All language subtitles for Yellowstone.S04E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,156 ♪ MTV... ♪ 2 00:00:55,184 --> 00:00:57,167 Come to the house if you're hungry. 3 00:01:14,805 --> 00:01:16,738 - Thank you. 4 00:01:16,738 --> 00:01:19,293 - Hey. Take your hat off. 5 00:01:19,293 --> 00:01:21,019 - Oh. Sh-- 6 00:01:39,347 --> 00:01:41,085 - Thank you, darling. - You're welcome. 7 00:01:41,125 --> 00:01:42,557 - Have a good day. - You, too. 8 00:01:44,352 --> 00:01:46,984 - Jimmy... you ready? 9 00:01:50,393 --> 00:01:52,432 - Uh, yeah. - All right, let's go. 10 00:01:57,641 --> 00:01:59,229 - Thank you, Ma'am. - You're welcome. 11 00:02:06,064 --> 00:02:07,789 - How's the one you rode in on? 12 00:02:07,789 --> 00:02:10,482 - Not real broke. I think they said he's just two. 13 00:02:14,175 --> 00:02:16,143 I said he's not real broke. 14 00:02:16,143 --> 00:02:18,135 - We sell the broke ones around here, Jimmy. 15 00:03:05,985 --> 00:03:07,498 Mama! 16 00:04:17,678 --> 00:04:18,886 - What are you doing up? 17 00:04:18,886 --> 00:04:21,785 - My father hasn't called me back. 18 00:04:21,785 --> 00:04:23,166 Worries me. 19 00:04:23,166 --> 00:04:25,062 - I saw him yesterday, he's fine. 20 00:04:25,102 --> 00:04:26,480 - Yeah, that's what worries me. 21 00:04:28,965 --> 00:04:29,966 - Hm. 22 00:04:32,348 --> 00:04:34,626 Morning, beautiful. 23 00:04:43,186 --> 00:04:45,464 - Take me on a ride. 24 00:04:45,464 --> 00:04:47,294 - On a horse? 25 00:04:47,294 --> 00:04:48,519 - On a horse. 26 00:04:51,815 --> 00:04:53,610 - Just a ride, huh? 27 00:04:55,854 --> 00:04:58,339 - Well, I'm a little more purpose-driven than that. 28 00:05:00,583 --> 00:05:02,585 We can talk about it later. 29 00:05:02,585 --> 00:05:06,761 - Beth, why can't you tell me what you're thinking 30 00:05:06,761 --> 00:05:10,490 instead of half of what we're doing and none of the why 31 00:05:10,540 --> 00:05:11,821 and then I spend the rest of the day 32 00:05:11,831 --> 00:05:13,341 trying to figure out what you're up to? 33 00:05:13,571 --> 00:05:15,184 - Because then you're going to spend the whole day 34 00:05:15,184 --> 00:05:16,288 thinking about me. 35 00:05:21,259 --> 00:05:23,088 - I do that already. 36 00:05:42,590 --> 00:05:43,729 - I knew it. 37 00:05:45,800 --> 00:05:47,266 Who the fuck are you? 38 00:05:47,286 --> 00:05:48,562 - Who the fuck are you? 39 00:05:52,393 --> 00:05:54,119 - I'm the bitch about to stab you in the stomach. 40 00:05:54,119 --> 00:05:55,842 - I'm sorry, I didn't know he was married. 41 00:06:00,919 --> 00:06:03,972 - Here's a... situation 42 00:06:04,002 --> 00:06:06,979 I couldn't have dreamed up in a month of Sundays. 43 00:06:07,119 --> 00:06:09,445 This is my daughter. 44 00:06:09,445 --> 00:06:11,481 She can be a little overprotective. 45 00:06:11,481 --> 00:06:13,207 Put the knife down, honey. 46 00:06:13,207 --> 00:06:16,624 - Dad... if you're gonna hire a hooker, 47 00:06:16,624 --> 00:06:18,852 would you please let me get you a good one? 48 00:06:18,882 --> 00:06:20,456 - Beth-- 49 00:06:26,278 --> 00:06:28,598 - Hope you didn't pay full price for that boob job. 50 00:06:28,688 --> 00:06:31,846 - Actually, God gave me these for free. 51 00:06:31,846 --> 00:06:33,451 Looks like he gave me yours too. 52 00:06:33,491 --> 00:06:35,850 - It is seven in the fucking morning. 53 00:06:35,850 --> 00:06:38,232 I do not have the energy for this shit. 54 00:06:38,232 --> 00:06:41,408 Now put it down. She is a guest in our house. 55 00:06:46,102 --> 00:06:47,692 - I'm calling an Uber. 56 00:06:47,732 --> 00:06:48,829 - No, you're not. 57 00:06:52,177 --> 00:06:53,781 - Can you drive me into town, please? 58 00:06:53,811 --> 00:06:55,974 - Can y'all just calm the fuck down and have a... 59 00:06:55,974 --> 00:06:57,596 a nice breakfast? 60 00:06:57,596 --> 00:07:00,289 And then, yes, I'll drive you anywhere you want to go. 61 00:07:04,534 --> 00:07:05,681 - I'll get dressed. 62 00:07:10,299 --> 00:07:11,403 - Ah! 63 00:07:14,690 --> 00:07:15,978 Mm. 64 00:07:17,594 --> 00:07:19,383 - I'm too old for this shit. 65 00:07:19,723 --> 00:07:20,974 I'm too old for her, 66 00:07:21,024 --> 00:07:22,560 I'm too old for that look you're giving me, 67 00:07:22,610 --> 00:07:24,213 I'm just too old for all of it. 68 00:07:24,233 --> 00:07:25,590 - You weren't too old for some of it. 69 00:07:27,384 --> 00:07:28,523 - You know... 70 00:07:29,043 --> 00:07:30,227 Be nice to her. 71 00:07:30,247 --> 00:07:31,348 - Okay, Dad. 72 00:07:31,398 --> 00:07:33,950 - She held a protest at the Livestock office, 73 00:07:33,960 --> 00:07:35,359 threw a rock at your brother, 74 00:07:35,419 --> 00:07:37,159 got thrown in jail, and I bailed her out for it. 75 00:07:37,209 --> 00:07:38,810 - And then brought her home and fucked her. 76 00:07:38,810 --> 00:07:40,685 Along with your common sense. 77 00:07:40,705 --> 00:07:43,435 - We talked 'til late and I offered her a room. 78 00:07:43,435 --> 00:07:45,955 Her clothes were covered in pepper spray 79 00:07:45,955 --> 00:07:47,750 and paint so I loaned her a shirt. 