All language subtitles for american.hunt.sve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,799 --> 00:03:00,707 -Ät skit! -Jag skulle ju precis skjuta, din idiot... 2 00:03:01,974 --> 00:03:05,702 -Visst Ă€r jag en bra skytt? -Du Ă€r en idiot, jag hade henne. 3 00:03:05,727 --> 00:03:06,770 JasĂ„? 4 00:03:07,896 --> 00:03:14,738 -Det Ă€r fortfarande tre mot en! -Om det fĂ„r dig att mĂ„ bĂ€ttre sĂ„. 5 00:03:16,405 --> 00:03:21,486 -Hon har fina tĂ€nder. -Kan inte pĂ„stĂ„ att jag tittade pĂ„ dem. 6 00:03:27,291 --> 00:03:30,810 Kom, vi hĂ€mtar skottkĂ€rran. 7 00:03:59,448 --> 00:04:03,051 -Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar, Ă€lskling? -Kanske fem minuter. 8 00:04:03,076 --> 00:04:08,551 -Äntligen. -Lita pĂ„ mig, det Ă€r det vĂ€rt. 9 00:04:08,999 --> 00:04:11,215 Jag Ă€r sĂ„ taggad. 10 00:04:24,932 --> 00:04:27,929 -Pastor Greene. -Levi! 11 00:04:29,311 --> 00:04:32,331 -Vad kul att se dig. -Detsamma. 12 00:04:32,356 --> 00:04:35,250 Allihopa, det hĂ€r Ă€r min granne pastor Greene. 13 00:04:35,275 --> 00:04:38,003 Hej. Ska du ta dem till gĂ„rden? 14 00:04:38,028 --> 00:04:44,009 Ja, sir. Det hĂ€r Ă€r Brooke, Owen och...Kimberley. 15 00:04:44,034 --> 00:04:48,305 Ni kommer att fĂ„ det toppen. Levi Ă€r en fantastisk ung man. 16 00:04:48,330 --> 00:04:51,099 -Han kommer att förĂ€ndra era liv. -Ni Ă€r för vĂ€nlig. 17 00:04:51,124 --> 00:04:57,772 -Ha en fint helg. Kul att se dig, Levi. -Detsamma. 18 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 Vad fint det Ă€r. 19 00:05:48,682 --> 00:05:50,376 Visst Ă€r det? 20 00:05:52,477 --> 00:05:56,456 -Jag Ă€r sĂ„ glad att vi fick till det. -Jag med. 21 00:05:56,481 --> 00:05:58,958 Du har ingen aning. 22 00:06:03,822 --> 00:06:05,517 Vi Ă€r framme. 23 00:06:07,618 --> 00:06:11,638 -Har det redan gĂ„tt fyra timmar? -Nej, snarare fem. 24 00:06:11,663 --> 00:06:19,093 -Owen, fem minuter till. -Nej, kom nu. Äventyret vĂ€ntar. 25 00:06:21,173 --> 00:06:22,607 Jag kommer. 26 00:06:28,388 --> 00:06:31,366 -Nervös? -Varför skulle jag vara det? 27 00:06:31,391 --> 00:06:35,621 För att det Ă€r din första campingresa utan spa eller minibar? 28 00:06:35,646 --> 00:06:42,684 Tyst med dig. SĂ„ lĂ€nge jag slipper jaga blir det bra. 29 00:06:43,862 --> 00:06:46,882 -Schyst stĂ€lle. -Det hĂ€r? 30 00:06:46,907 --> 00:06:51,208 Det Ă€r inte mitt, utan min brors. 31 00:06:53,205 --> 00:06:57,684 -Allihopa, det hĂ€r Ă€r min bror Memphis. -Hej. 32 00:06:57,709 --> 00:07:00,729 -Hej. -Vad fint det Ă€r hĂ€rute. 33 00:07:00,754 --> 00:07:05,984 -Tillhör allt det hĂ€r dig? -NĂ€r pappa dog fick vi Ă€rva det. 34 00:07:06,009 --> 00:07:10,739 Och vi Ă€lskar det. Det Ă€r totalt 20 tunnland. 35 00:07:10,764 --> 00:07:15,244 VI Ă€r en halvtimme frĂ„n nĂ€rmaste bensinstation eller affĂ€r. 36 00:07:15,269 --> 00:07:18,288 Det Ă€r helt tyst och avskilt. 37 00:07:18,313 --> 00:07:23,293 Behöver ni wifi sĂ„ har jag en signal. Ni kommer inte att fĂ„ upp nĂ„got. 38 00:07:23,318 --> 00:07:28,090 Det finns vatten och elektricitet i ladan om det behövs. Det var vĂ€l allt. 39 00:07:28,115 --> 00:07:31,510 HĂ€mta vĂ€skorna, vi tĂ€ltar pĂ„ andra sidan kullen. 40 00:07:31,535 --> 00:07:34,272 Trevligt att trĂ€ffas. 41 00:07:43,922 --> 00:07:46,268 Hörni, vĂ€nta lite. 42 00:07:48,051 --> 00:07:51,029 -Är du okej? -Ja, det Ă€r lugnt. 43 00:07:51,054 --> 00:07:54,575 Jag Ă€r stolt över dig. Det Ă€r första gĂ„ngen jag ser dig i gympaskor. 44 00:07:54,600 --> 00:07:58,770 Ja, jag Ă€r mer av en inomhustyp. 45 00:08:00,230 --> 00:08:01,273 Ser ni? 46 00:08:02,858 --> 00:08:07,045 Det Ă€r jaktsĂ€song. De Ă€r överallt sĂ„ hĂ€r Ă„rs. 47 00:08:07,070 --> 00:08:10,340 Synd att du inte tog med ditt gevĂ€r. 48 00:08:10,365 --> 00:08:13,552 Lugn, det blir tillrĂ€ckligt med sĂ„nt imorgon. 49 00:08:13,577 --> 00:08:20,726 Vad vacker den Ă€r. Och tam. MĂ€rkligt att den inte Ă€r rĂ€dd för oss. 50 00:08:20,751 --> 00:08:25,313 Kom nu, den hĂ€r vĂ€gen. LĂ„t den Ă€ta. 51 00:08:33,555 --> 00:08:36,423 HĂ€r Ă€r det. VĂ„r bas... 52 00:08:41,605 --> 00:08:47,601 Vi sĂ€tter upp lĂ€gret och jagar imorgon bitti. 53 00:08:48,570 --> 00:08:53,175 -Är du okej? -Ja, jag Ă€r inte sĂ„ van bara. 54 00:08:53,200 --> 00:08:57,930 -Är du sĂ€ker? -Ja, och jag försöker visa intresse 55 00:08:57,955 --> 00:09:04,061 -och inte vara sĂ„ jobbig. -Du Ă€r jĂ€tteduktig, okej? 56 00:09:04,086 --> 00:09:08,524 -SĂ„ har ni jagat tidigare? -Jag brukade skjuta Ă€nder med pappa. 57 00:09:08,549 --> 00:09:11,818 Är det sant? DĂ„ Ă€r du bra pĂ„ att sikta. 58 00:09:11,844 --> 00:09:15,155 Jag har aldrig jagat, men avfyrat ett gevĂ€r. 59 00:09:15,180 --> 00:09:20,785 -Det funkar. Och du, Kim? -Jag jagar inte. 60 00:09:21,854 --> 00:09:24,748 -Vad? -Kom igen, Kimberley. 61 00:09:24,773 --> 00:09:29,837 -Varför inte? -Jag Ă€r ingen jĂ€gare bara. 62 00:09:29,862 --> 00:09:34,383 -Vad menar du med det? -Hon tycker inte om att döda djur. 63 00:09:34,408 --> 00:09:35,841 Du, lyssna. 64 00:09:36,827 --> 00:09:38,261 Jag fattar. 