 If you want information about who sabotaged the other shipments, 83 00:07:47,176 --> 00:07:50,930 come to the Old Virginia Stables on the Fort Myer Road. 84 00:07:51,305 --> 00:07:52,449 How do I know you're on the level? 85 00:07:52,473 --> 00:07:55,059 How about if I give you back the copies 86 00:07:55,101 --> 00:07:57,979 of those top-secret orders you're searching for? 87 00:07:58,020 --> 00:08:01,065 The stables in an hour, Major. And come alone. 88 00:08:01,732 --> 00:08:03,150 I'll be waiting. 89 00:08:13,786 --> 00:08:17,123 - Anyone important? - Yes, I think so. An informant. 90 00:08:17,164 --> 00:08:20,004 Claims he knows something important about the sabotaged weapon shipment. 91 00:08:20,459 --> 00:08:22,461 And he has the missing orders. 92 00:08:22,962 --> 00:08:26,173 He wants me to meet him at the Old Virginia Stable near Fort Myer. 93 00:08:26,215 --> 00:08:29,760 No. It's too dangerous. It could be a trap or an ambush. 94 00:08:29,802 --> 00:08:31,470 Either way, it's dangerous. 95 00:08:31,512 --> 00:08:33,264 War is dangerous, Diana. 96 00:08:34,849 --> 00:08:36,434 This man is my only chance. 97 00:08:36,475 --> 00:08:39,353 He may offer a link to the sabotage ring. 98 00:08:39,395 --> 00:08:41,605 Steve, be careful. 99 00:08:42,648 --> 00:08:43,983 I will. 100 00:08:45,151 --> 00:08:46,360 [door closing] 101 00:09:01,542 --> 00:09:03,729 - [General Blankenship] Yeoman Prince. - [Diana] Yes, General? 102 00:09:03,753 --> 00:09:06,297 Have you been able to find the files for Major Trevor? 103 00:09:06,338 --> 00:09:09,759 No, sir. I've looked everywhere. They're gone. 104 00:09:09,800 --> 00:09:13,262 Maj. Trevor seems to think that they may have been stolen. 105 00:09:13,387 --> 00:09:15,449 [General Blankenship] Keep looking. Without those orders, 106 00:09:15,473 --> 00:09:17,016 Steve has no proof of his innocence. 107 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 - You must find them. - Yes, sir. 108 00:09:57,389 --> 00:09:58,891 Anybody here? 109 00:10:53,112 --> 00:10:54,864 Police headquarters. Sergeant Stransky. 110 00:10:54,947 --> 00:10:57,449 [man on phone] I have a hot tip for you, Sergeant. 111 00:10:57,491 --> 00:10:59,535 It concerns Major Steve Trevor. 112 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 Who is this? 113 00:11:00,953 --> 00:11:03,455 You'll find him at the Old Virginia Stables 114 00:11:03,497 --> 00:11:04,999 on the Fort Myer road. 115 00:11:05,457 --> 00:11:08,669 He just set fire to its stockpile of ammunition. 116 00:11:20,764 --> 00:11:22,516 [fire crackling] 117 00:11:23,601 --> 00:11:24,643 [coughs] 118 00:11:32,318 --> 00:11:34,570 Steve, wake up. 119 00:11:39,325 --> 00:11:41,619 [siren wailing] 120 00:12:52,314 --> 00:12:56,819 You're all right, Steve. Just lie still. It's me, Diana. 121 00:12:57,319 --> 00:13:00,781 - You're in my apartment. - Apartment? 122 00:13:03,784 --> 00:13:04,994 Diana! 123 00:13:05,744 --> 00:13:08,372 What happened? How did I get here? Oh, boy! 124 00:13:08,706 --> 00:13:10,416 Something really hit me. 125 00:13:10,457 --> 00:13:13,961 All I know is that my bell rang about 15 minutes ago. 126 00:13:14,461 --> 00:13:17,589 And I opened the door and found you lying outside. 127 00:13:17,881 --> 00:13:19,258 With this note. 128 00:13:21,093 --> 00:13:22,344 It's from Wonder Woman. 129 00:13:22,386 --> 00:13:26,265 Yes. She believes that you were a victim of the Nazi sabotage ring. 130 00:13:27,391 --> 00:13:29,226 Well... 131 00:13:29,268 --> 00:13:31,812 After all that's happened, I'm sure she's right. 132 00:13:31,854 --> 00:13:34,189 The ring has been reorganized. 133 00:13:35,316 --> 00:13:39,320 What if you question the former leader, that Baroness in prison? 134 00:13:39,361 --> 00:13:41,405 She might know something. 135 00:13:41,613 --> 00:13:44,158 That's exactly what I intended to do, Diana. 136 00:13:44,450 --> 00:13:46,160 It may be just a coincidence, 137 00:13:46,201 --> 00:13:50,039 but all the sabotage attempts have taken place in the area of Fort Myer. 138 00:13:51,165 --> 00:13:53,542 That's where the Baroness is imprisoned. 139 00:13:53,584 --> 00:13:56,253 I suggest we pay the Baroness a visit. 140 00:13:58,756 --> 00:14:02,384 The Baroness is a model prisoner. Quiet, refined, agreeable. 141 00:14:02,426 --> 00:14:05,637 It's hard to believe she's a dangerous enemy alien. 142 00:14:05,679 --> 00:14:09,308 I hope you're keeping her well guarded, Warden, in spite of her refinement. 143 00:14:09,350 --> 00:14:12,061 Of course. I run a very taut ship here. 144 00:14:12,102 --> 00:14:13,979 Nothing is allowed to disturb prison routine. 145 00:14:14,021 --> 00:14:15,314 [objects clattering] 146 00:14:15,355 --> 00:14:17,816 [Tommy] Hey! What's the idea? Look what you made me do. 147 00:14:17,941 --> 00:14:19,902 [Hansen] You got no business playing out here. 148 00:14:20,027 --> 00:14:21,153 [warden] Excuse me. 149 00:14:21,528 --> 00:14:23,113 What's the trouble, Hansen? 