80 00:07:51,409 --> 00:07:52,990 You know, Beth, maybe it's best 81 00:07:53,020 --> 00:07:55,585 you don't stay for breakfast. 82 00:07:55,585 --> 00:07:57,069 - Oh, Daddy. 83 00:07:57,069 --> 00:07:59,382 I wouldn't miss this breakfast for the fucking world. 84 00:08:13,534 --> 00:08:14,943 - Is there anything to eat that didn't have 85 00:08:14,973 --> 00:08:16,226 a heartbeat last week? 86 00:08:16,226 --> 00:08:17,814 - Uh... 87 00:08:17,814 --> 00:08:19,747 - Orange juice didn't have a heartbeat. 88 00:08:19,747 --> 00:08:21,231 - Is it non GMO? 89 00:08:21,231 --> 00:08:23,630 - I'm not sure what that means. 90 00:08:23,970 --> 00:08:25,882 - It means a scientist didn't alter the DNA 91 00:08:25,902 --> 00:08:28,653 of the orange to make more money and ravage our bodies. 92 00:08:28,653 --> 00:08:31,552 - I just buy big bags from the grocery store. 93 00:08:31,552 --> 00:08:35,038 - Do you like wheat grass? 94 00:08:35,038 --> 00:08:36,108 - I do. 95 00:08:36,108 --> 00:08:37,800 - We have a whole field of it. 96 00:08:37,800 --> 00:08:39,802 Hey, Gator, would you go out back, 97 00:08:39,802 --> 00:08:42,632 pick some wheat grass and throw it in a blender. 98 00:08:42,632 --> 00:08:44,358 She's gonna love it. 99 00:08:44,358 --> 00:08:45,845 - You grow wheat grass? 100 00:08:45,865 --> 00:08:48,155 - We grow wheat. Which is a grass. 101 00:08:48,155 --> 00:08:50,260 Until it heads out, then it is a grain. 102 00:08:50,260 --> 00:08:51,986 - That's a different kind of wheat. 103 00:08:51,986 --> 00:08:54,434 - No, see I know you think 104 00:08:54,454 --> 00:08:58,717 it just magically appears at Jamba Juice, 105 00:08:58,717 --> 00:09:00,719 grass grows in the ground. 106 00:09:00,719 --> 00:09:03,446 - Gator, Summer is a vegan. 107 00:09:03,446 --> 00:09:05,862 Could you make her something with no meat or eggs? 108 00:09:05,862 --> 00:09:10,246 - Or milk. 109 00:09:10,246 --> 00:09:12,041 - Or butter. 110 00:09:12,041 --> 00:09:14,595 Maybe some pancakes. 111 00:09:14,595 --> 00:09:16,010 - I don't eat gluten. 112 00:09:16,010 --> 00:09:18,254 - What's gluten? 113 00:09:18,254 --> 00:09:21,913 - So wait, you'll eat the wheat grass 114 00:09:21,913 --> 00:09:25,330 but you won't eat the seed. 115 00:09:25,330 --> 00:09:27,090 - Our bodies aren't designed to digest it. 116 00:09:27,090 --> 00:09:28,540 - Who told you that? - Doctors. 117 00:09:28,540 --> 00:09:30,024 - My doctor never told me that. 118 00:09:30,024 --> 00:09:31,262 - Well, you should get a new doctor. 119 00:09:31,292 --> 00:09:33,478 - You should get tested for chlamydia, you fucking hippie. 120 00:09:33,518 --> 00:09:37,204 - Okay, Beth. That's it. 121 00:09:37,204 --> 00:09:38,335 All right, she is my guest. 122 00:09:38,365 --> 00:09:40,552 You will treat her with respect or you will leave. 123 00:09:40,552 --> 00:09:42,347 - I have a meeting anyway. 124 00:09:45,315 --> 00:09:47,076 Love you, Daddy. 125 00:09:47,076 --> 00:09:48,905 - I hope you find a therapist who can help you. 126 00:09:48,905 --> 00:09:50,459 - I hope you die of ass cancer. 127 00:09:53,894 --> 00:09:56,499 You know, she can, umm... 128 00:09:56,499 --> 00:09:58,345 - She's a little old to be jealous of the women 129 00:09:58,375 --> 00:10:00,986 her father spends time with. 130 00:10:00,986 --> 00:10:02,403 - Yes she is. 131 00:10:03,333 --> 00:10:05,775 - And the cowboy fantasy is officially over. 132 00:10:05,925 --> 00:10:07,855 I'll be outside. 133 00:10:08,546 --> 00:10:11,341 - W-wait... 134 00:10:11,341 --> 00:10:13,894 - Well, that went to shit in a hurry, didn't it? 135 00:10:13,994 --> 00:10:15,797 - It did seem to go pretty fast, sir. 136 00:10:15,817 --> 00:10:17,416 - Yeah. 137 00:10:28,600 --> 00:10:30,315 - Wow, I like the light. 138 00:10:31,290 --> 00:10:33,985 - These windows along the south heat this house. 139 00:10:33,985 --> 00:10:35,883 - Oh, great. 140 00:10:35,883 --> 00:10:37,110 Kayce? 141 00:10:43,268 --> 00:10:44,823 You coming inside? 142 00:10:44,823 --> 00:10:48,378 - Hey, does that dog come with the house? 143 00:10:48,378 --> 00:10:50,821 - Is that dog back? Come on! Come on! 144 00:10:51,769 --> 00:10:54,764 - I've taken that damn thing to the pound twice. 145 00:10:54,764 --> 00:10:56,214 - Baby, you want to see the house? 146 00:10:56,214 --> 00:10:59,424 - I don't need to, baby. This is it. 147 00:11:00,805 --> 00:11:03,014 - Yeah, I think so, too. 148 00:11:03,014 --> 00:11:04,782 - We'll take it. 149 00:11:05,292 --> 00:11:07,646 - I'll call Animal Services about the dog-- 150 00:11:07,686 --> 00:11:10,193 - No, we'll take the dog, too. - Oh. 151 00:11:10,193 --> 00:11:11,559 - I'm gonna check out the barn. 152 00:11:11,569 --> 00:11:12,920 - Before you check out the house? 153 00:11:12,920 --> 00:11:14,404 - Always. 154 00:11:23,206 --> 00:11:24,932 Hello? 155 00:11:27,210 --> 00:11:28,867 I got my family with me right now. 156 00:11:29,937 --> 00:11:32,008 - Good dog. Good dog. 157 00:11:35,598 --> 00:11:36,825 - Send me the location. 