65 00:09:39,079 --> 00:09:44,184 -Jag brukade kĂ€nna likadant. -JasĂ„? Vad fick dig att Ă€ndra dig? 66 00:09:44,209 --> 00:09:48,146 NĂ€r vi vĂ€xte upp hade vi stora problem med prĂ€rievargar. 67 00:09:48,172 --> 00:09:52,342 En morgon dödade nĂ„gra min hund. 68 00:09:55,387 --> 00:09:59,700 SĂ„ jag lĂ€rde mig snabbt. Man mĂ„ste vĂ€lja. 69 00:09:59,725 --> 00:10:02,723 Jaga...eller bli jagad. 70 00:10:05,480 --> 00:10:10,694 Men lugn, jag tvingar dig inte till nĂ„t. 71 00:10:29,922 --> 00:10:33,441 -Sover de? -Det verkar sĂ„. 72 00:10:36,386 --> 00:10:39,156 Jag vill bara att du ska veta... 73 00:10:39,181 --> 00:10:41,700 ...att det hĂ€r blir en rolig grupp. 74 00:10:41,725 --> 00:10:44,853 Vad fĂ„r dig att tro det? 75 00:10:45,354 --> 00:10:48,207 Jag har en kĂ€nsla bara. 76 00:10:48,232 --> 00:10:50,969 Jag vet vad du menar. 77 00:10:51,109 --> 00:10:53,456 -Är du redo? -Ja. 78 00:10:54,488 --> 00:10:56,182 -Är du? -Ja. 79 00:10:58,659 --> 00:11:02,047 Jag bad med pastor Greene. 80 00:11:03,413 --> 00:11:08,106 -Vad? -Vi bad. Det gjorde mig lugn. 81 00:11:12,756 --> 00:11:15,102 Jag skĂ€mtade bara. 82 00:11:17,636 --> 00:11:19,852 Försök sova lite. 83 00:11:20,889 --> 00:11:21,932 Visst. 84 00:12:26,371 --> 00:12:28,717 -Är du redo? -Ja. 85 00:12:29,041 --> 00:12:32,227 -Jag Ă€r spĂ€nd pĂ„ den hĂ€r gruppen. -Ska jag vĂ€cka dem? 86 00:12:32,252 --> 00:12:33,816 Ja, gör det. 87 00:12:35,839 --> 00:12:39,860 -Levi? -Upp och hoppa! Dags att jaga! 88 00:12:39,885 --> 00:12:41,319 Herregud... 89 00:12:43,514 --> 00:12:44,687 Herregud! 90 00:12:49,937 --> 00:12:51,240 KlĂ€ pĂ„ er. 91 00:13:10,624 --> 00:13:12,318 HĂ€r blir bra. 92 00:13:13,794 --> 00:13:16,401 Är ni redo för jakt? 93 00:13:16,630 --> 00:13:19,650 -SĂ„ hĂ€r tidigt? -Det Ă€r sĂ„ vi föredrar det. 94 00:13:19,675 --> 00:13:20,848 Samla er. 95 00:13:23,762 --> 00:13:29,284 SĂ„ hĂ€r ligger det till. Vi tjĂ€nar mycket pĂ„ att jaga. 96 00:13:29,309 --> 00:13:33,539 Men vi jagar inte Ă€nder, kalkon... 97 00:13:33,564 --> 00:13:35,519 ...eller hjort. 98 00:13:38,735 --> 00:13:41,212 Vi jagar mĂ€nniskor. 99 00:13:44,992 --> 00:13:47,803 Det farligaste bytet va? Jag fattar. 100 00:13:47,828 --> 00:13:50,055 -SnĂ€lla! -Lyssna noga. 101 00:13:50,080 --> 00:13:53,392 Det Ă€r inte roligt om ni inte kĂ€nner till reglerna. 102 00:13:53,417 --> 00:13:57,980 Ni fĂ„r tio minuter pĂ„ er att gömma er och sen ska jag och min bror... 103 00:13:58,005 --> 00:14:02,176 ...jaga och döda er en efter en. 104 00:14:04,136 --> 00:14:07,114 -Är det förstĂ„tt? -Levi, det Ă€r inte roligt. 105 00:14:07,139 --> 00:14:12,202 -Jag skĂ€mtar inte. -Okej, men du kan inte bara... 106 00:14:12,227 --> 00:14:14,621 -Vad i helvete! -Varför gör ni sĂ„ hĂ€r? 107 00:14:14,646 --> 00:14:19,208 -För att det Ă€r roligt. -JĂ€ttekul. 108 00:14:20,819 --> 00:14:25,120 HĂ€r. Ni fĂ„r femton minuter pĂ„ er. 109 00:14:25,866 --> 00:14:28,864 -Sprid ut er. -Kom nu! 110 00:14:40,923 --> 00:14:44,276 -Bra jobbat. -Du har rĂ€tt. Det Ă€r en rolig grupp. 111 00:14:44,301 --> 00:14:48,864 Min hjĂ€rta slĂ„r fortfarande snabbt. Har du slagit pĂ„ staketet? 112 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Bra. 113 00:14:51,141 --> 00:14:52,836 Nu vĂ€ntar vi. 114 00:15:09,743 --> 00:15:11,828 Vad fan var det? 115 00:15:14,456 --> 00:15:17,768 -TĂ€nk att vi inte sĂ„g det komma. -SĂ„g vi nĂ„gra varningssignaler? 116 00:15:17,793 --> 00:15:20,979 Det Ă€r du som dejtat honom i fyra mĂ„nader, har du inte noterat nĂ„t mĂ€rkligt? 117 00:15:21,004 --> 00:15:22,438 Nej, jag... 118 00:15:23,757 --> 00:15:26,652 Levi Ă€lskar mig. Han skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt. 119 00:15:26,677 --> 00:15:31,240 -Det Ă€r inte han. -Han manipulerade dig, oss alla. 120 00:15:31,265 --> 00:15:34,743 -Men det mĂ„ste vara ett skĂ€mt. -Han attackerade Brook. 121 00:15:34,768 --> 00:15:39,164 -Men det kan Ă€ndĂ„ inte vara pĂ„ riktigt! -Jag tĂ€nker inte ta reda pĂ„ det, okej? 122 00:15:39,189 --> 00:15:40,623 Herregud... 123 00:15:43,652 --> 00:15:47,256 -Det kĂ€nns som att det Ă€r mitt fel. -Nej, alla gick pĂ„ det. 124 00:15:47,281 --> 00:15:54,513 -Owen, jag tycker verkligen att vi... -Det rĂ€cker, Kim. Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Nu. 125 00:15:54,538 --> 00:15:58,851 -En minut bara. -Vi har ingen minut. 126 00:15:58,876 --> 00:15:59,918 Okej? 127 00:16:05,799 --> 00:16:09,194 VĂ€gen ligger ditĂ„t. Vi börjar dĂ€r. 128 00:16:09,219 --> 00:16:11,305 Bra idĂ©. Kom nu. 129 00:16:19,104 --> 00:16:21,450 Kimberley! Kom nu. 130 00:16:41,919 --> 00:16:42,961 VĂ€nta. 131 00:16:44,546 --> 00:16:49,735 Inga lekar den hĂ€r gĂ„ngen. Ingen tortyr, inget plĂ„gande. 132 00:16:49,760 --> 00:16:54,072 Du letar upp och dödar dem sĂ„ snabbt du kan. FörstĂ„tt? 133 00:16:54,097 --> 00:16:56,325 -Det ska jag inte. -Memphis? 134 00:16:56,350 --> 00:16:59,953 Det ska jag inte. Det var en olycka senaste gĂ„ngen. 135 00:16:59,978 --> 00:17:01,021 Okej. 136 00:17:02,314 --> 00:17:04,008 Eller kanske. 