All language subtitles for afsfas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,540 --> 00:00:24,480 SMILE ENT and CAPITAL ONE present 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,470 THE FRIDAY PICTURES, SMILE ENT and JCUSTOM GROUP production 3 00:00:33,550 --> 00:00:36,500 Executive Producers - Sunny YOON, SONG Seung-yeop 4 00:00:41,420 --> 00:00:44,490 Producers - LEE Young-min, Sunny YOON, LEE Jung-hyun, KIM Ji-han 5 00:00:49,460 --> 00:00:51,400 David LEE 6 00:00:52,540 --> 00:00:55,510 Johyun KIM Do-hoon 7 00:00:57,490 --> 00:01:00,410 NAM Min-woo KIM Nam-woo 8 00:01:12,360 --> 00:01:13,420 How are you today? 9 00:01:15,350 --> 00:01:16,550 Relax and get comfortable. 10 00:01:17,510 --> 00:01:21,480 Let's try to recall what happened that day. 11 00:01:22,530 --> 00:01:25,560 Looking at this light will make you feel relaxed. 12 00:01:27,450 --> 00:01:29,410 Now, the elevator arrives. 13 00:01:29,460 --> 00:01:32,560 Jin-ho. When you get in, it'll go down. 14 00:01:37,380 --> 00:01:39,520 When it stops on the first floor, 15 00:01:40,590 --> 00:01:43,420 go back to the past where your friend was. 16 00:01:43,430 --> 00:01:45,380 Written & Directed by CHOI Jae-hoon 17 00:01:45,570 --> 00:01:46,570 Now. 18 00:01:49,370 --> 00:01:50,510 The elevator doors open. 19 00:01:51,550 --> 00:01:53,389 Go inside. 20 00:02:19,420 --> 00:02:25,370 THE HYPNOSIS 21 00:02:40,510 --> 00:02:44,429 ANSAN UNIVERSITY 22 00:03:19,510 --> 00:03:21,450 Any memories you'd like to erase? 23 00:03:22,490 --> 00:03:23,540 My ex-boyfriend. 24 00:03:24,480 --> 00:03:25,560 He was a scum. 25 00:03:26,480 --> 00:03:29,350 When he got drunk, he'd hit and curse. 26 00:03:29,450 --> 00:03:32,520 Then he'd apologize as if nothing happened. 27 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 Should I look at the camera? 28 00:03:37,390 --> 00:03:39,530 You can look at me or the camera. 29 00:03:42,350 --> 00:03:44,410 I bumped into him at a store. 30 00:03:45,420 --> 00:03:47,370 The jerk didn't recognize me. 31 00:03:48,560 --> 00:03:50,490 He bullied me for 3 years. 32 00:03:55,560 --> 00:03:57,390 See this scar? 33 00:03:58,500 --> 00:04:00,510 It's from getting beaten by him. 34 00:04:01,570 --> 00:04:03,460 Human memory can be cunning. 35 00:04:04,390 --> 00:04:07,360 It tends to erase disadvantageous memories. 36 00:04:31,460 --> 00:04:34,500 Don't just translate the lyrics, 37 00:04:36,480 --> 00:04:39,540 but write the meaning behind them. 38 00:04:46,550 --> 00:04:51,400 It's not too difficult. It should be easy to analyze. 39 00:04:55,540 --> 00:04:58,420 Whoever is done, may go. 40 00:05:08,410 --> 00:05:09,430 Bye, Professor. 41 00:05:09,530 --> 00:05:10,530 Do-hyun. 42 00:05:11,370 --> 00:05:11,540 Yes? 43 00:05:11,560 --> 00:05:13,390 Write your name. 44 00:05:16,470 --> 00:05:17,550 I'm sorry. 45 00:05:22,390 --> 00:05:23,510 KIM DO-HYUN 46 00:05:24,410 --> 00:05:25,500 You look good on camera. 47 00:05:26,390 --> 00:05:27,590 I'm going to the basement. 48 00:05:29,500 --> 00:05:31,490 PAST LIFE EXPERIENCES Not bad? 49 00:05:31,520 --> 00:05:33,440 Did you try to stop them? 50 00:05:35,470 --> 00:05:37,400 I followed them. 51 00:05:39,410 --> 00:05:43,380 I want to tell them to stop. 52 00:05:45,360 --> 00:05:46,370 No... 53 00:05:46,460 --> 00:05:48,490 I have to tell them it's wrong! 54 00:05:48,509 --> 00:05:49,520 What is it? 55 00:05:49,550 --> 00:05:51,509 What the heck! 56 00:05:52,460 --> 00:05:53,480 You scared me. 57 00:05:53,540 --> 00:05:57,490 You're on TV? You'll make it big soon. 58 00:05:58,400 --> 00:06:01,390 If I can make it big with that, I wouldn't be here now. 59 00:06:01,530 --> 00:06:03,540 Isn't this stuff all bullshit? 60 00:06:03,570 --> 00:06:06,370 Hypnosis can't be all fake. 61 00:06:06,560 --> 00:06:10,350 If I hypnotize you and tell you to love me, you will? 62 00:06:10,400 --> 00:06:10,560 Sleep! 63 00:06:11,380 --> 00:06:12,500 You love me. You want me. 64 00:06:12,550 --> 00:06:14,450 But you know we can't be together. 65 00:06:14,470 --> 00:06:17,390 Wanna die, retard? 66 00:06:19,440 --> 00:06:22,530 A teenage star should use nicer vocabulary! 67 00:06:22,590 --> 00:06:25,440 If you want nice, think nice! 68 00:06:26,570 --> 00:06:28,460 You always have horny thoughts. 69 00:06:28,560 --> 00:06:33,390 Healthy men like me always think of food or sex. Right? 70 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 Nope. 71 00:06:34,460 --> 00:06:38,509 Ask any guy walking by. If they could use hypnosis, they will. 72 00:06:38,570 --> 00:06:39,570 Why you... 73 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Does it hurt? 74 00:06:45,450 --> 00:06:48,460 No, I'm fine. 75 00:06:49,509 --> 00:06:50,530 I gotta go. 76 00:06:52,509 --> 00:06:53,509 Bye. 77 00:06:59,400 --> 00:07:00,430 Wanna get going? 78 00:07:00,480 --> 00:07:02,480 Sure. Help me up. 79 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 Let's go. 80 00:07:10,570 --> 00:07:11,500 Hey. 81 00:07:11,570 --> 00:07:13,480 How can you skip practice? 82 00:07:18,450 --> 00:07:21,420 At least act like you're sorry! 83 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 Crazy bitch. 84 00:07:24,500 --> 00:07:27,560 I'm the only one who didn't know the time change? 85 00:07:28,400 --> 00:07:31,520 You all kept it from me? 86 00:07:34,540 --> 00:07:36,430 Don't act like a big star. 87 00:07:36,450 --> 00:07:38,520 What star? She's nothing. 88 00:07:49,480 --> 00:07:52,530 You called me here for help. What are you filming? 89 00:07:54,360 --> 00:07:58,439 I need to film some interviews. Know any free-timers? 90 00:07:58,440 --> 00:08:02,390 I think Byung-joon might know. 91 00:08:05,560 --> 00:08:09,380 I'll call him. Let's go out for a drink tonight. 92 00:08:09,410 --> 00:08:11,370 I'll console you all you want. 93 00:08:12,360 --> 00:08:15,360 You're on! I could use some consoling. 