150 00:14:23,155 --> 00:14:26,241 No trouble. Just trying to keep the boy from disturbing you. 151 00:14:26,283 --> 00:14:27,785 He was fooling with the door. 152 00:14:27,826 --> 00:14:29,953 I was not. I was taking fingerprints. 153 00:14:30,496 --> 00:14:32,331 Now my whole kit's wrecked. 154 00:14:33,415 --> 00:14:34,833 You did it on purpose. 155 00:14:34,875 --> 00:14:38,212 Like Dr. Moriarty did to Sherlock Holmes in the case of... 156 00:14:38,253 --> 00:14:40,339 Tommy! That'll be enough. 157 00:14:43,008 --> 00:14:44,611 All right, Hansen, go back to your duties. 158 00:14:44,635 --> 00:14:46,303 Yes, Warden. 159 00:14:46,929 --> 00:14:50,057 I told you to stop spending all day playing detective. 160 00:14:50,099 --> 00:14:52,267 I will, Father. Honest. 161 00:14:52,309 --> 00:14:55,354 But first I have to solve the mystery of the secret tunnel. 162 00:14:55,395 --> 00:14:59,650 Tommy, no more of this Sherlock Holmes nonsense. You understand? 163 00:14:59,858 --> 00:15:04,029 Now, run outside and play. It's a fine afternoon. Come on. 164 00:15:04,947 --> 00:15:06,907 Off you go. Attaboy. 165 00:15:08,450 --> 00:15:09,576 [sighs] 166 00:15:12,329 --> 00:15:13,997 My son lives in a fantasy world. 167 00:15:14,039 --> 00:15:17,584 Secret passages, men flying spaceships to the moon. 168 00:15:18,252 --> 00:15:22,047 I wish he had more children to play with so he wouldn't read so much. 169 00:15:22,089 --> 00:15:24,842 Our time is limited, Warden. May we see the Baroness now? 170 00:15:24,883 --> 00:15:27,636 I'd like Diana to meet her. She's very intuitive about people. 171 00:15:27,678 --> 00:15:28,929 Of course, Major. 172 00:15:28,971 --> 00:15:31,682 Forgive me for taking up your time with my problems, 173 00:15:31,723 --> 00:15:34,768 but raising a child is very difficult for a widower. 174 00:15:34,810 --> 00:15:36,937 Especially living in a prison. 175 00:15:36,979 --> 00:15:38,105 [Diana] Thank you. 176 00:17:31,802 --> 00:17:33,345 You have visitors, Baroness. 177 00:17:46,567 --> 00:17:47,985 Hello, Baroness Von Gunther. 178 00:17:48,110 --> 00:17:50,529 - Maj. Trevor. What a pleasant surprise. - Thank you. 179 00:17:50,654 --> 00:17:52,489 This is my secretary, Yeoman Prince. 180 00:17:52,614 --> 00:17:54,283 - How do you do? - Hello. 181 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 What is it? 182 00:17:56,493 --> 00:18:00,163 Just a little dizzy spell. I've been feeling rather ill lately. 183 00:18:00,289 --> 00:18:01,582 You do look pale. 184 00:18:01,707 --> 00:18:04,209 Maybe you'll feel better if you sit down, Baroness. 185 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 Yes, please. Let me help you. 186 00:18:06,169 --> 00:18:07,963 Thank you. You're so kind. 187 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 I suppose you're wondering why I'm here. 188 00:18:10,632 --> 00:18:13,927 I'm just grateful to have such a distinguished visitor. 189 00:18:15,220 --> 00:18:17,139 Why did you come to see me? 190 00:18:17,222 --> 00:18:20,100 I need some information. I think you can give it to me. 191 00:18:20,142 --> 00:18:23,061 That is, if you feel well enough to answer a few questions. 192 00:18:23,854 --> 00:18:25,647 What do the questions concern? 193 00:18:27,691 --> 00:18:30,861 The Abwehr. It's been very active in this area lately. 194 00:18:31,236 --> 00:18:34,948 The Abwehr spy organization doesn't interest me anymore. 195 00:18:34,990 --> 00:18:36,742 And neither does the Nazi cause. 196 00:18:38,285 --> 00:18:40,037 I find that hard to believe. 197 00:18:40,078 --> 00:18:42,956 I suppose it is. People change in prison. 198 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 The loneliness, the isolation. 199 00:18:47,002 --> 00:18:49,630 I've done a lot of thinking behind these walls, Major. 200 00:18:49,671 --> 00:18:51,506 And a lot of reading. 201 00:18:54,593 --> 00:18:56,428 The Principles of Democracy. 202 00:18:56,470 --> 00:19:00,515 Well, I'm proud of you. It takes a lot of guts to admit that... 203 00:19:04,061 --> 00:19:05,854 that you've been wrong. 204 00:19:05,896 --> 00:19:08,273 Uh, that's an interesting pendant you're wearing. 205 00:19:08,315 --> 00:19:09,733 Was that made in Austria? 206 00:19:10,233 --> 00:19:12,277 This? I don't know. 207 00:19:12,736 --> 00:19:16,365 It's an heirloom. One of the few personal possessions I have left. 208 00:19:16,490 --> 00:19:18,367 The warden was kind enough to let me keep it. 209 00:19:18,533 --> 00:19:19,618 [Steve] May I see it? 210 00:19:20,327 --> 00:19:21,703 [Baroness] Of course. 