158 00:11:56,757 --> 00:11:58,276 - Where'd your appetite go, son? 159 00:12:00,865 --> 00:12:04,765 - Terrell Riggins. That's where it went. 160 00:12:06,525 --> 00:12:07,596 - Hmm. 161 00:12:12,221 --> 00:12:13,671 Good old Terrell. 162 00:12:20,056 --> 00:12:23,577 - I'm going to need you to stand up slowly, 163 00:12:23,577 --> 00:12:25,130 with your hands above your head. 164 00:12:30,032 --> 00:12:32,862 - Walk backwards five paces. 165 00:12:32,862 --> 00:12:34,769 Do not turn around. 166 00:12:35,624 --> 00:12:37,171 I said do not turn around. 167 00:12:46,669 --> 00:12:48,498 - If you want to shoot, shoot. 168 00:12:49,948 --> 00:12:54,090 It'll be murder, but won't be the first one you've covered up. 169 00:12:54,090 --> 00:12:55,885 - Don't you talk to me about murder. 170 00:12:55,885 --> 00:12:58,681 Now stand up and turn the fuck around! 171 00:12:58,681 --> 00:13:01,788 - No. Just shoot me. 172 00:13:01,788 --> 00:13:05,619 I would much prefer that to having my son yell at me 173 00:13:05,619 --> 00:13:06,965 in the house I built for you. 174 00:13:08,139 --> 00:13:11,038 Yes. I built it. 175 00:13:11,038 --> 00:13:14,904 I gave you the strength to walk from the shadow 176 00:13:14,904 --> 00:13:18,701 of that fucking land baron you called father 177 00:13:18,701 --> 00:13:22,187 for the entire lie of your life. 178 00:13:24,327 --> 00:13:27,814 - You tried to kill my family. 179 00:13:27,814 --> 00:13:29,404 - That is not your family. 180 00:13:33,095 --> 00:13:34,855 This is your family. 181 00:13:35,994 --> 00:13:37,686 That baby is your family. 182 00:13:37,686 --> 00:13:40,223 And that woman will be part of your family, too. 183 00:13:40,263 --> 00:13:42,449 I give you my word. I will build that for you, too. 184 00:13:45,072 --> 00:13:46,280 I want you to imagine something. 185 00:13:47,799 --> 00:13:50,003 Imagine that woman and that baby gone. 186 00:13:51,354 --> 00:13:54,392 And then imagine yourself... 187 00:13:54,392 --> 00:13:56,359 in that house 188 00:13:58,258 --> 00:13:59,638 instead of this one. 189 00:14:00,881 --> 00:14:04,747 Imagine all the generations of wealth 190 00:14:04,747 --> 00:14:07,992 you would've had to provide for all the generations 191 00:14:07,992 --> 00:14:09,556 you leave behind. 192 00:14:09,596 --> 00:14:12,893 - Just fucking stop. Stop talking. Please... 193 00:14:12,893 --> 00:14:14,757 - You gonna tell me you'd miss him? 194 00:14:18,036 --> 00:14:19,555 - I can't tell you that. 195 00:14:19,555 --> 00:14:22,558 - Of course you can't. 196 00:14:22,558 --> 00:14:24,456 I doubt the jury's out on how much you'd miss 197 00:14:24,456 --> 00:14:25,803 that bitch of a sister, though. 198 00:14:28,582 --> 00:14:29,979 - I'd miss my brother. 199 00:14:29,979 --> 00:14:31,463 - He's not your brother. 200 00:14:32,533 --> 00:14:35,467 - In my heart he is my brother. 201 00:14:35,467 --> 00:14:39,817 - In your imagination, he's your brother. 202 00:14:39,817 --> 00:14:41,301 You barely know him. 203 00:14:42,958 --> 00:14:44,683 You miss what you thought you were. 204 00:14:44,683 --> 00:14:45,788 That's all. 205 00:14:47,445 --> 00:14:50,482 And you'll miss that whether he's alive or not. 206 00:14:51,656 --> 00:14:53,451 - What about right or wrong? 207 00:14:58,663 --> 00:14:59,837 - There's no such thing. 208 00:15:02,149 --> 00:15:06,671 There's no such thing as right or wrong. 209 00:15:06,671 --> 00:15:09,985 There's no such thing as fair, or moral... 210 00:15:11,780 --> 00:15:14,679 Those are words men invented 211 00:15:14,679 --> 00:15:18,062 to scare and shame other men 212 00:15:18,062 --> 00:15:20,202 from taking back what they've stolen. 213 00:15:21,444 --> 00:15:26,242 John Dutton used you 214 00:15:26,242 --> 00:15:28,693 just like he uses all his children, 215 00:15:28,693 --> 00:15:32,808 to scare and shame others, 216 00:15:32,818 --> 00:15:35,148 so nobody takes back what he stole. 217 00:15:36,839 --> 00:15:37,978 You know that's true. 218 00:15:39,840 --> 00:15:41,016 You know it. 219 00:15:44,398 --> 00:15:48,023 I have no agenda but giving you back 220 00:15:48,023 --> 00:15:51,474 the family that you never had, 221 00:15:51,474 --> 00:15:54,823 and the legacy he robbed from you. 222 00:15:55,893 --> 00:15:57,446 Did I try to kill them? 223 00:16:00,552 --> 00:16:03,141 You're God damn right I did. 224 00:16:04,475 --> 00:16:08,077 And I will keep trying until I get it right. 225 00:16:09,596 --> 00:16:12,357 That's how much I love you... 226 00:16:14,428 --> 00:16:15,636 Son. 227 00:16:45,011 --> 00:16:46,633 - How many'd they get? 228 00:16:46,633 --> 00:16:48,842 - Eighteen. 229 00:16:48,842 --> 00:16:52,018 - What the hell is someone doing with eighteen horses out here? 230 00:16:52,018 --> 00:16:53,985 - This is a racing family. 231 00:16:53,985 --> 00:16:56,815 They represent our Nation on the relay circuit. 