Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,320 --> 00:01:34,200
'All characters and events depicted
in this film are entirely fictitious'
4
00:01:34,320 --> 00:01:37,600
'This labor of love was not filmed to hurt
the sentiments of any caste or religion'
5
00:01:37,600 --> 00:01:39,560
'For this entire journey'
6
00:01:39,600 --> 00:01:42,000
'For this entire journey
the sole cause well past midnight'
7
00:01:42,040 --> 00:01:43,560
'The sole cause well past midnight'
8
00:01:43,600 --> 00:01:46,560
'The sole cause well past midnight
was an unexpected dream'
9
00:02:10,800 --> 00:02:14,720
'Sir, first I tried to make a film
about my own life, a kind of biopic'
10
00:02:15,160 --> 00:02:16,560
'A truly soulful story'
11
00:02:19,560 --> 00:02:21,040
- What is your name?
- Nandan, sami
12
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
Random scumbags are begging
to become temple priests, 'na
13
00:02:25,560 --> 00:02:28,480
Only those who have a genuine need
should get a job in this quota system
14
00:02:28,560 --> 00:02:30,320
No! This is against the law
15
00:02:32,040 --> 00:02:35,040
Only if Brahmins study
without even time to breathe
16
00:02:35,200 --> 00:02:36,440
They can survive
17
00:02:36,480 --> 00:02:37,800
That's why it really hurts
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,040
Why should I give up enjoying life
and study so hard?
19
00:02:41,080 --> 00:02:44,040
"O judges so conscientious"
20
00:02:44,080 --> 00:02:46,320
'Sir, How Is Your Law Fair?'
21
00:02:47,480 --> 00:02:48,680
'Only then I realized'
22
00:02:49,800 --> 00:02:52,560
'Theatrical release is tough
even for films in patriotic genre'
23
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
'Chennai'
24
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
'I decided to shift from a biopic'
25
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
'To take a film on the life
I revelled and rejoiced'
26
00:03:05,320 --> 00:03:09,320
'Our hero JP and Avantika
are getting married tomorrow'
27
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
Lift your leg high, sir
28
00:03:15,440 --> 00:03:16,880
Swing it back now
That's right, sir
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,560
Sir, don't move, please
30
00:03:21,160 --> 00:03:23,440
Smile...now squeeze her waist, sir
31
00:03:23,520 --> 00:03:24,880
Madam, your reaction
32
00:03:25,160 --> 00:03:28,080
'Sir, one last snap, pose with
madam lying on the bonnet'
33
00:03:28,920 --> 00:03:30,200
'Liquor drinking prohibited'
34
00:03:30,280 --> 00:03:32,000
'The night before
the actual wedding'
35
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
'A moment when everyone was
happy and relaxing peacefully'
36
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
'That episode marked
the re-entry of Raniya Shoukath'
37
00:03:46,200 --> 00:03:48,520
'Episode #1'
38
00:04:09,160 --> 00:04:12,440
I believe not even the tip of
my fiance's finger has touched your body
39
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
Hahn?!
40
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
Not even a millimeter in my body is
left untouched by your fiance's finger!
41
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
You have no idea about him
42
00:04:18,840 --> 00:04:21,840
He doesn't know how lucky he is.
43
00:04:35,480 --> 00:04:39,520
'Only if JP comes out of
this bathroom as a noble soul'
44
00:04:39,520 --> 00:04:41,320
'Tomorrow is his wedding'
45
00:04:41,360 --> 00:04:44,000
'But JP is a man with no morals'
46
00:04:45,600 --> 00:04:47,480
You'll know very soon
his merit on morality
47
00:04:47,520 --> 00:04:51,520
Just see how the girl I set up rushes out
of the bathroom yelling her throat hoarse!
48
00:04:52,840 --> 00:04:55,080
'Will JP come out
of this bathroom?'
49
00:04:55,640 --> 00:04:57,360
'Or as per Raniya's plan'
50
00:04:57,360 --> 00:05:00,360
'Whether that girl will rush out
and complain against JP'
51
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
'Depending on the outcome
this ordinary incident'
52
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
'...will turn into
an extraordinary event!'
53
00:05:06,920 --> 00:05:09,200
'Before we watch
this extraordinary event'
54
00:05:09,560 --> 00:05:11,440
'Opposite the airport in Chennai'
55
00:05:11,480 --> 00:05:15,480
'JP, a youngster lived in Nanganallur
hailing from a middle class background'
56
00:05:15,480 --> 00:05:19,840
'We are about to take a walk
down memory lane into his teen-hood'
57
00:05:34,480 --> 00:05:36,280
'For an incident to unfold'
58
00:05:36,360 --> 00:05:40,480
'Many words, different (wo)men
and venues are pre-requisites'
59
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
'But'
60
00:05:58,560 --> 00:06:00,680
'For an interesting incident to take place'
61
00:06:01,200 --> 00:06:04,080
'God's grace is a necessity for sure'
62
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
Why did you butt in, ma?
Look over there
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
Sebastian is shooting a short film
64
00:06:09,200 --> 00:06:10,280
Bah! You ruined it
65
00:06:10,840 --> 00:06:12,280
Sorry, dude
Let's do it again
66
00:06:13,040 --> 00:06:14,760
- Is that so?
- Start, da
67
00:06:14,840 --> 00:06:15,920
Okay, go ahead
68
00:06:16,080 --> 00:06:17,080
Action
69
00:06:17,120 --> 00:06:19,280
'To ensure incidents are sweet and spicy'
70
00:06:19,640 --> 00:06:21,080
'God's handiwork'
71
00:06:21,600 --> 00:06:22,720
'That is'
72
00:06:23,400 --> 00:06:27,280
'In JP's life, as you will see
God has His hands full 24x7'
73
00:06:27,840 --> 00:06:29,080
Amma, not left as yet?
74
00:06:29,080 --> 00:06:30,120
'Because'
75
00:06:30,120 --> 00:06:31,600
Know how tough it is to shoot?
76
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
'All the episodes in JP's life
are entertaining'
77
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Don't yell
78
00:06:35,200 --> 00:06:38,360
'I am sure, audience will
experience this enjoyment'
79
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
'Episode #3'
80
00:06:49,480 --> 00:06:52,520
'Year 2004, JP's exam
in his 1st year of undergrad'
81
00:06:53,120 --> 00:06:55,360
'He was hurriedly
getting ready for college'
82
00:06:55,760 --> 00:06:59,400
'He saw a flare of smoke
flash from his porch mysteriously'
83
00:06:59,720 --> 00:07:02,000
'Smoke is his father's deadly enemy'
84
00:07:04,200 --> 00:07:05,720
[coughing]
85
00:07:10,640 --> 00:07:12,480
I can't stand this smoke, please go
86
00:07:13,800 --> 00:07:15,720
Leave...go
Wheezing
87
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
Bhai...bhai
88
00:07:27,000 --> 00:07:28,280
Bhaiii!
89
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
He doesn't know how lucky he is.
90
00:07:33,280 --> 00:07:35,120
Appa...!
91
00:08:05,600 --> 00:08:07,840
He doesn't know how lucky he is.
92
00:08:08,400 --> 00:08:10,440
Appa got a sudden
wheezing attack
93
00:08:11,000 --> 00:08:13,840
Amma has gone out of town
I have to take care of him
94
00:08:14,400 --> 00:08:16,480
You know how much
appa means to me
95
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
[phone ringing]
96
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
[coughing]
97
00:08:36,840 --> 00:08:37,920
[faking a cough]
98
00:08:37,920 --> 00:08:38,920
[coughing]
99
00:08:39,200 --> 00:08:40,360
[fake-coughing]
100
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
Code word is clear, moron
101
00:08:44,080 --> 00:08:46,120
You bunked Practical exam
just as you said you would
102
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
'What was your plan, da?'
103
00:08:47,640 --> 00:08:49,360
'How do you manage
to bunk so easily?'
104
00:08:49,480 --> 00:08:51,600
You assigned some job
to our Salman bhai it seems
105
00:08:52,360 --> 00:08:54,480
He took Benzoin incense powder
from my shop on credit
106
00:08:54,480 --> 00:08:55,600
'To smoke out some dog'
107
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
'Bhai...!'
108
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
'Salman bhai!'
109
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
He's telling me
you will pay for it
110
00:09:04,560 --> 00:09:05,640
What's up with you?
111
00:09:10,720 --> 00:09:11,760
Come here
112
00:09:11,840 --> 00:09:16,080
'After this episode the relationship
between JP and his father'
113
00:09:16,720 --> 00:09:18,520
Appa, isn't it getting late
for work for you?
114
00:09:18,600 --> 00:09:20,200
No...why?
115
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
You want to chase me out
and bring in some chick?
116
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
'Your 'self service' is
making you lose weight!'
117
00:09:24,480 --> 00:09:25,600
'Watch out'
118
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
'2006'
119
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
'College Farewell Day'
120
00:09:29,760 --> 00:09:32,200
'Episode #4
JP expressed his first love'
121
00:09:43,320 --> 00:09:44,680
Did you fall in love with me?
122
00:09:45,400 --> 00:09:46,560
I just can't believe it
123
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Yes, Fami
124
00:09:49,280 --> 00:09:51,840
He doesn't know how lucky he is.
125
00:09:52,080 --> 00:09:53,920
This bag filled with evidence is proof
126
00:09:53,920 --> 00:09:55,720
Can you tell me
how you followed me?
127
00:09:57,480 --> 00:09:59,200
Every time you attended college
128
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
So did I
129
00:10:00,920 --> 00:10:02,760
If you were absent
I would bunk too!
130
00:10:02,800 --> 00:10:03,880
Are you mad or what?
131
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
For your kind information
132
00:10:05,200 --> 00:10:08,760
My friend Jenny and I'll attend college
as if we had planned it earlier
133
00:10:09,360 --> 00:10:11,000
We will be absent
on the same day too
134
00:10:11,000 --> 00:10:13,080
Does that mean we are in love?
135
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Not like that
136
00:10:15,840 --> 00:10:19,720
I have even followed you to
the browsing center you frequent regularly
137
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
He doesn't know how lucky he is.
138
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
'Not even aware
your headphones had slipped'
139
00:10:25,200 --> 00:10:26,840
He doesn't know how lucky he is.
140
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
Then you realized and
you scooted, am I right?
141
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Fami
142
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Sorry, Fami
143
00:10:34,360 --> 00:10:36,280
Maybe the incident was demeaning
144
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
But I
145
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
Sincerely love you
146
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
I haven't even noticed you
147
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
May be so
148
00:10:45,480 --> 00:10:48,480
When you turn to look at me
I turn away from you
149
00:10:48,840 --> 00:10:51,720
Dai! Were you obsessed like this
for the past 3 years?
150
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
He doesn't know how lucky he is.
151
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
I'm leaving for Chattisgarh tonight
152
00:10:55,920 --> 00:10:57,720
Don't you dare
follow me there too
153
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
Bad enough the Maoists are a solid pain!
154
00:11:00,200 --> 00:11:01,480
Who...? Maoist?
155
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
I don't mind living
without Fami, da
156
00:11:15,920 --> 00:11:18,360
Wait and watch, I will marry
a girl from some other caste
157
00:11:19,080 --> 00:11:21,200
'JP's father is a Central Govt employee'
158
00:11:22,200 --> 00:11:23,840
'Though settled in Chennai'
159
00:11:23,920 --> 00:11:26,600
'He would choose a candidate
only from his caste and vote'
160
00:11:27,480 --> 00:11:29,360
But if this Press looks at us
161
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
'Why segregate people
based on their caste?'
162
00:11:31,920 --> 00:11:34,280
'All men are equal'
They will go on this tirade
163
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
What do you mean
'All are equal'?
164
00:11:36,880 --> 00:11:38,840
He doesn't know how lucky he is.
165
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
Your patriotism protests, right?
166
00:11:41,360 --> 00:11:43,520
Everyone has a degree
of fanaticism in their minds
167
00:11:43,560 --> 00:11:45,320
But only people in our country
168
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
'Blame it ONLY on casteism'
169
00:11:47,600 --> 00:11:49,360
'By marrying a girl
from another caste'
170
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
'JP wanted his father
to be ashamed and insulted'
171
00:11:51,480 --> 00:11:53,120
'The first move in his plan'
172
00:11:53,120 --> 00:11:55,760
'Made him follow Fami, the girl
from Chattisgarh for 3 long years'
173
00:11:55,800 --> 00:11:57,560
Her constant shadow
that tentacle Jenny
174
00:11:58,200 --> 00:12:00,360
- Do you remember her?
- Of course, machi
175
00:12:00,400 --> 00:12:04,120
Whether exam hall or theater
they maintained a track record
176
00:12:04,920 --> 00:12:07,800
Don't call her 'tentacle'
She is a better bet than Fami
177
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
He doesn't know how lucky he is.
178
00:12:09,840 --> 00:12:14,080
'My friend Jenny and I'll attend college
as if we had planned it earlier'
179
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
'We will be absent
on the same day too'
180
00:12:25,000 --> 00:12:26,840
He doesn't know how lucky he is.
181
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
Even our attendance is matching
182
00:12:40,840 --> 00:12:44,080
I have even followed you both to
the browsing center you frequent regularly
183
00:12:45,000 --> 00:12:47,280
On the day '7G' film was released
184
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
'You were not even aware
your headphones had slipped'
185
00:12:50,200 --> 00:12:52,080
'You were busy watching
some 'hot' videos'
186
00:12:54,600 --> 00:12:55,840
Hello...madam
187
00:12:56,200 --> 00:12:58,480
Play 'Aal Thotta Bhoopathi'
from the film 'Youth'
188
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
For my girlfriend
189
00:13:00,120 --> 00:13:02,840
'Sir, dedicating a romantic song?
You seem to be on cloud 9?'
190
00:13:03,080 --> 00:13:05,360
You can float on cloud 9 too
playing this song, madam
191
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
'Deepavali'
192
00:13:34,920 --> 00:13:37,120
"Rain fell as drops on us"
193
00:13:37,120 --> 00:13:39,360
"Umbrella flew off our hands"
194
00:13:39,360 --> 00:13:43,480
"O' girl, seated as rain-shower
in my heart and mind to savor"
195
00:13:43,480 --> 00:13:47,840
"Ebony eyes sharp as a razor anew
my heart sliced right away right through"
196
00:13:47,840 --> 00:13:51,920
"Light as a feather, my love so divine
losing weight, I flit, I float on cloud 9"
197
00:13:51,920 --> 00:13:54,480
"Of your own accord, sweetheart
you changed too, never to part"
198
00:13:54,520 --> 00:13:56,080
Tirunelvelli girls are super, eh?
199
00:13:56,120 --> 00:13:58,720
Half sari, 'kumkum' on your forehead
200
00:13:58,720 --> 00:14:01,640
'Jumki', braided hair
What a lovely sight!
201
00:14:02,640 --> 00:14:04,840
He doesn't know how lucky he is.
202
00:14:05,640 --> 00:14:06,720
All yours!
203
00:14:07,360 --> 00:14:08,920
Who wants this silly add-on?
204
00:14:09,200 --> 00:14:13,400
"Rain fell as drops on us
Umbrella flew off our hands"
205
00:14:13,480 --> 00:14:17,480
"O' girl, seated as rain-shower
in my heart and mind to favor"
206
00:14:17,640 --> 00:14:21,920
"Ebony eyes sharp as a razor anew
my heart sliced right away right through"
207
00:14:21,920 --> 00:14:26,360
"Light as a feather, my love so divine
losing weight, I flit, I float on cloud 9"
208
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
'Those who succeeded in life
must have been failures in first love'
209
00:14:30,360 --> 00:14:33,080
'But if they had made
a success of their first love'
210
00:14:33,720 --> 00:14:35,480
'They would have scored
even better in life'
211
00:14:35,720 --> 00:14:37,200
'Will JP win her love?'
212
00:14:37,600 --> 00:14:38,920
'Or cut a sorry figure'
213
00:14:38,920 --> 00:14:40,920
'We will get to know
from the next episode'
214
00:14:43,200 --> 00:14:44,720
'Episode #5'
215
00:14:46,400 --> 00:14:48,480
Don't give me silly excuses
I'll get annoyed
216
00:14:48,480 --> 00:14:49,600
I'll be back soon
217
00:14:49,600 --> 00:14:50,840
If you come late
218
00:14:51,200 --> 00:14:52,400
That's it, I'll be so bugged
219
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
- Hello...?
- 'Aunty, just listen to me'
220
00:15:02,560 --> 00:15:06,040
'Your daughter has planned to elope
with her lover and get married today'
221
00:15:06,080 --> 00:15:08,840
He doesn't know how lucky he is.
222
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
What are you saying?
223
00:15:10,920 --> 00:15:12,200
First tell me
Who are you?
224
00:15:12,280 --> 00:15:14,520
'I am cautioning you not to
let your daughter go astray'
225
00:15:14,560 --> 00:15:16,920
'Talking to me like a dumbo!
Go, find your damn daughter'
226
00:15:17,920 --> 00:15:19,200
My dear...listen
227
00:15:41,840 --> 00:15:45,000
We are expecting some guests
Don't go out, stay at home
228
00:15:45,200 --> 00:15:46,840
He doesn't know how lucky he is.
229
00:15:46,840 --> 00:15:48,840
He doesn't know how lucky he is.
230
00:15:48,840 --> 00:15:50,360
What are you blabbering?
231
00:15:50,480 --> 00:15:51,640
[mobile ringing]
232
00:15:51,720 --> 00:15:53,480
Who the hell is calling you?
233
00:15:53,480 --> 00:15:54,840
He doesn't know how lucky he is.
234
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
Give me the phone
I want to talk to her
235
00:16:00,200 --> 00:16:01,360
Didn't you hear me?
236
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
GIVE IT TO ME
237
00:16:02,720 --> 00:16:04,080
Vasuki, I'll call later
238
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Look here
239
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
We are expecting guests
240
00:16:07,360 --> 00:16:10,360
If you dare step out
I'll pickle you to pieces
241
00:16:12,640 --> 00:16:14,280
She is coming
Don't let her go out
242
00:16:17,080 --> 00:16:18,840
Ma, I need to wax
my hands and legs
243
00:16:18,840 --> 00:16:20,280
I'm going up to the parlor
244
00:16:20,360 --> 00:16:21,480
Will you let me out or not?
245
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
I'll come with you
246
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
I need to wax my hands too
247
00:16:25,360 --> 00:16:26,920
Look, my hand is so hairy
248
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Chee!
249
00:16:29,200 --> 00:16:30,360
CHEE!
250
00:16:30,360 --> 00:16:31,840
He doesn't know how lucky he is.
251
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
You don't have the guts
to handle your daughter
252
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
- Hello
- 'What's up with you?'
253
00:16:36,680 --> 00:16:39,440
'I gave up all my work and
waiting jobless here in the parlor'
254
00:16:39,720 --> 00:16:41,000
'Are you coming or not?'
255
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
I am coming
256
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
Amma
257
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
Ma...!
258
00:16:46,440 --> 00:16:48,680
No guest has turned up, right?
259
00:16:49,080 --> 00:16:50,640
I will be back soon
260
00:16:51,920 --> 00:16:53,480
I'm your daughter, ma
261
00:16:53,760 --> 00:16:55,120
That's why she is suspicious
262
00:16:55,160 --> 00:16:56,680
You might elope
263
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
Very funny!
Get lost...go
264
00:17:02,080 --> 00:17:04,920
I grabbed her mobile and hid it, anna
265
00:17:05,000 --> 00:17:08,400
Ask that fellow to bring his parents
We will finalize the alliance tomorrow
266
00:17:08,440 --> 00:17:12,160
What temerity to plan
on eloping and getting married!
267
00:17:25,360 --> 00:17:26,360
Nanganallur, bro
268
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
I did what you said
I didn't let her out of the house
269
00:17:32,640 --> 00:17:35,600
Hope that good-for-nothing oaf
won't create any ruckus?
270
00:17:35,720 --> 00:17:37,120
He won't, aunty
271
00:17:37,200 --> 00:17:40,360
Because he has found himself a husband
in the registrar's office!
272
00:17:41,080 --> 00:17:43,080
'Is there a shortage of
females in our country?'
273
00:17:43,080 --> 00:17:45,000
'As long as they get together, fine'
274
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
'Kaadhatti'
275
00:17:46,720 --> 00:17:49,080
Aunty, don't let Jenny out of-
276
00:17:49,280 --> 00:17:52,120
Jenny out of your sigh...t!
277
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Hi...!
278
00:17:55,200 --> 00:17:56,280
Hi, Jenny
279
00:17:57,480 --> 00:17:58,920
'Are you coming or not?'
280
00:18:03,080 --> 00:18:04,720
This is a crucial match
281
00:18:04,840 --> 00:18:06,520
And she calls you now for waxing
282
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
What is waxing?
283
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Shaving
284
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Watch the match
285
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
He hit a four
286
00:18:12,760 --> 00:18:14,200
'I told him right then'
287
00:18:14,200 --> 00:18:15,920
Go and wax happily
288
00:18:16,520 --> 00:18:17,720
But he refused to go
289
00:18:18,840 --> 00:18:20,480
I bought him 2 blades too
290
00:18:20,720 --> 00:18:23,760
'World cup or waxing
Wonder who will win this toss!'
291
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
'Clear out'
292
00:19:00,520 --> 00:19:02,120
[cricket commentary]
293
00:19:02,520 --> 00:19:05,920
Madam, play 'Sakkarai Nilavae'
from the film 'Youth'
294
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
'Sir, why such a sad song?'
295
00:19:07,640 --> 00:19:08,840
'Are you depressed?'
296
00:19:09,080 --> 00:19:11,200
Please play this song
sadly for me, madam
297
00:19:14,120 --> 00:19:16,760
"O moon so sweet above
You remind me of my lady love"
298
00:19:16,840 --> 00:19:19,200
"You dissolved to disappear
as I was looking at you, dear"
299
00:19:19,200 --> 00:19:22,080
"No peace of mind, I confess
Why do I feel so restless?"
300
00:19:22,080 --> 00:19:24,400
"You are not in my life, my princess"
301
00:19:24,440 --> 00:19:26,400
'Though JP struggled to win her back'
302
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
'His girlfriend dumped him for good'
303
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
'After that JP withdrew into a shell'
304
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
'Noticing his weird behavior'
305
00:19:34,120 --> 00:19:35,640
'Doctor, psychiatrist'
306
00:19:36,280 --> 00:19:38,080
'Even a numerologist advised him'
307
00:19:38,200 --> 00:19:39,840
'Episode #6'
308
00:19:43,000 --> 00:19:45,080
Your son is going through a bad phase
309
00:19:46,360 --> 00:19:49,080
He must be hiding like a girl
in his room, as soon as the sun sets
310
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
So true, sir
311
00:19:50,360 --> 00:19:53,720
He goes in to shower and comes out
with a towel draped around him like a girl
312
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
'My son?'
313
00:19:54,920 --> 00:19:56,720
He beats Lion King hollow!
314
00:19:59,640 --> 00:20:00,840
Problem isn't your home
315
00:20:00,920 --> 00:20:02,480
Lady of the house is jinxed
316
00:20:02,840 --> 00:20:04,360
Am I the cause for his behavior?
317
00:20:04,360 --> 00:20:07,200
You were named after
one of your ancestors, right?
318
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Yes, sir
319
00:20:09,080 --> 00:20:11,400
'Kadhatti' was named
after our family deity
320
00:20:12,360 --> 00:20:14,360
That female spirit is still
hovering around here
321
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
Your husband calls out your name
and yells at you daily
322
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
So that spirit can't
rest in peace it seems!
323
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Forget all that
324
00:20:21,520 --> 00:20:23,000
How do we redeem this now?
325
00:20:23,720 --> 00:20:26,480
We can change her name
Only then your problems will be solved
326
00:20:27,920 --> 00:20:30,480
What do I gain by changing
my name at this age?
327
00:20:30,720 --> 00:20:31,840
He doesn't know how lucky he is.
328
00:20:32,360 --> 00:20:36,840
He doesn't know how lucky he is.
329
00:20:37,200 --> 00:20:39,360
Can you stop this habit
of yelling at her daily?
330
00:20:39,840 --> 00:20:41,120
All that isn't necessary at all
331
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
'I married Kadhatti
only to test my vocabulary!'