137 00:17:06,568 --> 00:17:08,132 JĂ€vla idiot. 138 00:17:12,574 --> 00:17:14,660 Kimmie, fortare! 139 00:17:15,702 --> 00:17:17,136 VĂ€nta lite! 140 00:17:33,053 --> 00:17:34,487 Skit ocksĂ„! 141 00:17:36,348 --> 00:17:40,160 -Hon Ă€r okej, det Ă€r inte sĂ„ djupt. -Okej, sĂ€tt pĂ„ det hĂ€r. 142 00:17:40,185 --> 00:17:44,957 Nej, var tyst! SnĂ€lla, var lite tyst. 143 00:17:44,982 --> 00:17:48,377 -Vi mĂ„ste vila en stund, okej? -Nej, vi mĂ„ste dra nu. 144 00:17:48,402 --> 00:17:53,841 -Det gĂ„r fortare om hon vilar lite, okej? -Okej, förlĂ„t. 145 00:17:53,866 --> 00:17:57,906 Det Ă€r okej, Brooke. Jag lovar. 146 00:18:01,957 --> 00:18:05,769 Levi försöker verkligen döda oss, visst? 147 00:18:05,794 --> 00:18:07,880 Ja, det gör han. 148 00:18:10,257 --> 00:18:13,819 -Vi mĂ„ste dra nu. -Är du okej? 149 00:18:13,844 --> 00:18:19,839 -Jag försöker stĂ€lla dig upp. -Du klarar det. 150 00:18:21,143 --> 00:18:23,228 Hörni, kom fram! 151 00:18:26,231 --> 00:18:28,447 Jag skojade bara. 152 00:18:31,570 --> 00:18:33,655 Hörni, kom fram. 153 00:18:34,531 --> 00:18:38,702 Memphis blev lite uppspelt bara. 154 00:18:38,911 --> 00:18:39,953 Owen? 155 00:18:42,873 --> 00:18:49,520 Ni missar verkligen nĂ„t. Det Ă€r en stor hjort hĂ€r. 156 00:18:52,508 --> 00:18:56,939 Kom igen, det vara bara ett skĂ€mt. 157 00:19:13,695 --> 00:19:18,909 Brooke! Brooke, jag Ă€r verkligen ledsen. 158 00:19:19,117 --> 00:19:25,895 Brooke, snĂ€lla! Det Ă€r bara ett stort missförstĂ„nd. 159 00:19:26,166 --> 00:19:31,510 SnĂ€lla, jag vill inte att du blir skadad. 160 00:19:45,269 --> 00:19:49,309 -Är du okej? -Nej, vĂ€nta lite. 161 00:19:58,991 --> 00:20:03,011 TĂ€nk om det slutar hĂ€r. Om det Ă€r nu vi kommer att dö. 162 00:20:03,036 --> 00:20:05,643 Nej, vi ska inte dö. 163 00:20:05,914 --> 00:20:10,185 Om jag vetat det skulle jag ha gjort saker och ting annorlunda. 164 00:20:10,210 --> 00:20:12,426 Det hade vi bĂ„da. 165 00:20:14,506 --> 00:20:17,067 -Lova mig en sak. -Vad? 166 00:20:17,092 --> 00:20:24,241 Lova att vi ska leva ett annorlunda liv om vi kommer hĂ€rifrĂ„n. 167 00:20:24,266 --> 00:20:25,569 Jag lovar. 168 00:20:26,476 --> 00:20:28,432 Vad Ă€r det dĂ€r? 169 00:20:43,535 --> 00:20:45,881 Det tar inte slut. 170 00:20:46,622 --> 00:20:49,880 Vi mĂ„ste ta oss runt det. 171 00:20:59,676 --> 00:21:02,613 -Gick det bra? -Ja, det Ă€r lugnt. 172 00:21:02,638 --> 00:21:04,723 Vad ska vi göra? 173 00:21:05,432 --> 00:21:10,037 -Jag vet inte. -GĂ„r det att slĂ„ av det? 174 00:21:10,062 --> 00:21:14,541 Jag tror att... Han sa att det fanns el i ladan. 175 00:21:14,566 --> 00:21:19,046 -Det Ă€r nog inte sĂ„ bra att gĂ„ tillbaka. -Vad ska vi göra i sĂ„ fall? 176 00:21:19,071 --> 00:21:23,592 Det Ă€r 20 tunnland. De kan inte ha slutit in allt. 177 00:21:23,617 --> 00:21:26,720 Vi behöver en plan. Och jag röstar för att gĂ„ tillbaka. 178 00:21:26,745 --> 00:21:27,788 Jag med. 179 00:21:29,081 --> 00:21:31,297 Okej, dĂ„ drar vi. 180 00:21:59,778 --> 00:22:06,556 -Hur kĂ€nns det? -BĂ€ttre. Vi skyndar oss till ladan. 181 00:22:25,721 --> 00:22:26,763 Brooke! 182 00:22:32,561 --> 00:22:34,955 Jag tar dem senare. 183 00:22:34,980 --> 00:22:36,283 Men dig... 184 00:22:40,527 --> 00:22:43,395 SnĂ€lla, döda mig bara. 185 00:22:44,406 --> 00:22:47,274 Du lĂ„ter som min bror. 186 00:22:49,745 --> 00:22:52,347 -SnĂ€lla... -Jag kommer att döda dig. 187 00:22:52,372 --> 00:22:56,268 Men jag ska tvĂ€tta dig och sĂ€lja dina kroppsdelar. 188 00:22:56,293 --> 00:23:01,376 Men först kan du vĂ€l försöka ta ut den. 189 00:23:06,053 --> 00:23:07,747 Du Ă€r inte... 190 00:23:09,473 --> 00:23:12,618 -Owen, vi mĂ„ste göra nĂ„got! -Vad? Bli dödade? 191 00:23:12,643 --> 00:23:15,329 -Jag kan inte bara lĂ„ta henne bli dödad! -Vi har ingen val! 192 00:23:15,354 --> 00:23:19,374 -Vad menar du? Det har vi. -Det Ă€r deras spel, Kim. Okej? 193 00:23:19,399 --> 00:23:23,337 Och de Ă€r bra pĂ„ det. Vi mĂ„ste bara ta oss till ladan och slĂ„ av strömmen, 194 00:23:23,362 --> 00:23:29,134 annars slutar vi som henne. Vi mĂ„ste dra. Det Ă€r antingen jaga eller jagas. 195 00:23:29,159 --> 00:23:31,375 Vi har inget val. 196 00:23:34,373 --> 00:23:38,153 Du mĂ„ste skydda dig sjĂ€lv nu. 197 00:23:40,796 --> 00:23:45,488 Jag lovar att ta dig hĂ€rifrĂ„n, okej? 198 00:23:48,804 --> 00:23:50,107 Okej...le. 199 00:23:51,849 --> 00:23:52,891 Memphis! 200 00:23:57,646 --> 00:23:59,731 Bort frĂ„n henne. 201 00:24:00,816 --> 00:24:03,814 -Levi... -HĂ„ll kĂ€ften. 202 00:24:06,238 --> 00:24:07,281 Vad fan! 203 00:24:13,912 --> 00:24:16,974 -Vad sa jag till dig? -Lugna ner dig. 204 00:24:16,999 --> 00:24:23,438 Ingen tortyr, det Ă€r för riskabelt. Ju lĂ€ngre tid det tar, desto större risk. 205 00:24:23,463 --> 00:24:28,193 -Det tĂ€nkte jag inte heller. -Jag Ă€r inte dum. 206 00:24:28,218 --> 00:24:30,904 Vad Ă€r poĂ€ngen med att jaga dem om vi dödar dem direkt? 