232 00:16:58,852 --> 00:17:00,889 - I'll take look around and tell you what I think, 233 00:17:00,889 --> 00:17:02,442 but I ain't got no authority out here. 234 00:17:04,133 --> 00:17:06,756 - You do fifty yards out that way. 235 00:17:06,756 --> 00:17:07,861 And that's where they went... 236 00:17:09,311 --> 00:17:10,457 - I'll be right back, baby. 237 00:17:25,637 --> 00:17:29,020 My guess is they cut the fence horseback 238 00:17:29,020 --> 00:17:31,989 and used the herd to cover their tracks. 239 00:17:31,989 --> 00:17:33,611 - That's what I think, too. 240 00:17:34,585 --> 00:17:36,807 - The rez ends here. 241 00:17:38,685 --> 00:17:41,032 - So is that BLM? 242 00:17:41,032 --> 00:17:42,240 - That's the forest service. 243 00:17:48,522 --> 00:17:50,559 - Dirt bikes. 244 00:17:50,559 --> 00:17:53,148 They used dirt bikes. 245 00:17:53,148 --> 00:17:54,906 I'll need to talk with the family when they get home, 246 00:17:54,926 --> 00:17:56,910 get some descriptions on those horses. 247 00:17:56,910 --> 00:17:58,015 - They're home. 248 00:17:59,533 --> 00:18:00,741 They're just hiding. 249 00:18:01,997 --> 00:18:04,607 - White man with a badge has that effect out here. 250 00:18:17,586 --> 00:18:19,898 - Hey. - Hey. 251 00:18:22,073 --> 00:18:24,662 - Everybody wondered where you went. 252 00:18:24,662 --> 00:18:26,595 - Not a believer in goodbye. 253 00:18:26,595 --> 00:18:27,976 When it's time to leave, I go. 254 00:18:29,046 --> 00:18:31,186 - Fair enough. 255 00:18:31,186 --> 00:18:33,832 I'm gonna run my family home and then I'll come back 256 00:18:33,852 --> 00:18:37,192 and we can get some descriptions or whatever paperwork 257 00:18:37,192 --> 00:18:38,848 you might have. 258 00:18:38,848 --> 00:18:40,989 - Here I thought you were just a cowboy. 259 00:18:43,784 --> 00:18:44,820 - You ready, baby? 260 00:18:51,344 --> 00:18:54,209 - Who the hell is that? 261 00:18:54,209 --> 00:18:57,350 - Oh, she, uh, used to wrangle at the ranch. 262 00:18:58,661 --> 00:18:59,904 - Hmm. 263 00:19:00,974 --> 00:19:02,700 - What? 264 00:19:02,700 --> 00:19:03,873 - Pretty good-looking wrangler. 265 00:19:05,634 --> 00:19:07,342 - Not my type, baby. 266 00:19:07,382 --> 00:19:10,273 - Oh, yeah? Tall, thin, long black hair, 267 00:19:10,293 --> 00:19:11,605 brown eyes, yep, not your type. 268 00:19:12,710 --> 00:19:14,919 - She sure was my type. 269 00:19:14,919 --> 00:19:16,507 She was one hot tamale. 270 00:19:16,507 --> 00:19:17,715 - Tate! 271 00:19:19,914 --> 00:19:21,822 - This is gonna be a long ride home. 272 00:19:56,167 --> 00:19:57,513 - What do we got here? 273 00:19:59,826 --> 00:20:00,896 Be right back. 274 00:20:12,494 --> 00:20:13,805 - It's on the wrong side of the fence? 275 00:20:14,944 --> 00:20:16,049 - Yep. 276 00:20:19,225 --> 00:20:21,132 - Well, if there wasn't any fences, he wouldn't be 277 00:20:21,132 --> 00:20:22,433 on the wrong side of it. 278 00:20:22,473 --> 00:20:24,331 - It's a she and if there weren't fences 279 00:20:24,391 --> 00:20:26,680 the whole herd would be standing in the middle of the highway. 280 00:20:26,680 --> 00:20:28,613 - Why would they do that? 281 00:20:31,064 --> 00:20:32,479 - 'Cause that's what they do. 282 00:20:44,388 --> 00:20:46,942 - Shh. 283 00:20:46,942 --> 00:20:50,118 Easy. We're going to get you back to mama. 284 00:20:51,119 --> 00:20:52,120 Yeah. 285 00:20:56,296 --> 00:21:01,474 - Don't know where she got out, just drove the whole fence line. 286 00:21:01,474 --> 00:21:04,235 - She looks a little heavy to be lifting over a fence, huh? 287 00:21:04,235 --> 00:21:05,754 - Yeah. 288 00:21:05,754 --> 00:21:07,326 Easy. 289 00:21:07,386 --> 00:21:10,517 Let's just cut it. Then we'll patch it. 290 00:21:10,517 --> 00:21:11,760 Easy. 291 00:21:18,353 --> 00:21:19,579 Step on. 292 00:21:20,838 --> 00:21:22,115 Come on, baby. 293 00:21:27,495 --> 00:21:28,604 There you go. 294 00:21:31,814 --> 00:21:33,264 All right, let's see. 295 00:21:36,129 --> 00:21:39,546 - They should make a tool to pull that wire tight for you. 296 00:21:39,546 --> 00:21:41,928 - They do. They just don't fit in a saddle bag. 297 00:21:43,240 --> 00:21:44,379 - That should work there. 298 00:21:46,691 --> 00:21:48,348 After I get 'em out of this pasture, 299 00:21:48,348 --> 00:21:50,005 I'll run the fence line here. 300 00:21:51,765 --> 00:21:52,939 - Where you taking them? 301 00:21:52,939 --> 00:21:54,151 - Pasture nine. 302 00:21:54,201 --> 00:21:57,012 There's way too much bear sign in this pasture for me, sir. 303 00:21:57,012 --> 00:21:58,186 Morning, ma'am. 304 00:22:02,707 --> 00:22:04,756 - Understand us a little better now? 305 00:22:05,952 --> 00:22:08,955 - I think I understand you less. 306 00:22:08,955 --> 00:22:10,853 You love this. 307 00:22:10,853 --> 00:22:12,821 Him, too. I can see it. 308 00:22:18,206 --> 00:22:19,862 - You coming? 309 00:22:20,967 --> 00:22:22,417 - No, I think I'm gonna walk. 310 00:22:23,659 --> 00:22:25,523 - Long walk. 311 00:22:25,523 --> 00:22:28,768 - Yeah, if I get tired, I can just... 312 00:22:28,768 --> 00:22:30,390 - People still do that? 313 00:22:30,390 --> 00:22:31,805 - Yeah, they still do it. 314 00:22:36,672 --> 00:22:38,036 - You know it's pretty risky, 315 00:22:38,076 --> 00:22:39,882 young woman out here in the middle of nowhere. 