332
00:20:43,160 --> 00:20:44,200
Change her name
333
00:20:44,320 --> 00:20:46,600
Change her name by swearing
on sugar, I'll bring it now
334
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
Genelia?
335
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
Which Goddess, sir?
336
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Genelia
337
00:21:12,200 --> 00:21:13,360
Genelia
338
00:21:13,360 --> 00:21:14,400
Wow!
339
00:21:16,120 --> 00:21:17,840
He doesn't know how lucky he is.
340
00:21:19,840 --> 00:21:21,200
Whose name is the offering?
341
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
He doesn't know how lucky he is.
342
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
'Pooratadhi'
343
00:21:24,400 --> 00:21:26,120
[prayer for well-being]
344
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
Your name?
345
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
Genelia
346
00:21:32,280 --> 00:21:33,920
- Kindly repeat
- Genelia!
347
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
Genelia?
348
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
Genelia...?
349
00:22:01,280 --> 00:22:02,600
'Old newspaper for money'
350
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Genelia?
351
00:22:03,600 --> 00:22:05,080
What is your husband's name?
352
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
He doesn't know how lucky he is.
353
00:22:07,600 --> 00:22:09,720
'Bless Genelia and her family'
354
00:22:13,360 --> 00:22:15,080
'Her new name is
Genelia it seems'
355
00:22:15,080 --> 00:22:16,720
'Want to marry a hep girl?'
356
00:22:17,280 --> 00:22:18,600
'Genelia'
357
00:22:19,480 --> 00:22:20,840
He doesn't know how lucky he is.
358
00:22:20,840 --> 00:22:22,840
He doesn't know how lucky he is.
359
00:22:24,600 --> 00:22:25,720
Hey! Listen
360
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
What is this, da?
361
00:22:27,840 --> 00:22:28,880
Gift
362
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
For whom?
363
00:22:31,320 --> 00:22:32,360
Amma
364
00:22:32,360 --> 00:22:33,840
He doesn't know how lucky he is.
365
00:23:06,920 --> 00:23:09,080
Do you love your mother so much?
366
00:23:10,480 --> 00:23:12,520
Who else will I love
more than you, ma?
367
00:23:18,920 --> 00:23:20,200
'Genelia'
368
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
He doesn't know how lucky he is.
369
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
He doesn't know how lucky he is.
370
00:23:30,840 --> 00:23:32,920
I told you it is permanent
when you came here
371
00:23:32,920 --> 00:23:34,080
I can't erase it
372
00:23:35,120 --> 00:23:36,600
About the job for my son-
373
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
My son beats Lion King hollow!
374
00:23:40,640 --> 00:23:42,440
'Why do you lock
your room at 6:00 p.m, da?'
375
00:23:42,480 --> 00:23:43,680
- 'Open, da'
- Don't torture me
376
00:23:43,680 --> 00:23:45,320
Why are you in a jerkin
like James Bond?
377
00:23:45,360 --> 00:23:47,200
I told you not to trust her
378
00:23:47,280 --> 00:23:49,520
Look at your plight now
The walls are closing in
379
00:23:49,520 --> 00:23:51,760
Your only hope is
getting a sucker for a bride
380
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
Why do I need one more loser?
381
00:23:57,360 --> 00:23:59,360
I already have one in my family
382
00:23:59,760 --> 00:24:01,360
[song from 'Raam']
383
00:24:02,720 --> 00:24:05,200
"As I sing this lullaby"
384
00:24:06,080 --> 00:24:08,760
"Mother, sleep like a baby"
385
00:24:09,520 --> 00:24:12,280
"Always lean on me"
386
00:24:16,640 --> 00:24:17,920
'Horoscope of Rajarajeswari'
387
00:24:17,920 --> 00:24:21,480
'JP's father went on a spree of finding
a bride for his son from their caste'
388
00:24:22,200 --> 00:24:25,720
'Thanks to his father's constant torture
to find him a bride, he started loafing'
389
00:24:26,080 --> 00:24:28,280
'With that came jobless junk-heads too'
390
00:24:33,280 --> 00:24:34,360
Oh my God!
391
00:24:34,360 --> 00:24:35,480
'Beedi'
392
00:24:35,480 --> 00:24:37,640
'They enjoyed wild rides
on empty roads'
393
00:24:37,680 --> 00:24:40,040
'They felt no one could
counter or contradict them'
394
00:24:40,200 --> 00:24:43,720
'First eligibility to be a rowdy is to
find an empty terrace and scream'
395
00:24:43,720 --> 00:24:45,200
'Chennai is under our control'
396
00:24:45,200 --> 00:24:47,360
'To be inspired by
villains in Tamil cinema'
397
00:24:47,360 --> 00:24:49,600
We are the Chennai rowdies!
398
00:24:49,840 --> 00:24:52,080
- We own Chennai, da
- Chennai is under our control
399
00:24:52,120 --> 00:24:53,720
Nanganallur is Kanchipuram district
400
00:24:53,760 --> 00:24:54,840
He doesn't know how lucky he is.
401
00:24:54,840 --> 00:24:56,760
Kanchipuram is under our control
402
00:24:56,800 --> 00:24:58,560
We own Kanchipuram, da
403
00:24:59,080 --> 00:25:01,360
One - two - three
404
00:25:01,720 --> 00:25:03,480
This is Arokiyaraj's underwear
405
00:25:03,480 --> 00:25:05,200
True to his name
Healthy and in one piece!
406
00:25:05,720 --> 00:25:07,480
'JP and Sebastian'
407
00:25:07,720 --> 00:25:10,360
'Ticked their haters list
one by one in St Thomas Mount'
408
00:25:10,400 --> 00:25:12,640
'By taking revenge
in absolutely weird ways'
409
00:25:13,200 --> 00:25:16,200
Look, it sags to one side
Must be Sabapathy's underwear
410
00:25:21,720 --> 00:25:25,520
Mother Mary, these bloody mongrels
are burning holes in all the underwear
411
00:25:25,600 --> 00:25:30,120
'None of the bigwigs in that area
expected this kind of rowdyism revenge'
412
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
'When no one dared to confront them'
413
00:25:33,880 --> 00:25:35,800
'One girl alone
rose to the occasion'
414
00:25:35,840 --> 00:25:39,360
'Sebastian's girlfriend Rebecca'
415
00:25:39,640 --> 00:25:42,200
Listen, my friends are making me
bow my head in shame
416
00:25:42,720 --> 00:25:44,280
Ganging up with him, piss drunk
417
00:25:44,280 --> 00:25:47,200
You are confessing to Father about
ogling at middle aged aunties it seems
418
00:25:47,200 --> 00:25:48,800
Father is lamenting night and day
419
00:25:48,840 --> 00:25:51,720
You are demanding a B grade film
on cable TV early in the morning
420
00:25:51,760 --> 00:25:53,200
Height of torture it seems
421
00:25:53,280 --> 00:25:55,520
Even rowdyism can be excused
Your behavior is so juvenile
422
00:25:57,080 --> 00:25:58,480
- Rebecca
- Hey! Just listen
423
00:25:58,840 --> 00:26:00,920
If you want us to be in love
424
00:26:00,920 --> 00:26:02,720
JP should be out of your life
425
00:26:04,280 --> 00:26:05,440
Look, Rebecca
426
00:26:06,080 --> 00:26:07,720
He is my one and only friend
427
00:26:07,720 --> 00:26:08,840
Please understand
428
00:26:08,920 --> 00:26:10,400
That is your problem
429
00:26:10,440 --> 00:26:12,640
My father is well respected
in church and our community
430
00:26:12,720 --> 00:26:13,880
Don't ruin it for us
431
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Okay
432
00:26:16,600 --> 00:26:18,360
Until you beg me to befriend him
433
00:26:19,200 --> 00:26:20,480
I won't talk to him
434
00:26:20,840 --> 00:26:22,080
- Bye
- Get lost!
435
00:26:44,480 --> 00:26:46,080
He won't repeat his mistake
436
00:26:46,720 --> 00:26:47,840
I stand guarantee
437
00:27:01,720 --> 00:27:03,280
- JP...?
- Tell me
438
00:27:05,200 --> 00:27:07,080
Please stop embarrassing my father
439
00:27:08,720 --> 00:27:10,280
Didn't I tell you that day?
440
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
He is my one and only friend
441
00:27:29,280 --> 00:27:30,400
Love birds!
442
00:27:30,440 --> 00:27:31,880
Lovely love birds!
443
00:27:32,920 --> 00:27:34,600
We rule Chennai city
444
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
We are the 'Chennai rowdies'
445
00:27:36,480 --> 00:27:38,720
Chennai is under our control
446
00:27:38,720 --> 00:27:40,400
Noticing your father's
juvenile actions
447
00:27:40,400 --> 00:27:42,840
He doesn't know how lucky he is.
448
00:27:42,840 --> 00:27:45,120
Tell your father not to step
into our church, okay?
449
00:27:52,400 --> 00:27:53,760
I care two hoots
if he rots in hell
450
00:27:53,760 --> 00:27:55,200
Just leave my father alone
451
00:27:58,720 --> 00:28:00,640
'After a few exercises
and experience, in 2011'
452
00:28:00,640 --> 00:28:03,840
He doesn't know how lucky he is.
453
00:28:04,560 --> 00:28:05,680
'This time'
454
00:28:05,720 --> 00:28:08,680
'JP chose a mature girl and
started another love-journey'
455
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
He doesn't know how lucky he is.
456
00:28:13,840 --> 00:28:17,360
'A post grad who was stuck for 5 years
in her Chartered Accountancy course'
457
00:28:17,480 --> 00:28:19,360
'A girl from an orthodox
Brahmin household'
458
00:28:19,600 --> 00:28:20,600
'Her good name'
459
00:28:20,840 --> 00:28:22,480
'Akshaya Ramanujam'
460
00:28:48,920 --> 00:28:53,080
"Hey! I am an 80's kid
I don't need Orkut"
461
00:28:53,080 --> 00:28:56,720
"You are my target, sweetheart"
462
00:28:56,920 --> 00:29:00,720
"Milk sweet from a Brahmin household
Cute and cuddly, my Miss World"
463
00:29:00,720 --> 00:29:04,840
He doesn't know how lucky he is.
464
00:29:04,840 --> 00:29:08,720
"My heart flutters like a butterfly
Seeing you, beats sky-high"
465
00:29:08,840 --> 00:29:12,720
"I intend following you
My flight is solo in an auto"
466
00:29:12,720 --> 00:29:16,720
"O' my dear petromax light
You glow ever so bright"
467
00:29:16,720 --> 00:29:20,920
"The way you draw a 'kolam'
Your style so hot; premium optimum"
468
00:29:21,080 --> 00:29:24,720
"Hey! I am an 80's kid
I don't need Orkut"
469
00:29:24,720 --> 00:29:28,920
"You are my target, sweetheart"
470
00:29:28,920 --> 00:29:32,760
"Milk sweet from a Brahmin household
Cute and cuddly, my Miss World"
471
00:29:32,840 --> 00:29:37,760
"Our chemistry sure as heaven worked out"
472
00:29:53,080 --> 00:29:57,080
"Hey! I am an 80's kid
Got electrified in high volt"
473
00:29:57,080 --> 00:30:00,920
"You are 24 carat gold, my soul-figure"
474
00:30:00,920 --> 00:30:05,080
"You blaze within me as tongues of fire
Yearning for you with desire; I perspire"
475
00:30:05,120 --> 00:30:08,600
"Wait at midnight
moon light white"
476
00:30:08,600 --> 00:30:12,720
"In the background I hear your voice
My mind starts to rejoice"
477
00:30:12,840 --> 00:30:15,600
"I will legalize the document
You are my land permanent"
478
00:30:15,600 --> 00:30:17,080
Basically I am
479
00:30:17,080 --> 00:30:18,360
A very shy type
480
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
"Short-tempered koel
I want to see you smile"
481
00:30:20,360 --> 00:30:22,080
I feel comfortable
talking only to girls
482
00:30:23,120 --> 00:30:24,400
I feel the same way too
483
00:30:24,720 --> 00:30:27,120
Shy type to the core
I talk ONLY to girls!
484
00:30:27,440 --> 00:30:31,360
"You blaze within me as flames of fire
Yearning for you with desire; I perspire"
485
00:30:31,360 --> 00:30:35,720
"Me like midnight
You moon light white"
486
00:30:36,360 --> 00:30:37,920
"80's kid"
487
00:30:38,360 --> 00:30:39,720
"My milk sweet"
488
00:30:40,360 --> 00:30:41,720
"Sweetheart"
489
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
"Work-out"
490
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
"80's kid"
491
00:30:45,400 --> 00:30:48,840
He doesn't know how lucky he is.
492
00:30:49,600 --> 00:30:50,920
'Episode #8'
493
00:30:52,360 --> 00:30:53,360
Ap-
494
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Appa
495
00:30:57,200 --> 00:30:59,840
He doesn't know how lucky he is.
496
00:31:00,080 --> 00:31:03,200
I can't dream of marrying
anyone else other than him
497
00:31:03,360 --> 00:31:04,400
Please
498
00:31:05,080 --> 00:31:07,600
Why don't you talk to him
just once for my sake?
499
00:31:07,600 --> 00:31:11,080
I am least bothered
about caste and community
500
00:31:13,080 --> 00:31:14,840
He doesn't know how lucky he is.
501
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
But he is an alcoholic!
502
00:31:16,840 --> 00:31:18,520
'I made a thorough enquiry'
503
00:31:18,640 --> 00:31:20,640
He gets drunk like a skunk it seems
504
00:31:20,720 --> 00:31:24,080
We have already gone through hell
because of ONE drunkard in our family
505
00:31:24,720 --> 00:31:26,360
I don't want to add
one more to the list
506
00:31:26,360 --> 00:31:28,560
Paaaa....please, pa
507
00:31:29,200 --> 00:31:30,920
Just once, for my sake
508
00:31:38,480 --> 00:31:40,840
He doesn't know how lucky he is.
509
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
It is 9'o clock now
510
00:31:43,360 --> 00:31:44,480
Sunday night
511
00:31:45,600 --> 00:31:47,840
He doesn't know how lucky he is.
512
00:31:48,200 --> 00:31:49,920
He is my son-in-law
513
00:31:50,920 --> 00:31:52,720
But if he is fully tanked
514
00:31:53,840 --> 00:31:55,840
He doesn't know how lucky he is.
515
00:31:56,200 --> 00:31:57,600
'The reason being'
516
00:31:57,600 --> 00:32:00,480
We have already had a tough time
because of ONE alcoholic in our family
517
00:32:02,360 --> 00:32:03,920
[phone ringing]
518
00:32:07,720 --> 00:32:09,480
I'll be there in half an hour
519
00:32:09,480 --> 00:32:11,080
I'll prove I am a teetotaler
520
00:32:11,080 --> 00:32:13,360
I'll make your father accept
I am his son-in-law
521
00:32:14,480 --> 00:32:16,360
'Take the water packet
for mixing the booze'
522
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
[whimpering]
523
00:32:27,200 --> 00:32:28,720
Wait, your turn next
524
00:32:28,720 --> 00:32:30,840
He doesn't know how lucky he is.
525
00:32:33,920 --> 00:32:36,840
He doesn't know how lucky he is.
526
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
Amma is calling me
527
00:32:45,080 --> 00:32:46,640
Why is she calling you now?
528
00:32:46,720 --> 00:32:49,480
- Hello?
- We just reached Tiruvannamalai
529
00:32:49,520 --> 00:32:51,640
I can't find the charger
One with the small pin
530
00:32:51,680 --> 00:32:52,680
Did you take it?
531
00:32:52,720 --> 00:32:54,920
Why did you reach
so late at night, ma?
532
00:32:55,080 --> 00:32:56,480
You had dinner, ma?
533
00:32:57,360 --> 00:32:58,600
Jinx of a jerk!
534
00:32:58,640 --> 00:33:00,920
Why this sudden flow
of care and concern?
535
00:33:00,920 --> 00:33:02,360
'Are you drunk?'
536
00:33:02,360 --> 00:33:03,840
He doesn't know how lucky he is.
537
00:33:03,840 --> 00:33:05,360
[angry tirade]
538
00:33:07,200 --> 00:33:08,360
'Hang up, damn you!'
539
00:33:11,480 --> 00:33:12,720
Guava toffee
540
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
Point #1
541
00:33:15,080 --> 00:33:16,840
He doesn't know how lucky he is.
542
00:33:18,720 --> 00:33:19,920
[loud belch]
543
00:33:26,200 --> 00:33:27,480
Point # 2
544
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
If you booze, don't belch
545
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Clear out!
546
00:33:32,720 --> 00:33:34,600
Machi...machi
547
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Dude
548
00:33:35,720 --> 00:33:36,720
Machi, listen
549
00:33:37,720 --> 00:33:38,920
Can you smell liquor on me?
550
00:33:39,000 --> 00:33:41,520
How many times to tell you?
I'll break all your teeth, da
551
00:33:41,520 --> 00:33:42,760
No one can point
a finger at us
552
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
We are safe, da
553
00:33:44,200 --> 00:33:45,720
Again we are safe
554
00:33:45,720 --> 00:33:48,600
Don't turn that side
Drunken louts are squabbling
555
00:33:48,600 --> 00:33:50,920
Stinking to high heaven
Wonder what crap they drank!
556
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Point #3
557
00:33:54,640 --> 00:33:56,400
'Don't stand close to her father'
558
00:33:58,720 --> 00:34:00,600
That man should reek of alcohol
559
00:34:34,080 --> 00:34:35,200
Vanakkam
560
00:34:39,080 --> 00:34:40,200
You know
561
00:34:40,360 --> 00:34:43,200
You know why I didn't want
an alcoholic as a son-in-law?
562
00:34:43,360 --> 00:34:46,720
My family went to the dogs
all because of a drunkard
563
00:34:47,880 --> 00:34:49,720
Do you know who that drunkard is?
564
00:34:49,720 --> 00:34:50,840
He doesn't know how lucky he is.
565
00:34:52,640 --> 00:34:53,760
I, me, myself!
566
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
'King Harischandra's greatgrandson!'
567
00:34:56,280 --> 00:35:00,920
I got back home only last month
after being treated for my addiction
568
00:35:01,920 --> 00:35:03,360
But I have a speciality
569
00:35:04,360 --> 00:35:06,480
All I have to do is
just sniff any bottle of liquor
570
00:35:06,600 --> 00:35:08,840
He doesn't know how lucky he is.
571
00:35:09,920 --> 00:35:11,080
Tell me, sir
572
00:35:11,080 --> 00:35:13,360
Can you smell alcohol on me?
573
00:35:13,840 --> 00:35:15,920
You are the one reeking of liquor!
574
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
The scent you can smell on my shirt
575
00:35:27,400 --> 00:35:28,760
That's whiskey
576
00:35:29,920 --> 00:35:31,680
But what I can smell from you
577
00:35:32,120 --> 00:35:33,760
That is Bullet beer
578
00:35:34,200 --> 00:35:36,200
7.5% strong
579
00:35:36,200 --> 00:35:37,880
Are you selling salt to the sea!
580
00:35:38,720 --> 00:35:39,920
You drunk street dog!
581
00:35:39,920 --> 00:35:41,080
'Behave yourself'
582
00:35:41,920 --> 00:35:45,600
"Let it be, forgo
Dude, let it go"
583
00:35:49,200 --> 00:35:52,840
He doesn't know how lucky he is.
584
00:35:54,080 --> 00:35:56,360
They dumped me showing
their casteist frenzy
585
00:35:57,080 --> 00:35:58,840
He doesn't know how lucky he is.
586
00:35:58,920 --> 00:36:01,360
Best idea to spread
that rumor about her, da
587
00:36:02,200 --> 00:36:03,600
She is safe
588
00:36:04,920 --> 00:36:06,600
'A Few Years Later'
589
00:36:06,920 --> 00:36:08,920
'All those who are jobless in life'
590
00:36:09,600 --> 00:36:14,840
He doesn't know how lucky he is.
591
00:36:15,720 --> 00:36:18,200
'Yes, JP has also reached that stage'
592
00:36:19,840 --> 00:36:22,360
'He fitted himself into
the shoes of a film director'
593
00:36:23,080 --> 00:36:27,720
'He truly believed he is the only savior
of the wilting occupation of farmers'
594
00:36:28,360 --> 00:36:31,480
'Concept was how corporate companies
are destroying agriculture in toto'
595
00:36:31,920 --> 00:36:34,920
'But JP was always in doubt
if the corporate companies'
596
00:36:35,080 --> 00:36:38,360
'...were national
or international'
597
00:36:38,360 --> 00:36:41,080
'Despite that confusion he completed
his script with a solid message'
598
00:36:41,080 --> 00:36:42,720
'In case is film isn't received well'
599
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
'He can get a name as
the preacher director'
600
00:36:44,800 --> 00:36:49,320
'At least he will be invited as chief guest
to college functions in Kanchipuram'
601
00:36:50,200 --> 00:36:52,080
- How is the story?
- Soooper, JP
602
00:36:52,080 --> 00:36:54,720
Only snag is the screenplay
needs to be more gripping
603
00:36:54,720 --> 00:36:58,840
He doesn't know how lucky he is.
604
00:36:58,840 --> 00:37:01,600
Out of focus and in the trac-
605
00:37:01,600 --> 00:37:02,760
Adding incense to smoke?
606
00:37:02,760 --> 00:37:04,600
Think you're Syd Field
to discuss screenplay
607
00:37:04,600 --> 00:37:05,840
He doesn't know how lucky he is.
608
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
Don't tell anyone
609
00:37:07,600 --> 00:37:09,080
They will steal your concept
610
00:37:09,080 --> 00:37:11,200
Don't tell anyone
They will flick it
611
00:37:11,200 --> 00:37:13,080
'The story is still in rough draft stage'
612
00:37:13,080 --> 00:37:16,080
'All this hype of his script being stolen
and someone else bagging an award'
613
00:37:16,200 --> 00:37:17,640
'Gave him the shivers'
614
00:37:18,440 --> 00:37:19,680
'Not only that'
615
00:37:19,720 --> 00:37:23,720
'Films were being released
by the dozen on saving agriculture'
616
00:37:23,760 --> 00:37:26,280
'He didn't want to be
an also-ran in that list'
617
00:37:27,080 --> 00:37:28,840
He doesn't know how lucky he is.
618
00:37:35,600 --> 00:37:37,720
'Early dawn on Bakrid
an Islamic festival'
619
00:37:38,200 --> 00:37:39,360
'He met her'
620
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
'Her name'
621
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
'Raniya'
622
00:37:44,000 --> 00:37:45,280
'Raniya Shoukath'
623
00:37:50,840 --> 00:37:52,720
'When you meet a few girls'
624
00:37:52,760 --> 00:37:54,720
'You can easily carry on
with life without them'
625
00:37:54,720 --> 00:37:57,360
'But the doubt arises,
why lead such a life?'
626
00:38:02,400 --> 00:38:04,840
'His countless love-experiences
sent JP a strong signal'
627
00:38:06,480 --> 00:38:08,040
'You will flip for this girl 101%'
628
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
'Fine, if a person who has
experienced it say so'
629
00:38:14,520 --> 00:38:16,280
'But if voice of experience speaks?!'