211 00:19:23,413 --> 00:19:24,498 Thank you. 212 00:19:24,539 --> 00:19:25,582 - Steve. - Yes? 213 00:19:25,624 --> 00:19:28,001 I forgot my stenographic notebook in the car. 214 00:19:28,043 --> 00:19:30,337 Can you spare me for a minute while I get it? 215 00:19:30,379 --> 00:19:32,631 - By all means. - Thank you. Excuse me. 216 00:19:39,304 --> 00:19:42,724 It's not like Diana to forget things. She's usually very efficient. 217 00:19:42,974 --> 00:19:46,228 Really? She seems so plain and uninteresting. 218 00:19:46,645 --> 00:19:49,398 Her coloring's rather like wet Bisquick. 219 00:19:49,815 --> 00:19:52,526 I'm sure she's blind as a bat without those glasses. 220 00:19:53,777 --> 00:19:57,739 Yeoman Prince is very hardworking and totally loyal. 221 00:20:01,702 --> 00:20:04,463 Too bad you don't know the history of this. It's probably fascinating. 222 00:20:04,496 --> 00:20:06,164 Really? What makes you think so? 223 00:20:06,206 --> 00:20:08,601 I saw metal castings like this when I was traveling in Europe 224 00:20:08,625 --> 00:20:09,751 before the war. 225 00:20:10,711 --> 00:20:12,087 Exactly like that? 226 00:20:12,754 --> 00:20:13,964 Or very close. 227 00:20:14,005 --> 00:20:18,427 They were keys, a medieval variety, invented by Austrian metal craftsmen. 228 00:20:19,511 --> 00:20:21,680 Isn't that a fascinating coincidence? 229 00:20:21,763 --> 00:20:24,599 About the Abwehr, what was it you wanted to know? 230 00:20:29,396 --> 00:20:30,772 Whatever you can tell me, 231 00:20:30,814 --> 00:20:32,816 about their sabotage methods, techniques. 232 00:21:05,432 --> 00:21:06,516 Help! 233 00:21:08,977 --> 00:21:12,731 - Wonder Woman! - Hold on, Tommy! Hold on! 234 00:21:19,863 --> 00:21:22,324 Steady now. We'll be down in a minute. 235 00:21:31,625 --> 00:21:35,587 Put your arms around my neck. And hold tight. 236 00:21:54,189 --> 00:21:57,192 - Are you all right? - Sure. Thanks to you, Wonder Woman. 237 00:21:57,234 --> 00:22:01,696 - Why did you climb up the ladder? - I was trying to get up to the tower. 238 00:22:02,781 --> 00:22:06,451 I saw somebody up there last night flashing signals with a light. 239 00:22:06,493 --> 00:22:08,078 Did you see who it was? 240 00:22:08,161 --> 00:22:11,206 No, but I thought maybe I could get his fingerprints and find out. 241 00:22:12,123 --> 00:22:13,875 But I forgot my kit. 242 00:22:16,086 --> 00:22:20,006 ...and in 1933, the Abwehr used propaganda methods. 243 00:22:20,048 --> 00:22:23,134 - Articles, editorials... - Yes, we know all that. 244 00:22:23,176 --> 00:22:25,804 I need further information about their present activities. 245 00:22:25,846 --> 00:22:28,807 Key names, base of operations, the long-range targets. 246 00:22:29,224 --> 00:22:31,059 That's all I know, Major. 247 00:22:31,101 --> 00:22:34,646 I told you, I've blocked the Abwehr out of my mind completely. 248 00:22:35,689 --> 00:22:37,107 Excuse the interruption, 249 00:22:37,148 --> 00:22:40,151 but it is almost time for the prisoners' daily exercise drill. 250 00:22:40,694 --> 00:22:42,588 Of course, if you're not through with the questioning... 251 00:22:42,612 --> 00:22:44,155 No. It's quite all right. 252 00:22:46,324 --> 00:22:48,076 Where's Yeoman Prince? 253 00:22:48,118 --> 00:22:50,662 She went outside to get something from the car. 254 00:22:50,704 --> 00:22:52,664 I wonder what's keeping her. 255 00:22:52,873 --> 00:22:55,500 Oh, well, we're finished here. We'll run into her on the way out. 256 00:22:57,961 --> 00:22:59,421 - Baroness. - Major. 257 00:23:13,685 --> 00:23:15,186 Is your lasso really magic? 258 00:23:15,228 --> 00:23:17,772 Yes, it has a certain great power. 259 00:23:18,440 --> 00:23:21,401 It forces people to speak only the truth when they're bound with it. 260 00:23:21,735 --> 00:23:25,155 Wow! I wish I had one. That'd be perfect for detective work. 261 00:23:29,910 --> 00:23:32,370 I haven't got time to get my lasso now, Tommy. 262 00:23:32,412 --> 00:23:35,332 Will you pry it loose and take care of it till I come back? 263 00:23:35,373 --> 00:23:36,708 It'll be our secret. 264 00:23:36,750 --> 00:23:37,959 Sure, Wonder Woman. 265 00:23:38,793 --> 00:23:40,170 Thank you. 266 00:23:56,853 --> 00:23:58,897 - Steve. - There you are. 267 00:23:58,939 --> 00:24:01,733 I'm really sorry. I couldn't find my way back to the cell block. 268 00:24:01,775 --> 00:24:04,277 You shouldn't have been wandering around here alone. 269 00:24:04,319 --> 00:24:05,362 At least you're safe. 270 00:24:05,654 --> 00:24:08,156 Yes. But I couldn't even take notes for you. 271 00:24:08,198 --> 00:24:10,533 There was nothing to take. The Baroness wasn't much help. 272 00:24:10,575 --> 00:24:12,744 She told me very little I didn't already know. 273 00:24:12,827 --> 00:24:16,081 Frankly, Steve, she doesn't seem to be completely sincere. 