94 00:08:15,430 --> 00:08:16,530 You're a warm dude. 95 00:08:17,400 --> 00:08:17,590 Do-hyun. 96 00:08:18,390 --> 00:08:19,570 Go to Professor YEO's office. 97 00:08:20,350 --> 00:08:21,370 She's looking for you. 98 00:08:21,420 --> 00:08:21,570 Thanks. 99 00:08:22,350 --> 00:08:23,350 Sure. 100 00:08:24,500 --> 00:08:27,500 She's hot! Who is she? Hook me up with her. 101 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 Introduce me to her! 102 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Let go! 103 00:08:30,410 --> 00:08:31,360 Forget it! 104 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 Come on! 105 00:08:38,550 --> 00:08:40,460 How's your video coming along? 106 00:08:41,409 --> 00:08:43,470 I'm still working on it. 107 00:08:45,560 --> 00:08:49,450 I called you in for a favor. 108 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 I see. 109 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 There's a new transfer student. 110 00:08:53,460 --> 00:08:56,530 He's been sick due to an incident. 111 00:08:57,550 --> 00:08:59,480 He's still being treated. 112 00:08:59,570 --> 00:09:02,560 I was hoping you could help him out. 113 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Sure. 114 00:09:09,510 --> 00:09:13,360 Hi, Jin-ho. Welcome. 115 00:09:17,530 --> 00:09:19,520 Say hi. He's the student rep. 116 00:09:20,590 --> 00:09:23,500 You two are the same age. Hope you get along well. 117 00:09:24,430 --> 00:09:26,350 Ask him things and such. 118 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 I will. 119 00:09:34,470 --> 00:09:37,560 You're an English major, but you're making a video? 120 00:09:38,400 --> 00:09:43,440 It's for my Psychology class. I'm making a documentary. 121 00:09:43,530 --> 00:09:45,400 Based on what? 122 00:09:46,460 --> 00:09:49,380 People's sense of guilt. 123 00:09:49,540 --> 00:09:53,560 Not feeling guilty as a child, then having it as adults. 124 00:09:54,460 --> 00:09:56,480 Something about memory. 125 00:09:57,350 --> 00:09:58,390 Sounds interesting. 126 00:10:01,470 --> 00:10:05,390 Yes, Professor. I'm on my way. 127 00:10:07,530 --> 00:10:08,570 Where are you going? 128 00:10:09,490 --> 00:10:12,410 I receive treatments once a week. 129 00:10:13,490 --> 00:10:15,380 Is it still pretty bad? 130 00:10:16,360 --> 00:10:19,350 I lost my memory from the incident. 131 00:10:19,430 --> 00:10:22,350 I'm getting hypnotherapy from a professor here. 132 00:10:22,570 --> 00:10:24,400 Hypnotherapy? 133 00:10:24,470 --> 00:10:27,440 Yup. Wanna come? It'll be fun to watch. 134 00:10:32,430 --> 00:10:34,470 In the early 2000s in Korea, 135 00:10:34,560 --> 00:10:38,570 there was a study of children with violent personality disorders. 136 00:10:39,470 --> 00:10:45,360 The study tried to control violence by hypnotizing fear into their minds. 137 00:10:45,470 --> 00:10:48,490 Today, hypnotic psychotherapy is used 138 00:10:48,520 --> 00:10:53,480 in countries like the U.S. and Japan with great reliability. 139 00:10:53,520 --> 00:10:57,420 Also, hypnosis is used in criminal investigations. 140 00:10:58,490 --> 00:10:59,500 Yes? 141 00:10:59,570 --> 00:11:02,410 What happened to the domestic study? 142 00:11:04,400 --> 00:11:10,390 Back then, hypnosis was considered as a pseudo-discipline. 143 00:11:10,540 --> 00:11:17,570 And the induced fear from hypnosis changed to assault... 144 00:11:18,420 --> 00:11:20,060 toward the target, so it was suspended. 145 00:11:20,450 --> 00:11:22,590 That's it for today. 146 00:11:23,410 --> 00:11:26,380 Don't forget to hand in your assignments by the 20th. 147 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 Good class. 148 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 Thank you. 149 00:11:39,470 --> 00:11:40,470 Professor! 150 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Hi, Jin-ho. 151 00:11:43,540 --> 00:11:46,390 I came with a friend. 152 00:11:47,420 --> 00:11:48,430 Hello. 153 00:12:40,570 --> 00:12:41,610 Sorry to keep you waiting. 154 00:12:42,420 --> 00:12:43,360 It's okay, sir. 155 00:12:43,380 --> 00:12:45,020 There are so many interesting things here. 156 00:12:45,460 --> 00:12:48,490 They're things to help with hypnosis. 157 00:12:49,420 --> 00:12:51,490 I've collected too many. 158 00:12:53,510 --> 00:12:55,430 - Have a seat. - Yes, sir. 159 00:13:02,510 --> 00:13:05,520 People are talking a lot about hypnosis these days. 160 00:13:05,540 --> 00:13:08,520 There's a TV show on experiencing past lives. 161 00:13:09,420 --> 00:13:10,560 Maybe it's because of that? 162 00:13:11,390 --> 00:13:14,500 But can you really see your past life? 163 00:13:15,470 --> 00:13:16,470 Well... 164 00:13:17,370 --> 00:13:21,590 Deep in a hypnotic trance, you experience subconscious memories. 165 00:13:22,430 --> 00:13:26,550 Some say the subconscious images are from the past life. 166 00:13:27,380 --> 00:13:30,480 Then they were seen but forgotten? 167 00:13:31,380 --> 00:13:34,470 We can't say they're all from a previous life, 168 00:13:35,400 --> 00:13:38,390 but while hypnotized 169 00:13:38,420 --> 00:13:42,380 some people talk about the distant past in great detail. 170 00:13:42,560 --> 00:13:47,420 I guess we'll know what's right with more research, right? 171 00:13:48,410 --> 00:13:53,410 I once saw someone's memory being changed with hypnosis on YouTube. 172 00:13:53,560 --> 00:13:57,380 I thought it looked staged. 173 00:13:57,590 --> 00:14:00,430 You're really interested in hypnosis? 174 00:14:02,370 --> 00:14:03,370 Then... 175 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Shall we test it on you? 176 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 Test, sir? 177 00:14:10,370 --> 00:14:12,480 Try it. It'll be fun. 178 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 Okay. 179 00:14:21,490 --> 00:14:22,540 I'll try it. 180 00:14:24,510 --> 00:14:26,520 Now, relax. 