630
00:38:40,360 --> 00:38:45,360
"My spicy 'biriyani'
You are my pulse, honey"
631
00:38:45,360 --> 00:38:50,200
"Wherever you go
my feet will follow you"
632
00:38:50,200 --> 00:38:55,080
"My tasty delicious 'biriyani'
You are my heartbeat, honey"
633
00:38:55,080 --> 00:39:00,080
"Daily wherever you go
my feet will duly follow you"
634
00:39:00,080 --> 00:39:05,600
"You pushed me into the alcove
of your soulful eyes, my love"
635
00:39:05,600 --> 00:39:10,200
"With just a dismissive glance
do not reject me at once"
636
00:39:10,200 --> 00:39:15,080
"My spicy 'biriyani'
You are my pulse, honey"
637
00:39:15,080 --> 00:39:20,600
"Wherever you go
my feet will follow you"
638
00:39:45,280 --> 00:39:50,280
"When I hum a tune within me
your moon-face I can see"
639
00:39:50,280 --> 00:39:55,200
"My mind flies spontaneously
O' I am on cloud 9 blissfully"
640
00:39:55,200 --> 00:40:00,080
"As Allah I will worship you
I'll go down on my knees anew"
641
00:40:00,120 --> 00:40:04,720
"Your path, my dear parakeet
even my feet go gaga complete"
642
00:40:04,720 --> 00:40:09,720
"My vision, heavy in my heart ardent
look at me for just a moment"
643
00:40:09,720 --> 00:40:14,480
"Even if you don't look back at me
I'll follow you diligently daily"
644
00:40:14,520 --> 00:40:19,600
"My tasty delicious 'biriyani'
You are my heartbeat, honey"
645
00:40:19,600 --> 00:40:24,920
"Wherever you go
my feet will follow you"
646
00:40:44,720 --> 00:40:49,760
"I will tan your skin as sunshine rays
I'll track you down like a train always"
647
00:40:49,840 --> 00:40:54,720
"The way you sway every second
embeds in my heart spellbound"
648
00:40:54,720 --> 00:40:59,720
"Imagining me to be a fish
you lure me with utmost relish"
649
00:40:59,760 --> 00:41:04,640
"You are my lap when the cool winds blow
My destiny where my heart beats a tattoo"
650
00:41:04,720 --> 00:41:09,480
"Myriad drops of my life's expression
My heart beats in your direction"
651
00:41:09,520 --> 00:41:14,480
"You are my Goddess precious
My crescent moon auspicious"
652
00:41:14,840 --> 00:41:16,720
'Mattress for your cot'
653
00:41:16,840 --> 00:41:18,720
[vendor peddling]
654
00:41:18,720 --> 00:41:19,840
He doesn't know how lucky he is.
655
00:41:41,760 --> 00:41:46,080
"Wherever you go
my feet will follow you"
656
00:41:46,720 --> 00:41:51,480
"To the ends of the earth
I'll follow you, birth after birth"
657
00:41:53,600 --> 00:41:58,480
"My spicy 'biriyani'
You are my pulse, honey"
658
00:41:58,520 --> 00:42:03,480
"Wherever you go
my feet will follow you"
659
00:42:03,480 --> 00:42:08,520
"You pushed me into the alcove
of your soulful eyes, my love"
660
00:42:08,600 --> 00:42:13,480
"With just a dismissive glance
do not reject me at once"
661
00:42:13,480 --> 00:42:18,480
"My tasty delicious 'biriyani'
You are my heartbeat, honey"
662
00:42:18,480 --> 00:42:23,600
"Daily wherever you go
my feet will duly follow you"
663
00:42:23,840 --> 00:42:26,200
By the way you didn't
answer my question properly
664
00:42:26,200 --> 00:42:27,840
He doesn't know how lucky he is.
665
00:42:27,920 --> 00:42:29,360
'Or long hair?'
666
00:42:30,360 --> 00:42:32,080
Pccht! Tell me
667
00:42:32,600 --> 00:42:34,200
'Tell me, JP'
668
00:42:38,840 --> 00:42:41,480
Till now I've never given
my likes and dislikes much thought
669
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
I have no idea either
670
00:42:44,720 --> 00:42:45,720
I know
671
00:42:45,720 --> 00:42:48,600
Boys who say this
prefer only long hair
672
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
Correct?
673
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
'Don't you like only long hair?'
674
00:42:51,920 --> 00:42:54,600
'What JP hated in Raniya specifically'
675
00:42:54,600 --> 00:42:56,200
'Her incessant questions'
676
00:42:56,200 --> 00:42:57,720
I've uploaded songs for you
677
00:42:57,720 --> 00:42:59,480
You like Yuvan's songs, right?
678
00:42:59,480 --> 00:43:00,480
That's why
679
00:43:01,200 --> 00:43:02,360
You like his songs, right?
680
00:43:02,400 --> 00:43:03,520
Hmmm, I do
681
00:43:05,840 --> 00:43:08,720
Then why were you listening
to GV songs in your house?
682
00:43:10,280 --> 00:43:12,120
Which is your favorite country?
683
00:43:12,120 --> 00:43:14,440
Do you like a boy baby
or a girl baby?
684
00:43:14,440 --> 00:43:16,080
What is your favorite number?
685
00:43:16,080 --> 00:43:17,360
Do you like tattoos?
686
00:43:18,080 --> 00:43:19,720
Oh my gawd!
Again, huh?
687
00:43:20,520 --> 00:43:22,360
Which is your favorite color
in nail polish?
688
00:43:22,360 --> 00:43:24,840
He doesn't know how lucky he is.
689
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
He doesn't know how lucky he is.
690
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
Do you like the 2nd toe, next to it
to be longer or shorter than the big toe?
691
00:43:31,440 --> 00:43:33,680
I like it when you zip your lips, di
692
00:43:33,720 --> 00:43:37,480
I'm wearing a maroon shawl for
the function only because you like it
693
00:43:37,920 --> 00:43:41,200
Do you like maroon or do you
have any other preference?
694
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Parrot green
695
00:43:43,200 --> 00:43:44,600
Oh! Soooper, da
696
00:43:44,600 --> 00:43:46,160
What design do you like
in parrot green?
697
00:43:46,200 --> 00:43:47,920
Bugging daughter of a bugger!
698
00:43:48,480 --> 00:43:50,480
That shade of green is horrible
699
00:43:50,480 --> 00:43:52,600
She wants to know
which design I like in that shade!
700
00:43:53,200 --> 00:43:55,080
Thank God you didn't tattoo her name!
701
00:43:55,080 --> 00:43:56,600
I know you like to travel
702
00:43:56,600 --> 00:43:58,080
But what kind of travel?
703
00:43:58,920 --> 00:44:00,840
He doesn't know how lucky he is.
704
00:44:00,840 --> 00:44:02,840
He doesn't know how lucky he is.
705
00:44:03,200 --> 00:44:05,480
'Forget religion or any rubbish'
706
00:44:05,720 --> 00:44:07,920
'He decided to ditch Raniya'
707
00:44:07,920 --> 00:44:11,840
He doesn't know how lucky he is.
708
00:44:12,160 --> 00:44:13,880
'JP gave her a first time episode'
709
00:44:14,480 --> 00:44:15,600
I'll show you
710
00:44:15,600 --> 00:44:16,840
He doesn't know how lucky he is.
711
00:44:16,840 --> 00:44:20,200
One whole night of travel
from Cuddalore to Chennai by bus
712
00:44:20,360 --> 00:44:22,600
I fought with the conductor
for not playing any songs
713
00:44:22,600 --> 00:44:25,080
The 'biriyani' I ate just before boarding
rumbled in my stomach
714
00:44:25,120 --> 00:44:26,640
I had to find a loo urgently
715
00:44:26,840 --> 00:44:28,720
I saw a speed breaker coming up
716
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
I took my bag and jumped out
with great alacrity
717
00:44:30,920 --> 00:44:34,200
In broad daylight where everyone could
see me, I crapped out in the open!
718
00:44:37,720 --> 00:44:38,840
He doesn't know how lucky he is.
719
00:44:38,840 --> 00:44:40,600
My airs and graces
I showed off in my area
720
00:44:40,600 --> 00:44:42,360
My father's pride in his caste
721
00:44:42,360 --> 00:44:43,720
None of those
mattered to me
722
00:44:45,440 --> 00:44:48,720
Only when you control a particular urge
you will realize its importance
723
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
Fact, right?
724
00:44:53,040 --> 00:44:54,160
Isn't that a fact, Raniya?
725
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
Continue
726
00:44:57,720 --> 00:44:59,200
Take 1 step forward
727
00:45:03,600 --> 00:45:06,600
If you look at it superficially
that spot is one where I was disgraced
728
00:45:07,600 --> 00:45:09,720
But if you go into my mind
729
00:45:10,520 --> 00:45:12,400
The spot that helped me
in an emergency
730
00:45:12,840 --> 00:45:14,600
It is a soul satisfying spot!
731
00:45:17,080 --> 00:45:19,080
Every time I cross that place
732
00:45:19,640 --> 00:45:21,600
I have a soft corner for it
733
00:45:22,720 --> 00:45:24,080
In my bowel
734
00:45:24,920 --> 00:45:28,600
Okay, what is the connect
between that feeling and this place?
735
00:45:36,840 --> 00:45:38,840
He doesn't know how lucky he is.
736
00:45:39,360 --> 00:45:41,480
Exactly where I washed
my feet after crapping!
737
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
Chee!
738
00:45:42,480 --> 00:45:43,920
My favorite spot
739
00:45:44,720 --> 00:45:46,080
What are you saying?
740
00:45:46,200 --> 00:45:47,360
Dirty bloody mongrel
741
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
It is a fact I narrated this episode
to make you puke! So what?
742
00:45:50,480 --> 00:45:53,600
Plaguing me with 'What do you like?'
What will you do knowing what I like?
743
00:45:53,600 --> 00:45:55,480
Here...I like this shitty spot
744
00:45:55,840 --> 00:45:58,720
Will you light a lamp here
and pray to this spot?
745
00:45:59,480 --> 00:46:00,720
Dumbo bimbo!
746
00:46:01,480 --> 00:46:02,520
Get lost!
747
00:46:02,520 --> 00:46:04,840
'Bugging me about what I like
Boys like a million things'
748
00:46:04,920 --> 00:46:07,080
'Can I tell you all that
and be lovey dovey to you?'
749
00:46:07,080 --> 00:46:09,480
'One more silly question
from any female, that's it!'
750
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
'Yes, he misses it terribly'
751
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
'Raniya's...'
752
00:46:51,440 --> 00:46:52,480
'Biriyani!!'
753
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
'All the boys who break up
with their Muslim girlfriend'
754
00:46:56,040 --> 00:46:57,680
'...will understand this pain'
755
00:47:04,600 --> 00:47:05,920
'Days sped past'
756
00:47:05,920 --> 00:47:07,480
'When a girl stepped out'
757
00:47:07,480 --> 00:47:11,080
'Her annoyed parents used to ask
Don't tell me you are wearing a churidhar?'
758
00:47:11,120 --> 00:47:14,520
'At least wear a 'churidhar', dear' was
the new request by the same parents'
759
00:47:14,600 --> 00:47:16,520
'JP had seen enough girls
from both time frames'
760
00:47:16,520 --> 00:47:19,000
'Such a Casanova did not get a bride
due to his jobless status'
761
00:47:19,040 --> 00:47:22,640
'If everyone works who will protect
the equilibrium of the world?'
762
00:47:22,840 --> 00:47:24,600
'He started quoting Karl Marx'
763
00:47:24,640 --> 00:47:26,280
'Live without sweating it out'
764
00:47:26,320 --> 00:47:29,280
'But that career should decide
the fate of every toiling worker'
765
00:47:29,320 --> 00:47:31,880
'JP found that kind of job
in politics which worked in his favor'
766
00:47:31,920 --> 00:47:35,720
'He befriended Karunakaran
who was his caste leader in Alandur'
767
00:47:36,720 --> 00:47:39,720
'Blood ties and bonds make one's life
Kith and kin are everything'
768
00:47:39,720 --> 00:47:41,920
These dialogs bring forth
thunderous applause in a cinema
769
00:47:42,840 --> 00:47:45,080
But the same film will deride a caste
770
00:47:45,840 --> 00:47:47,080
What is a relationship?
771
00:47:47,160 --> 00:47:48,520
Who are your relatives?
772
00:47:49,080 --> 00:47:50,920
They are from the same caste, right?
773
00:47:53,200 --> 00:47:55,080
A sense of belonging to
your caste is not wrong
774
00:47:55,080 --> 00:47:56,920
Frenzied hatred to caste is a crime
775
00:47:57,120 --> 00:47:59,760
'Even watching his old videos
give goosebump moments'
776
00:47:59,760 --> 00:48:01,560
'He joined a party and
resorted to rowdyism'
777
00:48:07,440 --> 00:48:09,440
[flurry of angry voices]
778
00:48:13,920 --> 00:48:15,720
'A mother and father living somewhere'
779
00:48:15,720 --> 00:48:19,720
'Raise their beautiful girl and
send her to a good school and college'
780
00:48:19,720 --> 00:48:22,200
'Train her in extra-curricular activities'
781
00:48:22,320 --> 00:48:24,560
'Teach her discipline and
a sense of duty for 25 years'
782
00:48:24,600 --> 00:48:29,360
'She exists only to marry and reform JP
Living somewhere with no mission in life'
783
00:48:29,400 --> 00:48:31,120
'This was JP's father's firm belief'
784
00:48:33,480 --> 00:48:34,920
Will you find a proper job?
785
00:48:34,920 --> 00:48:37,080
Or will you marry a girl
from our caste?
786
00:48:43,720 --> 00:48:46,000
I'll marry a girl from our caste
who has a lucrative job!
787
00:48:59,080 --> 00:49:04,200
"I don't want to play any games with you
Just your true love for me will do"
788
00:49:04,200 --> 00:49:10,480
"I am happy if you and me become 'we'
You don't have to say a word to me"
789
00:49:14,200 --> 00:49:19,200
"I don't want to play games with you
Just your true love for me will do"
790
00:49:19,360 --> 00:49:24,600
"No need to explain to each other
My life is complete if we are together"
791
00:49:24,600 --> 00:49:29,720
"When you set your eyes on me dearly
my dreams dawn afresh clearly"
792
00:49:29,720 --> 00:49:34,720
"My mind and heart rejoice eagerly
when I see your face each day so early"
793
00:49:34,720 --> 00:49:39,480
"I don't want to play games with you
Just your true love for me will do"
794
00:49:39,600 --> 00:49:45,480
"I am happy if you and me become 'we'
You don't have to say a word to me"
795
00:50:06,360 --> 00:50:11,480
"You made my dream infinity
come true now in reality"
796
00:50:11,480 --> 00:50:16,360
"I want us to whisper words of love
throughout our lifetime like we do now"
797
00:50:16,360 --> 00:50:21,720
"Caress of our fingers; first time
progress in our bond sublime"
798
00:50:21,720 --> 00:50:26,480
"The brush of your nails on my lip
will make our love-fights flip"
799
00:50:26,480 --> 00:50:31,840
He doesn't know how lucky he is.
800
00:50:31,920 --> 00:50:36,480
"You make me sit, my dear
right beside you so near"
801
00:50:36,600 --> 00:50:41,360
"I don't want to play games with you
Just your true love for me will do"
802
00:50:41,480 --> 00:50:46,720
"I am happy if you and me become 'we'
You don't have to say a word to me"
803
00:50:46,720 --> 00:50:52,080
"When you set your eyes on me dearly
my dreams dawn afresh clearly"
804
00:50:52,080 --> 00:50:56,720
"My mind and heart rejoice eagerly
when I see your face each day so early"
805
00:50:56,720 --> 00:50:58,200
"I don't want to play games-"
806
00:50:58,200 --> 00:51:00,600
'JP's father's advice 24x7'
807
00:51:00,920 --> 00:51:03,720
'Son, zip your lips
when you step out'
808
00:51:04,080 --> 00:51:07,360
'But JP will always turn a deaf ear
to his father's pearls of wisdom'
809
00:51:22,840 --> 00:51:24,880
'After JP told her,
The spot where you are standing'
810
00:51:24,880 --> 00:51:27,200
'Exactly where I washed
my feet after crapping!'
811
00:51:27,480 --> 00:51:31,920
'Raniya could not stand in any spot
nor was she able to even wash her feet'
812
00:51:45,720 --> 00:51:48,840
He doesn't know how lucky he is.
813
00:51:49,080 --> 00:51:50,480
'You have no idea about him'
814
00:51:50,480 --> 00:51:53,920
'Given a chance he will even flirt
with your mother on the wedding dais'
815
00:52:16,840 --> 00:52:18,840
He doesn't know how lucky he is.
816
00:52:19,920 --> 00:52:21,200
Hey! Salman bhai
817
00:52:21,360 --> 00:52:23,880
You said after circumcision
my sex life will be the envy of all!
818
00:52:24,200 --> 00:52:25,840
He doesn't know how lucky he is.
819
00:52:25,840 --> 00:52:27,080
I'm aching all over, da
820
00:52:27,200 --> 00:52:28,720
You ruined my sex life
821
00:52:28,720 --> 00:52:30,480
'I trusted you and
my life is limping now!'
822
00:52:30,720 --> 00:52:32,480
I rushed out of the bathroom now
823
00:52:32,480 --> 00:52:34,720
It's only 4 days since your 'sunnat'
Give it some time
824
00:52:34,720 --> 00:52:37,040
'If you're in a tearing hurry
before the sutures dissolve?'
825
00:52:37,080 --> 00:52:38,840
He doesn't know how lucky he is.
826
00:52:38,920 --> 00:52:42,360
I'm sure you wouldn't have spared her
even if you were throbbing in pain!
827
00:52:42,360 --> 00:52:45,480
You would have latched her in
to ensure she doesn't escape!
828
00:52:52,840 --> 00:52:55,400
'Did you see for yourself
who is rushing out?'
829
00:52:55,400 --> 00:52:58,640
Look at my fiance's morality
He locked that girl inside
830
00:52:58,680 --> 00:53:00,680
He is informing the police
831
00:53:00,920 --> 00:53:02,720
Naive numbskull!
832
00:53:20,840 --> 00:53:22,480
Does your story end with this?
833
00:53:22,840 --> 00:53:25,840
He doesn't know how lucky he is.
834
00:53:26,720 --> 00:53:28,600
'An interesting episode then, sir'
835
00:53:28,600 --> 00:53:30,920
'That is the climax of our film'
836
00:53:30,920 --> 00:53:34,080
There's no story at all
Only episode after episode, huh?
837
00:53:35,360 --> 00:53:36,800
It's a different try, sir
838
00:53:36,840 --> 00:53:39,600
It is enough if the viewers get
positive vibes after watching our film
839
00:53:39,640 --> 00:53:41,400
'That film will be
a blockbuster hit'
840
00:53:43,000 --> 00:53:44,280
Wait, huh?
841
00:54:01,920 --> 00:54:03,200
[mobile ringing]
842
00:54:03,200 --> 00:54:04,360
Yes, Saba
843
00:54:04,360 --> 00:54:06,280
Subash who worked with us
in the previous script
844
00:54:06,320 --> 00:54:08,840
By any chance did you give him
'Yennanga Sir Unga Sattam' script?
845
00:54:08,840 --> 00:54:10,000
Tell me...why?
846
00:54:10,480 --> 00:54:13,480
I heard he has narrated your story
in 2 production houses
847
00:54:13,480 --> 00:54:15,480
'Don't know if this news is confirmed'
848
00:54:15,600 --> 00:54:17,600
'But still...why don't you
call him and verify?'
849
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
Okay, Saba
850
00:54:26,200 --> 00:54:29,200
'Only if Brahmins study here
without even time to breathe'
851
00:54:29,280 --> 00:54:30,480
'They can survive'
852
00:54:30,480 --> 00:54:33,480
'Only those who have a genuine need
should get a job in this quota system'
853
00:54:33,520 --> 00:54:34,840
'No, this is against the law'
854
00:54:34,880 --> 00:54:37,560
'Random scumbags are begging
to become temple priests, 'na'
855
00:54:39,840 --> 00:54:43,600
Bro, if this script sees the light of day
856
00:54:43,720 --> 00:54:45,840
He doesn't know how lucky he is.
857
00:54:47,840 --> 00:54:49,120
Brother
858
00:54:54,080 --> 00:54:55,600
Sir, now I'll go to the cli-
859
00:54:55,600 --> 00:54:56,840
He doesn't know how lucky he is.
860
00:54:56,840 --> 00:54:58,920
'Now we move on to Libra'
861
00:54:58,920 --> 00:54:59,920
'My moon sign!'
862
00:55:00,600 --> 00:55:02,840
He doesn't know how lucky he is.
863
00:55:08,200 --> 00:55:09,600
'Is she a lunatic?'
864
00:55:09,600 --> 00:55:11,720
'How dare you malign
my daughter as mad?'
865
00:55:11,720 --> 00:55:14,360
[extracts from 'Chithi-II']
866
00:55:14,480 --> 00:55:17,720
'Avantika who was hopping mad
did something calm and composed'
867
00:55:23,360 --> 00:55:25,200
'Showered tender love and care on him'
868
00:55:25,200 --> 00:55:26,720
'Total TLC!'
869
00:55:35,480 --> 00:55:36,920
Why do I need all this, dear?
870
00:55:36,920 --> 00:55:40,360
You are a man who goes out
You'll need it for sure
871
00:55:45,360 --> 00:55:47,480
You are a man who goes out
872
00:55:47,480 --> 00:55:48,840
He doesn't know how lucky he is.
873
00:55:49,360 --> 00:55:51,600
'A man who is shut within
4 walls of his house'
874
00:55:51,600 --> 00:55:54,080
'Hears this dialog
like a broken record'
875
00:55:54,080 --> 00:55:55,480
'Imagine how furious he will be?'
876
00:55:56,200 --> 00:55:59,600
'JP decided something
against his conscience'
877
00:56:01,080 --> 00:56:03,920
'Yes, he decided to find a job'
878
00:56:06,720 --> 00:56:08,200
'Episode # 10'
879
00:56:09,080 --> 00:56:12,200
'Using this concept, we can
slipper all those casteist fanatics'
880
00:56:12,200 --> 00:56:13,920
'No To Caste
Or Religion'
881
00:56:16,200 --> 00:56:19,200
'You'll see a big board
Caste means No'
882
00:56:19,200 --> 00:56:22,200
'If you can't find it
ask for YouTube Channel'
883
00:56:24,840 --> 00:56:26,840
He doesn't know how lucky he is.
884
00:56:50,920 --> 00:56:53,600
'He is a fierce casteist of
the first order in Alandur, sir'
885
00:56:53,600 --> 00:56:55,920
'He ruined a Party's reputation
with his biriyani obsession'
886
00:56:56,920 --> 00:56:58,720
- Let him come inside
- Boss
887
00:56:58,920 --> 00:57:00,360
Be ready to handle an issue
888
00:57:00,360 --> 00:57:02,080
JP, our caste will do anything for you
889
00:57:02,360 --> 00:57:03,600
I'll be there for you
890
00:57:07,840 --> 00:57:08,920
My resume
891
00:57:12,920 --> 00:57:15,160
You are using casteism
as a camouflaged identity
892
00:57:15,200 --> 00:57:16,840
He doesn't know how lucky he is.
893
00:57:19,080 --> 00:57:23,800
Sir, identity should be used
only to unite a set of people
894
00:57:23,840 --> 00:57:25,840
He doesn't know how lucky he is.
895
00:57:26,720 --> 00:57:28,840
He doesn't know how lucky he is.
896
00:57:28,920 --> 00:57:32,640
Identity of being an Indian is
the unity in diversity we are proud of
897
00:57:32,680 --> 00:57:35,040
That doesn't mean we should
regard Pakistanis as enemies!
898
00:57:35,200 --> 00:57:37,360
A sense of belonging to
your caste is not wrong, sir
899
00:57:37,360 --> 00:57:38,920
Caste fanaticism is a crime
900
00:57:41,080 --> 00:57:43,080
You think Chennaiites
discriminate based on caste?
901
00:57:46,800 --> 00:57:49,400
Shall I name the caste
which flourishes in Mylapore?
902
00:57:51,600 --> 00:57:54,760
Do you know how many head offices of
caste affiliated parties exist in Chennai?
903
00:57:54,760 --> 00:57:57,360
In every phone owned by
every resident of Chennai
904
00:57:57,360 --> 00:58:00,840
Do you know the existence of
a WhatsApp group glorifying their caste?
905
00:58:01,160 --> 00:58:03,200
A groom getting married in Chennai
906
00:58:03,200 --> 00:58:06,080
Just check which caste
he chooses his bride from
907
00:58:06,440 --> 00:58:09,120
Listen, I'll give you 2 minutes
908
00:58:09,480 --> 00:58:11,840
In that stipulated time
your casteist body
909
00:58:11,880 --> 00:58:14,560
...should leave my office, got it?
910
00:58:16,840 --> 00:58:20,160
Okay, how many subscribers in your channel?