316 00:22:40,883 --> 00:22:42,506 - I'm not that young. 317 00:22:42,506 --> 00:22:45,753 And if I get tired I'll just flag down one of your cowboys. 318 00:22:47,235 --> 00:22:49,064 I understand that much about you guys. 319 00:22:49,064 --> 00:22:51,515 - Well, then you understand enough. 320 00:23:24,927 --> 00:23:27,171 ♪ Lately I've been thinking ♪ 321 00:23:27,171 --> 00:23:31,417 ♪ That I could leave this town ♪ 322 00:23:31,417 --> 00:23:35,732 ♪ Cut back on my drinking Stop this running round ♪ 323 00:23:35,792 --> 00:23:38,527 ♪ Playing songs 'til after midnight ♪ 324 00:23:38,527 --> 00:23:40,529 ♪ Staying up 'til dawn ♪ 325 00:23:42,220 --> 00:23:45,085 ♪ There's something in the dust and wind ♪ 326 00:23:45,085 --> 00:23:47,364 ♪ That keeps me hanging on ♪ 327 00:23:47,404 --> 00:23:51,885 ♪ And I never thought I'd live to see the day I'd say goodbye ♪ 328 00:23:53,818 --> 00:23:56,856 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 329 00:24:01,481 --> 00:24:07,591 ♪ I'd like to grow a rose and stow it in that desert sage ♪ 330 00:24:07,591 --> 00:24:13,044 ♪ Like a message in a bottle floating down the open plains ♪ 331 00:24:13,044 --> 00:24:17,728 ♪ Where the llano estacado rises up to meet the sky ♪ 332 00:24:17,778 --> 00:24:21,329 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 333 00:24:23,123 --> 00:24:26,506 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 334 00:24:30,890 --> 00:24:34,928 - Well, you don't ride too good. 335 00:24:34,928 --> 00:24:37,828 But you don't complain about it neither. 336 00:24:37,828 --> 00:24:39,588 I'll catch you a better stick tomorrow. 337 00:24:39,588 --> 00:24:41,314 - Thanks. 338 00:24:41,314 --> 00:24:43,109 - You need to learn to rope. 339 00:24:43,109 --> 00:24:44,869 Rope's the only tool we got. 340 00:24:58,400 --> 00:24:59,850 God. 341 00:25:03,819 --> 00:25:06,132 Fuck. 342 00:26:58,175 --> 00:27:00,591 - Ha-ha! There you go. 343 00:27:00,591 --> 00:27:01,765 Yeah. 344 00:27:01,765 --> 00:27:04,303 - Hey, show me the houlihan. 345 00:27:05,063 --> 00:27:07,391 - Let's worry about the basics first. 346 00:27:07,391 --> 00:27:09,876 - I didn't say "teach me." I just wanna see it. 347 00:27:09,876 --> 00:27:11,291 - Oh, all right. 348 00:27:15,641 --> 00:27:16,987 That's so cool. 349 00:27:16,987 --> 00:27:19,299 - All right, you head it, I'll heel it. 350 00:27:19,299 --> 00:27:21,578 - All right. - All right. 351 00:27:30,069 --> 00:27:31,967 Yeah! 352 00:27:33,106 --> 00:27:36,524 Thank you, Las Vegas! - 353 00:27:37,697 --> 00:27:40,389 - Which rodeo was your favorite? 354 00:27:40,389 --> 00:27:42,115 - Oh, Calgary, Alberta, maybe. 355 00:27:43,392 --> 00:27:45,981 It's sure one pretty son of a bitch. 356 00:27:45,981 --> 00:27:47,811 Just wish they wasn't in Canada. 357 00:27:49,398 --> 00:27:50,848 - Why's that? 358 00:27:50,848 --> 00:27:54,438 - Ten straight days of people being that nice to me 359 00:27:54,438 --> 00:27:57,648 had me craving that rodeo in Fort Worth, Texas. 360 00:27:57,648 --> 00:28:00,824 Tell you something, Fort Worth, 361 00:28:00,824 --> 00:28:04,103 you just think the word "fight" and a fight'll find you. 362 00:28:10,488 --> 00:28:12,323 - So how come you're out here with me 363 00:28:12,343 --> 00:28:13,630 and not in the bunkhouse? 364 00:28:16,011 --> 00:28:20,015 - No room for outcasts like us in the bunkhouse. 365 00:28:20,015 --> 00:28:21,810 - I'm not an outcast. 366 00:28:21,810 --> 00:28:23,571 - Then why you sleeping in the barn? 367 00:28:26,297 --> 00:28:28,092 - I told her I was sorry. 368 00:28:28,092 --> 00:28:30,163 - Seems like she didn't like the way you said it. 369 00:28:32,234 --> 00:28:36,549 If I was you I'd find a way to say it different. 370 00:28:41,071 --> 00:28:43,176 seems to me they don't like the way you said it either. 371 00:28:44,868 --> 00:28:46,386 - I didn't say sorry. 372 00:28:49,562 --> 00:28:50,563 It's getting late. 373 00:28:53,462 --> 00:28:54,463 See you tomorrow. 374 00:29:05,543 --> 00:29:07,753 - Two to go. - I'm going four. 375 00:29:07,753 --> 00:29:11,860 - So much for keeping it-- - You better watch it, boys. 376 00:29:11,860 --> 00:29:14,898 - Anyone named after a city... - Come on, who's up? 377 00:29:14,898 --> 00:29:17,107 - Is a crooked fucking card player, if you ask me. 378 00:29:17,107 --> 00:29:19,937 - Hey, keep your comments to yourself or get in the game. 379 00:29:21,836 --> 00:29:23,872 - Hell, you know I work too hard for my money. 380 00:29:23,872 --> 00:29:25,563 - I gotta jump in here real quick, 381 00:29:25,563 --> 00:29:28,282 YOU work hard? Did you hear what that man said? 382 00:29:28,282 --> 00:29:30,069 - I don't know nothing about him working hard, 383 00:29:30,099 --> 00:29:32,123 I'm usually too hard working to notice so. 384 00:29:32,143 --> 00:29:33,261 - Dude, y'all fucking kidding me? 385 00:29:33,261 --> 00:29:35,125 Y'all wouldn't know hard work if it crawled up your leg 386 00:29:35,125 --> 00:29:36,402 sucked on your fucking pecker. 