274 00:24:16,122 --> 00:24:18,166 I just don't think she's a very trustworthy woman. 275 00:24:18,208 --> 00:24:21,670 I'm sure you're right. She knows a lot more than she'll admit. 276 00:24:29,386 --> 00:24:30,679 Hansen! 277 00:24:32,180 --> 00:24:33,431 Hansen! 278 00:24:33,473 --> 00:24:35,809 Coming, Baroness. Coming! 279 00:24:40,438 --> 00:24:44,025 I want you to get a message to Thor. Tell him I must see him tonight. 280 00:24:44,067 --> 00:24:48,029 Now that Major Trevor is suspicious, we'll have to discuss a change in plans. 281 00:24:48,071 --> 00:24:49,406 Yes, Baroness. 282 00:24:50,323 --> 00:24:52,826 But I have lost my key for the tunnel door. 283 00:24:53,284 --> 00:24:55,453 Take mine for now. Hurry. 284 00:25:27,485 --> 00:25:30,822 [crickets chirping] 285 00:25:38,038 --> 00:25:39,664 [Tommy] Signal lights. 286 00:25:40,832 --> 00:25:44,085 [metal door rattling] 287 00:26:01,102 --> 00:26:02,437 [car door closing] 288 00:26:15,825 --> 00:26:17,786 [Tommy] Hooded cloak. 289 00:26:32,717 --> 00:26:34,469 [birds chirping] 290 00:26:46,898 --> 00:26:49,943 - Stay here and keep your eyes open. - Yes, Baroness. 291 00:26:55,365 --> 00:26:58,076 - Good evening, Thor. - Good evening, Baroness. 292 00:26:58,201 --> 00:27:00,245 I was surprised to get your message. 293 00:27:00,370 --> 00:27:04,207 It's unwise to contact me so soon after a sabotage incident. 294 00:27:04,332 --> 00:27:06,835 It was unavoidable. Something urgent has come up. 295 00:27:06,876 --> 00:27:10,088 It concerns Steve Trevor. He came to visit me today. 296 00:27:10,380 --> 00:27:11,756 What did he want? 297 00:27:11,798 --> 00:27:15,009 Information about Nazi spy activities near the fort. 298 00:27:15,135 --> 00:27:17,220 He feels they've increased recently. 299 00:27:17,262 --> 00:27:20,014 Hmm. That is disturbing. 300 00:27:20,223 --> 00:27:23,226 Do you suppose he suspects you of being connected with them? 301 00:27:23,268 --> 00:27:26,312 I'm sure of it. He even recognized this as a key. 302 00:27:26,437 --> 00:27:28,523 Obviously you didn't handle him very well. 303 00:27:28,648 --> 00:27:31,818 Couldn't you divert his suspicions with your charms? 304 00:27:31,943 --> 00:27:33,862 Or wasn't he susceptible to them? 305 00:27:33,987 --> 00:27:35,989 That has nothing to do with it. 306 00:27:36,114 --> 00:27:40,118 We have spent weeks making Steve Trevor look like a double agent. 307 00:27:40,869 --> 00:27:42,787 Our operatives have arranged to place him 308 00:27:42,829 --> 00:27:45,081 at the scenes of three different sabotage incidents. 309 00:27:45,123 --> 00:27:46,416 He was even present 310 00:27:46,457 --> 00:27:49,127 when the truck carrying rapid-fire rifles was destroyed. 311 00:27:49,168 --> 00:27:52,964 All copies of his top-secret orders are in our possession. 312 00:27:53,006 --> 00:27:56,926 And we've leaked incriminating evidence about him to the FBI. 313 00:27:56,968 --> 00:28:01,389 But all our careful work will be undone if he discovers the truth. 314 00:28:01,514 --> 00:28:02,891 [Baroness] I'm aware of that. 315 00:28:02,932 --> 00:28:06,311 But everything was running smoothly until the incident at the stable. 316 00:28:06,436 --> 00:28:07,979 That was your error. 317 00:28:08,730 --> 00:28:10,273 Somebody helped him get away. 318 00:28:10,315 --> 00:28:13,401 At least we agree on that. And I'm convinced it was Wonder Woman. 319 00:28:14,319 --> 00:28:15,361 Wonder Woman. 320 00:28:18,907 --> 00:28:19,991 What makes you think that? 321 00:28:20,033 --> 00:28:23,828 I saw her talking to the warden's son at the prison today while Trevor was there. 322 00:28:24,120 --> 00:28:27,206 I've heard she pays close attention to the Major's activities. 323 00:28:27,749 --> 00:28:31,336 This may be serious. It could interfere with the second phase of our plans 324 00:28:31,377 --> 00:28:33,463 to sabotage the next big rocket shipment. 325 00:28:33,796 --> 00:28:36,424 Have you found out when the shipment leaves Fort Myer? 326 00:28:36,507 --> 00:28:39,636 In two days. We can't have Trevor snooping around. It's too risky. 327 00:28:39,677 --> 00:28:42,263 Somehow we have to stop him. 328 00:28:43,890 --> 00:28:45,266 Why not capture him? 329 00:28:46,976 --> 00:28:51,314 We can change our plan and make it look as if he defected to the Nazi cause. 330 00:28:52,106 --> 00:28:55,902 We can even arrange to have him present when the rocket shipment is destroyed. 331 00:28:55,944 --> 00:28:59,280 Excellent. Then he'll be blamed for that, too. 332 00:28:59,864 --> 00:29:03,159 It will thoroughly discredit the American war hero 333 00:29:03,201 --> 00:29:04,827 even sooner than we planned. 334 00:29:04,869 --> 00:29:07,705 The problem is how to catch him. It won't be easy. 335 00:29:07,747 --> 00:29:10,458 He'll be doubly cautious after the incident at the stable. 