911
00:58:20,280 --> 00:58:21,640
5 lakhs
912
00:58:25,000 --> 00:58:26,280
Boss, listen
913
00:58:28,320 --> 00:58:30,160
'Caste Means No'
YouTube channel
914
00:58:30,200 --> 00:58:31,720
Caste means no
915
00:58:31,880 --> 00:58:34,200
- YouTube channel
- Wave your wand!
916
00:58:34,280 --> 00:58:36,280
Everyone in our caste
subscribe to this channel
917
00:58:46,000 --> 00:58:47,640
'X Community
Matrimonial Center'
918
00:58:49,520 --> 00:58:52,520
'Brave Rebels
Family Function'
919
00:58:53,320 --> 00:58:55,880
'All members of our caste
Subscribe to 'Caste Means No' now'
920
00:58:59,840 --> 00:59:01,520
'Velan Family Temple
for our caste only'
921
00:59:06,160 --> 00:59:07,800
'Salem Kshatriyas
WhatsApp Group'
922
00:59:07,800 --> 00:59:09,680
'Caste and clan mourn
the loss of K.Pandian'
923
00:59:23,800 --> 00:59:25,160
How can it boom like this?
924
00:59:25,440 --> 00:59:27,000
Sir, what is this?
925
00:59:27,040 --> 00:59:29,560
Subscribers are increasing like honey bees
926
00:59:30,640 --> 00:59:31,760
Hey JP
927
00:59:32,120 --> 00:59:33,400
What did you do?
928
00:59:33,840 --> 00:59:35,120
Within half an hour
929
00:59:35,120 --> 00:59:37,000
Escalated to 1 lakh subscribers
930
00:59:38,120 --> 00:59:40,400
Next week is
All Party Caste Conference
931
00:59:41,600 --> 00:59:42,840
He doesn't know how lucky he is.
932
00:59:42,840 --> 00:59:44,520
Leave the room for a minute
933
00:59:45,000 --> 00:59:46,280
- Sir
- Step out
934
00:59:46,280 --> 00:59:48,000
Caste fanaticism will scar us
935
00:59:49,000 --> 00:59:51,520
If scarred we will scratch our wounds, out!
936
00:59:51,520 --> 00:59:54,120
Should you sell your soul
to run this channel?
937
00:59:55,120 --> 00:59:57,400
Okay, you fill the amount
938
00:59:57,400 --> 00:59:59,400
JP, I am fine with
whatever salary you want
939
01:00:03,840 --> 01:00:05,640
You don't lie
in a similar fashion, sir
940
01:00:05,640 --> 01:00:06,760
Which lie?
941
01:00:09,520 --> 01:00:11,120
Chennai has no
caste discrimination
942
01:00:12,640 --> 01:00:14,560
'A sense of belonging to
your caste is not wrong'
943
01:00:14,600 --> 01:00:17,200
'Frenzied hatred to caste is a crime
Amidst 90% who believe this'
944
01:00:17,520 --> 01:00:19,000
'JP is one of them'
945
01:00:19,640 --> 01:00:20,840
'But he doesn't know'
946
01:00:21,400 --> 01:00:24,000
'The grip of casteist politicians'
947
01:00:24,000 --> 01:00:25,760
'...is innocent men like JP'
948
01:00:25,840 --> 01:00:30,840
'JP changed into one of the pillars
that supported casteist society'
949
01:00:31,800 --> 01:00:35,160
'He started working in the Party
along with his YouTube channel job'
950
01:00:35,200 --> 01:00:38,200
Read this dictionary and implement
what has to be done, clear out
951
01:00:38,200 --> 01:00:40,600
'He wasn't the least bit sad
to favor a particular caste'
952
01:00:40,720 --> 01:00:43,360
There are only 2 types
of castes in Tamil Nadu
953
01:00:43,360 --> 01:00:45,200
We openly claim to be
caste based Party
954
01:00:45,280 --> 01:00:47,280
Nominate a candidate
from our caste specifically
955
01:00:47,320 --> 01:00:48,320
That's one type
956
01:00:48,440 --> 01:00:50,560
Claiming to be a party
for the state of Tamil Nadu
957
01:00:50,600 --> 01:00:54,720
'Choosing a candidate from the majority
caste in that area is another type'
958
01:00:54,840 --> 01:00:57,360
In the end, caste is the crux
of all the parties
959
01:00:58,520 --> 01:00:59,760
'Using caste as an excuse'
960
01:00:59,760 --> 01:01:01,640
'JP hogged 'biriyani'
in every shop possible'
961
01:01:01,640 --> 01:01:03,520
'The word 'biriyani'
was enough to tempt him'
962
01:01:03,520 --> 01:01:04,760
'Clad in a politician's attire'
963
01:01:04,760 --> 01:01:07,120
'He would gatecrash
any wedding for that biriyani'
964
01:01:07,120 --> 01:01:10,400
Whose wedding are we attending
lured by this 'biriyani'?
965
01:01:10,840 --> 01:01:13,120
If our people find out
it is a dishonor to our caste
966
01:01:14,840 --> 01:01:15,840
Don't serve
967
01:01:15,840 --> 01:01:17,640
No one in my family is a drunkard
968
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
Who are you?
969
01:01:21,000 --> 01:01:22,760
What is your problem?
970
01:01:22,760 --> 01:01:23,840
HUH?
971
01:01:24,400 --> 01:01:26,840
Disrespecting the fact
I belong to the groom's side
972
01:01:27,000 --> 01:01:29,120
If I set my mind to it
973
01:01:30,120 --> 01:01:33,120
The bridegroom will
cancel this wedding, huh?!
974
01:01:33,840 --> 01:01:35,120
Listen, my boy
975
01:01:36,080 --> 01:01:38,600
This is my daughter Thamarai's
attending puberty function!
976
01:01:41,280 --> 01:01:43,000
'Puberty function of
S.Thamarai'
977
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
"I am a lotus who bloomed for you sublime"
978
01:01:48,280 --> 01:01:51,000
"I haven't slept in a long time"
979
01:01:51,640 --> 01:01:53,400
'Rebel People's Welfare Party'
980
01:01:53,400 --> 01:01:55,640
'JP's political episodes continue'
981
01:01:56,280 --> 01:01:58,640
[song from 'Idhu Namma Aalu']
982
01:02:01,840 --> 01:02:03,640
That's all
Story over, sir
983
01:02:11,520 --> 01:02:13,400
Who is the hero in your mind?
984
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
Sir?
985
01:02:14,800 --> 01:02:19,520
I write all my stories with
the people around me and myself
986
01:02:19,520 --> 01:02:20,640
[mobile ringing]
987
01:02:23,120 --> 01:02:24,280
'Hello, sir'
988
01:02:24,320 --> 01:02:26,440
- 'I am script doctor Rajesh speaking'
- Go ahead
989
01:02:26,760 --> 01:02:28,800
- 'Where are you, sir?'
- In my office
990
01:02:28,880 --> 01:02:30,560
'I am downstairs
Shall I bring him up?'
991
01:02:30,600 --> 01:02:31,920
- Bring him
- 'Okay, sir'
992
01:02:32,120 --> 01:02:34,400
My team has heard
a sensational story it seems
993
01:02:34,520 --> 01:02:36,400
I want to listen to that too
994
01:02:36,400 --> 01:02:37,840
'We can meet afterwards, huh?'
995
01:02:38,520 --> 01:02:40,520
- You can go, sir
- Okay, sir
996
01:02:42,520 --> 01:02:44,120
Which company did he narrate?
997
01:02:45,760 --> 01:02:47,280
I never thought he would do this
998
01:02:48,880 --> 01:02:50,680
Subash's phone is switched off
999
01:02:54,320 --> 01:02:55,680
Has it been approved?
1000
01:03:05,840 --> 01:03:07,280
I'll call you later
1001
01:03:37,400 --> 01:03:39,280
Register your script at the earliest
1002
01:03:39,400 --> 01:03:42,000
Don't share this with
random riff-raffs, okay?
1003
01:03:54,120 --> 01:03:55,640
It will work out really well
1004
01:03:55,840 --> 01:03:58,000
- Hey...hey!
- Who are you?
1005
01:03:58,000 --> 01:03:59,400
- What is it?
- Bro
1006
01:03:59,400 --> 01:04:00,840
- 1 minute, sir
- What are you up to?
1007
01:04:00,840 --> 01:04:02,760
- 1 minute, sir
- Give the script
1008
01:04:02,760 --> 01:04:04,640
- I want it back
- Brother!
1009
01:04:04,640 --> 01:04:06,520
What are you doing here?
1010
01:04:06,760 --> 01:04:08,000
What, bro?
1011
01:04:08,280 --> 01:04:10,640
Sir, I know him
1012
01:04:10,760 --> 01:04:12,280
Bloody crook!
1013
01:04:12,280 --> 01:04:13,640
I trusted you
and shared my story
1014
01:04:13,640 --> 01:04:15,520
You stabbed me behind my back
1015
01:04:16,640 --> 01:04:19,400
Bro, did you tell ME your story?
1016
01:04:20,000 --> 01:04:21,520
When, bro?
1017
01:04:21,520 --> 01:04:24,120
I registered this script, bro
1018
01:04:24,160 --> 01:04:25,320
Bloody thief!
1019
01:04:25,320 --> 01:04:27,080
Hey...hey!
1020
01:04:28,760 --> 01:04:29,760
What?
1021
01:04:30,280 --> 01:04:31,520
Both of you get out
1022
01:04:32,280 --> 01:04:34,840
Sir, legally this is my script
1023
01:04:34,840 --> 01:04:38,520
Even if 1000 more like him crop up
they can't do anything, sir
1024
01:04:38,520 --> 01:04:41,640
Look at the seal to prove
I've registered it in Writers' Union
1025
01:04:41,640 --> 01:04:43,640
Sir, will you dare make this film?
1026
01:04:43,840 --> 01:04:46,520
You think you can make this film
without me in the picture?
1027
01:04:47,280 --> 01:04:50,640
I swear I will sue your company and
stage a protest in front of your office
1028
01:04:51,840 --> 01:04:53,280
Will you stage a protest?
1029
01:04:54,400 --> 01:04:56,120
I never said I'm making this film
1030
01:04:56,640 --> 01:04:58,640
Doesn't matter if he protests
Winning story, sir
1031
01:04:58,760 --> 01:05:01,120
- Don't lose this chance
- Yov! Shut your gob, man
1032
01:05:01,120 --> 01:05:04,520
Sir, ask him what proof he has
for registering his script
1033
01:05:04,520 --> 01:05:05,760
Have you registered it?
1034
01:05:05,760 --> 01:05:07,840
I haven't registered
this script of mine, sir
1035
01:05:09,120 --> 01:05:11,120
At least have you mailed
a copy to your own ID?
1036
01:05:11,640 --> 01:05:12,760
No, sir
1037
01:05:13,000 --> 01:05:15,640
- I didn't, sir
- Then how do I believe it is your story?
1038
01:05:16,120 --> 01:05:18,840
Sir, this is my very first script
1039
01:05:19,400 --> 01:05:20,640
Didn't I tell you, sir?
1040
01:05:20,760 --> 01:05:22,120
I wrote this story 5 years ago
1041
01:05:25,640 --> 01:05:27,760
Sir, what is written over there?
1042
01:05:29,280 --> 01:05:33,520
No one can tell a story
better than the author, right?
1043
01:05:34,840 --> 01:05:36,760
I'll narrate this story
better than him, sir
1044
01:05:36,760 --> 01:05:38,400
You can verify with his script, sir
1045
01:05:38,400 --> 01:05:39,400
Sir
1046
01:05:40,400 --> 01:05:42,120
If he narrates my story
1047
01:05:42,120 --> 01:05:44,280
...will it become his script, huh?
1048
01:05:44,320 --> 01:05:47,040
A story can be narrated better
by anyone, sir
1049
01:05:47,120 --> 01:05:48,280
'Bro'
1050
01:05:50,400 --> 01:05:53,640
Only the author can express
the nitty-gritty and nuances neatly
1051
01:05:53,760 --> 01:05:55,760
'I will decide who really wrote it'
1052
01:05:56,000 --> 01:05:57,120
You start your narration
1053
01:05:57,120 --> 01:05:58,760
I'll have a cup of coffee
and a smoke
1054
01:05:58,760 --> 01:06:01,120
- You go ahead and listen
- Yov! Wait here, man
1055
01:06:01,400 --> 01:06:02,640
Go on, start
1056
01:06:03,280 --> 01:06:05,280
How many stories to listen in a day!
1057
01:06:05,280 --> 01:06:07,520
Bro, finish in an hour
1058
01:06:09,120 --> 01:06:12,280
'Life of a man who owns his caste
with pride was presented'
1059
01:06:12,640 --> 01:06:15,000
'To the audience to enjoy
a feel good entertainer'
1060
01:06:15,120 --> 01:06:17,760
'Compromised and presented
in the first half of this film'
1061
01:06:18,120 --> 01:06:19,720
'But the second story however'
1062
01:06:19,760 --> 01:06:23,400
'A man who lost his livelihood
based on caste discrimination'
1063
01:06:23,400 --> 01:06:25,000
'His trials and tribulations'
1064
01:06:25,000 --> 01:06:27,520
'This story is a page from reality
without any compromises'
1065
01:06:27,520 --> 01:06:30,000
'This has not been penned
for the audience to like'
1066
01:06:30,040 --> 01:06:32,000
'But for them to
understand stark reality'
1067
01:06:32,640 --> 01:06:35,280
'Because this is a story
that has to be told'
1068
01:06:50,360 --> 01:06:52,760
'Easwaran temple
Kumbakonam'
1069
01:06:55,440 --> 01:06:57,800
'For the kind information
of all devotees gathered here'
1070
01:06:57,840 --> 01:06:59,640
'As sacred offering is in progress'
1071
01:06:59,840 --> 01:07:04,160
'We request all the devotees to
contribute your mite in cash or kind'
1072
01:07:04,760 --> 01:07:06,880
'In the canopy near the main tower'
1073
01:07:07,000 --> 01:07:11,440
'Temple donation box for
devotees' contribution is available'
1074
01:07:15,320 --> 01:07:18,280
What is this, sami?
New priests seem to be included
1075
01:07:18,520 --> 01:07:20,160
Is there any special
festival coming up?
1076
01:07:20,640 --> 01:07:22,760
Special event is finding
the 3rd groom for you!
1077
01:07:22,800 --> 01:07:24,640
Just shut up and
focus on selling flowers!
1078
01:07:24,840 --> 01:07:27,120
Chenniyappa, convert the coins
into notes and bring it in
1079
01:07:27,120 --> 01:07:29,120
Why is this Sandamuni losing his cool?
1080
01:07:29,160 --> 01:07:31,880
Do you know the history
of this temple?
1081
01:07:32,000 --> 01:07:33,840
He doesn't know how lucky he is.
1082
01:07:33,840 --> 01:07:36,000
'Taking turns every 3 months
to perform rituals here'
1083
01:07:36,040 --> 01:07:39,520
'Some random Govt official and
a priest from Ramamurthy's lineage'
1084
01:07:39,520 --> 01:07:41,760
'Allegedly hand in glove
stole the priceless deity'
1085
01:07:41,760 --> 01:07:44,800
'Instead of forgiving the culprits
they were dragged to the police station'
1086
01:07:44,840 --> 01:07:48,520
'Those 4 families were banned as members
in the Priests' Selection committee'
1087
01:07:48,520 --> 01:07:50,120
'A new committee has been formed'
1088
01:07:50,160 --> 01:07:52,600
'That explains the anger
of those 4 families'
1089
01:07:55,600 --> 01:07:57,080
'Chennai'
1090
01:08:00,680 --> 01:08:03,560
'Due to a shortage of tags'
1091
01:08:03,760 --> 01:08:06,280
'Candidates can enter the hall
without an official pass'
1092
01:08:11,520 --> 01:08:12,520
Madam
1093
01:08:13,400 --> 01:08:16,320
Do you think...I should
attend the interview or not?
1094
01:08:16,400 --> 01:08:17,760
What is bothering you?
1095
01:08:17,800 --> 01:08:19,880
2 quotas are reserved for
general and scheduled caste
1096
01:08:20,000 --> 01:08:21,800
3 candidates for each post
1097
01:08:21,840 --> 01:08:24,840
6 applicants in total
Finish interviewing and leave
1098
01:08:25,160 --> 01:08:27,680
Usually 1 person heads a panel
1099
01:08:27,840 --> 01:08:30,640
When Sundaram sir is already
heading this panel
1100
01:08:30,840 --> 01:08:32,840
Why should I go there
and be a silent spectator?
1101
01:08:32,840 --> 01:08:35,360
Why be silent?
Keep your ears to the ground
1102
01:08:35,400 --> 01:08:37,400
Mr Sundaram has colluded
with Systems Officer
1103
01:08:37,440 --> 01:08:41,040
I heard he is favoring the applicants
from Bharat Training Academy
1104
01:08:41,040 --> 01:08:43,280
That's why I have
included you in the panel
1105
01:08:43,280 --> 01:08:45,640
Does he know you doubt his integrity?
1106
01:08:45,640 --> 01:08:46,760
He is well aware
1107
01:08:46,760 --> 01:08:49,120
I had to appoint him
based on his seniority
1108
01:08:49,280 --> 01:08:53,000
But only based on your approval
the candidate will be confirmed
1109
01:08:53,160 --> 01:08:55,280
Only with the concurrence
of all the board members
1110
01:08:55,320 --> 01:08:58,400
This decision has been taken
exclusively in this panel
1111
01:08:59,000 --> 01:09:01,120
How is Sandamuni affected
by this new committee?
1112
01:09:01,280 --> 01:09:03,640
This is the only occupation
for their entire lineage
1113
01:09:03,640 --> 01:09:04,880
By some search and research
1114
01:09:04,880 --> 01:09:08,120
If a random priest is selected
who isn't part of their family
1115
01:09:08,120 --> 01:09:09,320
Will Sandamuni agree?
1116
01:09:09,400 --> 01:09:10,760
Oh! Parameswaran's relative?
1117
01:09:10,760 --> 01:09:12,760
As long as you are our family, fine
1118
01:09:12,760 --> 01:09:14,040
Have you travelled abroad?
1119
01:09:14,840 --> 01:09:17,000
Your tuft seems to be westernized
1120
01:09:17,120 --> 01:09:19,640
Our Vedas proclaim
one shouldn't cross the seas
1121
01:09:19,640 --> 01:09:22,760
If we do so, as a Brahmin
we lose the right to perform rituals
1122
01:09:22,760 --> 01:09:24,680
I don't even possess
a passport, uncle
1123
01:09:26,120 --> 01:09:29,000
Grandma, what is 'general quota'?
1124
01:09:32,400 --> 01:09:35,520
'People from any caste
can attend the interview'
1125
01:09:35,560 --> 01:09:38,000
Whoever is the best performer amongst them
1126
01:09:38,000 --> 01:09:39,520
They are chosen
for that specific post
1127
01:09:40,280 --> 01:09:42,280
What is 'SC' quota then?
1128
01:09:43,120 --> 01:09:45,400
SC stands for Scheduled Caste
1129
01:09:45,640 --> 01:09:47,760
They are really struggling
to make ends meet
1130
01:09:48,120 --> 01:09:50,760
You know our rickshaw puller uncle
1131
01:09:50,760 --> 01:09:52,120
People like him
1132
01:09:52,280 --> 01:09:54,400
'To give them a better lifestyle'
1133
01:09:54,400 --> 01:09:56,840
'Govt has reserved
a specific number of seats'
1134
01:09:56,880 --> 01:09:58,560
That's called SC quota
1135
01:09:58,640 --> 01:10:01,120
Only those belonging to that caste
can be given the post
1136
01:10:01,880 --> 01:10:04,400
Why should they get such a preference?
1137
01:10:06,880 --> 01:10:08,000
Give that to me
1138
01:10:09,280 --> 01:10:11,880
You are a good swimmer, right?
1139
01:10:12,680 --> 01:10:14,040
Soooper swimmer
1140
01:10:14,680 --> 01:10:19,400
But if a boy who has never
seen the sea or even a pond
1141
01:10:19,440 --> 01:10:22,640
...is asked to compete
with you in a race
1142
01:10:22,680 --> 01:10:24,000
Is that an equal chance?
1143
01:10:24,000 --> 01:10:26,520
How is that possible, grandma?
Isn't it 'not equal' basis?
1144
01:10:27,400 --> 01:10:30,840
In that case the boy is
given a safety jacket
1145
01:10:31,120 --> 01:10:32,760
If you swim for 1 mile
1146
01:10:32,760 --> 01:10:35,400
It is enough if he swims only 800 feet
1147
01:10:35,440 --> 01:10:36,800
This is a Govt order
1148
01:10:36,840 --> 01:10:39,520
This is called 'Reservation'
1149
01:10:39,840 --> 01:10:41,040
Okay, grandma
1150
01:10:41,080 --> 01:10:43,080
Won't the talented swimmer be upset?
1151
01:10:43,120 --> 01:10:44,920
'He will take a hatred
to swimming, right?'
1152
01:10:46,000 --> 01:10:49,080
I have to pay fees for your brother
Haven't I helped you a lot already?
1153
01:10:49,120 --> 01:10:50,920
This is the last interview
you'll be attending
1154
01:10:51,000 --> 01:10:52,120
Understand my plight, da
1155
01:10:52,120 --> 01:10:53,520
'Take up a job somewhere'
1156
01:10:53,840 --> 01:10:55,160
Will you pay or not?
1157
01:10:55,680 --> 01:10:58,520
Who recommended the crematorium
in Madippakam to you, 'na?
1158
01:10:58,560 --> 01:11:00,160
No proper facility
for water over there
1159
01:11:00,280 --> 01:11:02,000
'Shouldn't you consult me
before you book?'
1160
01:11:02,000 --> 01:11:04,760
- Who will run around for water?
- I have reached the next street
1161
01:11:04,760 --> 01:11:06,000
Where are you?
1162
01:11:06,000 --> 01:11:08,680
- Will you give me money or not?
- I am at a funeral, son
1163
01:11:08,680 --> 01:11:10,520
I have informed
Venkat in the next street
1164
01:11:10,520 --> 01:11:12,640
Collect it from him
Don't hound me like this
1165
01:11:16,000 --> 01:11:18,280
Are you heading
to T.Nagar, my dear boy?
1166
01:11:19,520 --> 01:11:20,760
Will you drop me please?
1167
01:11:23,800 --> 01:11:26,680
'From transporting the deceased
up to performing the final rites'
1168
01:11:26,680 --> 01:11:28,800
'I have the right contacts'
1169
01:11:29,880 --> 01:11:32,640
'Who else in Chennai can offer you
this competitive a rate, uncle?'
1170
01:11:35,280 --> 01:11:37,800
Narayana, go immediately
to Ceebros Apartment
1171
01:11:37,800 --> 01:11:39,400
Krishnamurthy, listen
1172
01:11:39,440 --> 01:11:41,520
A girl in her teens
passed away in Shastri nagar
1173
01:11:41,560 --> 01:11:43,600
- Take rice husk for the last rites
- Okay, uncle
1174
01:11:45,400 --> 01:11:48,480
'My dear boy, couldn't you get
a better route than this?'
1175
01:11:48,520 --> 01:11:51,160
This is the street 'soundi' Brahmins
gather for funeral rites
1176
01:11:51,800 --> 01:11:54,480
Kesava, leave right now
to Besant Nagar
1177
01:11:54,520 --> 01:11:57,120
Husband outlives the deceased
Auspicious funeral, go and supervise
1178
01:11:57,160 --> 01:12:00,160
You maintain a proper tuft, right?
Take an additional 500 rupees
1179
01:12:00,320 --> 01:12:03,560
'All segregated and shunned items
in society have a specific demand'
1180
01:12:07,080 --> 01:12:08,320
Why did you stop here?
1181
01:12:09,280 --> 01:12:10,720
1 minute, please wait
1182
01:12:11,880 --> 01:12:13,560
'Everyone is materialistic'
1183
01:12:13,840 --> 01:12:14,840
He doesn't know how lucky he is.
1184
01:12:14,880 --> 01:12:16,560
Are you also a 'soundi' Brahmin?
1185
01:12:16,880 --> 01:12:18,840
Aiyaiyo! Not knowing this
I asked you for a lift
1186
01:12:18,840 --> 01:12:20,800
And I even held on to you!