387 00:29:36,402 --> 00:29:37,712 - There's Teeter talk. 388 00:29:37,722 --> 00:29:38,956 - You gonna let your girlfriend talk to me like that? 389 00:29:38,956 --> 00:29:40,684 - Don't even start, don't even start 390 00:29:40,694 --> 00:29:43,167 - Teeter, it's official. Isn't it? 391 00:29:43,167 --> 00:29:45,124 - I don't know. He don't like labels. 392 00:29:45,134 --> 00:29:46,412 - Do you guys have a song? 393 00:29:46,412 --> 00:29:49,819 Walker, now you can work for your money. They need a song. 394 00:29:49,849 --> 00:29:52,970 - Oh, yeah, I've got... Mm-hmm. They do. 395 00:29:54,648 --> 00:29:58,217 Take it easy mama, won't you lay your head down? 396 00:29:58,217 --> 00:30:00,737 - I ain't your fucking mama, baby. 397 00:30:00,737 --> 00:30:03,601 Woo! 398 00:30:03,601 --> 00:30:08,503 - All's I can say is I'm feelin' a big-ass shit show coming on. 399 00:30:08,503 --> 00:30:11,605 - ♪ Come down around here with your smile ♪ 400 00:30:11,605 --> 00:30:13,351 That works. 401 00:30:13,391 --> 00:30:15,613 ♪ Take it easy, mama ♪ 402 00:30:15,613 --> 00:30:18,510 - It's on you. - What? 403 00:30:18,540 --> 00:30:20,308 - ♪ Take it easy mama ♪ 404 00:30:20,308 --> 00:30:23,414 ♪ Lay your head down ♪ 405 00:30:23,414 --> 00:30:25,485 ♪ Hold on to my lovin' ♪ 406 00:30:25,485 --> 00:30:27,591 ♪ We're both gonna need it now ♪ 407 00:30:27,591 --> 00:30:29,282 - Just play the game. - Come on. 408 00:30:29,282 --> 00:30:31,013 - I didn't run out of money. 409 00:30:36,773 --> 00:30:38,713 - I got me a song, I got me some money. 410 00:30:40,673 --> 00:30:42,882 - ♪ You're alone ♪ 411 00:30:42,882 --> 00:30:44,884 - Alone? 412 00:30:44,884 --> 00:30:47,084 Where have you been alone? 413 00:30:53,582 --> 00:30:56,620 - Hey! Hey, God damn it, no fighting. 414 00:30:56,620 --> 00:30:58,898 No fighting, that's the rule. 415 00:30:58,898 --> 00:31:02,005 - I ain't fighting. I'm smashing a fucking guitar. 416 00:31:02,005 --> 00:31:03,731 - You're a fucking asshole. 417 00:31:03,731 --> 00:31:06,147 - You're done smashing it. 418 00:31:06,147 --> 00:31:08,736 - I've known you since you was eighteen years old. 419 00:31:08,736 --> 00:31:11,393 You only known him a year. 420 00:31:11,393 --> 00:31:13,948 And you think you know what he is? 421 00:31:13,948 --> 00:31:16,502 - He don't fucking know me any more than you do. 422 00:31:16,502 --> 00:31:19,643 But I fucking know you. 423 00:31:19,643 --> 00:31:21,956 I seen a thousand of you in prison. 424 00:31:21,956 --> 00:31:24,234 Thinking you're some kind of bully 425 00:31:24,234 --> 00:31:26,477 'til a bigger bully comes along. 426 00:31:26,477 --> 00:31:28,997 We all know how that ends. 427 00:31:28,997 --> 00:31:31,759 With you on your fucking knees, bitch. 428 00:31:34,106 --> 00:31:35,141 Oh, fuck! 429 00:31:36,971 --> 00:31:39,076 - Come on! - What the fuck, Lloyd? 430 00:31:41,803 --> 00:31:43,046 - I got him, I got him. 431 00:31:43,735 --> 00:31:45,082 - All right, man, just sit there. 432 00:31:45,082 --> 00:31:47,360 - Where's that kit? 433 00:31:47,360 --> 00:31:48,724 - What do I do, just pull it out? 434 00:31:48,744 --> 00:31:50,125 - No, no, no, fuck, dude, don't. 435 00:31:50,135 --> 00:31:51,981 It's too close to the God damn heart or an artery. 436 00:31:52,011 --> 00:31:53,401 - Turn him over. 437 00:31:53,401 --> 00:31:54,468 - Dude let me call the vet. 438 00:31:54,478 --> 00:31:56,956 - Fuck the fucking vet. Call the fucking doctor. 439 00:31:56,956 --> 00:31:58,274 - We're not calling any doctor! 440 00:31:58,304 --> 00:32:01,236 - So then now what? - Get my car, bring it out front. 441 00:32:03,100 --> 00:32:04,722 - Where the hell are you going? 442 00:32:04,722 --> 00:32:06,103 - Fuck this place. 443 00:32:06,103 --> 00:32:07,415 - Mia! 444 00:32:16,562 --> 00:32:18,440 - When are you gonna take me on that ride? 445 00:32:20,568 --> 00:32:23,051 - This whole riding thing has got me nervous. 446 00:32:24,087 --> 00:32:25,743 What're you up to? 447 00:32:28,782 --> 00:32:30,058 Shit. 448 00:32:33,890 --> 00:32:36,030 - You don't have to worry, baby. 449 00:32:36,030 --> 00:32:37,610 I'll get you a gentle horse. 450 00:32:37,630 --> 00:32:38,950 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 451 00:32:45,384 --> 00:32:46,515 - We're looking for something 452 00:32:47,869 --> 00:32:50,320 but you won't tell me what. 453 00:32:50,320 --> 00:32:51,506 What is it? 454 00:32:53,530 --> 00:32:55,843 - The place where you make me your wife. 455 00:32:58,190 --> 00:33:00,502 - What kind of place you looking for? 456 00:33:00,502 --> 00:33:01,745 - Somewhere fresh. 457 00:33:05,300 --> 00:33:06,370 Not a barn... 458 00:33:08,752 --> 00:33:11,134 or a swimming hole... 459 00:33:11,134 --> 00:33:13,412 or the river. 460 00:33:13,412 --> 00:33:17,347 Those places are polluted with a thousand fucking memories. 461 00:33:17,347 --> 00:33:19,901 I want a place with no memories. 462 00:33:19,901 --> 00:33:23,077 - You know? - Yeah. 463 00:33:23,077 --> 00:33:25,734 A place where nothing happened until we happened. 