181 00:14:27,470 --> 00:14:30,570 Get comfortable as if you're ready to fall asleep. 182 00:14:31,570 --> 00:14:36,370 Breathe in and out to help you relax. 183 00:14:38,430 --> 00:14:43,390 Once relaxed, open your eyes and look up. 184 00:14:46,570 --> 00:14:48,550 Stare at the light. 185 00:14:49,560 --> 00:14:54,570 Imagine yourself in space in a weightless state. 186 00:14:56,370 --> 00:14:58,470 Your body feels lighter and lighter. 187 00:14:59,400 --> 00:15:03,470 You're standing at the end of a long and narrow dark tunnel. 188 00:15:05,420 --> 00:15:08,540 Slowly, go out through the tunnel. 189 00:15:09,430 --> 00:15:15,530 When the bell rings, you'll be fully hypnotized. 190 00:17:36,440 --> 00:17:37,480 Are you okay? 191 00:17:40,430 --> 00:17:42,520 I kept giving the signal to wake you up, 192 00:17:43,360 --> 00:17:45,370 but you must've been hypnotized too deeply. 193 00:17:45,410 --> 00:17:47,410 Take a big breath. 194 00:17:47,500 --> 00:17:49,460 Try to calm down and relax. 195 00:17:54,560 --> 00:17:57,470 Can you tell me what you saw? 196 00:17:59,430 --> 00:18:01,450 I was inside a building. 197 00:18:02,470 --> 00:18:04,400 I saw some ashes. 198 00:18:10,530 --> 00:18:12,470 I can't remember. 199 00:18:14,420 --> 00:18:15,420 It's okay. 200 00:18:16,440 --> 00:18:18,390 The memory will come to you in time. 201 00:18:37,540 --> 00:18:39,590 Get a 2G phone, why don't you? 202 00:18:40,360 --> 00:18:42,520 I said I'm sorry, man. 203 00:18:43,440 --> 00:18:44,590 You never answer the phone. 204 00:18:46,450 --> 00:18:48,530 You're really quitting boxing? 205 00:18:50,430 --> 00:18:55,360 My life won't change much by getting on the national team. 206 00:18:55,500 --> 00:18:59,370 Our starting lines are different from rich kids like them. 207 00:18:59,590 --> 00:19:04,360 But we can cross the finish line faster than them! 208 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 Listen! 209 00:19:05,430 --> 00:19:07,590 I'm going to leave my mark and die heroically! 210 00:19:08,440 --> 00:19:11,490 Make money and leave your mark in life. 211 00:19:11,550 --> 00:19:13,430 Why do that in dying? 212 00:19:14,590 --> 00:19:18,440 Snap to it! Don't be like Do-hyun! 213 00:19:18,510 --> 00:19:19,510 What? 214 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 Hello? 215 00:19:25,520 --> 00:19:27,530 Come down. 216 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 Hey, genius. Why are you so late? 217 00:19:34,560 --> 00:19:36,510 I had to drop by somewhere. 218 00:19:36,540 --> 00:19:37,570 Who's this? 219 00:19:38,450 --> 00:19:40,540 He just transferred to my school. 220 00:19:40,590 --> 00:19:42,560 Jin-ho is helping me with a project. 221 00:19:43,350 --> 00:19:44,490 Let's all have a drink. 222 00:19:44,510 --> 00:19:46,560 Sure. Have a seat. 223 00:19:47,500 --> 00:19:49,460 - Another plate, please! - Coming. 224 00:19:55,470 --> 00:19:58,490 What school did you transfer from? 225 00:19:59,400 --> 00:20:01,350 Just somewhere. 226 00:20:01,400 --> 00:20:05,480 Where? It's okay. I'm studying for the third time to get in. 227 00:20:06,560 --> 00:20:08,420 - Proud of that? - Yup. 228 00:20:08,450 --> 00:20:11,390 It's just… I don't want to talk about it. 229 00:20:12,460 --> 00:20:15,450 He doesn't want to tell you. Forget it. 230 00:20:16,350 --> 00:20:17,490 Have we met before? 231 00:20:18,390 --> 00:20:20,360 No. I don't think so. 232 00:20:23,430 --> 00:20:25,370 Since when did you call to drink? 233 00:20:25,440 --> 00:20:27,360 We haven't met in a while. 234 00:20:27,440 --> 00:20:28,460 Whatever. 235 00:20:29,350 --> 00:20:30,380 Drink it. 236 00:20:31,370 --> 00:20:32,370 Cheers! 237 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 Cheers! 238 00:20:35,450 --> 00:20:36,460 I'm going home. 239 00:20:37,520 --> 00:20:38,540 Thanks. 240 00:20:41,560 --> 00:20:44,390 Does the food go with this drink? 241 00:20:44,440 --> 00:20:45,440 What? 242 00:20:45,540 --> 00:20:47,390 No rooms here? 243 00:20:47,510 --> 00:20:49,490 Let's go. I'll buy. 244 00:20:50,430 --> 00:20:52,550 Didn't you have practice? 245 00:20:53,360 --> 00:20:54,470 I can go later. 246 00:20:55,390 --> 00:20:56,400 Have a seat. 247 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 It's been a while. 248 00:21:03,550 --> 00:21:07,370 Yup. It's still very awkward. 249 00:21:08,430 --> 00:21:10,370 It's just you, not me. 250 00:21:22,350 --> 00:21:23,570 Come on. Let's get along. 251 00:21:24,350 --> 00:21:28,450 You two haven't met in a while. Act like you're friends. 252 00:21:29,350 --> 00:21:30,590 You do it for me, man. 253 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 I'm outta here. 254 00:21:34,470 --> 00:21:36,480 Byung-joon! Wait! 255 00:21:43,530 --> 00:21:45,480 When will you make up with Hyun-jung? 256 00:21:47,490 --> 00:21:49,450 Don't know. Forget it. 257 00:21:52,590 --> 00:21:55,360 Some personality you have... 258 00:21:57,350 --> 00:21:58,750 Just realized my personality sucks? 259 00:22:00,390 --> 00:22:02,671 But a good personality like yours can make you a pushover. 260 00:22:09,590 --> 00:22:14,460 So, decided on what you'll do after quitting boxing? 261 00:22:16,500 --> 00:22:18,400 Since when did I make plans? 262 00:22:19,420 --> 00:22:22,500 I don't want to do anything. 263 00:22:25,390 --> 00:22:26,540 It's damn frustrating. 264 00:22:28,420 --> 00:22:31,450 - Really? You're on! - I want the right. 265 00:22:31,480 --> 00:22:32,520 Shit. 266 00:22:37,360 --> 00:22:38,370 What the hell? 267 00:22:45,440 --> 00:22:48,390 Cut the freakin' racket! 268 00:22:48,510 --> 00:22:49,510 What? 269 00:22:50,440 --> 00:22:51,590 Who are you staring at! 270 00:22:55,420 --> 00:22:56,490 Come here, asshole! 271 00:22:56,540 --> 00:22:58,430 Damn son of a bitch! 272 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 Scumbag! 273 00:23:00,490 --> 00:23:02,350 Damn retard! 