1187
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
I could have taken an auto
1188
01:12:23,560 --> 01:12:25,440
I have to go home and bathe
to cleanse myself
1189
01:12:25,480 --> 01:12:27,080
Lord Vishnu, save me
from such idiots
1190
01:12:31,680 --> 01:12:33,360
Hello...?
Hey! Wait
1191
01:12:34,720 --> 01:12:37,320
Our priest uncle has
sent a wallet for you
1192
01:12:37,360 --> 01:12:39,320
I believe your wallet
is in a tattered condition
1193
01:12:39,680 --> 01:12:41,440
I met him yesterday in Kumbakonam
1194
01:12:42,840 --> 01:12:44,440
You are attending
an interview it seems
1195
01:12:44,440 --> 01:12:45,840
Come out in flying colors, da
1196
01:12:47,320 --> 01:12:49,320
A Brahmin has to do
much more than merely study
1197
01:12:49,720 --> 01:12:51,680
He has to pledge
his heart and soul to succeed
1198
01:12:51,680 --> 01:12:53,480
Only then he can lead a decent life
1199
01:12:56,840 --> 01:12:59,600
'A place of worship that claims
all men are equal in front of God'
1200
01:13:00,160 --> 01:13:02,800
'A Govt that proclaims
all men are equal in the eyes of Law'
1201
01:13:03,560 --> 01:13:05,880
'Wait and watch how
you are treated today'
1202
01:13:06,680 --> 01:13:08,320
'Laws they devised'
1203
01:13:08,720 --> 01:13:10,480
'Rules and regulations
within their code'
1204
01:13:10,480 --> 01:13:12,880
'Does it cater to
the common man's needs?'
1205
01:13:13,320 --> 01:13:16,560
'Ignoring the clan called
Below Poverty Line'
1206
01:13:16,560 --> 01:13:19,560
'Why ride piggy-back
on a vice called caste?'
1207
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
'Just for today'
1208
01:13:21,160 --> 01:13:25,600
'We shall witness the interviews held
in 2 venues for religious and Govt jobs'
1209
01:13:27,200 --> 01:13:28,320
Excuse me
1210
01:13:28,360 --> 01:13:29,400
Come in
1211
01:13:37,360 --> 01:13:38,480
Sir...?
1212
01:13:39,800 --> 01:13:42,480
- Shall we take another copy?
- 'No need'
1213
01:13:45,840 --> 01:13:50,800
Do you have an idea of the responsibilities
of the Assistant Commissioner of Labor?
1214
01:13:50,800 --> 01:13:51,840
Yes, madam
1215
01:13:54,080 --> 01:13:56,320
For all manual laborers
1216
01:13:56,840 --> 01:13:59,840
He doesn't know how lucky he is.
1217
01:14:00,720 --> 01:14:04,880
Labor Department ensures
the rise in their economical status
1218
01:14:05,320 --> 01:14:08,440
Our forefathers have been laborers
in some generation or the other
1219
01:14:08,840 --> 01:14:10,440
In the next generation
1220
01:14:10,440 --> 01:14:12,800
We have molded ourselves
to secure a sophisticated job
1221
01:14:13,160 --> 01:14:16,160
'So the progress
of these laborers'
1222
01:14:16,760 --> 01:14:18,120
'...is true development'
1223
01:14:18,880 --> 01:14:20,440
'If they don't progress'
1224
01:14:20,560 --> 01:14:22,440
'...the next generation
will remain as laborer'
1225
01:14:22,920 --> 01:14:24,600
About your family
1226
01:14:24,640 --> 01:14:26,840
Er...family hails from Kumbakonam
1227
01:14:27,320 --> 01:14:29,520
We reside in Nanganallur now
1228
01:14:29,640 --> 01:14:32,520
You've attended interviews 5 times
Still why haven't you been selected?
1229
01:14:33,320 --> 01:14:35,680
Do you realize your problem?
1230
01:14:36,120 --> 01:14:38,640
'A Brahmin has to do
much more than merely study'
1231
01:14:38,680 --> 01:14:40,760
[overlap of voices]
1232
01:14:42,000 --> 01:14:43,760
'Not enough if a Brahmin just passes'
1233
01:14:43,800 --> 01:14:47,120
Assume you are now
Assistant Commissioner of Labor
1234
01:14:47,760 --> 01:14:50,000
2 days since you got married
1235
01:14:50,640 --> 01:14:52,400
You are just leaving for work
1236
01:14:52,840 --> 01:14:58,800
Your newly married wife asks you
to drop her on the way at Marina beach
1237
01:14:58,840 --> 01:15:02,800
'You agree and you take her
on your 2 wheeler'
1238
01:15:02,840 --> 01:15:05,000
At that time there is a sudden downpour
1239
01:15:05,840 --> 01:15:08,840
She leans on your shoulder and
takes you totally by surprise
1240
01:15:08,840 --> 01:15:10,280
'Today is my birthday'
1241
01:15:10,560 --> 01:15:13,440
Shall we have a good time
getting drenched in the rain?
1242
01:15:13,440 --> 01:15:15,680
You get a call from your office
1243
01:15:15,840 --> 01:15:19,280
You have an important file
with you regarding Labor Inspection
1244
01:15:19,280 --> 01:15:23,760
They want you to bring it over
intact to the office within an hour
1245
01:15:24,640 --> 01:15:27,160
Your bad luck you can't find
any cab nearby
1246
01:15:28,160 --> 01:15:32,640
On one side, you have to bring the file
dry and intact in an hour to your office
1247
01:15:32,640 --> 01:15:34,120
This is an imperative call
1248
01:15:34,120 --> 01:15:38,280
'On another side, your wife asking you
to spend quality time with her'
1249
01:15:38,560 --> 01:15:41,800
In this kind of situation
what will you do?
1250
01:15:43,440 --> 01:15:44,480
Sir
1251
01:15:45,120 --> 01:15:48,040
I am scared to get
drenched in the rain, sir
1252
01:15:51,400 --> 01:15:54,640
Of my own accord, I will
turn down my wife's request
1253
01:15:55,280 --> 01:15:58,040
If she compels me
I'll drop her right there
1254
01:15:58,880 --> 01:16:00,520
And take the file to my office, sir
1255
01:16:02,520 --> 01:16:03,560
'Okay, Jeyaram'
1256
01:16:03,840 --> 01:16:05,840
He doesn't know how lucky he is.
1257
01:16:06,640 --> 01:16:09,520
You must be aware already
But let me still inform you
1258
01:16:09,840 --> 01:16:13,560
What you have already scored in
your written exam marked out of 500
1259
01:16:13,640 --> 01:16:18,640
Plus the score in this interview
marked out of 75 will be published
1260
01:16:18,640 --> 01:16:21,120
You can stay and find out
or check it online tomorrow
1261
01:16:21,120 --> 01:16:22,640
I'll wait and check it, madam
1262
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
Okay
1263
01:16:27,080 --> 01:16:28,840
He doesn't know to
appreciate life at all
1264
01:16:29,120 --> 01:16:31,400
No emotional intelligence whatsoever
1265
01:16:32,160 --> 01:16:34,320
He's lying he will abandon
his wife just like that
1266
01:16:35,520 --> 01:16:38,280
Did you notice a flash
of poverty in his eyes, sir?
1267
01:16:38,680 --> 01:16:40,800
He cannot handle
a complicated situation, madam
1268
01:16:40,800 --> 01:16:41,880
'I agree, sir'
1269
01:16:42,000 --> 01:16:43,640
His dialect is a dead giveaway, right?
1270
01:16:43,680 --> 01:16:46,040
A Brahmin like him can't secure
a job in today's rat race
1271
01:16:46,040 --> 01:16:47,040
No chance
1272
01:16:47,080 --> 01:16:49,120
He must be affected by something
1273
01:16:49,760 --> 01:16:51,840
Sir, I am talking about his poverty
1274
01:16:52,520 --> 01:16:54,800
- 'Yes, madam
- Okay, let's stop this'
1275
01:16:55,560 --> 01:16:56,560
30 is enough!
1276
01:17:07,320 --> 01:17:09,520
- 'Maran, call Immanuel
- Okay, sir'
1277
01:17:11,000 --> 01:17:13,040
This is an ancient temple, my boy
1278
01:17:14,680 --> 01:17:16,840
Tamil poet Manickavasagar
has sung a hymn here
1279
01:17:17,440 --> 01:17:20,280
Govt has undertaken it now
and is supervising the rituals
1280
01:17:20,280 --> 01:17:22,520
'Consecration function
will be performed soon'
1281
01:17:22,520 --> 01:17:24,400
Hey you! Come here
1282
01:17:25,520 --> 01:17:26,760
Yes, I called only you
1283
01:17:38,480 --> 01:17:40,400
What's your 'gothram'
as in lineage segment?
1284
01:17:42,640 --> 01:17:44,400
'Soundi' who partakes in last rites?
1285
01:17:44,400 --> 01:17:47,280
- Which Vedic school are you from?
- I learnt Hindu scriptures formally
1286
01:17:47,280 --> 01:17:48,640
Give me an opportunity, sami
1287
01:17:48,640 --> 01:17:49,760
You addressed me as 'sami'?
1288
01:17:50,680 --> 01:17:52,000
Show me your certificate
1289
01:17:56,120 --> 01:17:58,120
'Hindu Religious &
Charitable Endowments'
1290
01:17:59,120 --> 01:18:00,520
'Tiruparankundram, Madurai'
1291
01:18:09,120 --> 01:18:11,120
This is an ancient temple
1292
01:18:11,120 --> 01:18:14,760
Govt passed an order allowing
employment of priests from all castes
1293
01:18:14,760 --> 01:18:17,760
Govt started Vedic schools
and taught Hindu scriptures
1294
01:18:17,800 --> 01:18:19,800
A stay order has been passed now
1295
01:18:19,840 --> 01:18:22,400
When the Japanese hurled a bomb
in World War II
1296
01:18:22,440 --> 01:18:24,320
People migrated to
Kumbakonam from Chennai
1297
01:18:24,400 --> 01:18:26,520
People were petrified to
step out of their house
1298
01:18:26,520 --> 01:18:30,440
Fearing for safety, opening the temple
even then and performing all the rituals
1299
01:18:30,440 --> 01:18:32,440
I come from such a devout lineage
1300
01:18:33,000 --> 01:18:34,120
What is your name?
1301
01:18:35,120 --> 01:18:37,280
- My name is Nandan
- Where are you from?
1302
01:18:37,280 --> 01:18:38,640
Samathuvapuram
Usilampatty, ma'am
1303
01:18:39,040 --> 01:18:40,120
Yeah
1304
01:18:41,800 --> 01:18:43,400
What is Samathuvapuram?
1305
01:18:43,440 --> 01:18:47,400
Our Govt has built apartments for people
from all castes below poverty line
1306
01:18:47,440 --> 01:18:49,440
They are housed together
in the same complex
1307
01:18:49,520 --> 01:18:51,000
That area is called Samathuvapuram
1308
01:18:51,000 --> 01:18:55,320
Then this concept has been
useful for everyone, right?
1309
01:18:55,400 --> 01:18:57,400
Yes, madam
My family benefitted
1310
01:18:58,440 --> 01:19:00,560
Even people from other castes
found it useful
1311
01:19:00,600 --> 01:19:02,320
They rent the house allotted to them
1312
01:19:03,280 --> 01:19:05,400
Generally it has been
beneficial to everyone, madam
1313
01:19:07,520 --> 01:19:10,120
'Esakki, mop the floor quickly
My throat is hoarse yelling at you'
1314
01:19:10,120 --> 01:19:12,000
'Interview is in progress, Esakki'
1315
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
- 'Dilly-dallying, huh?'
- Brother
1316
01:19:14,000 --> 01:19:15,440
Show some respect, anna
1317
01:19:15,520 --> 01:19:16,880
'Isn't she older than you?'
1318
01:19:16,880 --> 01:19:18,000
Sorry, boss
1319
01:19:18,000 --> 01:19:20,400
You sang a different tune
when you wanted this job badly
1320
01:19:20,400 --> 01:19:23,280
'Will you do a spic and span job?
And make it fast, Esakki'
1321
01:19:26,520 --> 01:19:27,560
Tell me, da
1322
01:19:27,640 --> 01:19:28,760
I asked you a favor
1323
01:19:28,800 --> 01:19:30,520
'You want money, huh?'
1324
01:19:32,120 --> 01:19:34,400
'What did you do with the cash
I gave you this morning?'
1325
01:19:34,800 --> 01:19:36,520
'Forever begging for money'
1326
01:19:36,880 --> 01:19:38,040
Appa...!
1327
01:19:38,640 --> 01:19:40,000
I don't want your money
1328
01:19:40,440 --> 01:19:41,840
You beat Shylock hollow!
1329
01:19:42,040 --> 01:19:43,880
'What will you do
hoarding money like this?'
1330
01:19:44,280 --> 01:19:45,640
I called to ask you Esakki's #
1331
01:19:45,680 --> 01:19:46,800
'Which Esakki, da?'
1332
01:19:46,800 --> 01:19:47,880
Esakki, pa
1333
01:19:48,320 --> 01:19:50,120
The old maid from the slum
who works next door
1334
01:19:50,120 --> 01:19:51,840
'Why do you need her #?'
1335
01:19:58,400 --> 01:19:59,400
Leave now
1336
01:19:59,400 --> 01:20:00,800
I told you to clear out
1337
01:20:01,560 --> 01:20:02,880
What are you glaring for?
1338
01:20:02,880 --> 01:20:04,000
Pipe down
1339
01:20:04,000 --> 01:20:05,160
I said, stop glaring
1340
01:20:06,160 --> 01:20:08,000
How dare you!
Who are you?
1341
01:20:08,040 --> 01:20:09,760
Where were you hiding all along?
1342
01:20:09,760 --> 01:20:11,040
Who was hiding?
1343
01:20:11,040 --> 01:20:12,280
I was at the go-down
1344
01:20:12,280 --> 01:20:13,680
What kind of dialect is this?
1345
01:20:13,760 --> 01:20:14,840
Are you from Madras?
1346
01:20:14,840 --> 01:20:16,280
Govt Vedic school, huh?
1347
01:20:16,280 --> 01:20:18,520
What is your name?
Tell me that first
1348
01:20:19,880 --> 01:20:21,000
Dasan
1349
01:20:21,400 --> 01:20:23,400
Ranjith Dasan is my name
1350
01:20:23,400 --> 01:20:24,640
What did you say?
1351
01:20:24,840 --> 01:20:26,640
Ranjith Dasan
1352
01:20:28,840 --> 01:20:30,640
You think you can scare me away?
1353
01:20:30,640 --> 01:20:33,280
Why is it only you are allotted
the priest's post?
1354
01:20:33,280 --> 01:20:34,640
Why can't we be eligible?
1355
01:20:34,640 --> 01:20:37,800
Even if we ring the bell till our arm aches
we'll get hardly Rs 5, come and see
1356
01:20:37,840 --> 01:20:39,000
Share our meager collection
1357
01:20:39,000 --> 01:20:40,120
[mobile ringing]
1358
01:20:40,520 --> 01:20:42,880
Hello? I'm in an interview
1359
01:20:42,920 --> 01:20:44,720
Don't bug me, pain in the neck!
1360
01:20:45,800 --> 01:20:47,640
I'll buy it on the way back home
1361
01:20:47,640 --> 01:20:49,640
You make quail fry for me, okay?
1362
01:20:51,440 --> 01:20:53,800
- 'Sandamuni, what is the commotion?'
- Anna
1363
01:20:54,120 --> 01:20:55,280
It's already late
1364
01:20:55,280 --> 01:20:56,800
'What is this meeting in aid of?'
1365
01:20:56,840 --> 01:20:57,880
Come along with me
1366
01:20:59,040 --> 01:21:01,840
Random scumbags are begging
to become temple priests, 'na
1367
01:21:02,120 --> 01:21:03,760
- You should step in as-
- Yov!
1368
01:21:03,800 --> 01:21:05,040
Treat us with respect
1369
01:21:05,120 --> 01:21:06,640
Son of a gun, I'll rip you apart
1370
01:21:06,640 --> 01:21:09,560
Who are you, my boy?
Freely using cuss words like trash
1371
01:21:09,760 --> 01:21:12,280
Oh! 'Son of a gun' sounds
like trash to you
1372
01:21:12,320 --> 01:21:14,560
'Scumbag' is a precious gem, right?
1373
01:21:14,800 --> 01:21:16,520
There isn't any problem
with the meaning
1374
01:21:16,520 --> 01:21:19,000
Your problem is who utters those words!
1375
01:21:22,120 --> 01:21:23,600
I hold a certificate too
1376
01:21:23,600 --> 01:21:25,920
Even I learnt the scriptures
in the traditional way, yeah!
1377
01:21:29,600 --> 01:21:31,760
1 year
12 full months
1378
01:21:31,880 --> 01:21:33,760
I took a Govt course
so I can become a priest
1379
01:21:33,760 --> 01:21:37,560
I am one of 207 students
who learnt the scriptures perfectly
1380
01:21:38,120 --> 01:21:40,520
After the first batch
the course was discontinued
1381
01:21:40,560 --> 01:21:42,680
'No one came forward to teach either'
1382
01:21:42,760 --> 01:21:44,880
207 students were in my batch
1383
01:21:45,000 --> 01:21:46,120
207, mind you
1384
01:21:46,120 --> 01:21:47,760
Not one was accepted as a priest
1385
01:21:47,800 --> 01:21:49,120
Why? Who is to blame?
1386
01:21:49,800 --> 01:21:50,880
'Look at his guilty stare!'
1387
01:21:52,800 --> 01:21:55,680
He claims he has studied
our holy scriptures, 'na
1388
01:21:55,760 --> 01:21:58,000
But the way he speaks
is totally Madras slang, 'na
1389
01:21:58,040 --> 01:22:00,560
'Some of the words he uses
goes way above my head, 'na'
1390
01:22:07,760 --> 01:22:08,760
An...anna?
1391
01:22:09,520 --> 01:22:10,560
Hear me out
1392
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
If you interview these 2 men
1393
01:22:12,680 --> 01:22:14,680
I won't enter the sanctum sanctorum
1394
01:22:17,400 --> 01:22:19,320
- Chenniyappa
- Yes, sami
1395
01:22:19,640 --> 01:22:22,120
Grab the temple keys
from Sandamuni
1396
01:22:22,120 --> 01:22:23,800
'Push him out
by the scruff of his neck'
1397
01:22:24,000 --> 01:22:25,840
He doesn't know how lucky he is.
1398
01:22:25,880 --> 01:22:28,640
Ask them to come to the pillared hall
with the rest of our priests
1399
01:22:28,640 --> 01:22:31,000
- 'Yes, swami'
- I will interview them too
1400
01:22:32,040 --> 01:22:33,840
'Sandamuni, how many times do I repeat?'
1401
01:22:33,840 --> 01:22:36,640
'Don't sit near the kitchen
like a reptile, clear out'
1402
01:22:37,400 --> 01:22:41,560
'When the Japanese bombed Tamil Nadu
only 2 cows died it seems'
1403
01:22:41,640 --> 01:22:43,120
'Not a single human casualty'
1404
01:22:43,120 --> 01:22:46,040
'Lone priest was Sandamuni's forefather
who braved the Japanese attack!'
1405
01:22:47,160 --> 01:22:49,160
'He was such a gasbag this morning'
1406
01:22:51,520 --> 01:22:53,880
Only Naren, interview candidate
hasn't turned up, sir
1407
01:22:54,000 --> 01:22:56,320
I have shouted my throat hoarse
What should I do now, sir?
1408
01:22:56,680 --> 01:22:59,520
We don't have to wait
for irresponsible fellows
1409
01:23:01,280 --> 01:23:03,400
- Ask Rajendran to come in after 5 minutes
- Okay, sir
1410
01:23:03,400 --> 01:23:06,560
Maran, my grandson Vikram
is sitting out there
1411
01:23:06,640 --> 01:23:09,280
Take him to the canteen
and get him bread omelet
1412
01:23:10,640 --> 01:23:14,800
"Lungi-man sells his ware daily
Street to street he pedals gaily"
1413
01:23:15,640 --> 01:23:19,120
Hey! Return it next week
I have to watch a film
1414
01:23:19,160 --> 01:23:20,840
You lead such a jolly life
1415
01:23:20,880 --> 01:23:22,120
1 film a week
1416
01:23:22,120 --> 01:23:23,440
Employee, di
1417
01:23:23,520 --> 01:23:24,680
Chittu
1418
01:23:24,680 --> 01:23:26,760
You dare go to the theater
I'll break your limbs
1419
01:23:26,840 --> 01:23:29,160
I'm scared of your mother
I have an exam at 2:00 p.m, bye
1420
01:23:29,160 --> 01:23:30,560
Amma, your son is back
1421
01:23:30,680 --> 01:23:32,000
Anna, where did you vanish?
1422
01:23:32,040 --> 01:23:33,760
'Ask him if he ate anything'
1423
01:23:34,640 --> 01:23:36,640
- Hey! Talking to you
- 'Where did you disappear?'
1424
01:23:36,640 --> 01:23:39,280
I've been trying your # whole night
You didn't pick my call
1425
01:23:39,320 --> 01:23:41,520
You said you have an interview
to attend at 9:00 a.m
1426
01:23:41,520 --> 01:23:43,400
Slam the door in my face
You are good at that!
1427
01:23:44,000 --> 01:23:48,160
Both my children act extra smart
and show least respect for money
1428
01:23:53,280 --> 01:23:54,520
Mother-in-law!
1429
01:23:54,560 --> 01:23:56,280
Are you using a soap
from head to toe?
1430
01:23:56,280 --> 01:23:57,400
'Why?'
1431
01:23:57,400 --> 01:23:59,320
I can smell the scent of soap
That's why I asked
1432
01:23:59,320 --> 01:24:01,560
'Why would I use soap
when it is so goddamn expensive?'
1433
01:24:04,760 --> 01:24:07,800
You have cash on you to spend, right?
Buy me a soap so I can smell good
1434
01:24:09,040 --> 01:24:12,160
I sneaked a soap in here and
you are threatening to abuse me
1435
01:24:12,200 --> 01:24:15,280
As a new bride, didn't you promise to
look after me like your own mother?
1436
01:24:15,280 --> 01:24:17,440
Grandma, think you'll get to
act as Dhanush's heroine?
1437
01:24:17,520 --> 01:24:19,880
- 'Wretched female'
- Maa, that's my soap
1438
01:24:20,400 --> 01:24:21,520
Fat hopes!
1439
01:24:21,800 --> 01:24:25,400
Your father was born only because
your grandpa fell for its scent on me!
1440
01:24:25,440 --> 01:24:27,120
- 'Will you grudge me that?
- Shut up!'
1441
01:24:27,120 --> 01:24:29,560
'If you steal soap and bathe
will you be clean of all dirt?'
1442
01:24:29,640 --> 01:24:31,400
'Hey! Eat something and go'
1443
01:24:32,000 --> 01:24:35,120
'What's wrong with you?
Are you in some kind of trouble?'
1444
01:24:35,160 --> 01:24:38,160
'I called your owner and he yelled
saying you don't work for him any longer'
1445
01:24:39,640 --> 01:24:41,680
'Why are you
in this tearing hurry?'
1446
01:24:42,680 --> 01:24:45,320
Will you earn to foreclose
the mortgage on our house?
1447
01:24:45,320 --> 01:24:47,440
So damn irresponsible
Not even picking my call
1448
01:24:47,480 --> 01:24:49,720
How long can I work
my butt out for this family?
1449
01:24:50,760 --> 01:24:53,160
Talk to me, da
Are you in any trouble?
1450
01:24:54,400 --> 01:24:55,400
Hey!
1451
01:24:55,440 --> 01:24:58,160
- Buy 'beedi' for your grandpa
- Shut your damn mouth!
1452
01:25:02,840 --> 01:25:04,800
[mobile ringing]
1453
01:25:11,840 --> 01:25:12,840
Hello?
1454
01:25:13,400 --> 01:25:16,400
I'm your neighbor Satish
calling from Kumbakonam, bro
1455
01:25:16,440 --> 01:25:17,640
'How are you?'