207 00:24:30,929 --> 00:24:33,406 Det Ă€r vad jakt Ă€r! 208 00:24:33,432 --> 00:24:36,451 Vet du varför mĂ€nniskan Ă€r det farligaste djuret att jaga? 209 00:24:36,476 --> 00:24:40,998 -För att de Ă€r smarta nog att fly. -För att de Ă€r smarta nog att fly. 210 00:24:41,023 --> 00:24:45,085 PoĂ€ngen Ă€r inte dödandet i sig, utan utmaningen. 211 00:24:45,110 --> 00:24:51,925 Och nĂ€r du fjantar dig sĂ„ hĂ€r riskerar du allt vi byggt upp. 212 00:24:51,950 --> 00:24:57,723 LĂ€mna det. Vi tar hand om det imorgon. Och du Ă€r skyldig mig ett nytt gevĂ€r. 213 00:24:57,748 --> 00:24:59,703 Dra Ă„t helvete. 214 00:25:00,209 --> 00:25:05,397 -Jag fick Brooke över hela ansiktet. -Jag vinner. 1-0. 215 00:25:05,422 --> 00:25:06,465 Din... 216 00:25:09,384 --> 00:25:12,237 Borde vi inte vara framme nu? 217 00:25:12,262 --> 00:25:15,282 Jag vet inte. Allt ser likadant ut. 218 00:25:15,307 --> 00:25:20,954 VĂ€nta lite. Om lĂ€gret ligger ditĂ„t och vi gick mot det... 219 00:25:20,979 --> 00:25:24,499 -...sĂ„ kom vi dĂ€rifrĂ„n, sĂ„... -Jag vet inte. 220 00:25:24,525 --> 00:25:27,753 -Jag tror att vi tĂ€nkt fel. -Vad menar du? 221 00:25:27,778 --> 00:25:32,966 Vi borde röra oss pĂ„ natten. De mĂ„ste ju ocksĂ„ vila nĂ„n gĂ„ng. 222 00:25:32,991 --> 00:25:37,944 -Ja, du har rĂ€tt. -Vi vilar en stund. 223 00:25:40,541 --> 00:25:44,451 -Skit ocksĂ„! -Owen! Herregud! 224 00:25:44,878 --> 00:25:50,743 -Herregud! Försök fĂ„ upp den. -Jag kan inte! 225 00:25:54,596 --> 00:25:57,241 -Jag kan inte. -Jag försöker trycka pĂ„ hĂ€r. 226 00:25:57,266 --> 00:26:02,120 Nej, lyssna. Du mĂ„ste gĂ„ tillbaka till tĂ€ltet. Jag har en förbandslĂ„da dĂ€r. 227 00:26:02,145 --> 00:26:05,290 -Är du galen? -Nej, det Ă€r jag inte. 228 00:26:05,315 --> 00:26:12,130 -Vi mĂ„ste rengöra och ta pĂ„ bandage. -Jag kan inte lĂ€mna dig hĂ€r ensam. 229 00:26:12,155 --> 00:26:14,383 Jag kan ta mig till lĂ€gret. 230 00:26:14,408 --> 00:26:18,579 Det Ă€r lugnt. Lita pĂ„ mig, okej? 231 00:26:20,414 --> 00:26:23,100 Kimberley, se pĂ„ mig. 232 00:26:23,125 --> 00:26:28,856 Jag har alltid skyddat dig fram tills nu. Jag behöver dig nu. 233 00:26:28,881 --> 00:26:35,528 -Jag kommer tillbaka strax. -Okej, jag Ă€lskar dig. 234 00:27:53,465 --> 00:28:00,531 Om du Ă€r för högludd kommer min bror att döda dig direkt, sĂ„ du mĂ„ste vara tyst. 235 00:28:00,556 --> 00:28:04,701 -Bra. Jag behöver din hjĂ€lp med en grej. -Vad? 236 00:28:04,726 --> 00:28:07,329 Du hörde mig. Jag behöver din hjĂ€lp med en grej. 237 00:28:07,354 --> 00:28:13,480 -Med vad? -Jag hittade den hĂ€r tidigare och... 238 00:28:13,569 --> 00:28:17,256 ...jag mĂ„ste ta reda pĂ„ vem den tillhör. 239 00:28:17,281 --> 00:28:20,669 Kan du hjĂ€lpa mig med det? 240 00:28:21,076 --> 00:28:27,516 Om du inte kan det fĂ„r du hjĂ€lpa mig med en annan sak. 241 00:28:27,541 --> 00:28:29,366 Är det ett ja? 242 00:28:31,253 --> 00:28:37,234 Jag vill inte tvinga dig till nĂ„got du inte vill göra. Jag Ă€r inte sĂ„n. 243 00:28:37,259 --> 00:28:43,740 Jag letar efter tĂ€nder och jag har tittat pĂ„ dina och gillar hur de ser ut. 244 00:28:43,765 --> 00:28:45,069 Fan ocksĂ„! 245 00:28:59,114 --> 00:29:02,259 Memphis, din jĂ€vla idiot. 246 00:29:02,284 --> 00:29:05,804 Du ska alltid förstöra det som Ă€r bra. 247 00:29:05,829 --> 00:29:09,348 Jag Ă€lskar det hĂ€r gevĂ€ret. 248 00:29:15,339 --> 00:29:16,772 Skit ocksĂ„. 249 00:29:27,267 --> 00:29:32,664 Tjejen! Kom fram! Jag kommer att hitta dig förr eller senare. 250 00:29:32,689 --> 00:29:37,503 -Memphis! Vad fan har du gjort? -Tyst, jag Ă€r mitt i en grej. 251 00:29:37,528 --> 00:29:40,797 Vad har hĂ€nt med din hand? BitmĂ€rken. 252 00:29:40,822 --> 00:29:44,551 -Nej, det Ă€r inte bitmĂ€rken. -Hur fan kunde du bli biten? 253 00:29:44,576 --> 00:29:45,619 Zombier! 254 00:29:48,288 --> 00:29:53,632 Sluta larva dig! Åt vilket hĂ„ll gick hon? 255 00:29:53,919 --> 00:29:57,523 -Åt vilket hĂ„ll gick hon? -Jag har bra tĂ€nder. 256 00:29:57,548 --> 00:29:59,733 -Memphis! -Jag vet inte. 257 00:29:59,758 --> 00:30:02,152 -Vet du inte? -Jag hade redan dödat henne 258 00:30:02,177 --> 00:30:06,478 om du inte slagit mig i ansiktet! 259 00:30:11,687 --> 00:30:14,373 -Du Ă€r vĂ€rdelös. -Du Ă€r vĂ€rdelös! 260 00:30:14,398 --> 00:30:19,351 LĂ„t mig göra min grej! Jag hade henne! 261 00:30:20,320 --> 00:30:22,406 Fortfarande 1-0. 262 00:30:29,329 --> 00:30:30,372 VĂ€nta! 263 00:30:32,583 --> 00:30:36,753 TĂ€nderna. Förstör inte tĂ€nderna. 264 00:30:37,713 --> 00:30:43,151 -Varför inte? -Jag fĂ„r 80 000 för en hel uppsĂ€ttning. 265 00:30:43,177 --> 00:30:45,523 80 000? Skitsnack. 266 00:30:46,096 --> 00:30:52,743 De Ă€r vĂ€rda mycket mer om de Ă€r hela och utdragna. 267 00:31:26,887 --> 00:31:31,058 Du fastnade visst i björnfĂ€llan. 268 00:31:31,767 --> 00:31:34,895 Men vart...tog du vĂ€gen? 269 00:33:18,290 --> 00:33:20,115 Vad i helvete? 270 00:33:24,546 --> 00:33:27,065 -Vad fan var det dĂ€r? -Jag klarade det inte. 271 00:33:27,090 --> 00:33:31,278 -Du borde ha huggit honom. -Skulle jag ha anvĂ€nt den hĂ€r? 272 00:33:31,303 --> 00:33:35,657 -Kimberley! -Vad? Den hĂ€r mot ett gevĂ€r? 273 00:33:35,682 --> 00:33:39,328 Kom nu. SĂ€tt dig, sĂ„ kollar jag pĂ„ handen. 