336 00:29:11,084 --> 00:29:12,794 We won't have to catch him. 337 00:29:14,045 --> 00:29:16,422 He'll come to us. I'll arrange it. 338 00:29:16,631 --> 00:29:20,134 - There must be no doubt of his guilt. - There won't be. 339 00:29:20,176 --> 00:29:23,846 Not after we leave his body at the scene of the sabotage. 340 00:29:26,182 --> 00:29:29,519 Oh, yes. His all-American body. 341 00:29:30,395 --> 00:29:31,646 Splendid. 342 00:29:39,654 --> 00:29:41,239 You wanted to see me, General. 343 00:29:41,281 --> 00:29:43,116 I have bad news, Steve. 344 00:29:43,199 --> 00:29:45,326 Arthur Deal has had your special hearing moved up. 345 00:29:45,368 --> 00:29:47,078 It's scheduled for tomorrow. 346 00:29:47,120 --> 00:29:49,247 And unless you can prove your innocence, 347 00:29:49,289 --> 00:29:52,417 they'll put you under house arrest to await court-martial. 348 00:29:52,458 --> 00:29:55,461 We can't let that happen, General. There's too much at stake. 349 00:29:55,503 --> 00:29:56,963 If this sabotage isn't stopped 350 00:29:57,005 --> 00:30:00,550 every important weapon shipment in the area could be destroyed. 351 00:30:00,591 --> 00:30:02,927 Arthur Deal has offered to meet with you tonight, 352 00:30:02,969 --> 00:30:05,013 listen to what evidence you have. 353 00:30:05,054 --> 00:30:06,806 If you can convince him of your innocence, 354 00:30:06,848 --> 00:30:08,266 he may postpone the hearing. 355 00:30:09,809 --> 00:30:11,853 - It's worth a try. - Absolutely. 356 00:30:12,478 --> 00:30:14,689 He's expecting you at his Arlington estate in an hour. 357 00:30:15,273 --> 00:30:19,444 I've done everything I can, Steve. I'm afraid it's up to you now. 358 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Good luck. - Thank you, General. 359 00:30:24,407 --> 00:30:27,076 You're a good boss, and an even better friend. 360 00:30:57,857 --> 00:31:00,860 - What are you reading, Tommy? - The Hound of the Baskervilles. 361 00:31:00,985 --> 00:31:03,654 Sherlock Holmes was almost killed solving that case, wasn't he? 362 00:31:03,863 --> 00:31:05,740 Have you read Sherlock Holmes, too? 363 00:31:05,782 --> 00:31:09,285 I used to, before I came here. He's my favorite detective. 364 00:31:09,535 --> 00:31:12,163 Do you believe in him? I do. 365 00:31:13,164 --> 00:31:16,459 Father says he's just a story, but I think he was real. 366 00:31:16,501 --> 00:31:19,796 Of course he was. Why, he's as real as Wonder Woman, 367 00:31:19,879 --> 00:31:21,756 and she's one of my closest friends. 368 00:31:22,048 --> 00:31:24,217 - She is? - Yes. 369 00:31:24,884 --> 00:31:28,304 As a matter of fact, I got a message from her this morning. 370 00:31:28,471 --> 00:31:29,555 It's a message for you. 371 00:31:29,680 --> 00:31:30,765 Honest? What is it? 372 00:31:30,890 --> 00:31:34,185 She wants to be sure you're taking good care of the Golden Lasso. 373 00:31:34,394 --> 00:31:36,896 I am. It's in a real safe place. 374 00:31:37,313 --> 00:31:40,608 Good. Do you know how to make it work? 375 00:31:40,817 --> 00:31:42,527 When people are tied with it, 376 00:31:42,568 --> 00:31:44,737 they have to tell the truth. It makes them. 377 00:31:47,323 --> 00:31:51,369 Are you sure it's in a safe place? Maybe you should check on it again. 378 00:31:51,410 --> 00:31:54,414 It's very valuable. You can't be too careful. 379 00:31:54,455 --> 00:31:55,623 Okay. I'll go right now. 380 00:31:58,668 --> 00:32:00,920 - Follow him. Quickly. - Yes, Baroness. 381 00:33:31,677 --> 00:33:35,097 Thank you for seeing me, Mr. Deal. I appreciate it very much. 382 00:33:35,139 --> 00:33:37,558 I try to keep an open mind, Major. 383 00:33:38,392 --> 00:33:42,230 Now, how about these sabotage incidents? 384 00:33:44,523 --> 00:33:47,318 The Abwehr must be responsible for them, Mr. Deal. 385 00:33:47,360 --> 00:33:49,403 And I'm sure they're planning a large-scale incident 386 00:33:49,445 --> 00:33:50,488 in the near future. 387 00:33:51,113 --> 00:33:53,324 Against what objectives? 388 00:33:53,741 --> 00:33:56,118 Well, I don't know yet. 389 00:33:56,160 --> 00:34:00,039 But I'm convinced Baroness Von Gunther is the key to the entire operation. 390 00:34:01,582 --> 00:34:03,751 Hasn't she been in prison for months? 391 00:34:03,793 --> 00:34:06,712 Supposedly, yes. A perfect cover. 392 00:34:06,879 --> 00:34:09,590 Cover. What makes you suspect that? 393 00:34:10,174 --> 00:34:12,260 Something she was wearing when I questioned her. 394 00:34:12,301 --> 00:34:13,928 She called it a pendant. 395 00:34:13,970 --> 00:34:17,223 But I remember now that it's really an ancient Austrian gate key. 396 00:34:17,348 --> 00:34:20,726 I saw a number of them in a museum in Europe before the war. 397 00:34:20,851 --> 00:34:24,522 You have a remarkable memory for details, Major. 