1456
01:25:17,640 --> 01:25:19,440
Your father called me
1457
01:25:19,640 --> 01:25:21,640
You wanted to talk to Esakki it seems
1458
01:25:22,520 --> 01:25:23,640
Hey Esakki
1459
01:25:23,880 --> 01:25:25,120
'Esakki'
1460
01:25:26,400 --> 01:25:27,840
'Esakki, here'
1461
01:25:27,840 --> 01:25:29,880
- 'That Brahmin brother from Chennai
- Who is it?'
1462
01:25:29,880 --> 01:25:31,120
'Your ex-neighbor'
1463
01:25:31,160 --> 01:25:32,280
Here, talk to him
1464
01:25:37,880 --> 01:25:39,120
HULLO...?
1465
01:25:48,800 --> 01:25:50,000
'Hullo?'
1466
01:25:59,320 --> 01:26:01,400
Taking our God for granted, clear out
1467
01:26:02,160 --> 01:26:03,800
First get out of here
1468
01:26:07,560 --> 01:26:10,120
If you enter the temple premises
I'll break your limbs, get out
1469
01:26:13,520 --> 01:26:14,760
Think you can be a priest?
1470
01:26:15,280 --> 01:26:17,000
You need to be qualified
to worship our God
1471
01:26:17,000 --> 01:26:18,120
Get out of this temple
1472
01:26:18,120 --> 01:26:20,400
'Is it enough to study the Vedas?
What caste are you?'
1473
01:26:20,440 --> 01:26:22,480
'What audacity to think
we will accept you!'
1474
01:26:22,560 --> 01:26:23,680
'Priest'
1475
01:26:24,000 --> 01:26:26,120
Sami, give us a spoon
of the Holy water
1476
01:26:26,520 --> 01:26:28,880
'Do you know the meaning
of the word Swami?'
1477
01:26:41,400 --> 01:26:42,520
Hulllo...?
1478
01:26:44,120 --> 01:26:45,440
HULLO...!
1479
01:26:47,640 --> 01:26:48,640
Esakki?
1480
01:26:48,640 --> 01:26:50,040
'Have you gone deaf?'
1481
01:26:50,040 --> 01:26:51,400
Esakki-
1482
01:26:53,400 --> 01:26:55,400
'Esakki grandma
How are you?'
1483
01:26:56,680 --> 01:26:57,760
My dear boy
1484
01:26:57,760 --> 01:26:59,120
'I have no complaints at all'
1485
01:26:59,680 --> 01:27:01,440
How are you, sami?
1486
01:27:01,520 --> 01:27:02,680
I'm fine, grandma
1487
01:27:04,160 --> 01:27:06,000
Hearing you call me 'patti'
1488
01:27:06,520 --> 01:27:08,120
'May your entire generation prosper'
1489
01:27:08,120 --> 01:27:09,400
'Saaaami'
1490
01:27:09,520 --> 01:27:11,760
For many years I've been
wanting to call you 'grandma'
1491
01:27:13,120 --> 01:27:15,120
I was scared people around me
will take a dig at me
1492
01:27:16,280 --> 01:27:19,040
Only now I've shrugged that fear
of what others will think of me
1493
01:27:20,320 --> 01:27:21,560
Tell Satish I said this
1494
01:27:21,600 --> 01:27:23,320
'To treat you with more respect'
1495
01:27:23,400 --> 01:27:24,400
What is he saying?
1496
01:27:26,840 --> 01:27:28,520
They asked for Holy water
offered to God
1497
01:27:28,520 --> 01:27:30,520
Finish your sentence, boy
1498
01:27:31,520 --> 01:27:34,280
Will you address me
as 'anna' or uncle?
1499
01:27:34,280 --> 01:27:35,840
Or can you use
our Brahmin slang 'voi'?
1500
01:27:36,280 --> 01:27:37,640
They asked me, 'sami'
1501
01:27:37,680 --> 01:27:39,040
How did you address me?
1502
01:27:39,280 --> 01:27:40,400
'Sami'
1503
01:27:40,640 --> 01:27:43,040
You said 'sami'
That's the keyword!
1504
01:27:43,520 --> 01:27:45,440
Now you know where you stand
1505
01:27:46,160 --> 01:27:47,320
Listen to me
1506
01:27:47,840 --> 01:27:50,160
Don't call anyone 'sami'
other than God, Esakki 'patti'
1507
01:27:51,000 --> 01:27:52,640
That is the root cause
of many problems
1508
01:28:00,120 --> 01:28:01,800
Wife or office?
1509
01:28:01,800 --> 01:28:03,320
What will be your priority?
1510
01:28:03,360 --> 01:28:06,360
Anyway some friend of mine
would have driven himself to work
1511
01:28:06,640 --> 01:28:08,400
I'll call and ask him to come
1512
01:28:08,400 --> 01:28:11,400
I'll ask him to buy
a yummy cake on the way
1513
01:28:11,760 --> 01:28:14,560
'Why do you need a cake now?'
he will ask me in a bugged tone
1514
01:28:14,560 --> 01:28:17,400
'Today is your sister's birthday'
1515
01:28:17,400 --> 01:28:19,760
'Your presence will make it soulful'
I will lay it thick
1516
01:28:20,000 --> 01:28:22,120
I'll take the cake from him
1517
01:28:22,160 --> 01:28:24,760
I'll send the file safely through him
1518
01:28:24,800 --> 01:28:25,840
'Smart'
1519
01:28:25,840 --> 01:28:30,840
After that my wife and I will
enjoy relishing the cake
1520
01:28:31,400 --> 01:28:35,280
'I heard he is favoring the applicants
from Bharat Training Academy'
1521
01:28:35,280 --> 01:28:37,520
'That's why I have
included you in the panel'
1522
01:28:37,560 --> 01:28:39,640
[mobile phone ringing]
1523
01:28:43,840 --> 01:28:45,560
Hello, who is this?
1524
01:28:45,560 --> 01:28:48,400
Sir, good afternoon
I am Naren speaking, sir
1525
01:28:48,560 --> 01:28:52,040
I'm a candidate for the interview
for Assistant Commissioner of Labor
1526
01:28:52,120 --> 01:28:53,680
How did you get my #?
1527
01:28:53,680 --> 01:28:55,840
'Sivaraj anna from Saidapet
gave me your #'
1528
01:28:55,840 --> 01:28:57,880
- Oh! He gave, is it?
- 'Yes, sir'
1529
01:28:57,880 --> 01:28:59,680
- 'I am his relative'
- What is it?
1530
01:28:59,680 --> 01:29:02,400
- Tell me
- I'm delayed a bit, I'll be there
1531
01:29:02,400 --> 01:29:04,800
'Sir, can I talk to someone
from the panel of interviewers'
1532
01:29:04,800 --> 01:29:05,880
'Please help me, sir'
1533
01:29:06,000 --> 01:29:08,120
No chance at all, son
1534
01:29:08,120 --> 01:29:10,280
No one is allowed
into the interview hall
1535
01:29:10,280 --> 01:29:12,640
Phone not allowed
I'm an ordinary peon
1536
01:29:12,640 --> 01:29:13,760
- Hang up now
- 'Sir...sir'
1537
01:29:40,040 --> 01:29:41,880
'Listen, all of you'
1538
01:29:42,320 --> 01:29:44,560
Those who want to become priests
1539
01:29:45,120 --> 01:29:49,760
Without offering food to our God
Vedas proclaim they shouldn't eat, right?
1540
01:29:52,000 --> 01:29:55,640
Those who drank coffee or tea
from that stall, leave right away
1541
01:29:55,680 --> 01:29:57,560
'What an anti-climax
after waiting for so long'
1542
01:29:57,640 --> 01:30:00,040
'Drinking coffee made
our chance go down the drain'
1543
01:30:00,040 --> 01:30:02,880
Why are you staring?
Get up and go
1544
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
Haven't you watched an interview?
1545
01:30:04,640 --> 01:30:06,520
'Drink coffee once more
You'll feel good'
1546
01:30:06,560 --> 01:30:09,320
'I will come up in life
even if that's a problem for you'
1547
01:30:10,520 --> 01:30:14,000
Machi, to clear my hangover
I'm glad I had tender coconut water
1548
01:30:14,000 --> 01:30:15,120
God exists for sure
1549
01:30:15,120 --> 01:30:16,440
'Yes, machi
God is there'
1550
01:30:16,520 --> 01:30:17,640
I'll talk to you later
1551
01:30:18,840 --> 01:30:20,080
What are you looking at?
1552
01:30:20,760 --> 01:30:21,880
How to topple me down?
1553
01:30:23,560 --> 01:30:25,480
I know all the mantras by rote too
1554
01:30:25,520 --> 01:30:27,440
All the prayers are available
in YouTube channel
1555
01:30:27,440 --> 01:30:29,080
Ask me whatever question you want
1556
01:30:30,000 --> 01:30:32,320
Wrap the thread around
the ritual pot in a lattice pattern
1557
01:30:32,400 --> 01:30:33,640
What...?
'Kalasam'?
1558
01:30:34,400 --> 01:30:35,520
Go ahead
1559
01:30:37,880 --> 01:30:39,120
By all means
1560
01:30:39,640 --> 01:30:40,640
- No problem
- 'Go'
1561
01:30:40,880 --> 01:30:45,000
In this kind of critical situation
whom will you give priority to?
1562
01:30:45,000 --> 01:30:46,840
I definitely choose office only
1563
01:30:48,440 --> 01:30:49,880
But I console my wife also
1564
01:30:50,840 --> 01:30:54,120
You know we are made
for each other also
1565
01:30:55,400 --> 01:30:58,400
A good family should be like that, ya
1566
01:30:58,400 --> 01:31:00,560
Because my family
1567
01:31:01,440 --> 01:31:02,560
Our family
1568
01:31:04,400 --> 01:31:07,000
I marry only...very poor girl
1569
01:31:10,280 --> 01:31:12,800
I don't know dowry
1570
01:31:13,440 --> 01:31:14,440
Also
1571
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
You know
1572
01:31:16,000 --> 01:31:18,120
Don't share your personal history, mister
1573
01:31:19,400 --> 01:31:21,840
Okay, sir, but I marry girl
1574
01:31:21,840 --> 01:31:23,320
A poor family
1575
01:31:23,320 --> 01:31:25,520
How will you leave me?
Tell me, madam
1576
01:31:26,760 --> 01:31:28,520
How will you leave me?
1577
01:31:30,400 --> 01:31:32,280
You can leave, Mr-
1578
01:31:33,120 --> 01:31:34,560
Honest Raj
1579
01:31:34,680 --> 01:31:36,000
Honest Raj?
1580
01:31:36,320 --> 01:31:37,560
You can leave now
1581
01:31:39,520 --> 01:31:41,400
Shucks!
Oh God!!
1582
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
'How to kalasa thread suthing'
1583
01:31:59,800 --> 01:32:02,120
'Only after you get the hang
of this, enter the temple'
1584
01:32:03,400 --> 01:32:04,760
I can't hear a word you say
1585
01:32:04,800 --> 01:32:06,680
'Sir...sir'
1586
01:32:11,320 --> 01:32:12,400
Your leg
1587
01:32:16,880 --> 01:32:18,400
Is he still on the line?
1588
01:32:18,440 --> 01:32:21,280
- My dear boy, hang up
- 'Please, sir'
1589
01:32:21,280 --> 01:32:23,040
Why are you being such a pain?
1590
01:32:30,840 --> 01:32:32,000
Hi all
1591
01:32:32,040 --> 01:32:33,040
Hello, ma'am
1592
01:32:33,040 --> 01:32:34,280
- Hi, sir
- 'Please be seated'
1593
01:32:34,320 --> 01:32:35,400
Thank you
1594
01:32:36,040 --> 01:32:38,160
'So tell us about yourself, Varsha'
1595
01:32:38,400 --> 01:32:40,280
I'm born and brought up from Delhi
1596
01:32:40,280 --> 01:32:43,520
My dad is from Tiruvanamalai
Mom is from Ghaziabad, U.P
1597
01:32:43,560 --> 01:32:44,640
Love marriage
1598
01:32:44,640 --> 01:32:46,520
My dad is an IAS officer actually
1599
01:32:46,560 --> 01:32:48,120
Collector?
Which district?
1600
01:32:48,160 --> 01:32:49,760
Vizhupuram district, ma'am
1601
01:32:49,800 --> 01:32:52,120
Sundar sir knows my father very well
1602
01:32:52,120 --> 01:32:54,760
Actually he and I are friends
on Facebook too
1603
01:32:55,520 --> 01:32:56,840
What is your aim in life?
1604
01:32:56,840 --> 01:33:00,640
Ma'am, only the poor are affected
by the laws regarding Child Labor
1605
01:33:00,680 --> 01:33:03,880
In reality shows young children are forced
to perform in 'Super Singer' programs
1606
01:33:03,880 --> 01:33:07,280
They are being tortured for TRP rating
Isn't this a Child Labor problem?
1607
01:33:07,280 --> 01:33:10,160
They all should be punished, ma'am
A new law has to be passed
1608
01:33:10,160 --> 01:33:12,440
That is my aim
I'll fight for that, ma'am
1609
01:33:12,520 --> 01:33:15,400
Varsha, if this is your aim
you should change your mind set
1610
01:33:15,400 --> 01:33:17,120
All these clauses have been drafted
1611
01:33:17,160 --> 01:33:19,640
If the parents are not benefitting
financially in any manner
1612
01:33:19,640 --> 01:33:21,000
Child-acting is approved
1613
01:33:21,000 --> 01:33:24,040
'Don't fix your aim in life
reading forwards in WhatsApp'
1614
01:33:24,040 --> 01:33:29,560
Even if you want to create awareness
for the general public against child labor
1615
01:33:29,760 --> 01:33:32,280
Won't you need children to act
in it to make your point?
1616
01:33:32,280 --> 01:33:33,640
What will you do then?
1617
01:33:36,120 --> 01:33:40,520
Bathrakali, she will find out for herself
in a few days after she gets the posting
1618
01:33:41,120 --> 01:33:42,760
She may not know
the nuances in our Law
1619
01:33:42,800 --> 01:33:44,560
But we should praise her vision
1620
01:33:44,640 --> 01:33:45,640
Good
1621
01:33:45,800 --> 01:33:47,840
She has voiced her opinion
strongly in Facebook often
1622
01:33:48,880 --> 01:33:50,680
'Even I have shared her stories'
1623
01:33:51,120 --> 01:33:53,520
Okay, Varsha
You can leave
1624
01:33:53,640 --> 01:33:55,440
Results will be announced
in the evening
1625
01:33:55,800 --> 01:33:57,640
- Wait and see
- Sure, sir
1626
01:33:57,680 --> 01:33:58,880
Thank you so much
1627
01:34:00,840 --> 01:34:03,640
[holy chant]
1628
01:34:04,840 --> 01:34:05,840
Let's go
1629
01:34:17,520 --> 01:34:19,120
Black beads as garland, you moron!
1630
01:34:30,520 --> 01:34:32,000
Breathtakingly beautiful
1631
01:34:32,760 --> 01:34:34,280
Amazing decoration
1632
01:34:36,640 --> 01:34:41,280
Bathrakali, the rich won't have
societal concern is an age old theory
1633
01:34:41,760 --> 01:34:44,520
'Varsha isn't even capable
of conducting a labor inspection'
1634
01:34:44,520 --> 01:34:46,280
'I can see in her
the high class mentality'
1635
01:34:46,280 --> 01:34:47,440
She is educated
1636
01:34:47,520 --> 01:34:50,320
'But she lacks emotional intelligence'
1637
01:34:50,600 --> 01:34:52,680
She is so confident
that she has a brain
1638
01:34:52,720 --> 01:34:55,000
Thorough knowledge of
labor laws alone won't do, sir
1639
01:34:55,000 --> 01:34:56,120
She is strongly-
1640
01:34:56,120 --> 01:34:59,800
She should realize the daily struggles
of the people and empathize with them
1641
01:34:59,800 --> 01:35:02,840
Bathrakali, she is
the daughter of a Govt officer
1642
01:35:02,880 --> 01:35:05,040
I'm not favoring her
because I know her
1643
01:35:05,040 --> 01:35:09,000
If we need her father's help
in one of our families tomorrow
1644
01:35:09,160 --> 01:35:11,000
We should stand united
in helping each other
1645
01:35:13,880 --> 01:35:15,480
Then why boast about unity?
1646
01:35:16,000 --> 01:35:17,760
Don't you think I'm right, sir?
1647
01:35:17,760 --> 01:35:19,640
Sir is right, madam
1648
01:35:19,800 --> 01:35:21,120
He's correct
1649
01:35:25,840 --> 01:35:26,840
We can give her 40 marks
1650
01:35:30,280 --> 01:35:31,280
Alright
1651
01:35:37,440 --> 01:35:42,640
"O' Lord, repeatedly I took the birth
of grass, plant, tree, worm on earth"
1652
01:35:43,400 --> 01:35:48,440
"Several types of beast and bird
Snakes that slithered in this world"
1653
01:35:48,520 --> 01:35:53,400
"I was born as stone,
human, ghost and demon"
1654
01:35:53,400 --> 01:35:55,120
[extract from 'Shiva Puranam']
1655
01:35:55,160 --> 01:35:56,680
Did you see that?
1656
01:35:57,040 --> 01:36:00,280
Instead of letting the man from my caste
into the sanctum he is asked to sing
1657
01:36:00,280 --> 01:36:02,680
- Chee!
- We have rules on untouchability
1658
01:36:03,120 --> 01:36:05,520
- There is something called Vedic rules
- Yes indeed!
1659
01:36:05,640 --> 01:36:08,520
One who buys a ticket for Rs 100
can see God within arm's distance
1660
01:36:08,520 --> 01:36:11,280
One who buys for Rs 50 should
pray to the same God from a corner
1661
01:36:11,320 --> 01:36:12,840
Which Vedic law specified this?
1662
01:36:14,400 --> 01:36:16,840
Bathrakali, sign against Naren's name
1663
01:36:16,840 --> 01:36:19,400
- Sign for member 2
- Okay
1664
01:36:20,880 --> 01:36:22,040
We can leave
1665
01:36:25,760 --> 01:36:27,280
- Sir
- What?
1666
01:36:31,040 --> 01:36:34,520
Sir, this candidate Naren
is known to a friend of mine
1667
01:36:34,560 --> 01:36:37,000
- He is almost here
- His time is up
1668
01:36:37,000 --> 01:36:38,560
Take your phone
and leave the room
1669
01:36:38,560 --> 01:36:40,560
Have you forgotten
phones not allowed in here?
1670
01:36:41,280 --> 01:36:42,520
'Clear out'
1671
01:36:42,520 --> 01:36:44,800
'Bathrakali, please sign in that column'
1672
01:36:44,840 --> 01:36:45,840
'We can leave'
1673
01:36:45,840 --> 01:36:48,120
Sir, just listen to him for a minute
- 'Maran'
1674
01:36:48,440 --> 01:36:51,000
- 'Are you dumb or what?'
- Sir is on the line, talk fast
1675
01:36:51,000 --> 01:36:52,760
- HOW DARE YOU!
- Sorry, sir
1676
01:36:52,760 --> 01:36:54,840
Naren, interview time is up
1677
01:36:54,840 --> 01:36:57,120
Sorry, sir
I've almost reached
1678
01:36:57,120 --> 01:36:59,120
I'll be there post noon
Got a bit delayed, sir
1679
01:36:59,160 --> 01:37:01,440
What do you mean 'bit delayed'?
Interview is over
1680
01:37:01,640 --> 01:37:03,320
'Sir...sir...listen to me'
1681
01:37:03,400 --> 01:37:04,840
I drive a call taxi in a company
1682
01:37:04,880 --> 01:37:07,000
Last night I was involved
in a minor accident, sir
1683
01:37:07,040 --> 01:37:10,400
By the time I could finish the formalities
in the police station and claim insurance
1684
01:37:10,440 --> 01:37:11,600
I was dead beat, sir
1685
01:37:11,600 --> 01:37:15,400
My owner was so strict, sir
He said 'finish this or you are fired'
1686
01:37:15,440 --> 01:37:17,880
- Which area are you from?
- 'Melmaruvathur, sir'
1687
01:37:17,880 --> 01:37:20,520
'A little interior, I'll be there
by noon, got a bit delayed, sir'
1688
01:37:20,560 --> 01:37:22,640
You should have fought
with the owner and come here
1689
01:37:22,680 --> 01:37:26,120
Sir, I get paid today
Situation was not right to fight
1690
01:37:26,120 --> 01:37:28,400
Otherwise I would have
tried to convince him, sir
1691
01:37:28,640 --> 01:37:32,160
My younger sister is working, ever since
my father passed away 2 years ago
1692
01:37:32,160 --> 01:37:34,000
That's why for the past 2 months
1693
01:37:34,000 --> 01:37:36,040
Even I have been
driving this call taxi
1694
01:37:36,640 --> 01:37:38,840
You are fit only to drive those cabs
1695
01:37:38,840 --> 01:37:40,280
Useless fellow!
1696
01:37:50,840 --> 01:37:52,040
Okay, see you
1697
01:37:52,200 --> 01:37:56,000
Shall we wait a bit
and give that boy a chance?
1698
01:37:58,120 --> 01:37:59,160
Sorry
1699
01:37:59,320 --> 01:38:01,040
It's getting late for me
I want to leave
1700
01:38:02,800 --> 01:38:04,760
What gall to call up
the peon and talk to us
1701
01:38:04,760 --> 01:38:06,000
I will wait here
1702
01:38:07,840 --> 01:38:09,400
I'll wait for him to come
1703
01:38:09,560 --> 01:38:12,400
He is in Chengelpet now
1704
01:38:12,400 --> 01:38:14,840
'I knew we would be at loggerheads
if 2 heads were appointed!'
1705
01:38:14,840 --> 01:38:16,120
'Clash of wills!'
1706
01:38:17,080 --> 01:38:23,200
"O' Lord Shiva, trapped into a birth cycle
impoverished, too weak for survival"
1707
01:38:30,880 --> 01:38:32,000
Anna...?
1708
01:38:33,040 --> 01:38:35,040
So soul satisfying
1709
01:38:35,040 --> 01:38:36,680
How well the boy sings
1710
01:38:36,840 --> 01:38:39,280
Devotional goose bumps
from my head to toe, 'na
1711
01:38:39,680 --> 01:38:41,880
I swear, 'na
I mean it
1712
01:38:42,560 --> 01:38:44,880
Surprising to hear
Sandamuni advocate equality
1713
01:38:45,120 --> 01:38:47,400
- What is your motive?
- Nothing of that sort, 'na
1714
01:38:47,440 --> 01:38:49,120
In the II World war
1715
01:38:49,280 --> 01:38:51,640
As soon as it was announced
Japan will win
1716
01:38:51,640 --> 01:38:56,280
Immediately it was your forefathers
who rushed to learn Japanese!
1717
01:38:56,400 --> 01:38:58,920
Why rake the past now, 'na?
1718
01:38:59,440 --> 01:39:01,320
Anna, the key
1719
01:39:03,000 --> 01:39:04,160
Key, 'na
1720
01:39:15,280 --> 01:39:17,840
I know why you are trying to get your way
1721
01:39:17,880 --> 01:39:19,800
You don't like Varsha, am I right?
1722
01:39:20,440 --> 01:39:22,520
How is Varsha connected to this?
1723
01:39:22,560 --> 01:39:23,640
Oh!
1724
01:39:24,040 --> 01:39:25,160
You don't know?!
1725
01:39:26,120 --> 01:39:28,640
You would have discussed
everything with the secretary
1726
01:39:29,120 --> 01:39:31,680
Varsha and Naren have scored
the same marks in the written exam
1727
01:39:32,440 --> 01:39:35,800
3 candidates as per Reservation
from their caste vying for only 1 seat
1728
01:39:36,320 --> 01:39:38,000
Immanuel hasn't fared well
1729
01:39:39,120 --> 01:39:40,120
So
1730
01:39:40,440 --> 01:39:42,840
Anyway he won't be eligible
1731
01:39:42,880 --> 01:39:45,120
Only Varsha and Naren
are left to be considered
1732
01:39:45,120 --> 01:39:47,560
One of them will be selected
1733
01:39:51,320 --> 01:39:52,640
So you agree
1734
01:39:53,120 --> 01:39:56,000
You are marking students
being fully aware of their caste!