274 00:33:39,353 --> 00:33:40,395 Okej. 275 00:33:43,774 --> 00:33:47,836 -Det finns inget bandage hĂ€r. -Vad? 276 00:33:47,861 --> 00:33:49,816 Jag la den dĂ€r. 277 00:33:50,322 --> 00:33:57,230 Herregud, jag mĂ„ste ha tappat det. Jag kommer strax. 278 00:34:08,924 --> 00:34:10,879 Jag fick henne! 279 00:34:29,236 --> 00:34:31,191 Jag fick henne! 280 00:34:35,617 --> 00:34:41,139 NĂ€r jag gick tillbaka hittade jag en plĂ„nbok med ett gammalt id-kort. 281 00:34:41,164 --> 00:34:43,934 SĂ„ de har hĂ„llit pĂ„ lĂ€nge? 282 00:34:43,959 --> 00:34:50,524 Sen hörde jag dem prata och jag tror att de sĂ€ljer vĂ„ra kroppsdelar nĂ€r vi Ă€r döda. 283 00:34:50,549 --> 00:34:54,611 Varför jagar de oss i sĂ„ fall? Det vore lĂ€ttare att förgifta oss. 284 00:34:54,636 --> 00:34:59,116 Det Ă€r det vĂ€rsta. Jag tror att de ser det som underhĂ„llning. 285 00:34:59,141 --> 00:35:01,368 -Herregud... -KĂ€nns det bĂ€ttre? 286 00:35:01,393 --> 00:35:08,562 Ja. BjönfĂ€llor Ă€r tĂ€nkta att fĂ„nga, inte amputera dem. 287 00:35:09,193 --> 00:35:13,885 Du Ă€r riktigt modig som gör det hĂ€r. 288 00:35:14,740 --> 00:35:18,468 Tack. Jag sa ju att jag anstrĂ€nger mig för att vara Ă€ventyrlig. 289 00:35:18,493 --> 00:35:21,882 Du underskattar dig sjĂ€lv. 290 00:35:24,833 --> 00:35:26,528 2-0, Memphis! 291 00:35:30,130 --> 00:35:32,476 Kimmie, var Ă€r du? 292 00:35:41,183 --> 00:35:44,441 Fan ocksĂ„. Fan, fan, fan! 293 00:35:48,482 --> 00:35:50,698 Var tog du vĂ€gen? 294 00:35:58,909 --> 00:36:00,343 Nej... Nej! 295 00:36:08,752 --> 00:36:10,186 Herregud... 296 00:36:12,464 --> 00:36:13,507 Nej! 297 00:36:37,072 --> 00:36:40,461 Var Ă€r du, din lilla skit? 298 00:36:58,594 --> 00:37:00,027 Kom igen... 299 00:37:07,102 --> 00:37:08,275 Herregud. 300 00:37:11,273 --> 00:37:14,626 Fan ocksĂ„, alla tĂ€nder Ă€r förstörda. 301 00:37:14,651 --> 00:37:16,085 Skit ocksĂ„. 302 00:37:22,868 --> 00:37:27,430 Har du nĂ„n ammunition kvar, polarn? 303 00:38:14,294 --> 00:38:20,420 Ett, tvĂ„, tre, fyra... Bli knullad av en myra. 304 00:38:42,656 --> 00:38:43,959 Fan ocksĂ„! 305 00:40:00,150 --> 00:40:01,584 StĂ„ stilla! 306 00:40:05,948 --> 00:40:09,727 -SlĂ€pp den. SlĂ€pp den! -Nej. 307 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 Inte? 308 00:40:13,288 --> 00:40:16,286 Ska du inte skjuta mig? 309 00:40:17,251 --> 00:40:21,605 Det skulle jag gĂ€rna göra, men vi har andra planer för dig. 310 00:40:21,630 --> 00:40:25,692 Vad? Ni kan inte stycka och sĂ€lja mig förrĂ€n jag Ă€r död. 311 00:40:25,717 --> 00:40:29,655 Folk skulle betala massor för att fĂ„ en chans att döda dig. 312 00:40:29,680 --> 00:40:33,116 JasĂ„? NĂ„got sĂ€ger mig att ni inte skulle annonsera ut det. 313 00:40:33,141 --> 00:40:34,706 Varför inte? 314 00:40:41,358 --> 00:40:43,574 Ingen ammunition? 315 00:41:01,211 --> 00:41:03,730 Vart ska du ta vĂ€gen? 316 00:41:03,755 --> 00:41:05,711 Spelet Ă€r slut. 317 00:41:09,178 --> 00:41:14,533 Ge upp medan du kan. Jag lovar att vara snĂ€ll. 318 00:41:14,558 --> 00:41:15,992 Skit ocksĂ„. 319 00:41:41,376 --> 00:41:45,026 Memphis! Memphis, hjĂ€lp mig. 320 00:41:46,965 --> 00:41:49,442 Memphis, hjĂ€lp mig! 321 00:41:49,801 --> 00:41:51,105 Memphis... 322 00:41:52,471 --> 00:41:53,514 Memphis! 323 00:41:56,892 --> 00:41:59,499 Vad Ă€r det, brorsan? 324 00:42:00,646 --> 00:42:03,513 -Hon flydde. -Vem dĂ„? 325 00:42:03,941 --> 00:42:05,244 Kimberley. 326 00:42:06,693 --> 00:42:08,879 -Jag vet inte vem... -Memphis! 327 00:42:08,904 --> 00:42:14,092 -Hur lyckades hon göra det? -Genom staketet. 328 00:42:14,117 --> 00:42:17,115 Ditt elektriska staket? 329 00:42:17,663 --> 00:42:21,182 Du jĂ€vlas vĂ€l inte med mig? 330 00:42:21,250 --> 00:42:23,074 Kom och titta. 331 00:42:27,714 --> 00:42:29,539 Se. Det Ă€r pĂ„. 332 00:42:36,807 --> 00:42:41,245 -Jag svĂ€r att... -Varför skulle jag slĂ„ av det? 333 00:42:41,270 --> 00:42:44,748 -NĂ„t larv som vanligt. -Det Ă€r ju löjligt. 334 00:42:44,773 --> 00:42:47,292 Det sĂ€ger du? Jag tror inte det. 335 00:42:47,317 --> 00:42:49,012 Är du fĂ€rdig? 336 00:42:52,114 --> 00:42:56,301 Jag svĂ€r. FĂ„r jag veta att du gjort nĂ„got... 337 00:42:56,326 --> 00:43:02,015 ...kedjar jag fast dig vid vĂ€ggen, flĂ„r dig levande och sĂ€ljer dig ocksĂ„. 338 00:43:02,040 --> 00:43:07,906 Du Ă€r sĂ„ dramatisk. Kom sĂ„ rengör jag sĂ„ret. 339 00:43:32,029 --> 00:43:35,678 Tur att inga organ skadades. 340 00:43:37,993 --> 00:43:43,598 -Kunde du inte skjuta henne? -HĂ„ll kĂ€ften. 341 00:43:44,124 --> 00:43:45,819 Sluta gnĂ€lla. 342 00:43:48,212 --> 00:43:52,904 -SĂ„ hon flydde genom staketet? -Ja. 343 00:43:53,133 --> 00:43:58,780 Det Ă€r lustigt att det var du och inte jag som förstörde allt i slutĂ€ndan. 344 00:43:58,805 --> 00:44:02,409 -HĂ„ll kĂ€ften! -Nej, du ska hĂ„lla kĂ€ften. 345 00:44:02,434 --> 00:44:07,664 Jag berĂ€ttar vad vi ska göra. Vi letar upp henne med min reservplan. 