398 00:34:24,772 --> 00:34:25,856 Go on. 399 00:34:26,357 --> 00:34:27,733 I'd be willing to bet 400 00:34:27,775 --> 00:34:31,237 that that key opens a secret door in the prison wall somewhere. 401 00:34:31,279 --> 00:34:35,032 One that leads outside. And the Baroness uses it whenever she wants 402 00:34:35,074 --> 00:34:37,243 with the help of a confederate on the inside. 403 00:34:37,618 --> 00:34:40,746 Which accounts for the renewal of Abwehr activity. 404 00:34:41,998 --> 00:34:46,085 How clever of you to recognize the key, Major darling. 405 00:34:47,211 --> 00:34:49,797 And you're right about the door, too. 406 00:34:49,839 --> 00:34:52,883 It was built years ago by Austrian immigrants. 407 00:34:53,676 --> 00:34:56,137 And it's an important part of our plan. 408 00:34:58,431 --> 00:35:00,600 A very important part. 409 00:35:02,184 --> 00:35:03,728 Hands up, Major. 410 00:35:05,021 --> 00:35:06,939 [Baroness] This time, Major, 411 00:35:06,981 --> 00:35:10,693 you're in a fix even your friend Wonder Woman can't undo. 412 00:35:26,751 --> 00:35:29,045 I'm sorry to disturb you so late, Arthur. 413 00:35:29,086 --> 00:35:31,088 I'm trying to get in touch with Steve Trevor. 414 00:35:31,130 --> 00:35:32,798 [Arthur] Haven't you heard from him? 415 00:35:32,840 --> 00:35:34,592 Not since he left for his meeting with you. 416 00:35:34,633 --> 00:35:37,345 How odd. He left here several hours ago. 417 00:35:37,386 --> 00:35:39,555 Said he was going directly back to your office. 418 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 That's strange. 419 00:35:42,141 --> 00:35:45,353 Tell me, Mr. Deal, after meeting with Major Trevor, face-to-face, 420 00:35:45,394 --> 00:35:46,854 can you doubt his innocence? 421 00:35:46,896 --> 00:35:48,731 General, after meeting him, 422 00:35:48,773 --> 00:35:50,941 I'm more convinced of his guilt than ever. 423 00:35:50,983 --> 00:35:52,252 [General Blankenship] I'm sorry to hear that. 424 00:35:52,276 --> 00:35:54,362 I hope after the testimony at the hearing, 425 00:35:54,403 --> 00:35:55,821 you'll change your mind. 426 00:35:55,863 --> 00:35:58,074 I just hope Trevor shows up tomorrow. 427 00:35:58,115 --> 00:36:00,534 Sounds to me he realized he's been discovered, 428 00:36:00,576 --> 00:36:02,453 and has gone AWOL. 429 00:36:02,495 --> 00:36:03,621 Goodnight, General. 430 00:36:06,916 --> 00:36:08,709 What is it, General? 431 00:36:09,585 --> 00:36:13,297 It's very serious, Diana. Steve does seem to be missing. 432 00:36:13,339 --> 00:36:16,175 And Arthur Deal is convinced of his guilt. 433 00:36:16,759 --> 00:36:19,720 Steve may be working on that theory that he spoke of to save himself. 434 00:36:19,762 --> 00:36:21,639 But he should have told me. 435 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 I'll wait until midnight, and then I'll institute a search. 436 00:36:25,935 --> 00:36:29,313 We've got to find him before that hearing tomorrow. 437 00:37:18,738 --> 00:37:20,239 [car engine starting] 438 00:37:33,586 --> 00:37:37,965 [Arthur] "I, Major Steve Trevor, proudly confess that I am a Nazi spy, 439 00:37:38,090 --> 00:37:39,884 and have been for a long time. 440 00:37:39,925 --> 00:37:42,219 I personally sabotaged the weapons shipment 441 00:37:42,261 --> 00:37:44,430 to undermine America's war effort. 442 00:37:44,472 --> 00:37:46,223 Now I am returning to Germany. 443 00:37:46,265 --> 00:37:50,060 But before leaving, I will destroy a final, top-priority target 444 00:37:50,102 --> 00:37:52,313 for the glory of the Third Reich." 445 00:37:52,646 --> 00:37:54,815 It has a ring to it, don't you think? 446 00:37:54,857 --> 00:37:57,526 All it requires is your signature. 447 00:37:57,568 --> 00:37:59,528 You'll never get me to sign that. 448 00:37:59,570 --> 00:38:03,240 He'll sign. Do you recognize this, Major? 449 00:38:06,702 --> 00:38:09,789 - That's Wonder Woman's Golden Lasso. - That's right. 450 00:38:09,830 --> 00:38:12,291 And if you ever want to see her alive again, 451 00:38:12,333 --> 00:38:14,877 you'll sign that letter. Promptly. 452 00:38:23,552 --> 00:38:25,054 Just got a report. 453 00:38:25,095 --> 00:38:28,516 Steve's jeep was found near the river, abandoned, with a note on the seat. 454 00:38:28,641 --> 00:38:32,019 He's confessed his spying, and he's defected to the Nazis. 455 00:38:32,394 --> 00:38:35,105 No. Not Steve. It's a forgery. 456 00:38:35,147 --> 00:38:38,484 The signature's been verified by the FBI. It's his handwriting. 457 00:38:38,901 --> 00:38:42,279 J. Edgar Hoover himself has issued orders to arrest Steve on sight, 458 00:38:42,321 --> 00:38:44,031 and shoot if he tries to escape. 459 00:38:44,532 --> 00:38:46,909 We've got to help him, General! 460 00:38:46,951 --> 00:38:48,786 It'll take a miracle. 