274 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 Stop it! 275 00:23:07,490 --> 00:23:10,520 I told you not to stare, asshole! 276 00:23:13,390 --> 00:23:14,420 That's enough! 277 00:23:39,560 --> 00:23:41,400 See ya, Byung-joon. 278 00:23:41,530 --> 00:23:43,350 Take care. 279 00:23:43,450 --> 00:23:44,560 - Tidy up. - Yes, sir. 280 00:23:50,480 --> 00:23:52,500 HYUN-JUNG 281 00:24:00,390 --> 00:24:01,550 Can you clean my office too? 282 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Sure. 283 00:24:16,470 --> 00:24:17,560 I'm taking a nap. 284 00:24:20,350 --> 00:24:21,550 What if someone comes in here? 285 00:24:24,350 --> 00:24:25,450 They're all gone. 286 00:24:30,590 --> 00:24:33,390 Why didn't you take my calls? 287 00:24:35,410 --> 00:24:36,570 I drank with my friends. 288 00:24:41,410 --> 00:24:42,590 Since when were we friends? 289 00:24:48,350 --> 00:24:50,390 Got a headache? Want pills? 290 00:24:50,520 --> 00:24:52,440 No, it's okay. 291 00:25:28,520 --> 00:25:30,430 Had a nightmare? 292 00:25:54,490 --> 00:25:56,530 “The Sound and the Fury”. 293 00:25:57,510 --> 00:26:00,410 It's a novel by William Faulkner. 294 00:26:00,490 --> 00:26:05,500 Divided into 4 parts, it expresses the flow of consciousness. 295 00:26:22,450 --> 00:26:25,350 Not busy these days? You come to school often. 296 00:26:26,420 --> 00:26:30,409 It's to fill my attendance requirement to graduate. 297 00:26:30,410 --> 00:26:32,450 I can't be a teen idol for life. 298 00:26:45,390 --> 00:26:47,530 HYPNOSIS 299 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 Hey. 300 00:26:51,590 --> 00:26:57,530 That show about experiencing your past life, was it real? 301 00:26:59,390 --> 00:27:01,500 I just did as the writer wrote. 302 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 Why? 303 00:27:04,410 --> 00:27:05,470 It's nothing. 304 00:27:08,470 --> 00:27:10,430 That's it? 305 00:27:21,400 --> 00:27:24,380 Did you see the professor I told you about? 306 00:27:24,570 --> 00:27:26,410 I can't just see any doctor 307 00:27:26,460 --> 00:27:28,550 and have weird rumors going around. 308 00:27:29,370 --> 00:27:31,430 He's a professor here. It should be fine. 309 00:27:31,560 --> 00:27:34,430 Jin-ho, the one from the bar, is seeing him too. 310 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 For what? 311 00:27:36,440 --> 00:27:38,420 Problems with his memory. 312 00:27:39,540 --> 00:27:40,540 Really? 313 00:27:41,500 --> 00:27:42,520 Okay, then. 314 00:27:43,370 --> 00:27:44,390 I gotta go. 315 00:27:44,430 --> 00:27:45,430 See ya. 316 00:29:01,410 --> 00:29:03,350 Did I fall asleep? 317 00:29:03,520 --> 00:29:04,560 It's okay. 318 00:29:05,480 --> 00:29:08,560 It's because you felt comfortable after the session. 319 00:29:21,400 --> 00:29:22,420 Stupid. 320 00:29:23,500 --> 00:29:25,410 Aren't you going to study? 321 00:29:26,380 --> 00:29:27,460 You're not my mom. 322 00:29:27,530 --> 00:29:29,560 It's hard enough without you nagging. 323 00:29:30,360 --> 00:29:31,590 It's because you never study. 324 00:29:32,370 --> 00:29:34,350 It's hard even if I do. 325 00:29:34,380 --> 00:29:35,426 It's Professor CHOI's book. 326 00:29:35,450 --> 00:29:36,490 Let me see it. 327 00:29:37,500 --> 00:29:38,560 It was interesting. 328 00:29:40,380 --> 00:29:42,440 Why are you suddenly interested in hypnosis? 329 00:29:42,510 --> 00:29:45,530 I once followed Jin-ho to his hypnotherapy and... 330 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 Do you mind? 331 00:29:47,480 --> 00:29:48,560 It's fine. 332 00:29:48,590 --> 00:29:52,500 I'm getting hypnotherapy to recover from a bad incident. 333 00:29:52,560 --> 00:29:56,490 A fire broke out at home and my stepfather died. 334 00:29:56,540 --> 00:29:59,490 My head got messed up from that. 335 00:30:00,390 --> 00:30:03,470 But does hypnosis actually work? 336 00:30:04,510 --> 00:30:06,480 There once was a hypnosis study of 337 00:30:07,390 --> 00:30:11,490 people being told their stomachs were getting smaller. 338 00:30:11,590 --> 00:30:14,400 Then endoscopies showed they really shrank. 339 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 The book says 340 00:30:15,550 --> 00:30:18,420 people can be hypnotized with simple leading questions, 341 00:30:18,450 --> 00:30:21,400 but it's harder to wake them up from the trance. 342 00:30:21,450 --> 00:30:23,390 There's a chance they may not wake up. 343 00:30:24,450 --> 00:30:25,510 What? 344 00:30:26,460 --> 00:30:29,380 Then they're hypnotized forever? 345 00:30:29,540 --> 00:30:30,570 Not sure... 346 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Wanna try it? 347 00:30:33,590 --> 00:30:37,450 No way! What if I never wake up! That's freaky! 348 00:30:37,470 --> 00:30:40,370 Think I can do it? I just want to try it for fun. 349 00:30:40,450 --> 00:30:42,460 Wanna try it on me? 350 00:30:43,490 --> 00:30:45,540 I'm highly susceptible. 351 00:30:46,400 --> 00:30:49,480 I'll probably get hypnotized even by a beginner. 352 00:30:51,410 --> 00:30:52,410 Really? 353 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 Hey! 354 00:32:14,380 --> 00:32:15,520 Stop fooling around! 355 00:32:16,410 --> 00:32:17,460 Damn it. 356 00:32:18,360 --> 00:32:20,480 It hurts! 357 00:32:22,570 --> 00:32:24,450 Shit. 358 00:32:31,390 --> 00:32:34,470 I told you guys to stop! Turn the lights on! 359 00:32:59,520 --> 00:33:02,390 Look at the light and relax. 360 00:33:04,400 --> 00:33:08,490 Imagine there's an elevator right before you. 361 00:33:10,390 --> 00:33:11,390 Ready? 362 00:33:15,550 --> 00:33:17,450 Now, let's begin. 363 00:33:20,480 --> 00:33:24,380 Go on the elevator down to the basement. 364 00:33:24,470 --> 00:33:27,350 You're going lower and lower. 365 00:33:28,400 --> 00:33:33,450 When I count to three, you'll be fully hypnotized. 366 00:33:34,410 --> 00:33:38,510 One, two, three. 