346 00:44:07,689 --> 00:44:11,585 Och sen lĂ„ter du mig göra vad jag vill med henne. Levande eller död. 347 00:44:11,610 --> 00:44:13,956 Jag tĂ€nker inte... 348 00:44:14,655 --> 00:44:15,828 FörstĂ„tt? 349 00:44:18,575 --> 00:44:19,618 Bra. 350 00:44:21,912 --> 00:44:23,476 Avsluta det. 351 00:44:44,268 --> 00:44:45,310 Pastorn! 352 00:44:48,605 --> 00:44:52,084 Jag minns dig. Vad har du gjort? 353 00:44:52,109 --> 00:44:56,630 Jag blev attackerad av Levi och Memphis. De jagar och dödar oss en efter en. 354 00:44:56,655 --> 00:45:01,218 SnĂ€lla, jag tog mig genom staketet och mĂ„ste ta mig till polisen. 355 00:45:01,243 --> 00:45:06,978 -Vet du vad? Hoppa in i bilen. -Okej. Tack. 356 00:45:21,388 --> 00:45:24,125 Den ser förjĂ€vlig ut. 357 00:45:24,808 --> 00:45:28,245 Green Meadow rehabiliteringscenter 358 00:45:28,270 --> 00:45:30,486 De gĂ„r pĂ„ det va? 359 00:45:30,898 --> 00:45:36,420 Den enda som behöver göra det Ă€r pastor Greene och han Ă€lskar mig. 360 00:45:36,445 --> 00:45:37,487 Schyst. 361 00:45:40,866 --> 00:45:42,169 Din jĂ€vel. 362 00:45:48,248 --> 00:45:51,768 -Vart ska vi? -Jag mĂ„ste ringa nĂ„gra samtal 363 00:45:51,793 --> 00:45:56,607 -och skaffa fram hjĂ€lp till dig. -Nej, jag mĂ„ste till polisen nu. 364 00:45:56,632 --> 00:46:03,800 Ta det lugnt bara, okej? Jag lovar att ta hand om dig. 365 00:46:10,020 --> 00:46:15,364 Kom in hit. Du kan vĂ€nta i mitt bönerum. 366 00:46:16,902 --> 00:46:24,510 Jag vet att det Ă€r litet, men det Ă€r Ă„tminstone privat och tryggt. 367 00:46:24,535 --> 00:46:32,225 Jag ska ringa ett par samtal, sĂ„ du kan vĂ€l vila en stund. 368 00:46:38,549 --> 00:46:40,373 Var inte rĂ€dd. 369 00:46:53,647 --> 00:46:54,690 Ja, sir. 370 00:46:58,694 --> 00:47:02,213 StrĂ„lande. Gud vĂ€lsigne er. 371 00:47:03,240 --> 00:47:04,283 Okej. 372 00:47:07,286 --> 00:47:11,326 Herrens vĂ€gar Ă€ro outgrundliga. 373 00:47:22,551 --> 00:47:29,850 Jag ringde nĂ„gra samtal... och allt kommer att bli bra. 374 00:47:30,434 --> 00:47:37,081 Jag kan inte ens förestĂ€lla mig vad du gĂ„r igenom. 375 00:47:38,775 --> 00:47:44,380 FĂ„r jag be för dig? Det tar bara en minut. 376 00:47:48,827 --> 00:47:52,931 Herre du som Ă€r i himmelen. Du Ă€r den enda som vet 377 00:47:52,956 --> 00:47:59,062 vad denna unga vackra kvinna kĂ€mpar med. Och vi vet att... 378 00:47:59,087 --> 00:48:02,482 ...du inte ger oss mer Ă€n vi kan hantera. 379 00:48:02,508 --> 00:48:07,070 Vi vet att du sĂ€tter mĂ€nniskor i vĂ„r vĂ€g av en anledning. 380 00:48:07,095 --> 00:48:15,437 Fader, jag Ă€r sĂ„ vĂ€lsignad att du satt miss Kimberly i min vĂ€g idag. 381 00:48:17,731 --> 00:48:18,774 Amen. 382 00:48:26,198 --> 00:48:30,636 Nu mĂ„ste jag samla ihop nĂ„gra saker innan vi Ă„ker. 383 00:48:30,661 --> 00:48:35,744 Du kan vĂ€l lĂ€gga dig och vila en stund. 384 00:48:47,344 --> 00:48:50,781 Memphis! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 385 00:48:50,806 --> 00:48:52,631 GĂ„ och byt om. 386 00:48:59,690 --> 00:49:00,732 Nu! 387 00:49:10,868 --> 00:49:18,892 Jag ser att du fortfarande Ă€r rĂ€dd, men du behöver inte vara orolig. 388 00:49:18,917 --> 00:49:19,960 SĂ„ ja. 389 00:49:21,378 --> 00:49:24,022 -Jag kommer vĂ€l att fĂ„ hjĂ€lp? -SjĂ€lvklart. 390 00:49:24,047 --> 00:49:27,025 -FrĂ„n polisen? -Vi behöver inte blanda in dem. 391 00:49:27,050 --> 00:49:31,321 -Nej, jag mĂ„ste kontakta polisen. -Nej, nej, nej. Stanna dĂ€rinne. 392 00:49:31,346 --> 00:49:34,074 -Du mĂ„ste stanna hĂ€rinne. -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 393 00:49:34,099 --> 00:49:39,037 -Jag ville inte göra sĂ„ hĂ€r. -Nej, slĂ€pp mig! 394 00:49:39,062 --> 00:49:44,334 Det hĂ€r Ă€r för ditt egna bĂ€sta. Lita pĂ„ mig. 395 00:49:44,359 --> 00:49:45,402 Ja... 396 00:49:56,455 --> 00:50:00,809 -Levi sa att han behövde lite mer tid. -Nej, snĂ€lla ta mig inte dit igen! 397 00:50:00,834 --> 00:50:03,520 -Levi Ă€r en bra man. -Han försökte döda mig! 398 00:50:03,545 --> 00:50:07,065 Du försökte döda dig sjĂ€lv. Det Ă€r bara drogerna som talar. 399 00:50:07,090 --> 00:50:11,069 -Vilka droger? -Du har abstinens och Levi Ă€r utbildad. 400 00:50:11,094 --> 00:50:13,822 -Han kan hjĂ€lpa dig. -Jag Ă€r ingen narkoman! 401 00:50:13,847 --> 00:50:14,890 Tyst! 402 00:50:16,850 --> 00:50:20,369 Det Ă€r för ditt eget bĂ€sta. 403 00:50:41,333 --> 00:50:43,158 Tack gode gud. 404 00:50:44,878 --> 00:50:46,703 Pastor Greene. 405 00:50:47,923 --> 00:50:50,567 -Hej, Kimberley. -Hon försökte fly. 406 00:50:50,592 --> 00:50:53,529 Jag visste inte vad jag skulle göra sĂ„ jag band fast henne. 407 00:50:53,554 --> 00:50:59,701 Ni gjorde det rĂ€tta. De hĂ€r patienterna kan vara svĂ„ra. 408 00:50:59,726 --> 00:51:02,985 Ett ögonblick. - Memphis! 