1735
01:40:00,440 --> 01:40:01,840
Varsha is a girl
1736
01:40:02,120 --> 01:40:03,640
Don't ruin a girl's life
1737
01:40:03,640 --> 01:40:07,680
Sir, life is the same
be it a man or woman
1738
01:40:08,400 --> 01:40:10,640
Don't try to bait me with
your pro-female sentiments
1739
01:40:13,680 --> 01:40:16,640
Only candidates below poverty line
should get a job in this quota
1740
01:40:19,560 --> 01:40:21,520
Govt has not passed any such order
1741
01:40:21,800 --> 01:40:23,160
Not by the Govt
1742
01:40:24,640 --> 01:40:26,840
It is a rule by yours truly, Bathrakali
1743
01:40:28,320 --> 01:40:29,400
I won't leave
1744
01:40:30,440 --> 01:40:32,000
Give this boy a chance
1745
01:40:33,320 --> 01:40:34,400
Otherwise
1746
01:40:35,760 --> 01:40:37,400
I won't co-sign for Naren
1747
01:40:38,840 --> 01:40:39,880
Oh!
1748
01:40:40,520 --> 01:40:42,000
Okay, let's go
1749
01:40:42,680 --> 01:40:45,000
You stay here all by yourself
and interview him
1750
01:40:46,000 --> 01:40:50,440
So you will extend all help only to
students from a particular Academy!
1751
01:40:50,800 --> 01:40:52,800
You will ignore common people
1752
01:40:53,840 --> 01:40:56,120
I'm certainly making a note about this
1753
01:40:56,160 --> 01:40:59,800
You have selected Rajendran
Which Academy did he pass out of?
1754
01:40:59,840 --> 01:41:01,880
I am fully aware
of your hidden agenda
1755
01:41:02,120 --> 01:41:04,400
'So he is the one
who leaked out the questions!'
1756
01:41:04,640 --> 01:41:07,120
Bathrakali, I know how to
counter your accusation
1757
01:41:08,520 --> 01:41:09,680
But not now
1758
01:41:10,760 --> 01:41:11,800
Okay
1759
01:41:12,280 --> 01:41:14,080
For your sake, I'll allot
10 minutes extra time
1760
01:41:14,120 --> 01:41:15,840
Bring him by then
right in front of my eyes
1761
01:41:16,320 --> 01:41:17,760
I will personally interview him
1762
01:41:32,760 --> 01:41:33,760
Please wait
1763
01:41:36,640 --> 01:41:38,640
'How can he be here in 10 minutes, sir?'
1764
01:41:40,040 --> 01:41:42,040
'Hide the passport
Be quick'
1765
01:41:42,440 --> 01:41:43,520
I hid it
1766
01:41:43,840 --> 01:41:46,000
'Then hide the photo
we clicked in Singapore'
1767
01:41:46,800 --> 01:41:48,640
'Tell them your son
doesn't hold a passport'
1768
01:41:49,000 --> 01:41:50,560
If he crosses the sea
1769
01:41:50,560 --> 01:41:54,040
According to our scriptures
he can never become a priest, careful
1770
01:41:54,640 --> 01:41:57,880
'That old man has sent
that Ebony & Ivory pair over'
1771
01:41:58,000 --> 01:41:59,520
'To spy on my nephew'
1772
01:42:05,760 --> 01:42:08,560
This girl looks lovely, no doubt
1773
01:42:08,680 --> 01:42:09,680
But you are saying
1774
01:42:09,680 --> 01:42:12,680
...her family can't be
without eating meat
1775
01:42:12,760 --> 01:42:15,520
My husband doesn't touch onion
Not even 1 clove of garlic
1776
01:42:15,520 --> 01:42:18,800
He stopped going to our family deity temple
because they resort to animal sacrifice
1777
01:42:18,800 --> 01:42:22,280
My son offers cow's milk to
Lord Shiva and only then he eats
1778
01:42:22,320 --> 01:42:24,320
Please find some other groom
for that lovely girl
1779
01:42:24,840 --> 01:42:27,120
I agree we are orthodox
but even we aren't so fastidious!
1780
01:42:27,400 --> 01:42:28,680
What diligence!!
1781
01:42:29,840 --> 01:42:30,880
Glad you realize
1782
01:42:31,280 --> 01:42:33,000
Hygiene is not caste based!
1783
01:42:56,000 --> 01:42:57,840
- Dasa...?
- Ranjith Dasan
1784
01:42:58,400 --> 01:43:00,640
Hahn, Ranjith Dasa, I agree
whatever you say is right
1785
01:43:00,640 --> 01:43:02,360
But the way you say it is wrong
1786
01:43:05,760 --> 01:43:06,840
What is this, sir?
1787
01:43:26,120 --> 01:43:27,400
- Naren
- 'Hello?'
1788
01:43:27,400 --> 01:43:29,280
I'm Bathrakali
speaking from TNPC
1789
01:43:29,320 --> 01:43:31,640
- 'Tell me, madam'
- Do you have Skype on your phone?
1790
01:43:31,640 --> 01:43:33,400
- Yes, madam
- 'Switch on video call mode'
1791
01:43:33,400 --> 01:43:34,760
We can start the interview
1792
01:43:35,280 --> 01:43:36,680
- 'Okay, madam'
- Okay
1793
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
No, this is against law
1794
01:43:40,000 --> 01:43:41,400
'I can't accept this'
1795
01:43:41,440 --> 01:43:42,520
Why not?
1796
01:43:42,800 --> 01:43:45,640
Doesn't our Chief minister
inaugurate offices officially
1797
01:43:45,640 --> 01:43:47,800
Through video conferences?
1798
01:43:51,760 --> 01:43:54,880
Only candidates below poverty line
struggling, should get a job in this quota
1799
01:43:55,880 --> 01:43:58,040
He desperately needs this job, sir
1800
01:43:59,680 --> 01:44:01,400
How can we interview him online?
1801
01:44:01,400 --> 01:44:05,280
Sir, how is swiping of cards alone allowed
for the offenders to pay traffic fine?
1802
01:44:05,320 --> 01:44:07,120
Why can't we conduct
an online interview?
1803
01:44:07,160 --> 01:44:08,440
All this is possible
1804
01:44:08,520 --> 01:44:09,880
You can start, madam
1805
01:44:13,640 --> 01:44:15,320
Yov! Sit down
1806
01:44:29,040 --> 01:44:30,800
I don't want any problem
1807
01:44:31,000 --> 01:44:33,640
I'm already hassled
by too many calls
1808
01:44:38,880 --> 01:44:40,120
Hey!
1809
01:44:40,120 --> 01:44:42,000
You think no end
of yourself, huh?!
1810
01:44:43,640 --> 01:44:46,280
How dare you take the sanctity
of our temple for granted, huh?
1811
01:44:47,760 --> 01:44:50,120
If you become the priest
how will we come here to worship?
1812
01:44:50,800 --> 01:44:52,680
- I'll get even with you outside
- Yov! Pandian
1813
01:44:52,680 --> 01:44:55,480
- Can't you control yourself?
- You can ask any favorite God
1814
01:44:57,320 --> 01:44:59,160
Verdict will be
you committed a crime
1815
01:45:00,440 --> 01:45:01,800
Why are you making a scene?
1816
01:45:01,800 --> 01:45:03,280
'Why are you creating a ruckus?'
1817
01:45:03,320 --> 01:45:05,520
He is fighting for your cause too
1818
01:45:05,680 --> 01:45:07,800
You should be joining hands
with him in all fairness
1819
01:45:07,800 --> 01:45:09,320
In the so called caste hierarchy
1820
01:45:09,320 --> 01:45:11,640
'Sandwiched in a safe spot
your arrogance is speaking, eh?'
1821
01:45:12,440 --> 01:45:15,120
Other castes listed beneath yours
is the false pride egging you on
1822
01:45:16,640 --> 01:45:17,760
Lead your life
1823
01:45:18,160 --> 01:45:20,440
Continue to live with that false pride
1824
01:45:21,040 --> 01:45:22,120
Get lost, man!
1825
01:45:39,320 --> 01:45:40,440
Okay
1826
01:45:40,520 --> 01:45:42,040
- Let's start
- Okay, ma'am
1827
01:45:43,160 --> 01:45:44,160
Madam
1828
01:45:53,160 --> 01:45:54,560
- Naren?
- 'Madam'
1829
01:45:55,320 --> 01:45:58,440
What is your opinion on child labor?
1830
01:45:58,760 --> 01:45:59,800
Madam
1831
01:46:00,560 --> 01:46:02,400
As far as child labor case is concerned
1832
01:46:02,880 --> 01:46:05,760
The owner goes scot-free
after paying up the fine in court
1833
01:46:06,400 --> 01:46:09,520
'The Govt will follow up and admit
those children in a decent school'
1834
01:46:10,160 --> 01:46:11,560
'All these rules are okay'
1835
01:46:12,280 --> 01:46:13,280
'But...'
1836
01:46:13,320 --> 01:46:17,280
Generally the children don't opt to work
to appease just their hunger alone
1837
01:46:17,840 --> 01:46:20,000
They may come to sustain
their family too, right?
1838
01:46:21,760 --> 01:46:23,640
A drunkard father
who can't make ends meet
1839
01:46:23,640 --> 01:46:26,760
They may come for the sake
of the grandpa who is bedridden
1840
01:46:27,160 --> 01:46:29,560
'Or a sister who is still unmarried'
1841
01:46:30,440 --> 01:46:32,000
They can be working
for that reason too
1842
01:46:33,160 --> 01:46:34,320
Otherwise
1843
01:46:36,400 --> 01:46:37,680
Finishing college
1844
01:46:38,320 --> 01:46:39,800
Running from pillar to post
1845
01:46:40,400 --> 01:46:42,000
Unable to find a job
and sitting at home
1846
01:46:42,520 --> 01:46:44,280
Supporting an older brother like me
1847
01:46:44,320 --> 01:46:45,680
'That can be a reason too, madam?'
1848
01:46:56,640 --> 01:46:57,760
That's why, madam
1849
01:46:57,800 --> 01:47:00,440
'Instead of focusing on child labor'
1850
01:47:01,040 --> 01:47:04,840
'Looking after the family
which is below poverty line'
1851
01:47:05,440 --> 01:47:07,320
An union is definitely needed, madam
1852
01:47:08,320 --> 01:47:10,320
'Only the Labor Department can do this'
1853
01:47:10,320 --> 01:47:12,400
Instead of questioning the wrong
1854
01:47:13,160 --> 01:47:15,000
To prevent the crime as such
1855
01:47:15,760 --> 01:47:17,280
That's law according to me, madam
1856
01:47:20,160 --> 01:47:21,400
All of you, listen
1857
01:47:23,840 --> 01:47:27,320
I will announce the 2 candidates
selected in the final round
1858
01:47:29,400 --> 01:47:30,440
Balaji
1859
01:47:35,880 --> 01:47:36,920
Nandan
1860
01:47:39,640 --> 01:47:41,840
How can he do this?
Will our God accept it?
1861
01:47:41,840 --> 01:47:43,000
Of course God will agree
1862
01:47:43,000 --> 01:47:44,400
God accepts the one rupee I offer
1863
01:47:44,440 --> 01:47:46,640
Why won't the same God
accept a priest from our caste?
1864
01:47:48,440 --> 01:47:50,800
You call this a temple?
Can't sit here, let's go
1865
01:47:52,560 --> 01:47:54,320
This is not a Trust
showering compassion
1866
01:47:54,360 --> 01:47:55,360
It is Law
1867
01:47:55,360 --> 01:47:58,920
How can law drafted for mankind
not be applicable to humans at all, sir?
1868
01:47:59,160 --> 01:48:01,400
'Law will give preference
to humanitarian concern'
1869
01:48:01,560 --> 01:48:04,880
'If the same words are mentioned
as a clause in TNPSC selection'
1870
01:48:05,000 --> 01:48:07,120
'Sir, you can discuss
any subject under the sun'
1871
01:48:07,120 --> 01:48:09,120
'But kindly don't talk about law'
1872
01:48:09,160 --> 01:48:12,280
'You have to listen to him also
He has a point to express too'
1873
01:48:12,280 --> 01:48:14,520
- He's a psychologist
- Are you making any sense, madam?
1874
01:48:14,520 --> 01:48:15,760
That is not the point
1875
01:48:16,800 --> 01:48:21,160
Naren cannot be marked
less than Varsha for sure
1876
01:48:24,800 --> 01:48:25,880
Okay
1877
01:48:27,400 --> 01:48:28,560
Varsha gets 40
1878
01:48:29,880 --> 01:48:31,880
So Naren will score 40 too
1879
01:48:32,000 --> 01:48:33,400
That's all, right?
1880
01:48:58,800 --> 01:49:01,280
Get to know our law, Bathrakali
1881
01:49:02,040 --> 01:49:04,640
Our Law will always
give due respect to elders
1882
01:49:17,440 --> 01:49:18,560
Yes, Kali
1883
01:49:19,400 --> 01:49:24,320
Written marks of the candidates
who attended the general quota interview
1884
01:49:24,400 --> 01:49:25,640
Can I take a look?
1885
01:49:33,680 --> 01:49:36,440
Unable to answer
even 1 question smartly
1886
01:49:36,440 --> 01:49:38,560
Such boys sport
a pathetic look easily
1887
01:50:02,280 --> 01:50:05,520
Tell me why
I should select you
1888
01:50:05,560 --> 01:50:07,000
Whatever the caste may be
1889
01:50:07,000 --> 01:50:08,520
Knowing it is such a huge temple
1890
01:50:08,560 --> 01:50:12,320
Aspiring for a hefty sum as collection
anyone can fight to become a priest
1891
01:50:14,120 --> 01:50:15,800
It is my right as a Brahmin
1892
01:50:17,320 --> 01:50:18,680
Our birth right, uncle
1893
01:50:22,560 --> 01:50:23,840
[clearing his throat]
1894
01:50:25,400 --> 01:50:29,120
'In the Scheduled Caste quota
3 candidates should be shortlisted'
1895
01:50:29,160 --> 01:50:31,280
'Immanuel has fared badly
in the written exam'
1896
01:50:31,280 --> 01:50:33,800
'2 candidates vying
are Varsha and Naren'
1897
01:50:34,680 --> 01:50:36,840
'Only one of them will be selected'
1898
01:50:36,880 --> 01:50:38,760
'Both have scored the same mark'
1899
01:50:39,320 --> 01:50:41,520
As per her Date of birth
Varsha wins due to seniority
1900
01:50:41,680 --> 01:50:43,680
She will get this post by default
1901
01:50:44,320 --> 01:50:46,440
'Get to know our law, Bathrakali'
1902
01:50:47,800 --> 01:50:51,040
'Our Law will always
give due respect to elders'
1903
01:50:54,880 --> 01:50:57,440
My dear little sparrow
Your brother will get this job
1904
01:50:57,800 --> 01:50:59,680
'You can go back to school this year'
1905
01:51:01,040 --> 01:51:03,880
That isn't priority, anna
Let's take our grandpa to a hospital
1906
01:51:03,880 --> 01:51:05,680
We have postponed it for 2 years
1907
01:51:05,680 --> 01:51:07,120
We can attend to him later
1908
01:51:07,160 --> 01:51:09,280
I'll be most happy
if you don't have to work
1909
01:51:11,040 --> 01:51:12,160
Chittu
1910
01:51:12,560 --> 01:51:14,880
Are you still there?
Why have you gone silent on me?
1911
01:51:15,680 --> 01:51:18,520
My little sparrow is scared
to sit with her homework daily!
1912
01:51:20,400 --> 01:51:22,640
Brother, hope you won't
let me down this time?
1913
01:51:23,320 --> 01:51:25,000
Can I really go back to school?
1914
01:51:30,680 --> 01:51:35,040
"O' judges so conscientious"
1915
01:51:36,120 --> 01:51:40,680
"Won't justice dawn as a blessing on us?"
1916
01:51:41,320 --> 01:51:45,800
"O' judges so virtuous"
1917
01:51:46,640 --> 01:51:51,440
"Won't justice dawn as a blessing on us?"
1918
01:52:06,680 --> 01:52:07,800
Madam
1919
01:52:08,560 --> 01:52:09,560
Sorry
1920
01:52:10,000 --> 01:52:11,400
Can I talk to you
for a minute?
1921
01:52:11,640 --> 01:52:12,680
Yes, go ahead
1922
01:52:15,080 --> 01:52:16,560
10 years ago
1923
01:52:16,880 --> 01:52:18,800
My mother used to
keep cribbing in Kumbakonam
1924
01:52:20,160 --> 01:52:21,880
Wanted us to rebuild
the walls of our house
1925
01:52:23,120 --> 01:52:25,000
My father didn't pay heed to her words
1926
01:52:25,400 --> 01:52:26,440
One day
1927
01:52:27,000 --> 01:52:28,120
It was a heavy downpour
1928
01:52:28,880 --> 01:52:30,040
Just as amma feared
1929
01:52:30,640 --> 01:52:32,120
The wall collapsed in the rain
1930
01:52:32,640 --> 01:52:34,280
When we heard about it
1931
01:52:34,680 --> 01:52:36,000
My father and I
1932
01:52:36,760 --> 01:52:39,440
We were laughing saying it saved us
the expense of breaking it down
1933
01:52:39,880 --> 01:52:41,640
When we reached home
1934
01:52:41,680 --> 01:52:44,440
Under the rubbles of the wall
we found my amma
1935
01:52:44,440 --> 01:52:46,440
[thunder rumbling]
1936
01:52:52,440 --> 01:52:53,800
Staring at the wall
1937
01:52:54,680 --> 01:52:55,880
My mother reached God!
1938
01:52:59,560 --> 01:53:00,560
Sorry
1939
01:53:01,560 --> 01:53:03,280
Whatever questions you asked me
1940
01:53:04,400 --> 01:53:05,840
I answered truthfully
1941
01:53:06,880 --> 01:53:09,760
A son who lost his mother
because of a thunder storm
1942
01:53:10,880 --> 01:53:12,400
How can he enjoy the rain?
1943
01:53:16,440 --> 01:53:17,440
Madam
1944
01:53:17,880 --> 01:53:19,320
Did you select me?
1945
01:53:20,800 --> 01:53:22,040
Please tell me, madam
1946
01:53:27,400 --> 01:53:31,320
Law is blind to the problems
your family has to deal with
1947
01:53:33,800 --> 01:53:36,800
Income certificate is
not a criteria for selection
1948
01:53:39,320 --> 01:53:42,640
Once when Kamaraj
was our chief minister
1949
01:53:43,680 --> 01:53:47,400
10 seats were allotted
on the basis of a scholarship
1950
01:53:47,760 --> 01:53:49,800
He was asked to select the students
1951
01:53:50,840 --> 01:53:54,560
He selected 10 students
within 10 minutes without hesitation
1952
01:53:55,640 --> 01:53:57,840
When he was asked
how he could decide so easily
1953
01:53:58,880 --> 01:54:00,760
In those 10 files
1954
01:54:01,440 --> 01:54:05,560
The parents didn't even know to sign
He saw their thumb prints
1955
01:54:06,040 --> 01:54:07,440
His job was made easy
1956
01:54:09,280 --> 01:54:10,680
You need a good heart, son
1957
01:54:12,160 --> 01:54:16,680
You need a good heart that knows
the pain of those below poverty line
1958
01:54:18,680 --> 01:54:20,640
Caste doesn't matter
1959
01:54:21,320 --> 01:54:22,560
That essential factor
1960
01:54:23,160 --> 01:54:25,160
When it is missing amongst men
1961
01:54:25,160 --> 01:54:27,280
How can it exist in the laws
drafted by them?
1962
01:54:29,640 --> 01:54:30,760
You
1963
01:54:31,000 --> 01:54:32,680
Please look for another job
1964
01:54:50,040 --> 01:54:51,120
Hello?
1965
01:54:51,880 --> 01:54:52,880
Hey...dai
1966
01:54:53,560 --> 01:54:54,880
Nanganallur boy?
1967
01:54:55,000 --> 01:54:56,760
How did you fare
in the interview?
1968
01:54:59,120 --> 01:55:01,200
Don't force me to try
for a State Govt job
1969
01:55:01,280 --> 01:55:02,920
Hey! Tell me in detail
1970
01:55:03,680 --> 01:55:04,680
What happened?
1971
01:55:04,760 --> 01:55:06,160
I can't compete forever
1972
01:55:06,280 --> 01:55:07,400
[clearing his throat]
1973
01:55:07,680 --> 01:55:09,200
Both of you, wait out for me
1974
01:55:09,280 --> 01:55:10,600
- Okay, uncle
- I'll call you
1975
01:55:12,040 --> 01:55:14,400
'Tell me what happened
Is the interview over?
1976
01:55:14,400 --> 01:55:17,400
Foregoing my passion I've had enough
of struggling, listening to your advice
1977
01:55:17,760 --> 01:55:20,640
What is that supposed to mean?
You listened to me, huh?
1978
01:55:21,320 --> 01:55:24,280
Derided as a 'soundi' Brahmin
who partakes in funeral rites
1979
01:55:24,400 --> 01:55:26,760
Do you want everyone to treat
your generation as an outcast?
1980
01:55:26,760 --> 01:55:28,640
- Tell me
- Yes, I'm untouchable
1981
01:55:29,400 --> 01:55:31,520
Our own Brahmin community
treats me like that
1982
01:55:31,560 --> 01:55:33,560
Doesn't matter if all of them
treat me like that
1983
01:55:33,880 --> 01:55:37,040
People from other castes regard me
as superior, disqualify me from the 'quota'
1984
01:55:37,040 --> 01:55:38,640
I've said this often to you
1985
01:55:38,640 --> 01:55:41,760
A Brahmin has to study
pledging his heart and soul
1986
01:55:41,760 --> 01:55:43,120
Only then he can survive
1987
01:55:43,120 --> 01:55:44,560
That's why it really hurts
1988
01:55:44,560 --> 01:55:46,680
Why should I give up enjoying life
and study so hard?
1989
01:55:46,680 --> 01:55:49,200
All those who played with me
in my childhood have secure jobs
1990
01:55:49,400 --> 01:55:50,840
I'm the only one gawking!
1991
01:55:51,680 --> 01:55:53,440
This is social injustice, uncle
1992
01:55:53,680 --> 01:55:56,040
The injustice you see
right before your eyes
1993
01:55:56,040 --> 01:56:00,040
It is the outcome of the hardship
they faced many decades ago
1994
01:56:00,040 --> 01:56:03,840
He doesn't know how lucky he is.
1995
01:56:03,840 --> 01:56:07,320
Discrimination amongst devotees
based on caste in the temple
1996
01:56:07,320 --> 01:56:09,080
We are the culprits, da
1997
01:56:10,000 --> 01:56:12,680
We threw our weight in the temple
They are discriminating in jobs
1998
01:56:14,640 --> 01:56:16,840
What sin did I commit?
Do you have an answer for that?
1999
01:56:17,280 --> 01:56:18,760
I don't belong here it seems
2000
01:56:19,000 --> 01:56:20,120
I don't know all that
2001
01:56:20,120 --> 01:56:21,360
This is my motherland
2002
01:56:21,520 --> 01:56:23,560
If you start digging the past
of every citizen
2003
01:56:23,560 --> 01:56:26,000
The lineage of this land
will only be the insect kingdom
2004
01:56:26,840 --> 01:56:29,520
If I insist on equality I'm asked
if I will be a manual scavenger
2005
01:56:29,520 --> 01:56:32,120
As if people from all castes
are competing to clean the drainage
2006
01:56:33,680 --> 01:56:35,480
I am viewed with
a jaundiced eye, uncle
2007
01:56:36,000 --> 01:56:37,560
How am I any different from everyone?
2008
01:56:37,560 --> 01:56:39,840
He doesn't know how lucky he is.
2009
01:56:39,840 --> 01:56:42,760
For my sake just attempt
this exam one last time
2010
01:56:43,320 --> 01:56:45,320
'Uncle Vaithi, don't you know?'
2011
01:56:45,320 --> 01:56:46,680
I've crossed the age limit
2012
01:56:46,760 --> 01:56:48,760
Brahmin applicant has to be
within 30 years of age
2013
01:56:48,840 --> 01:56:50,760
I am not eligible to try again
2014
01:56:51,280 --> 01:56:54,000
Where is our nation heading?