367 00:33:46,430 --> 00:33:50,530 Your hand feels light as a feather and starts to rise. 368 00:33:57,530 --> 00:34:03,390 Walk to the tree before you, pick an apple and eat it. 369 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 Shh! 370 00:34:12,520 --> 00:34:17,380 Walk past the tree and go into a dark tunnel. 371 00:34:17,560 --> 00:34:20,390 Once you're out of the tunnel, 372 00:34:20,420 --> 00:34:23,360 you'll go to your distant past life. 373 00:34:24,520 --> 00:34:26,410 What do you see? 374 00:34:29,500 --> 00:34:31,400 What do you see? 375 00:34:36,529 --> 00:34:38,450 Jin-ho! Jin-ho! 376 00:34:39,420 --> 00:34:40,420 Hey! 377 00:34:40,480 --> 00:34:42,540 Jin-ho! Wake up! 378 00:34:42,589 --> 00:34:43,589 Jin-ho! 379 00:34:44,470 --> 00:34:47,350 Jin-ho! Snap out of it! 380 00:34:47,430 --> 00:34:49,380 Come on! 381 00:34:51,569 --> 00:34:55,380 Jin-ho! Jin-ho! 382 00:34:56,430 --> 00:34:57,430 Are you okay? 383 00:34:59,370 --> 00:34:59,509 HYUN-JUNG 384 00:34:59,520 --> 00:35:02,430 Are you sure you're okay? 385 00:35:02,450 --> 00:35:04,510 Did you see something? Holy shit! 386 00:35:18,370 --> 00:35:19,590 Why isn't she answering? 387 00:35:23,390 --> 00:35:26,590 HYUN-JUNG 388 00:35:28,520 --> 00:35:30,450 DO-HYUN 389 00:36:33,350 --> 00:36:35,490 Shit. I can't believe this. 390 00:36:38,510 --> 00:36:40,490 Did you call Byung-joon? 391 00:36:42,530 --> 00:36:44,440 He's not answering. 392 00:36:51,490 --> 00:36:53,450 What happened? 393 00:36:54,380 --> 00:36:56,360 Did something happen to her? 394 00:36:58,530 --> 00:37:00,430 I'm not sure. 395 00:37:05,550 --> 00:37:07,500 But you were there. 396 00:37:11,480 --> 00:37:13,380 When she killed herself... 397 00:37:17,520 --> 00:37:19,410 Why would she do that? 398 00:37:19,480 --> 00:37:22,480 Didn't you sense anything from her? 399 00:37:22,490 --> 00:37:24,400 Talk to me! 400 00:37:24,470 --> 00:37:27,480 About what! I don't know anything! 401 00:37:27,490 --> 00:37:29,480 Stop asking me, man! 402 00:37:35,530 --> 00:37:37,450 Don't yell at me. 403 00:37:37,480 --> 00:37:38,550 I can ask, can't I? 404 00:37:38,560 --> 00:37:40,540 Shit! I gotta watch what I say? 405 00:37:40,550 --> 00:37:42,480 Stop treating me like a retard! 406 00:37:42,490 --> 00:37:44,440 Since when did we treat you like a retard? 407 00:37:44,450 --> 00:37:45,510 You're doing it now! 408 00:37:45,520 --> 00:37:47,510 What did we ever do! 409 00:37:48,510 --> 00:37:50,490 Forget it. 410 00:37:50,540 --> 00:37:52,430 Excuse me. 411 00:37:53,390 --> 00:37:54,450 Police. 412 00:37:54,570 --> 00:37:56,530 Are you SEO Hyun-jung's friends? 413 00:38:00,510 --> 00:38:02,520 I didn't notice anything different. 414 00:38:03,520 --> 00:38:06,550 We don't know why she... 415 00:38:09,350 --> 00:38:12,380 Did she really kill herself? 416 00:38:12,540 --> 00:38:17,440 Yes. We found her handwritten note. 417 00:38:18,380 --> 00:38:19,360 A suicide note? 418 00:38:19,400 --> 00:38:21,410 But the content... 419 00:38:34,420 --> 00:38:37,460 It's sounds like a metaphoric poem. 420 00:38:37,550 --> 00:38:42,380 Any ideas on what day she was referring to? 421 00:38:43,590 --> 00:38:46,390 We're not sure. 422 00:38:46,450 --> 00:38:47,450 I see. 423 00:38:48,360 --> 00:38:51,540 Call me if anything comes to mind. 424 00:38:51,570 --> 00:38:53,500 INSUNG POLICE STATION 425 00:39:15,500 --> 00:39:17,390 You're really quitting? 426 00:39:18,470 --> 00:39:19,470 Yup. 427 00:39:19,520 --> 00:39:22,440 I'm calling it quits with you too. 428 00:39:24,450 --> 00:39:27,590 Fine. Leave the keys in my office. 429 00:40:39,590 --> 00:40:40,590 What? 430 00:40:41,490 --> 00:40:42,570 Why are you here? 431 00:40:44,420 --> 00:40:45,420 Hey! 432 00:40:47,420 --> 00:40:48,590 What is she doing? 433 00:40:55,350 --> 00:40:56,470 DO-HYUN 434 00:40:58,460 --> 00:40:59,520 Hi, Do-hyun. 435 00:41:00,530 --> 00:41:01,490 Where are you? 436 00:41:01,500 --> 00:41:03,480 I'm at the gym to pack up. 437 00:41:03,520 --> 00:41:07,500 Come to Je-il Funeral Home. 438 00:41:08,440 --> 00:41:10,470 Hyun-jung committed suicide. 439 00:41:10,480 --> 00:41:11,480 What? 440 00:41:13,590 --> 00:41:15,530 Cut the crap. 441 00:41:16,350 --> 00:41:17,570 Hyun-jung is right here. 442 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 What? 443 00:41:20,380 --> 00:41:22,400 That's crazy! Who's with you! 444 00:41:23,390 --> 00:41:26,360 Hyun-jung jumped off the roof at our school today! 445 00:41:26,540 --> 00:41:28,550 Byung-joon! It's not Hyun-jung! 446 00:41:28,560 --> 00:41:30,550 Get out of there now! 447 00:42:23,540 --> 00:42:25,420 Keep your eyes closed. 448 00:42:25,480 --> 00:42:28,390 Don't trust what you see. 449 00:42:39,350 --> 00:42:41,370 DO-HYUN 450 00:42:44,510 --> 00:42:45,550 Where are you? 451 00:42:46,400 --> 00:42:50,560 I'm at the gym. 452 00:42:51,350 --> 00:42:54,410 Come to Je-il Funeral Home. 453 00:42:54,540 --> 00:42:57,490 Hyun-jung committed suicide. 454 00:42:57,570 --> 00:42:58,570 What? 455 00:43:19,560 --> 00:43:24,450 Before she committed suicide, Hyun-jung called me. 456 00:43:25,370 --> 00:43:26,470 Do-hyun... 457 00:43:27,440 --> 00:43:31,430 I keep seeing weird things. 458 00:43:32,550 --> 00:43:34,530 After being hypnotized, 459 00:43:38,520 --> 00:43:40,480 I keep hearing things. 460 00:43:42,420 --> 00:43:44,420 I think something is wrong. 461 00:43:44,520 --> 00:43:46,420 While hypnotized... 462 00:43:47,410 --> 00:43:51,450 I saw Seung-min from back then. 463 00:43:51,460 --> 00:43:54,400 Hyun-jung. It's okay. Calm down. 464 00:43:55,410 --> 00:43:57,590 I saw something under hypnosis too. 465 00:43:58,380 --> 00:43:59,570 It's just a memory. 466 00:44:00,360 --> 00:44:03,470 No, it's not just some memory! 467 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 Do-hyun. 468 00:44:06,520 --> 00:44:10,540 It was fun when we were young, right? 