409 00:51:09,736 --> 00:51:12,840 Nej, pastor Greene! LĂ„t dem inte göra sĂ„ hĂ€r mot mig. 410 00:51:12,865 --> 00:51:15,717 -Allt kommer att bli bra. -De försöker döda mig. 411 00:51:15,742 --> 00:51:19,346 -Du inbillar dig bara saker. -FrĂ„ga var de andra Ă€r. De Ă€r döda! 412 00:51:19,371 --> 00:51:25,811 -De sĂ€ljer vĂ„ra kroppsdelar. -Nej, ta nĂ„gra djupa andetag bara. 413 00:51:25,836 --> 00:51:32,874 Gud Ă€r med dig. Försök att slappna av. Allt blir bra. 414 00:51:45,272 --> 00:51:49,964 Oroa er inte, han tar hand om henne. 415 00:51:54,489 --> 00:51:58,009 -SĂ„ intensiv. -Som jag sa. 416 00:51:58,035 --> 00:52:04,725 -De hĂ€r patienterna kan vara svĂ„ra. -Den stackars flickan Ă€r förvirrad. 417 00:52:04,750 --> 00:52:13,091 Hennes förĂ€ldrar sa att det kunde bli sĂ„ hĂ€r. Stackarn har alltid varit beroende. 418 00:52:17,054 --> 00:52:19,530 VĂ€lkommen tillbaka. 419 00:52:20,682 --> 00:52:25,746 Okej... Det finns en rolig historia om den hĂ€r skiftnyckeln. 420 00:52:25,771 --> 00:52:28,165 Det var sĂ„ hon hamnade hĂ€r. 421 00:52:28,190 --> 00:52:32,920 Vad sorgligt. Hon verkade sĂ„ trevlig. 422 00:52:32,945 --> 00:52:38,509 FĂ„r de inte sin fix blir de vĂ„ldsamma snabbt. 423 00:52:38,534 --> 00:52:42,221 -Hur mĂ„r de andra? -JĂ€ttebra. 424 00:52:42,246 --> 00:52:47,476 De sover...uppe vid ladan. Tack för att ni frĂ„gar. 425 00:52:47,501 --> 00:52:50,270 Du Ă€r en bra man, Levi. 426 00:52:50,295 --> 00:52:53,899 Ni Ă€r för vĂ€nlig. Jag försöker bara följa Kristus exempel. 427 00:52:53,924 --> 00:52:54,967 Amen. 428 00:52:57,970 --> 00:52:59,012 HĂ€r. 429 00:53:00,430 --> 00:53:03,242 -För ert besvĂ€r. -Nej, jag kan inte. 430 00:53:03,267 --> 00:53:08,580 -SnĂ€lla, jag insisterar. -Jag kan inte, Levi. 431 00:53:08,605 --> 00:53:13,669 Men vet du vad? Kyrkan samlar pengar till ett nytt kors just nu. 432 00:53:13,694 --> 00:53:18,173 Vad sĂ€gs om att kollektkorgen kommer till dig pĂ„ söndag? 433 00:53:18,198 --> 00:53:22,499 För herren gör jag vad som helst. 434 00:53:23,078 --> 00:53:28,031 -Ha en fin kvĂ€ll. -Detsamma, min son. 435 00:53:39,011 --> 00:53:41,280 Du gick överstyr dĂ€rborta. 436 00:53:41,305 --> 00:53:46,410 -Hon Ă€r ingen jĂ€vla hĂ€st. -Och jag Ă€r ingen jĂ€vla apa. 437 00:53:46,435 --> 00:53:53,734 -Du avslöjade oss nĂ€stan. -Ja, men det gjorde jag inte. 438 00:53:54,359 --> 00:53:55,793 Är hon död? 439 00:53:56,820 --> 00:54:00,991 Nej, och vad bryr du dig om det? 440 00:54:02,534 --> 00:54:07,848 -SĂ„... Vad blev det slutliga resultatet? -2-1, jag vann. 441 00:54:07,873 --> 00:54:11,185 Nej, jag tror att jag gjorde det. 442 00:54:11,210 --> 00:54:14,021 Du lĂ€t henne fly. Jag vann pĂ„ diskvalificering. 443 00:54:14,046 --> 00:54:20,444 -Jag tror inte det. -Försent. Redan gjort ett mĂ€rke. 444 00:54:20,469 --> 00:54:27,246 Tja... DĂ„ antar jag att vi fĂ„r lösa det nĂ€sta gĂ„ng. 445 00:54:30,979 --> 00:54:35,375 Jag behöver en drink. Jag gĂ„r och tvĂ€ttar mig, ska du med? 446 00:54:35,400 --> 00:54:40,464 -Kan jag fĂ„ en milkshake? -SjĂ€lvklart. 447 00:54:40,489 --> 00:54:43,226 -Har du... -Ja, hĂ€r. 448 00:54:50,457 --> 00:54:53,585 Tack. En för varje jakt. 449 00:54:53,836 --> 00:54:59,831 -Hur mĂ„nga har du nu? -Det hĂ€r Ă€r min tionde. 450 00:55:02,177 --> 00:55:05,175 DĂ„ har vi ett helt set. 451 00:55:20,904 --> 00:55:25,205 Hon var en sĂ„ vacker, ung flicka. 452 00:55:29,913 --> 00:55:37,212 Jag Ă€r sĂ„ glad att de Ă€ntligen tog fast gĂ€rningsmĂ€nnen. 453 00:55:37,713 --> 00:55:45,272 Hur kunde nĂ„gon göra sĂ„ mot min flickvĂ€n? Hon var sĂ„ ung. 454 00:55:47,431 --> 00:55:48,473 Idioter. 455 00:56:33,936 --> 00:56:39,019 Jag har en liten överraskning till dig. 456 00:56:49,660 --> 00:56:56,183 KĂ€nner du inte igen honom? Det Ă€r ju din pojkvĂ€n, vad han nu hette. 457 00:56:56,208 --> 00:56:58,477 Ska du tungkyssa honom? 458 00:56:58,502 --> 00:57:02,606 Vill du testa först och kolla att det verkligen Ă€r han? 459 00:57:02,631 --> 00:57:06,318 Lugn, det har jag redan gjort. Det Ă€r han. 460 00:57:06,343 --> 00:57:14,685 Visst, ta den dĂ„. Jag behöver bara tĂ€nderna, jag vet inte vem det hĂ€r Ă€r. 461 00:57:15,727 --> 00:57:21,984 Kom hit. Kom hit. Jag mĂ„ste göra en liten grej. 462 00:57:24,069 --> 00:57:29,383 -Sluta! -Jag ska berĂ€tta nĂ„got fĂ„ kĂ€nner till. 463 00:57:29,408 --> 00:57:34,096 Jag har börjat dra ut tĂ€nder idag. Kom igen nu. 464 00:57:34,121 --> 00:57:36,858 Gör det inte svĂ„rare. 465 00:57:40,252 --> 00:57:44,648 Jag vill att du ska vara modig och hjĂ€lpa mig. 466 00:57:44,673 --> 00:57:48,902 Gör jag lite fel sĂ„ fĂ„r du bara gilla lĂ€get. 467 00:57:48,927 --> 00:57:51,404 Du mĂ„ste ta bort... 468 00:57:52,890 --> 00:57:55,757 Ta bort den. Kom igen! 469 00:57:57,644 --> 00:58:02,076 Jag borde ha gjort det nĂ€r du sov! 470 01:00:06,231 --> 01:00:07,274 Hej. 471 01:00:09,276 --> 01:00:13,186 Ja. Ja, jag mĂ„r mycket bĂ€ttre. 472 01:00:14,281 --> 01:00:17,670 Jag har varit svĂ„r att nĂ„. 473 01:00:19,161 --> 01:00:20,204 Ja. 474 01:01:44,997 --> 01:01:47,734 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 475 01:02:50,938 --> 01:02:53,544 Du mĂ„ste osĂ€kra det! 476 01:03:04,368 --> 01:03:05,932 Öga för öga. 477 01:03:52,666 --> 01:03:53,969 Du vinner. 