464 00:33:29,574 --> 00:33:30,739 - I know that place. 465 00:33:34,571 --> 00:33:35,744 - You do? 466 00:33:35,744 --> 00:33:37,160 - Mm-hmm. 467 00:33:39,334 --> 00:33:40,703 - Take me there. 468 00:33:42,579 --> 00:33:45,202 - I will. Tomorrow. 469 00:33:51,381 --> 00:33:52,554 - What is that? 470 00:33:55,592 --> 00:33:57,974 - I want you to stay here. Don't move. 471 00:34:23,931 --> 00:34:25,070 What the fuck did he do? 472 00:34:30,834 --> 00:34:31,939 - It looks like the blade entered 473 00:34:31,939 --> 00:34:33,561 just beneath the clavicle-- 474 00:34:33,561 --> 00:34:35,528 - Yeah, I'm aware of where it fucking entered, Doc. 475 00:34:35,528 --> 00:34:37,530 - Went in just above the lung. 476 00:34:37,530 --> 00:34:39,649 Didn't penetrate an artery. You're lucky. 477 00:34:39,889 --> 00:34:42,915 Sterilize the site and prepare an 0.4 suture. 478 00:34:42,915 --> 00:34:45,780 It looks like the tissue has adhered to the blade. 479 00:34:45,780 --> 00:34:47,996 When we remove it, there will be considerable bleeding 480 00:34:48,025 --> 00:34:49,439 and considerable discomfort. 481 00:34:49,439 --> 00:34:51,061 I don't have anything to give you for the pain. 482 00:34:51,061 --> 00:34:52,717 - What about some Banamine ? 483 00:34:52,718 --> 00:34:54,789 - We don't know the long term effects of Banamine on a person. 484 00:34:54,789 --> 00:34:57,654 - Do I look like I'm gonna live to be fucking seventy? 485 00:34:57,654 --> 00:34:59,311 Just give me some Banamine. 486 00:34:59,311 --> 00:35:00,578 - Three ccs. 487 00:35:00,618 --> 00:35:04,040 - Three ccs? I drink more than that for a fucking hangover. 488 00:35:04,040 --> 00:35:06,456 Fill that son of a bitch up. 489 00:35:06,456 --> 00:35:08,561 Shoot some in my mouth put some in my fucking arm. 490 00:35:09,459 --> 00:35:10,874 Please. 491 00:35:10,874 --> 00:35:11,979 - Six. 492 00:35:13,463 --> 00:35:15,741 - Gonna taste like shit and burn like hell right there. 493 00:35:19,330 --> 00:35:21,119 - Get that fucking thing out of me. 494 00:35:21,129 --> 00:35:22,713 - Ready with the gauze? - I'm ready. 495 00:35:23,484 --> 00:35:26,165 - Fuck! Shit! Fuck! 496 00:35:26,165 --> 00:35:27,891 - Feels like the blade hit the bone. 497 00:35:27,891 --> 00:35:29,617 - Not according to the X-Rays. 498 00:35:29,617 --> 00:35:31,734 - Just pull it out! - Get it out of him! 499 00:35:31,764 --> 00:35:33,379 - I need to check the x-ray again. 500 00:35:33,379 --> 00:35:35,278 - Someone pull this fucking thing out of me! 501 00:35:37,245 --> 00:35:40,766 - Whoa! - Fucking barrel racers. 502 00:35:40,766 --> 00:35:42,043 - You said pull it, baby. 503 00:35:43,217 --> 00:35:44,649 - Forceps and sutures. 504 00:35:44,669 --> 00:35:46,599 - Are you okay? - Put some pressure on that. 505 00:35:46,599 --> 00:35:50,362 - Are you okay? - Just another Monday. 506 00:35:50,362 --> 00:35:51,570 - What the hell was Lloyd thinking? 507 00:35:54,262 --> 00:35:57,093 - Let's pretend it's Walker sitting over there, 508 00:35:57,093 --> 00:35:58,784 what would you do then? 509 00:35:58,784 --> 00:36:00,303 - You know what I'd do, sir. 510 00:36:02,443 --> 00:36:05,135 - If Walker's such a problem, what's he still doing here? 511 00:36:12,763 --> 00:36:14,386 - You've enforced the rules of this ranch 512 00:36:14,386 --> 00:36:15,766 for thirty years, Lloyd. 513 00:36:17,458 --> 00:36:19,046 For you to be the one to break them... 514 00:36:19,046 --> 00:36:20,668 What do you think that says to everybody else? 515 00:36:23,326 --> 00:36:24,568 This is your last chance. 516 00:36:26,467 --> 00:36:27,709 But if you blow it, Lloyd... 517 00:36:31,334 --> 00:36:32,335 You understand? 518 00:36:34,751 --> 00:36:35,924 - Yes, sir. 519 00:36:38,513 --> 00:36:39,514 - Get the cuffs off him. 520 00:36:41,275 --> 00:36:42,448 God. 521 00:36:44,761 --> 00:36:47,833 No more girls in the bunkhouse. 522 00:36:47,833 --> 00:36:49,455 - What about Teeter? 523 00:36:49,455 --> 00:36:51,526 She's a good hand. She hasn't been any trouble. 524 00:36:51,526 --> 00:36:53,735 - All of them. All of them. 525 00:36:53,735 --> 00:36:55,047 Lloyd and Walker go in the round pen 526 00:36:55,047 --> 00:36:57,636 until all the fight's out of them. 527 00:36:57,636 --> 00:36:59,155 And I mean every inch. 528 00:37:02,882 --> 00:37:04,125 Rip... 529 00:37:08,612 --> 00:37:11,098 I want you to make an example out of the last man standing. 530 00:37:12,754 --> 00:37:14,480 - Yes, sir. 531 00:37:18,139 --> 00:37:19,347 Ryan, get him out of here. 532 00:37:22,419 --> 00:37:24,214 - What was that about? 533 00:37:24,214 --> 00:37:25,802 - Just cowboy shit, baby. 534 00:37:37,572 --> 00:37:38,987 - What are you doing? 535 00:37:40,575 --> 00:37:42,853 - I'm reading. 536 00:37:44,303 --> 00:37:45,408 - Why are you up? 537 00:37:47,437 --> 00:37:48,687 - Can't sleep. 538 00:37:50,447 --> 00:37:51,828 - Why can't you sleep? 