469 00:44:13,460 --> 00:44:14,590 But why... 470 00:44:16,370 --> 00:44:17,420 Do-hyun... 471 00:44:18,470 --> 00:44:22,460 I think Seung-min is here. 472 00:44:38,570 --> 00:44:41,430 That's crazy! Why was she hypnotized? 473 00:44:42,460 --> 00:44:46,470 She was struggling with depression. 474 00:44:47,510 --> 00:44:49,390 After breaking up with you, 475 00:44:49,400 --> 00:44:50,680 she had problems with her peers. 476 00:44:51,450 --> 00:44:54,540 She broke up with me first! 477 00:44:55,360 --> 00:44:56,460 She wanted to focus on her career, 478 00:44:56,470 --> 00:44:58,410 so I agreed and broke up. 479 00:44:58,510 --> 00:45:01,370 I know. I'm not blaming you. 480 00:45:01,460 --> 00:45:02,520 Anyway, 481 00:45:03,410 --> 00:45:06,490 I introduced her to a psychology professor for help. 482 00:45:07,400 --> 00:45:09,380 After hypnotherapy, 483 00:45:09,470 --> 00:45:11,430 she said she kept seeing Seung-min. 484 00:45:11,480 --> 00:45:13,410 Who the hell is Seung-min? 485 00:45:15,420 --> 00:45:19,470 Hyun-jung must've thought I knew Seung-min too. 486 00:45:21,350 --> 00:45:23,570 But I don't remember or know anyone by that name. 487 00:46:35,510 --> 00:46:39,350 If I just show it and stay, 488 00:46:39,400 --> 00:46:41,390 I was promised to be forgiven. 489 00:46:41,430 --> 00:46:44,540 It's okay. I'll be fine. 490 00:46:45,390 --> 00:46:46,420 Jin-ho... 491 00:46:59,420 --> 00:47:01,490 There's not much time left. 492 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 Call 911! 493 00:47:40,570 --> 00:47:42,520 Call 911! Hurry! 494 00:47:45,400 --> 00:47:47,590 Did you notice anything different about Jin-ho? 495 00:47:49,500 --> 00:47:51,500 Nothing special, ma'am. 496 00:47:53,530 --> 00:47:55,480 I'm not sure. 497 00:47:57,540 --> 00:47:59,390 Okay. You can go. 498 00:48:03,430 --> 00:48:04,450 Bye, Professor. 499 00:48:10,550 --> 00:48:13,450 YEO KYUNG-HEE 500 00:48:27,430 --> 00:48:29,530 It was fun when we were young, right? 501 00:48:30,550 --> 00:48:34,480 I think Seung-min is here. 502 00:48:50,410 --> 00:48:51,470 Ja-woon? 503 00:48:51,510 --> 00:48:53,470 JA-WOON 504 00:48:57,550 --> 00:48:59,430 Ja-woon Funeral Hall... 505 00:48:59,460 --> 00:49:00,490 Ja-woon Transport... 506 00:49:00,510 --> 00:49:01,510 Ja-woon Church. 507 00:49:02,530 --> 00:49:05,360 JA-WOON CHURCH 508 00:49:10,400 --> 00:49:12,450 He cut himself? Why? 509 00:49:14,430 --> 00:49:15,510 I don't know. 510 00:49:16,400 --> 00:49:19,490 Maybe from stress or something to do with the fire. 511 00:49:21,360 --> 00:49:24,360 Damn! Why do things keep happening? 512 00:49:27,350 --> 00:49:28,450 Do you guys remember this? 513 00:49:34,420 --> 00:49:35,460 That's me. 514 00:49:35,590 --> 00:49:37,400 That's Byung-joon. 515 00:49:37,510 --> 00:49:39,460 That's Chan-kyu. That's Hyun-jung. 516 00:49:41,400 --> 00:49:42,600 I'm not sure about the others. 517 00:49:43,420 --> 00:49:45,780 What does this have to do with Hyun-jung committing suicide? 518 00:49:46,570 --> 00:49:49,560 What Hyun-jung mentioned before kind of bothers me. 519 00:49:51,380 --> 00:49:52,580 She talked about our childhood 520 00:49:53,530 --> 00:49:55,510 and that she could see Seung-min. 521 00:49:55,530 --> 00:50:01,380 What? Does that mean Seung-min is in this picture? 522 00:50:03,560 --> 00:50:06,550 I'm not sure. I can't remember. 523 00:50:10,560 --> 00:50:12,550 But when did we take this? 524 00:50:15,500 --> 00:50:19,570 You and Hyun-jung were both hypnotized by Professor Choi? 525 00:50:21,350 --> 00:50:22,350 Yeah. 526 00:50:22,440 --> 00:50:24,400 Let's go and see him. 527 00:50:28,550 --> 00:50:31,560 Since you say you grew up in the same neighborhood, 528 00:50:32,360 --> 00:50:35,370 it's possible to recall similar memories. 529 00:50:38,380 --> 00:50:42,560 She called me before she committed suicide. 530 00:50:44,370 --> 00:50:45,480 She was scared 531 00:50:45,520 --> 00:50:48,400 and said she could see what she saw under hypnosis. 532 00:50:48,590 --> 00:50:50,590 Recalling a forgotten memory 533 00:50:51,360 --> 00:50:54,430 could be an afterimage left in her subconscious. 534 00:50:54,500 --> 00:50:56,500 It didn't sound like an afterimage. 535 00:50:57,390 --> 00:50:58,390 Actually, 536 00:50:59,500 --> 00:51:03,350 I'm seeing things after being hypnotized too. 537 00:51:03,530 --> 00:51:05,550 If what you say is true, 538 00:51:06,360 --> 00:51:08,510 then it could be a hypnotic trigger. 539 00:51:10,450 --> 00:51:11,590 What does that mean? 540 00:51:12,350 --> 00:51:15,440 It means when put under certain conditions of hypnosis, 541 00:51:15,590 --> 00:51:17,530 you get hypnotized again. 542 00:51:18,410 --> 00:51:20,540 Is that really possible? 543 00:51:21,390 --> 00:51:25,550 If you give a trigger while in hypnosis to feel depressed or scared, 544 00:51:26,390 --> 00:51:30,550 it can induce you to feel suicidal when you wake up. 545 00:51:31,560 --> 00:51:37,440 Were you ever hypnotized by anyone besides me? 546 00:51:38,510 --> 00:51:40,570 No, sir. 547 00:51:43,420 --> 00:51:45,520 If hypnotized by a trigger, 548 00:51:46,510 --> 00:51:50,490 will we keep having hallucinations and kill ourselves too? 549 00:51:56,520 --> 00:51:59,380 Hypnotized by a trigger? 550 00:52:06,350 --> 00:52:07,350 Do-hyun. 551 00:52:12,490 --> 00:52:14,590 I've never been hypnotized. 552 00:52:16,380 --> 00:52:19,510 But I think I saw what you saw. 553 00:53:06,590 --> 00:53:09,370 I didn't see anything strange yet. 554 00:53:11,370 --> 00:53:13,500 Does that mean I'm next to see the girl? 555 00:53:17,490 --> 00:53:19,350 Let's report it to the cops. 556 00:53:19,380 --> 00:53:20,520 Report what? 557 00:53:20,560 --> 00:53:23,420 That we keep seeing a strange girl? 558 00:53:24,370 --> 00:53:26,370 Wanna go to the loony bin like Jin-ho? 559 00:53:26,540 --> 00:53:29,370 Crap! This is insane! 560 00:53:31,380 --> 00:53:33,570 Let's not jump to any conclusions. 561 00:53:34,540 --> 00:53:37,350 Maybe we'll find something at the church in the picture. 