478 01:03:56,295 --> 01:04:00,856 -Vad vill du ha? -Brooke och Owen! 479 01:04:04,011 --> 01:04:08,182 De Ă€r inte tillgĂ€ngliga just nu. 480 01:04:11,101 --> 01:04:14,496 Upp med dig. Kom igen, upp med dig. 481 01:04:14,521 --> 01:04:16,085 Upp med dig! 482 01:04:20,402 --> 01:04:24,131 -GĂ„ nu. VĂ€nd dig om och börja gĂ„. -Vart dĂ„? 483 01:04:24,156 --> 01:04:26,893 Jag berĂ€ttar sen. GĂ„! 484 01:04:29,578 --> 01:04:30,751 IvĂ€g! GĂ„! 485 01:04:36,627 --> 01:04:41,319 Ja, min bror och jag Ă€rvde min pappa 486 01:04:42,674 --> 01:04:44,890 Det Ă€r jĂ€ttefint. 487 01:04:45,969 --> 01:04:50,922 Vi borde samla ihop ett gĂ€ng och jaga. 488 01:04:51,683 --> 01:04:54,029 Hjort framförallt. 489 01:04:56,188 --> 01:04:58,404 Ja, det vore det. 490 01:04:59,650 --> 01:05:03,086 Jag ska prata med Brian sĂ„ planerar vi nĂ„t. 491 01:05:03,111 --> 01:05:04,284 Okej. Ja. 492 01:05:06,782 --> 01:05:09,519 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 493 01:05:26,552 --> 01:05:29,810 Upp med dig. Upp med dig! 494 01:05:49,283 --> 01:05:51,368 GĂ„! Upp med dig! 495 01:05:54,454 --> 01:05:56,019 Upp med dig. 496 01:05:58,876 --> 01:06:02,264 Kom igen! FortsĂ€tt att gĂ„! 497 01:06:06,341 --> 01:06:08,948 VĂ€nta! VĂ€nta lite... 498 01:06:18,187 --> 01:06:22,357 Du Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ det hĂ€r va? 499 01:06:39,625 --> 01:06:45,881 Memphis! Kom sĂ„ gĂ„r vi och köper din milkshake. 500 01:06:46,131 --> 01:06:47,174 Memphis? 501 01:06:56,308 --> 01:06:58,524 Vad fan har hĂ€nt? 502 01:07:00,187 --> 01:07:02,403 Memphis! Memphis! 503 01:08:06,461 --> 01:08:07,765 Kimberley. 504 01:08:10,132 --> 01:08:17,300 -Har du gjort det hĂ€r? -Ja, och jag kan göra det igen. 505 01:08:18,515 --> 01:08:22,286 Det förvĂ€ntade jag mig inte av dig. 506 01:08:22,311 --> 01:08:29,418 Inte för att jag bryr mig. Han var inte min bror pĂ„ riktigt. 507 01:08:29,443 --> 01:08:34,256 -Lyssna, jag tycker att vi borde... -HĂ„ll kĂ€ften. 508 01:08:34,281 --> 01:08:36,757 Ge mig din telefon. 509 01:08:37,075 --> 01:08:39,291 Ge mig telefonen. 510 01:08:39,661 --> 01:08:40,704 Nu! 511 01:08:51,298 --> 01:08:53,817 Jag kan inte bestĂ€mma mig vad jag ska göra med dig. 512 01:08:53,842 --> 01:08:58,113 -Det borde inte vara sĂ„ svĂ„rt. -Jag kan ringa polisen... 513 01:08:58,138 --> 01:09:02,534 ...och lĂ„ta dem arrestera dig, sĂ„ du fĂ„r ruttna i fĂ€ngelset i resten av ditt liv. 514 01:09:02,559 --> 01:09:07,956 Eller sĂ„ skjuter jag dig nu och ringer polisen sen. 515 01:09:07,981 --> 01:09:11,891 Hör pĂ„, jag kommer inte att... 516 01:09:16,782 --> 01:09:19,389 Tre miljoner dollar. 517 01:09:20,160 --> 01:09:26,156 -Jag lyssnar. -Tre miljoner dollar...kontant. 518 01:09:26,416 --> 01:09:29,019 Vi fick ihop det under Ă„rens lopp. 519 01:09:29,044 --> 01:09:32,773 Ringer du snuten och lĂ„ter mig leva... 520 01:09:32,798 --> 01:09:35,014 ...sĂ„ Ă€r de dina. 521 01:09:35,717 --> 01:09:37,412 Visa mig dem. 522 01:10:14,089 --> 01:10:17,217 Det ligger nedgrĂ€vt hĂ€r. 523 01:10:17,593 --> 01:10:18,635 GrĂ€v. 524 01:10:20,304 --> 01:10:24,783 Men jag kan inte grĂ€va utan en spade. 525 01:10:24,808 --> 01:10:28,787 -Försök inte nĂ„t. -Ta det lugnt. 526 01:10:28,812 --> 01:10:30,246 Skjut inte. 527 01:10:38,530 --> 01:10:41,398 Jag hĂ„ller mitt löfte. 528 01:10:42,117 --> 01:10:46,027 Du ska inte behöva döda nĂ„gon. 529 01:12:09,705 --> 01:12:13,934 Om jag fört hit dig sĂ„ Ă€r det för att du vunnit jakten. 530 01:12:13,959 --> 01:12:16,854 Jag kanske till och med Ă€r död nu. 531 01:12:16,879 --> 01:12:22,484 I kuvertet hittar du en lista med kunder, strategier och bankkonton. 532 01:12:22,509 --> 01:12:25,696 Spelet Ă€r ditt om du vill. 533 01:12:25,721 --> 01:12:28,240 Du har förtjĂ€nat det. 534 01:12:28,265 --> 01:12:32,244 Om jag inte fĂ„r njuta av jakten sĂ„ borde nĂ„gon annan fĂ„ det. 535 01:12:32,269 --> 01:12:33,312 Levi. 536 01:12:45,157 --> 01:12:46,200 Epilog 537 01:15:43,961 --> 01:15:45,785 Pastor Greene! 538 01:15:46,547 --> 01:15:47,850 Kimberley. 539 01:15:49,925 --> 01:15:52,361 -Vad kul att se dig. -Detsamma. 540 01:15:52,386 --> 01:15:55,614 -Det hĂ€r Ă€r min granne, pastor Greene. -Hej. 541 01:15:55,639 --> 01:15:58,367 -Ska du ta dem till gĂ„rden? -Ja. 542 01:15:58,392 --> 01:16:00,994 Det hĂ€r Ă€r Annie och Ben. 543 01:16:01,019 --> 01:16:05,499 Ni kommer att fĂ„ det underbart. Kimberley Ă€r en fantastisk ung kvinna. 544 01:16:05,524 --> 01:16:08,836 -Hon kommer att förĂ€ndra era liv. -Ni Ă€r sĂ„ vĂ€nlig. 545 01:16:08,861 --> 01:16:12,130 Ha en underbar helg. Och hĂ€lsa Levi frĂ„n mig. 546 01:16:12,155 --> 01:16:13,720 Det ska jag. 547 01:16:26,128 --> 01:16:31,341 ÖversĂ€ttning: Jon Underdahl Ordiovision 548 01:18:06,728 --> 01:18:10,769 Till minne av Levi och Memphis. 549 01:18:16,405 --> 01:18:24,746 Ni Ă€r med Fister Catherine och Ribcage the Clown nu. Ni kommer inte vara saknade. 550 01:19:31,939 --> 01:19:34,154 Jakten fortsĂ€tter 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.