461 00:38:49,245 --> 00:38:53,666 If Wonder Woman is anywhere near, Steve needs her more than ever before. 462 00:38:54,375 --> 00:38:56,544 If only there were some way to contact her. 463 00:38:56,585 --> 00:39:00,881 General, Steve gave me some of his confidential papers for safekeeping. 464 00:39:01,465 --> 00:39:03,592 They might have some information about contacting her. 465 00:39:03,676 --> 00:39:07,555 - They're in my apartment. - Get them. Hurry! Take my car. 466 00:39:07,596 --> 00:39:11,183 Thank you, sir, but I'll manage as quickly on foot in this blackout. 467 00:39:18,607 --> 00:39:20,734 [crickets chirping] 468 00:39:23,612 --> 00:39:25,322 Hello, Tommy. 469 00:39:25,364 --> 00:39:28,367 Wonder Woman. Your lasso, the Baroness stole it. 470 00:39:28,742 --> 00:39:29,952 No! When? 471 00:39:29,994 --> 00:39:32,830 Tonight. She and Hansen took it away. 472 00:39:33,831 --> 00:39:35,666 I saw them leave in a car. 473 00:39:36,041 --> 00:39:38,502 - Did you see the license number? - Sure. 474 00:39:39,920 --> 00:39:42,965 23-605. I wrote it in my casebook. 475 00:39:43,173 --> 00:39:45,968 Don't worry, Tommy, I'll get it back from them. 476 00:39:46,093 --> 00:39:48,095 You go to bed now. It's late. 477 00:39:59,231 --> 00:40:00,709 [imitating General Blankenship] Department of Motor Vehicles. 478 00:40:00,733 --> 00:40:03,027 This is Gen. Blankenship at the War Department. 479 00:40:03,068 --> 00:40:06,113 I have an emergency request which must be carried out immediately. 480 00:40:06,822 --> 00:40:09,366 We'll do our best, General. What's the request? 481 00:40:09,408 --> 00:40:13,370 Trace and identify license number 23-605. 482 00:40:13,579 --> 00:40:15,039 Just a moment, sir. 483 00:40:26,508 --> 00:40:31,347 That's the license number of a 1939 Packard, General. 484 00:40:31,388 --> 00:40:34,308 It's registered to Arthur Deal Ill, 485 00:40:34,850 --> 00:40:37,353 Number 8, Estate Drive, Arlington. 486 00:41:06,423 --> 00:41:07,800 [Arthur] Good evening. 487 00:41:09,134 --> 00:41:11,887 We've been expecting you, Wonder Woman. 488 00:41:16,517 --> 00:41:19,353 Effective, isn't it, Major darling? 489 00:41:19,728 --> 00:41:22,106 It's a newly-developed sleeping gas, 490 00:41:22,147 --> 00:41:25,109 one of the Third Reich's brilliant accomplishments. 491 00:41:27,611 --> 00:41:30,698 These chains are another brilliant German accomplishment. 492 00:41:30,739 --> 00:41:33,117 The metal is tempered with a special process. 493 00:41:33,158 --> 00:41:36,328 It's unbreakable, even by elephants. 494 00:41:39,581 --> 00:41:41,792 Our plan worked perfectly. 495 00:42:01,562 --> 00:42:02,855 [knocking on door] 496 00:42:02,896 --> 00:42:05,899 She's escaped, the Baroness. She's not in her cell! 497 00:42:05,941 --> 00:42:08,068 What are you waiting for? Sound the alarm. 498 00:42:08,110 --> 00:42:09,546 Don't let anyone in or out. Search every cell. 499 00:42:09,570 --> 00:42:10,863 Use every man we have. 500 00:42:10,904 --> 00:42:14,074 The Baroness must be apprehended. I'll take charge of one detail. 501 00:42:14,116 --> 00:42:16,410 - Father, I've got something very... - Not now, Tommy. 502 00:42:16,493 --> 00:42:18,579 A very dangerous prisoner has escaped. 503 00:42:18,620 --> 00:42:22,082 Go to your room and lock the door. Stay there until I send for you. 504 00:42:22,124 --> 00:42:23,709 But, Father... 505 00:42:25,669 --> 00:42:27,921 I know how the Baroness got out. 506 00:42:27,963 --> 00:42:32,468 She used the secret tunnel behind the old crates. You just... 507 00:42:33,385 --> 00:42:38,098 So, you've been spying on the Baroness, eh? 508 00:42:38,474 --> 00:42:41,769 Hansen. No. Honest. 509 00:42:42,853 --> 00:42:46,148 I found the tunnel myself. And the door, too. 510 00:42:47,357 --> 00:42:51,445 Pretty smart, kid, but not smart enough. 511 00:42:54,198 --> 00:42:57,701 There's an important shipment of rockets on the Fort Myer wharf right now 512 00:42:57,743 --> 00:43:00,871 ready to go overseas to knock out key Nazi targets. 513 00:43:01,413 --> 00:43:05,250 That was the American plan. My plan is altogether different. 514 00:43:05,542 --> 00:43:07,753 Just what is your plan, Baroness? 515 00:43:08,295 --> 00:43:11,090 Nazi spies are wiring the wharf with dynamite. 516 00:43:11,548 --> 00:43:15,260 We're going to take you there, Wonder Woman. You and Major Trevor. 517 00:43:15,469 --> 00:43:19,056 - Now doesn't that sound cozy? - If it works. 518 00:43:19,306 --> 00:43:20,849 Of course it will work. 519 00:43:20,891 --> 00:43:23,060 And after the shipment is blown up, 520 00:43:23,102 --> 00:43:25,562 your bodies will be found by the blasting lever. 521 00:43:25,771 --> 00:43:28,732 Two spies who died for the Nazi cause. 