You are bent on me getting a Govt job
2015
01:56:54,280 --> 01:56:55,520
Out of curiosity
let me ask you
2016
01:56:55,560 --> 01:56:57,680
Is poverty determined by
who wears the sacred thread?
2017
01:56:57,880 --> 01:56:59,440
Poor is a person
below poverty line
2018
01:56:59,520 --> 01:57:01,200
They should have a separate quota
2019
01:57:01,400 --> 01:57:03,120
Whatever the caste
they may belong to
2020
01:57:04,080 --> 01:57:06,320
Till the rich avail these concessions
2021
01:57:06,400 --> 01:57:09,760
The reason 'reservation' was implemented
won't be effective even in 100 years
2022
01:57:23,800 --> 01:57:25,040
Balaji
2023
01:57:25,280 --> 01:57:26,400
Uncle
2024
01:57:27,280 --> 01:57:28,400
Come here
2025
01:57:29,840 --> 01:57:32,560
I want only you to come
Nanda, wait there
2026
01:57:34,040 --> 01:57:41,040
"Where did humanitarian concern
dizzied dissolve into oblivion?"
2027
01:57:42,120 --> 01:57:45,200
"When God's chariot is driven
by men in beasts' skin"
2028
01:57:45,200 --> 01:57:49,160
"Which is God's destination therein?"
2029
01:57:50,560 --> 01:57:53,840
"When flowers are scorched by hatred
how can honey be collected?"
2030
01:57:53,880 --> 01:57:56,080
'Tamil Nadu Govt Order
Caste No Bar for Temple priests'
2031
01:57:56,120 --> 01:58:01,640
"Who is laughing senseless, insane
when morals are broken time and again?"
2032
01:58:01,680 --> 01:58:05,880
"O judges so diligently conscientious"
2033
01:58:05,880 --> 01:58:07,880
'Govt Training School
For Hindu Priests, Madurai'
2034
01:58:07,880 --> 01:58:12,400
"Won't justice dawn as a blessing on us?"
2035
01:58:12,680 --> 01:58:18,040
"Where did benevolence
wilt and wither in every sense?"
2036
01:58:18,040 --> 01:58:21,280
"When God's chariot is driven
by men in beasts' skin"
2037
01:58:21,280 --> 01:58:23,840
"Which is God's destination therein?"
2038
01:58:23,840 --> 01:58:28,680
"O justice of peace meticulous"
2039
01:58:29,160 --> 01:58:34,320
"Won't equ(al)ity dawn on us?"
2040
01:58:34,680 --> 01:58:40,320
"If born poor, such a pity
(s)he is clothed in poverty"
2041
01:58:40,320 --> 01:58:45,560
"Wordless is national integration
Woeful at the unfair discrimination"
2042
01:58:45,640 --> 01:58:50,840
"Authorized arbitrators"
2043
01:58:51,120 --> 01:58:56,640
"Won't square deal be our savior?"
2044
01:59:21,440 --> 01:59:23,800
"Whom do I demand an explanation?"
2045
01:59:23,840 --> 01:59:27,000
"Where do I halt in my exploration?'
2046
01:59:27,040 --> 01:59:32,640
"In a casteist drunken stupor
even the Goddess of Justice in slumber"
2047
01:59:32,640 --> 01:59:37,880
"Racism beyond redemption
Shame and disgrace as companion"
2048
01:59:38,040 --> 01:59:40,560
"Can the poor man earn his daily bread?"
2049
01:59:40,640 --> 01:59:43,760
"His bruised feet tread
on stone-strewn paths ahead"
2050
01:59:43,760 --> 01:59:49,160
"Virtues roam the street
as refugees in dire need"
2051
01:59:49,280 --> 01:59:55,120
"Contradictions start trending
disguised as morals descending"
2052
01:59:55,800 --> 01:59:58,160
'Soundi' Brahmin is coming
All of you turn the other way
2053
01:59:59,200 --> 02:00:00,400
'Get inside'
2054
02:00:01,520 --> 02:00:03,640
'None of you should see him'
2055
02:00:03,880 --> 02:00:06,280
'Hey! Wretched boy
Why are you hanging around here?'
2056
02:00:06,320 --> 02:00:09,040
'Lalitha, lock this boy in a room
till the 'soundi' brahmin leaves'
2057
02:00:09,120 --> 02:00:10,800
'Such a brat he is
Roaming around here'
2058
02:00:10,840 --> 02:00:12,440
What will a young boy know?
2059
02:00:12,560 --> 02:00:14,640
'Anna, will you please leave soon?'
2060
02:00:14,800 --> 02:00:20,400
"Which caste is superior?
Topic of the conference here"
2061
02:00:20,400 --> 02:00:27,120
"Anguished scream of the victims
Muted by the wind tones down and dims"
2062
02:00:28,520 --> 02:00:33,560
"O judges so diligently conscientious"
2063
02:00:34,120 --> 02:00:39,640
"Won't justice dawn as a blessing on us?"
2064
02:01:04,440 --> 02:01:09,760
"O God who graces to bless us
Show us your path of righteousness"
2065
02:01:09,840 --> 02:01:15,400
"Castes and sub-castes dominate
Law as mere lip service is our fate"
2066
02:01:15,440 --> 02:01:21,000
"Caste & creed play havoc in our life
Color prejudice adds to our strife"
2067
02:01:21,040 --> 02:01:26,560
"Turn a deaf ear to idle gossip
What is the good news for kinship?"
2068
02:01:26,640 --> 02:01:32,000
"How many more lives to sacrifice
before we sit under the Bodhi tree wise"
2069
02:01:32,040 --> 02:01:37,560
"Will equality reign supreme
only by crushing the poor man's dream?"
2070
02:01:37,560 --> 02:01:43,120
"Tired of protests and struggles in vain
Affected people weep together in pain"
2071
02:01:43,120 --> 02:01:47,800
"Will democracy in a state of hibernation
wake up to the call of our nation?"
2072
02:01:47,840 --> 02:01:49,920
''Sir, How Is Your Law Fair?'
2073
02:01:51,840 --> 02:01:54,120
Do you have any other question to ask?
2074
02:01:54,280 --> 02:01:56,120
I just want to thank you
multiple times, madam
2075
02:01:56,280 --> 02:01:57,400
To all of you
2076
02:01:58,440 --> 02:01:59,520
Thank you, madam
2077
02:01:59,520 --> 02:02:05,040
"O justice of peace meticulous"
2078
02:02:05,120 --> 02:02:09,400
"Won't equ(al)ity dawn on us?"
2079
02:02:11,040 --> 02:02:12,160
'Nandan'
2080
02:02:13,160 --> 02:02:14,160
'Naren'
2081
02:02:14,840 --> 02:02:16,280
'Brahmin boy'
2082
02:02:16,880 --> 02:02:18,880
We show the three of them
looking very sad, sir
2083
02:02:19,560 --> 02:02:20,760
'And we fade out slowly'
2084
02:02:20,800 --> 02:02:23,520
"Won't justice dawn as a blessing on us?"
2085
02:02:24,760 --> 02:02:26,640
How is it both of you
narrated the same story?
2086
02:02:27,280 --> 02:02:29,120
'Our boy narrated it better, sir'
2087
02:02:30,640 --> 02:02:32,120
'Your call, sir'
2088
02:02:33,400 --> 02:02:34,640
But you told me
2089
02:02:34,640 --> 02:02:37,520
Audience should exit
the theater with hope
2090
02:02:38,000 --> 02:02:40,280
That hope is missing
in your story, huh?
2091
02:02:40,840 --> 02:02:42,640
The story is incomplete, sir
2092
02:02:43,120 --> 02:02:45,760
2 more very interesting episodes
I still have to narrate
2093
02:02:46,840 --> 02:02:48,760
I haven't shared that with anyone
2094
02:02:58,840 --> 02:03:00,120
'In the next shot'
2095
02:03:02,880 --> 02:03:05,120
'Law is no hindrance
for those who shower kindness'
2096
02:03:06,320 --> 02:03:08,280
'Love and kindness
are pillars of progress'
2097
02:03:25,560 --> 02:03:27,840
'Both of them are reading
this quote in the same moment'
2098
02:03:27,840 --> 02:03:30,120
'Happens cinematically in that spot'
2099
02:03:37,280 --> 02:03:39,800
You wait here, alright?
2100
02:03:49,640 --> 02:03:51,320
'In and around Palakkarai area'
2101
02:03:51,360 --> 02:03:53,480
'I have performed 'pooja'
in all the temples, uncle'
2102
02:04:02,560 --> 02:04:05,120
- I won't
- I want my phone back
2103
02:04:05,160 --> 02:04:06,840
'How long will you play
some silly game?'
2104
02:04:07,120 --> 02:04:08,120
I won't
2105
02:04:09,280 --> 02:04:10,880
Aiyo! Okay, fine
2106
02:04:12,040 --> 02:04:15,040
You should be here
till I come out of this room
2107
02:04:16,280 --> 02:04:18,520
'Sundar sir knows
my father very well'
2108
02:04:18,800 --> 02:04:21,040
'Actually he and I are friends
on Facebook too'
2109
02:04:21,120 --> 02:04:23,320
'She has voiced her opinion
strongly in Facebook often'
2110
02:04:23,360 --> 02:04:25,160
'Even I have shared her stories'
2111
02:04:27,800 --> 02:04:32,440
What is your opinion on Balaji
who was a priest in your temple?
2112
02:04:32,480 --> 02:04:34,680
Super boy
No bad habits at all, 'na
2113
02:04:34,800 --> 02:04:36,120
In and around this area
2114
02:04:36,160 --> 02:04:38,120
For any special 'pooja'
in whichever temple
2115
02:04:38,120 --> 02:04:39,880
Only he will be called, 'na
2116
02:04:40,160 --> 02:04:42,520
That boy was born and brought up
to promote our scriptures
2117
02:04:50,360 --> 02:04:53,280
Those who follow an orthodox lifestyle
have spoken highly of Balaji, 'na
2118
02:05:19,320 --> 02:05:20,560
Yes, Sandamuni
2119
02:05:20,600 --> 02:05:23,080
I met a dung-cake seller
in the street near Balaji's house
2120
02:05:23,080 --> 02:05:24,480
I asked for his opinion too
2121
02:05:24,520 --> 02:05:27,400
Imagine even a dung-cake seller
is praising Balaji
2122
02:05:27,680 --> 02:05:28,880
Is that so?
2123
02:05:29,480 --> 02:05:31,600
Let me talk to him
2124
02:05:31,600 --> 02:05:34,320
What does he know
about orthodoxy, 'na?
2125
02:05:34,360 --> 02:05:37,160
That's why I asked you to give
your phone to him, give it
2126
02:06:02,360 --> 02:06:06,360
One of the devotees is insisting
she will marry only Balaji
2127
02:06:07,640 --> 02:06:10,360
He said she is as good as my sister
2128
02:06:10,600 --> 02:06:12,720
- Really?
- Such a well-behaved boy
2129
02:06:12,800 --> 02:06:14,600
No priest is better
than Balaji in Palakarai
2130
02:06:14,600 --> 02:06:17,320
I thought you'll support Nandan
Stabbing me behind my back
2131
02:06:18,760 --> 02:06:20,640
Yov! I'm asking you?
2132
02:06:23,400 --> 02:06:24,800
If you want me to
support you, I will
2133
02:06:24,840 --> 02:06:26,080
You are my friend, da
2134
02:06:26,360 --> 02:06:27,720
I can't support random fellows
2135
02:06:27,720 --> 02:06:28,840
He doesn't know how lucky he is.
2136
02:06:28,840 --> 02:06:29,840
Friend, huh?
2137
02:06:36,280 --> 02:06:37,560
Hi, ma'am
2138
02:06:47,520 --> 02:06:51,040
'TNPSC exam board panellists
are stick-in-the-mud and arrogant'
2139
02:06:51,120 --> 02:06:54,840
'Changes for the good can never happen
All empty vessels making most noise!'
2140
02:06:58,000 --> 02:07:00,760
'What if this Govt
collapses or continues?'
2141
02:07:00,840 --> 02:07:02,520
'We are the sufferers!'
2142
02:07:02,520 --> 02:07:06,520
'Whatever the exam, only if palm
is greased, you'll get the jam'
2143
02:07:20,280 --> 02:07:21,520
'We are educated idiots'
2144
02:07:21,560 --> 02:07:23,120
'We have been converted into idiots'
2145
02:07:23,120 --> 02:07:24,160
'Authoritative arrogance!'
2146
02:07:24,160 --> 02:07:25,680
I am telling you
Reduce her marks!
2147
02:07:52,080 --> 02:07:53,080
Hello
2148
02:07:53,200 --> 02:07:54,360
Look here
2149
02:07:54,920 --> 02:07:57,720
If you dare come anywhere
near social media
2150
02:07:58,600 --> 02:07:59,920
'My shoe will speak!'
2151
02:08:00,720 --> 02:08:01,720
'Hang up now'
2152
02:08:12,600 --> 02:08:16,200
Sami, once when Balaji flew
to Singapore to perform a 'pooja'
2153
02:08:16,680 --> 02:08:18,280
'Even though the air hostess'
2154
02:08:18,280 --> 02:08:21,920
...begged him to sit
next to an American female
2155
02:08:22,000 --> 02:08:23,280
He refused point blank
2156
02:08:23,280 --> 02:08:25,600
He is a priest who doesn't break any rules
2157
02:08:25,640 --> 02:08:27,200
- Singapore, huh?!
- 'Don't tell him!'
2158
02:08:27,280 --> 02:08:28,520
When did he go?
2159
02:08:28,520 --> 02:08:30,800
He goes every year without fail
2160
02:08:30,840 --> 02:08:31,880
Continue
2161
02:08:31,880 --> 02:08:33,800
- Even last month
- 'Don't tell him'
2162
02:08:33,840 --> 02:08:36,320
He was called to perform
the consecration rituals-
2163
02:08:36,520 --> 02:08:37,520
Stop it!
2164
02:08:44,120 --> 02:08:46,000
According to our scriptures
2165
02:08:46,000 --> 02:08:51,120
Those who want to be priests
should not cross the seas
2166
02:08:51,560 --> 02:08:52,640
Nandan
2167
02:08:53,000 --> 02:08:54,000
Come
2168
02:09:04,400 --> 02:09:06,000
'Shower, rinse and dry your dhoti'
2169
02:09:06,000 --> 02:09:08,400
'Come to perform the 'pooja'
in our temple tomorrow morning'
2170
02:09:08,640 --> 02:09:10,440
May God bless you with
abundance of knowledge
2171
02:09:13,760 --> 02:09:15,120
That's how my story ends, sir
2172
02:09:15,160 --> 02:09:18,120
Audience will feel a surge of hope
after watching the film for sure, sir
2173
02:09:18,160 --> 02:09:21,400
Sir, legally this is my script
2174
02:09:21,680 --> 02:09:24,040
Can't it be coincidental sync
sealed in our minds?
2175
02:09:24,040 --> 02:09:26,600
Sync or sink, seal or steal
I will be the judge
2176
02:09:27,040 --> 02:09:28,400
Get out of my room
2177
02:09:30,400 --> 02:09:31,520
Get out, man
2178
02:09:37,000 --> 02:09:39,640
Films rarely have a good run
though these buggers steal cleverly
2179
02:09:39,680 --> 02:09:40,680
He's just a loser!
2180
02:09:41,840 --> 02:09:44,640
You have tied up the knots well
for all the characters
2181
02:09:44,800 --> 02:09:48,400
But that chap who failed
in the TNPSC exam, huh?
2182
02:09:48,840 --> 02:09:49,840
Brahmin boy
2183
02:09:50,080 --> 02:09:52,840
He doesn't know how lucky he is.
2184
02:09:57,760 --> 02:10:00,360
Sir, that boy has no end
only in the film
2185
02:10:01,160 --> 02:10:05,320
Actually he is a real life character
who inspired me to write this script
2186
02:10:05,920 --> 02:10:08,080
My name is Jeyaram Prabhu
2187
02:10:10,880 --> 02:10:13,640
I am addressed as JP by everyone
2188
02:10:15,040 --> 02:10:16,800
'Madam, I was in 6th standard then'
2189
02:10:18,520 --> 02:10:21,640
'I couldn't even have 1 meal a day
and I was denied scholarship'
2190
02:10:23,320 --> 02:10:25,120
'All those who got a scholarship'
2191
02:10:25,880 --> 02:10:27,360
'I used to look at them wistfully'
2192
02:10:29,760 --> 02:10:33,520
'In the eyes of this society
a boy who is said to be an outcast'
2193
02:10:33,520 --> 02:10:35,080
'My close friend Sendhil'
2194
02:10:35,440 --> 02:10:37,600
'He got a generous sum
of Rs 3000 as scholarship'
2195
02:10:37,800 --> 02:10:40,880
'He gave it to his own father
who was a teacher in our school'
2196
02:10:52,520 --> 02:10:54,160
'On that day
just like this rain'
2197
02:10:54,480 --> 02:10:55,840
'In my 'Things I hate' list'
2198
02:10:56,520 --> 02:10:58,880
'I added our
Indian Constitution too'
2199
02:10:58,920 --> 02:11:00,600
'Articles 14, 15 & 16
Right to Equality'
2200
02:11:04,520 --> 02:11:07,120
'That boy had a dream,
a passion right from childhood'
2201
02:11:12,520 --> 02:11:14,120
'Not supporting his childhood dream'
2202
02:11:14,160 --> 02:11:16,800
'His uncle Shivacharyar forced him
to attempt TNPC exam'
2203
02:11:23,640 --> 02:11:27,400
'Not wanting him to become
a 'soundi' Brahmin like his father'
2204
02:11:27,400 --> 02:11:29,360
'He compelled the boy
in a violent outburst'
2205
02:11:29,880 --> 02:11:32,760
'Unable to try for TNPC
and appease his uncle'
2206
02:11:33,000 --> 02:11:35,280
'Unable to continue
his dream and passion'
2207
02:11:36,000 --> 02:11:37,520
'He was stuck in a hell hole'
2208
02:11:40,640 --> 02:11:42,160
'He couldn't clear the exam either'
2209
02:11:44,120 --> 02:11:47,400
So he took the pages
of his life's experiences
2210
02:11:47,560 --> 02:11:49,840
Started weaving those episodes
into an interesting plot
2211
02:11:49,840 --> 02:11:53,720
He stepped out of his Brahmin ambience
and started travelling to fulfil his dream
2212
02:11:58,480 --> 02:12:00,480
You don't have to complete the rest
2213
02:12:00,480 --> 02:12:02,600
Isn't that Brahmin boy's name JP?
2214
02:12:06,360 --> 02:12:09,040
So this film is a solution
to the problems faced, right?
2215
02:12:09,080 --> 02:12:11,360
In a generic way he cribbed
about the quota system
2216
02:12:12,320 --> 02:12:14,520
Then he resorted to intense
research on Reservation
2217
02:12:14,560 --> 02:12:16,840
Quota system should not be taken lightly
2218
02:12:17,320 --> 02:12:20,080
He realized it is a revolution
2219
02:12:21,120 --> 02:12:23,760
'But he wanted to rectify
the flaws in the current quota system'
2220
02:12:23,800 --> 02:12:25,560
'And weighed the pros and cons'
2221
02:12:25,560 --> 02:12:28,000
I'll do anything to repay you
for your kind help, madam
2222
02:12:29,280 --> 02:12:30,560
Then I have a suggestion
2223
02:12:31,000 --> 02:12:33,440
You have secured a job
in this quota now, right?
2224
02:12:34,520 --> 02:12:38,520
You should not try to secure
a job for your son in this quota
2225
02:12:41,480 --> 02:12:47,680
In your own caste, those who are
economically, socially backward
2226
02:12:47,680 --> 02:12:49,680
Some deserving candidate
should get that job
2227
02:12:50,000 --> 02:12:51,120
Definitely, madam
2228
02:12:53,520 --> 02:12:56,440
So if the rich should not get
a job in this quota system
2229
02:12:56,440 --> 02:12:57,680
What should be done, grandma?
2230
02:12:58,680 --> 02:13:01,040
The people in a particular caste
2231
02:13:01,040 --> 02:13:05,920
...should ensure the affluent
should not seek a job in this quota
2232
02:13:07,560 --> 02:13:09,640
Without being bothered
about caste-votes
2233
02:13:09,680 --> 02:13:14,280
We need a conscientious politician
who will implement this in the system
2234
02:13:14,880 --> 02:13:18,120
For all this to happen
we should abolish caste system
2235
02:13:19,640 --> 02:13:22,360
Fine, grandma
Why not do that then?
2236
02:13:22,400 --> 02:13:23,840
Caste cannot be abolished
2237
02:13:23,840 --> 02:13:25,680
It has merged with God
2238
02:13:26,560 --> 02:13:29,120
Oh! Then should we
abolish God then?
2239
02:13:29,440 --> 02:13:34,280
'But as God is always essential
for man's peace of mind'
2240
02:13:34,280 --> 02:13:36,400
'Instead of eliminating God from his life'
2241
02:13:36,440 --> 02:13:38,520
'He decided to abolish
problems surrounding divinity'
2242
02:13:38,520 --> 02:13:40,720
Instead of advising
'Ensure personal hygiene and enter'
2243
02:13:40,840 --> 02:13:44,600
Because a few treated us like outcasts
based on our caste for no fault of ours
2244
02:13:44,760 --> 02:13:46,320
God's image was blackened
2245
02:13:47,040 --> 02:13:50,120
God did not discriminate human beings
on the basis of their birth
2246
02:13:50,520 --> 02:13:52,520
These were man-made rules
using God as an excuse
2247
02:13:53,120 --> 02:13:55,400
I'm here to erase the blemish
that has fallen on our Gods
2248
02:13:56,440 --> 02:13:57,880
If I go in and perform the rituals
2249
02:13:57,920 --> 02:14:00,160
The lower caste will be
elevated to sainthood
2250
02:14:00,160 --> 02:14:04,160
Then hierarchy won't exist
in word, not even in thought
2251
02:14:13,840 --> 02:14:15,160
Super, I say
2252
02:14:15,680 --> 02:14:18,160
'Did you write this
with you as the main character?'
2253
02:14:18,200 --> 02:14:23,640
'No, sir, I will always imagine the life
I like to lead with myself as the hero'
2254
02:14:26,560 --> 02:14:29,560
subtitled by rekhs
2255
02:14:41,600 --> 02:14:43,840
He doesn't know how lucky he is.
2256
02:14:43,840 --> 02:14:45,920
'People I like will play
the hero in my mind'
2257
02:14:56,760 --> 02:14:58,560
'A.Vaidyanatha Iyer
Indian freedom fighter'
2258
02:14:58,560 --> 02:15:01,280
'He supported entry of lower castes
into Meenakshi Temple in 1939'
2259
02:15:05,120 --> 02:15:07,840
'A.Vaidyanatha Iyer'
2260
02:15:15,080 --> 02:15:18,480
Your pain will turn into pleassssure
2261
02:15:19,520 --> 02:15:21,360
Praise the Lord!
2262
02:15:37,080 --> 02:15:38,200
God bless you, my son
2263
02:15:57,840 --> 02:16:00,040
'But he narrated the story
with more feeling than you'
2264
02:16:01,560 --> 02:16:03,760
So I should take
that board off the wall
2265
02:16:03,760 --> 02:16:05,440
I assure you, I will
produce this film
2266
02:16:05,480 --> 02:16:08,360
You never know, our audience
will make our film a blockbuster
2267
02:16:08,520 --> 02:16:11,280
'On behalf of World Tamil Community'
2268
02:16:11,520 --> 02:16:16,040
'I am proud to be the recipient
of Tiruvalluvar Award'
2269
02:16:16,080 --> 02:16:17,600
'Not just poet Tiruvalluvar'
2270
02:16:17,800 --> 02:16:23,360
'The entire Tamil society did not list
'caste' in their literature or records'
2271
02:16:23,360 --> 02:16:27,920
'For humanity to return to the roots
of that Tamil casteless society'
2272
02:16:28,160 --> 02:16:30,800
'I continue my journey without bias
to caste, creed or religion'
166062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.