562 00:53:42,480 --> 00:53:43,530 Aren't you coming? 563 00:53:45,390 --> 00:53:46,570 I gotta go to study hall. 564 00:53:47,560 --> 00:53:50,430 Fine. We'll call you later. 565 00:54:32,400 --> 00:54:33,590 Do you remember anything? 566 00:54:40,520 --> 00:54:42,410 Excuse me. 567 00:54:44,550 --> 00:54:46,500 By chance... 568 00:54:48,430 --> 00:54:50,490 Do you know where this church is? 569 00:54:52,390 --> 00:54:54,550 This isn't a church. 570 00:54:54,560 --> 00:54:56,420 It's a hospital run by the church. 571 00:54:56,460 --> 00:54:57,500 A hospital? 572 00:55:17,530 --> 00:55:19,450 NO TRESPASSING 573 00:55:19,470 --> 00:55:21,370 WARNING 574 00:55:32,350 --> 00:55:33,350 Shit. 575 00:55:33,490 --> 00:55:34,520 What now? 576 00:55:36,590 --> 00:55:40,510 We came all this way. Let's go in. 577 00:55:56,450 --> 00:56:01,380 THIS IS A PRIVATE PROPERTY. THOSE WHO ENTER WITHOUT PERMISSION WILL BE CRIMINALLY CHARGED. 578 00:56:15,350 --> 00:56:18,410 JA-WOON 579 00:56:55,520 --> 00:56:57,500 There was something here... 580 00:57:02,470 --> 00:57:03,510 Do-hyun! 581 00:57:05,430 --> 00:57:08,390 DIRECTOR'S OFFICE 582 00:57:48,440 --> 00:57:49,450 What's wrong? 583 00:57:49,590 --> 00:57:52,560 It's nothing. 584 00:58:00,410 --> 00:58:01,450 Who's there? 585 00:58:06,540 --> 00:58:08,420 I'm the caretaker here. 586 00:58:08,480 --> 00:58:12,370 This closed down 10 years ago. 587 00:58:13,430 --> 00:58:15,390 Why was it shut down? 588 00:58:15,490 --> 00:58:18,420 Something bad happened here. 589 00:58:18,460 --> 00:58:19,530 What happened? 590 00:58:23,350 --> 00:58:25,510 Why are you asking so many questions? 591 00:58:26,530 --> 00:58:28,370 We lived in this neighborhood 592 00:58:28,380 --> 00:58:29,516 and came here once in a while. 593 00:58:29,540 --> 00:58:32,490 We're looking for a friend we used to play with. 594 00:58:34,350 --> 00:58:35,370 Who? 595 00:58:35,510 --> 00:58:41,380 Do you know a girl named Seung-min? 596 00:58:42,590 --> 00:58:44,370 I do. 597 00:58:49,410 --> 00:58:51,430 The bad thing that happened... 598 00:58:56,350 --> 00:58:57,530 She died here. 599 00:58:59,440 --> 00:59:00,530 This hospital 600 00:59:01,390 --> 00:59:05,490 counseled and treated kids with some problems. 601 00:59:05,560 --> 00:59:09,420 The director would lock them up 602 00:59:09,460 --> 00:59:11,510 in the basement if they misbehaved. 603 00:59:12,520 --> 00:59:15,370 He did terrible things to girls too. 604 00:59:15,550 --> 00:59:18,430 Then one day, a fire started here. 605 00:59:18,530 --> 00:59:23,560 Seung-min was trapped in the basement and burned to death. 606 00:59:24,400 --> 00:59:26,490 The police questioned the director. 607 00:59:27,450 --> 00:59:30,510 But he killed himself not too long after. 608 00:59:34,500 --> 00:59:37,480 Since the incident, this place was shut down. 609 00:59:38,410 --> 00:59:43,350 But a young kid went crazy 610 00:59:43,590 --> 00:59:48,350 and was sent to the Forensic Psychiatry Division. 611 00:59:48,380 --> 00:59:49,390 Forensic Psychiatry? 612 01:00:03,450 --> 01:00:09,470 FORENSIC PSYCHIATRY DIVISION 613 01:00:16,430 --> 01:00:18,420 I'll go to Professor CHOI. 614 01:00:18,480 --> 01:00:20,510 Okay. I'll call you later. 615 01:00:22,360 --> 01:00:23,360 Byung-joon! 616 01:00:26,440 --> 01:00:28,440 Call Chan-kyu and stay with him. 617 01:00:28,530 --> 01:00:30,350 Don't be alone. 618 01:02:07,480 --> 01:02:09,350 Your nose is bleeding. 619 01:02:26,400 --> 01:02:27,560 Shit! This is what they saw? 620 01:03:25,430 --> 01:03:26,520 He's been released. 621 01:03:27,510 --> 01:03:30,360 Really? When? 622 01:03:31,480 --> 01:03:34,400 About a month ago. 623 01:03:34,460 --> 01:03:37,450 Do you have his number, sir? 624 01:03:37,520 --> 01:03:39,540 That's personal. I can't give you that. 625 01:03:42,350 --> 01:03:45,490 I have to meet him. Please, sir? 626 01:03:46,450 --> 01:03:48,530 I can't. It's the law. 627 01:03:49,450 --> 01:03:51,400 Chief? 628 01:03:51,570 --> 01:03:53,490 - Found it? - Yes. 629 01:04:03,380 --> 01:04:05,380 CONGRATULATIONS IN COLLEGE ACCEPTANCE 630 01:04:34,420 --> 01:04:35,740 The girl, I saw while hypnotized, 631 01:04:36,480 --> 01:04:38,450 died a long time ago. 632 01:04:38,500 --> 01:04:40,470 I can't remember her. 633 01:04:41,400 --> 01:04:43,530 I have no idea what's going on. 634 01:04:43,550 --> 01:04:44,560 Do-hyun. 635 01:04:45,510 --> 01:04:47,420 Let's try the hypnosis again. 636 01:04:47,560 --> 01:04:52,390 Then you'll be able to see who put what kind of hypnosis on you. 637 01:05:00,490 --> 01:05:05,420 Now, relax and look at the light. 638 01:05:07,390 --> 01:05:09,510 You'll feel comfortable and calm. 639 01:05:20,420 --> 01:05:23,400 Your face is scary, so wear this. 640 01:05:24,500 --> 01:05:26,430 Stay turned around. 641 01:05:31,540 --> 01:05:33,540 If you take it off, you're dead. 642 01:05:39,570 --> 01:05:43,410 Stay here till we let you out or else you're dead. 643 01:05:44,590 --> 01:05:46,540 If you're hungry, eat this. 644 01:06:15,490 --> 01:06:16,550 It was us. 645 01:06:17,570 --> 01:06:19,480 We did it. 646 01:06:20,530 --> 01:06:24,430 What do you mean? What did you guys do? 647 01:06:25,480 --> 01:06:30,350 It wasn't the director, but us. 648 01:06:32,360 --> 01:06:33,500 What does that mean? 649 01:06:33,560 --> 01:06:35,500 Did you see who hypnotized you? 650 01:06:36,460 --> 01:06:38,430 Did you see it or not? 651 01:07:01,450 --> 01:07:02,450 Do-hyun. 652 01:07:03,370 --> 01:07:04,410 Are you okay? 653 01:07:08,380 --> 01:07:09,410 What's wrong? 654 01:07:11,360 --> 01:07:13,450 Seung-min is behind you! 655 01:07:19,480 --> 01:07:21,560 What? There's no one there. 656 01:07:23,370 --> 01:07:26,500 You and Hyun-jung were both hypnotized by Professor CHOI? 657 01:07:26,510 --> 01:07:27,560 What's wrong with you? 658 01:07:37,490 --> 01:07:39,360 You mean... 659 01:07:39,410 --> 01:07:42,590 She committed suicide from being hypnotized? 