522 00:43:28,774 --> 00:43:30,859 Let Tommy go. He has nothing to do with this. 523 00:43:31,068 --> 00:43:34,321 He'll be released. After our plans are carried out, 524 00:43:34,363 --> 00:43:38,659 and I'm on a U-boat in the Atlantic, safe from your democracy. 525 00:43:43,789 --> 00:43:45,749 We've completed the all-night search, Warden. 526 00:43:45,791 --> 00:43:48,085 The Baroness is no longer in the prison compound. 527 00:43:48,126 --> 00:43:50,587 That's impossible. No woman could climb these walls! 528 00:43:50,629 --> 00:43:52,673 I went to wake up your son, like you asked. 529 00:43:52,714 --> 00:43:54,758 He's not in his room. I can't find him anywhere. 530 00:43:54,800 --> 00:43:56,969 My son missing? I can't believe it. 531 00:43:57,094 --> 00:44:00,013 Hansen's missing, too. He never showed up for a search detail. 532 00:44:00,180 --> 00:44:03,225 The Baroness, Tommy, and now Hansen. 533 00:44:03,267 --> 00:44:05,477 Where could they go? How could they get out? 534 00:44:09,690 --> 00:44:12,651 This is Tommy's. He calls it his "detective casebook." 535 00:44:12,693 --> 00:44:17,322 "Case of the old tunnel. Clues, magic stone near old well. 536 00:44:17,364 --> 00:44:21,660 Signal lights, rusty door in wall, hooded cloak." 537 00:44:23,620 --> 00:44:25,289 A secret tunnel. 538 00:44:25,956 --> 00:44:27,875 Perhaps there really is such a tunnel. 539 00:44:28,500 --> 00:44:31,879 The prison has been thoroughly searched. This is what Tommy was talking about. 540 00:44:31,920 --> 00:44:33,797 Start searching the base of the prison wall. 541 00:44:33,839 --> 00:44:37,634 - Search for what, sir? - A hidden tunnel, what else? And hurry! 542 00:44:45,559 --> 00:44:49,146 It is real. My boy was telling the truth, and I didn't believe him. 543 00:44:57,237 --> 00:45:00,908 "Packard, license number 23-605." 544 00:45:00,949 --> 00:45:03,327 Have that number traced, and report back to me. 545 00:45:03,368 --> 00:45:06,663 - Use the secret passage. It's faster. - Yes, sir. 546 00:45:07,789 --> 00:45:09,082 Search the brush. 547 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 Untie him. He'll ride with us. 548 00:45:29,937 --> 00:45:31,897 What about her? 549 00:45:31,939 --> 00:45:34,983 Throw her in the trunk. And take care of the child. 550 00:46:03,011 --> 00:46:04,721 [Arthur grunting] 551 00:46:23,865 --> 00:46:26,076 - I'm going after the Baroness. - I'll go with you. 552 00:46:26,118 --> 00:46:28,662 No. You have your hands full here. 553 00:46:28,704 --> 00:46:30,747 And take care of my friend Tommy, please. 554 00:46:41,049 --> 00:46:42,759 [Baroness exclaims] 555 00:46:57,399 --> 00:46:59,735 [both grunting] 556 00:47:15,917 --> 00:47:17,544 [screams] 557 00:47:29,765 --> 00:47:32,517 Tommy, your father will never doubt you again. 558 00:47:33,477 --> 00:47:37,439 It looks as if you're going to have more time to read about democracy, Baroness. 559 00:47:37,481 --> 00:47:39,524 Lucky you find it so fascinating. 560 00:47:42,444 --> 00:47:46,448 Perhaps now you will appreciate it, and learn from your unwomanly mistakes. 561 00:48:03,965 --> 00:48:06,343 And so, Wonder Woman captured the Baroness. 562 00:48:06,385 --> 00:48:09,721 Fortunately, the missile shipment is now safe. 563 00:48:09,763 --> 00:48:13,308 Good show. I'd like to have seen Wonder Woman in action. 564 00:48:13,642 --> 00:48:15,644 I bet the Baroness didn't enjoy it much. 565 00:48:16,019 --> 00:48:17,354 [all laughing] 566 00:48:17,687 --> 00:48:20,357 The Baroness won't enjoy much of anything for quite a while. 567 00:48:20,732 --> 00:48:22,317 She's in solitary confinement. 568 00:48:22,442 --> 00:48:25,570 And so is Arthur Deal, and Hansen, awaiting a fair trial. 569 00:48:25,737 --> 00:48:28,073 [Diana] I certainly hope the Baroness realizes 570 00:48:28,115 --> 00:48:29,324 that freedom and democracy 571 00:48:29,366 --> 00:48:31,993 are the only causes worthy of her intelligence. 572 00:48:32,410 --> 00:48:34,704 You're right, Diana. What a waste. 573 00:48:34,746 --> 00:48:38,291 It's hard to believe. Arthur Deal, a traitor. 574 00:48:39,334 --> 00:48:41,711 It seems the Nazis are capable of almost anything. 575 00:48:41,753 --> 00:48:44,005 I did some research about Arthur Deal. 576 00:48:44,047 --> 00:48:46,967 It seems that he's a victim of his own avarice. 577 00:48:47,759 --> 00:48:50,345 But perhaps he, too, can learn from his experience. 578 00:48:50,428 --> 00:48:53,515 [Steve] Diana, your understanding and compassion are amazing. 579 00:48:53,682 --> 00:48:56,768 You really do believe that people can learn to change for the better? 580 00:48:57,018 --> 00:49:00,439 Yes. Where I was raised, we were taught 581 00:49:00,480 --> 00:49:02,774 that good must triumph over evil, 582 00:49:02,858 --> 00:49:06,153 and that women and men can learn. 583 00:49:14,202 --> 00:49:16,663 [theme music playing] 47779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.