660 01:07:44,420 --> 01:07:46,590 And you suspect Professor CHOI? 661 01:07:48,450 --> 01:07:51,430 She said she saw things after the hypnosis. 662 01:07:52,530 --> 01:07:56,410 I started having the visions after being hypnotized too. 663 01:07:57,350 --> 01:08:00,440 What? Okay, fine. 664 01:08:00,500 --> 01:08:04,380 Can you explain her last note? 665 01:08:04,420 --> 01:08:06,560 They're lyrics to a song called 'Sealed'. 666 01:08:07,350 --> 01:08:08,420 Know what that means? 667 01:08:10,430 --> 01:08:11,430 What? 668 01:08:16,530 --> 01:08:18,470 The weight of my memory is different. 669 01:08:18,570 --> 01:08:21,350 It's like a sharp blade of a rock. 670 01:08:21,550 --> 01:08:23,560 The rock presses down on me. 671 01:08:24,510 --> 01:08:28,520 I ask to forget that day and beg forgiveness. 672 01:08:29,470 --> 01:08:32,570 I'll die to become the wind and fly away. 673 01:08:33,490 --> 01:08:38,379 This song was written by a Korean who committed suicide years ago. 674 01:08:38,539 --> 01:08:44,400 But his wife is a professor at your school. 675 01:08:46,440 --> 01:08:47,550 My school? 676 01:08:48,510 --> 01:08:53,530 Her name is YEO Kyung-hee. Do you know her? 677 01:08:54,510 --> 01:08:58,430 Their daughter with a facial disorder also died young. 678 01:09:00,590 --> 01:09:04,530 I called you in for a favor. 679 01:09:05,490 --> 01:09:07,490 Why isn't he answering! 680 01:09:15,590 --> 01:09:17,370 Shit. 681 01:09:35,470 --> 01:09:36,539 BYUNG-JOON 682 01:09:40,499 --> 01:09:42,520 That's Jin-ho, isn't it? 683 01:09:42,590 --> 01:09:44,510 Does he really go to your school? 684 01:09:44,570 --> 01:09:46,400 I'm not sure. 685 01:09:46,590 --> 01:09:51,350 But I think I know who hypnotized all of us. 686 01:09:51,410 --> 01:09:52,459 Who is it? 687 01:09:52,490 --> 01:09:54,410 The woman in the picture. 688 01:09:55,350 --> 01:09:57,440 She's the professor who introduced me to Jin-ho. 689 01:09:58,440 --> 01:09:59,440 What? 690 01:10:00,430 --> 01:10:03,540 It wasn't Professor CHOI, but her? 691 01:10:05,540 --> 01:10:07,380 Byung-joon. 692 01:10:09,570 --> 01:10:11,540 When we were young... 693 01:10:14,350 --> 01:10:17,420 Why did we do that? 694 01:10:17,500 --> 01:10:20,390 What do you mean? What did we do? 695 01:10:22,470 --> 01:10:24,520 What the hell did we do? 696 01:10:25,530 --> 01:10:26,590 Not now. 697 01:10:28,430 --> 01:10:31,350 Come to my school with Chan-kyu. Let's talk in person. 698 01:10:34,360 --> 01:10:35,400 Shit. 699 01:12:53,400 --> 01:12:57,380 YEO KYUNG-HEE 700 01:14:21,430 --> 01:14:25,480 You're the one who hypnotized us, aren't you? 701 01:14:39,490 --> 01:14:40,560 Smells nice? 702 01:14:44,440 --> 01:14:46,520 It's made of thujone. 703 01:14:47,440 --> 01:14:49,440 It's used as a hallucinogen 704 01:14:50,460 --> 01:14:54,370 and a scent to induce hypnosis. 705 01:14:59,360 --> 01:15:00,506 How's your video coming along? 706 01:15:00,530 --> 01:15:01,530 Do-hyun. 707 01:15:02,410 --> 01:15:03,540 Write your name. 708 01:15:12,410 --> 01:15:14,520 What have you done to us? 709 01:15:18,440 --> 01:15:20,590 I'm not the one who left a trigger 710 01:15:21,360 --> 01:15:25,430 or erased your memories. 711 01:15:27,440 --> 01:15:33,440 I just made you meet Jin-ho again. 712 01:15:39,450 --> 01:15:44,370 Why did you make me meet him? 713 01:15:49,410 --> 01:15:53,570 Think about why and remember. 714 01:16:01,590 --> 01:16:04,520 Memory can be so cunning. 715 01:16:05,560 --> 01:16:08,460 We believe what we want to, 716 01:16:09,410 --> 01:16:11,410 and that becomes the truth. 717 01:16:11,570 --> 01:16:15,540 That's why you and Jin-ho 718 01:16:16,590 --> 01:16:20,570 said that the director killed Seung-min. 719 01:16:23,480 --> 01:16:24,490 No. 720 01:16:24,530 --> 01:16:29,460 We were just playing. 721 01:16:29,550 --> 01:16:30,550 Right. 722 01:16:34,480 --> 01:16:36,350 Just playing. 723 01:16:38,390 --> 01:16:40,430 You did it as a joke. 724 01:16:42,360 --> 01:16:47,410 You were kids who could do that as if it was nothing. 725 01:16:48,400 --> 01:16:52,430 You tortured Seung-min over and over again for fun. 726 01:16:53,550 --> 01:16:55,460 Help me! 727 01:16:56,430 --> 01:16:58,550 Let me out! Please! 728 01:16:59,460 --> 01:17:00,460 No! 729 01:17:01,520 --> 01:17:02,530 No... 730 01:17:10,510 --> 01:17:16,400 My husband thought he could cure kids like you. 731 01:17:17,490 --> 01:17:23,420 We were just scared of Seung-min... 732 01:17:29,540 --> 01:17:32,550 But the truth will never change. 733 01:17:36,410 --> 01:17:40,550 Stuck in the barrel through the fire, 734 01:17:42,490 --> 01:17:45,450 Seung-min died. 735 01:18:00,490 --> 01:18:02,370 Look. 736 01:18:11,400 --> 01:18:14,470 If you go in there, 737 01:18:15,590 --> 01:18:18,460 Seung-min will be waiting. 738 01:20:38,570 --> 01:20:42,550 POLICE STATION 739 01:20:46,540 --> 01:20:50,350 What in the world happened? 740 01:21:07,380 --> 01:21:09,460 In the early 2000s in Korea, 741 01:21:09,520 --> 01:21:13,560 there was a study of children with violent personality disorders. 742 01:21:14,420 --> 01:21:19,590 The study tried to control violence by hypnotizing fear into their minds. 743 01:21:22,510 --> 01:21:24,350 Seung-min, 744 01:21:24,450 --> 01:21:27,460 Daddy made sure they can't torture you anymore. 745 01:21:27,480 --> 01:21:31,470 Now, they will be scared of you. 746 01:21:31,520 --> 01:21:34,430 The induced fear from hypnosis 747 01:21:34,440 --> 01:21:37,590 changed to assault toward the target, 748 01:21:38,380 --> 01:21:39,540 so it was suspended. 749 01:21:48,480 --> 01:21:51,440 When you meet Jin-ho again 750 01:21:51,560 --> 01:21:53,510 and hear this song, 751 01:21:53,570 --> 01:21:56,390 you'll fall into the hypnotic trance 752 01:21:56,430 --> 01:21:58,450 and see Seung-min again. 50147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.