539 00:37:53,381 --> 00:37:54,711 - Because I'm thinking about 540 00:37:54,721 --> 00:37:56,246 your little bitch in the tank top. 541 00:38:01,527 --> 00:38:02,977 - Oh, she's mine, is she? 542 00:38:05,566 --> 00:38:06,601 - Is she? 543 00:38:15,852 --> 00:38:16,956 - You're mine. 544 00:38:19,614 --> 00:38:20,995 - I could kill you. 545 00:38:43,914 --> 00:38:46,020 - Come to the bunkhouse. Both of you. 546 00:38:56,651 --> 00:38:58,688 Let's go. 547 00:38:58,688 --> 00:39:00,276 Everybody in here. 548 00:39:03,451 --> 00:39:05,453 Where's Mia at? Mia! 549 00:39:05,453 --> 00:39:07,800 - She left. 550 00:39:07,800 --> 00:39:08,974 - Mm-hmm. 551 00:39:10,535 --> 00:39:12,322 This here is for you. 552 00:39:12,322 --> 00:39:15,152 Give that to her when you see her. 553 00:39:15,152 --> 00:39:18,155 Teeter, pack your shit up. 554 00:39:18,155 --> 00:39:19,295 You both are gone. 555 00:39:21,607 --> 00:39:23,091 - Hey, what the fuck did I do? 556 00:39:24,990 --> 00:39:26,509 - It ain't my decision. 557 00:39:26,509 --> 00:39:28,614 The rest of you all can come with me. Let's go. 558 00:39:53,570 --> 00:39:55,767 Lloyd. Walker. 559 00:39:55,787 --> 00:39:58,541 This shit ends here. All of it. 560 00:40:00,485 --> 00:40:02,234 - I got no reason to fight. 561 00:40:03,831 --> 00:40:06,110 - Now you got no reason, Walker? 562 00:40:06,140 --> 00:40:08,128 - Hell, you fired my only reason. 563 00:40:08,228 --> 00:40:10,978 - You're gonna stand in that fucking round pen all day 564 00:40:11,048 --> 00:40:14,142 every day until this shit is behind you. 565 00:40:21,534 --> 00:40:24,430 - All right, here's your chance. 566 00:40:24,440 --> 00:40:27,155 I know how much you like it when I got my back turned to you. 567 00:40:28,369 --> 00:40:29,882 - Let's dance, prick. 568 00:40:31,677 --> 00:40:33,990 - Boy. Get over here. 569 00:40:38,695 --> 00:40:41,825 The only painless way to learn this lesson is to watch it. 570 00:40:55,565 --> 00:40:57,324 You ain't done. 571 00:41:28,355 --> 00:41:29,804 - Ah! Fuck! 572 00:41:35,362 --> 00:41:37,398 Ah! Fuck! 573 00:41:50,678 --> 00:41:52,033 Get up. 574 00:41:55,105 --> 00:41:56,642 You ain't done. 575 00:41:57,272 --> 00:41:59,938 Get up. Or I'm gonna come in there with you. 576 00:42:06,565 --> 00:42:08,498 - Your nine o'clock is in the conference room. 577 00:42:08,498 --> 00:42:10,155 - What's my nine o'clock? 578 00:42:10,155 --> 00:42:12,399 - Head of Operations for Market Equities. 579 00:42:12,399 --> 00:42:13,641 - Oh. 580 00:42:17,370 --> 00:42:19,060 Fucking shit. 581 00:42:22,270 --> 00:42:23,927 What the fuck are you doing here? 582 00:42:25,170 --> 00:42:26,447 - My job. 583 00:42:28,276 --> 00:42:30,900 - You're Market Equity's head of operations? 584 00:42:32,591 --> 00:42:34,766 How did you manage that? 585 00:42:34,766 --> 00:42:36,353 - I don't know, Jamie. 586 00:42:36,353 --> 00:42:38,666 I think the stars just aligned. 587 00:42:41,186 --> 00:42:43,844 You ever hear the saying 588 00:42:43,844 --> 00:42:47,123 wherever something good is trying to happen, 589 00:42:47,123 --> 00:42:50,609 something bad is trying to stop it? 590 00:42:50,609 --> 00:42:52,128 - I've heard it. 591 00:42:55,545 --> 00:42:56,650 - I'm something bad. 592 00:43:05,207 --> 00:43:06,901 - You're going to ruin everything, aren't you? 593 00:43:09,248 --> 00:43:12,528 - Everything, you miserable motherfucker. 594 00:43:22,227 --> 00:43:25,713 - Oh, I don't think we need prisons in this country. 595 00:43:25,713 --> 00:43:27,715 Criminals should just be sentenced to moving. 596 00:43:30,291 --> 00:43:32,064 - You name him yet, buddy? 597 00:43:32,064 --> 00:43:33,376 - I just been calling him dog. 598 00:43:34,895 --> 00:43:35,896 - Dog works. 599 00:43:36,979 --> 00:43:38,822 - Can't call him dog forever. 600 00:43:38,862 --> 00:43:40,521 You want to be called person? 601 00:43:40,521 --> 00:43:41,941 Good job. 602 00:43:41,991 --> 00:43:43,662 Come on, Dog. Go get 'em. 603 00:43:46,009 --> 00:43:47,914 What are those mountains called? 604 00:43:47,974 --> 00:43:50,106 - Those are the Pryors. 605 00:43:50,136 --> 00:43:52,015 - That ain't it. 606 00:43:52,015 --> 00:43:53,534 - Well, no rush, buddy. 607 00:43:55,053 --> 00:43:56,813 You got all the time in the world. 608 00:43:57,787 --> 00:44:01,849 - Come here, come on. Come on. Go get 'em! 609 00:44:02,199 --> 00:44:03,716 Go get 'em! 610 00:44:03,916 --> 00:44:05,546 - I like it here. 611 00:44:07,721 --> 00:44:08,825 - Yeah, I do, too. 612 00:44:10,309 --> 00:44:11,626 Feels like... 613 00:44:11,626 --> 00:44:12,970 - Home. 614 00:44:48,831 --> 00:44:49,935 - Thank God. 615 00:44:56,977 --> 00:44:59,773 - Fucking fucking fuck! 616 00:44:59,773 --> 00:45:02,189 - Boy, these two really don't like each other. 617 00:45:07,132 --> 00:45:09,714 Walker's been done for an hour. 618 00:45:09,714 --> 00:45:11,474 Lloyd's got no quit in him. 619 00:45:32,564 --> 00:45:33,669 - I'll finish it. 620 00:45:37,811 --> 00:45:39,985 He's your friend, Rip. 621 00:45:39,985 --> 00:45:41,799 I can't ask you to do that. 622 00:45:41,929 --> 00:45:45,715 - They'll hate you, sir. They'll hate you for doing it. 623 00:45:50,824 --> 00:45:53,309 It's my job. I'll do it. 624 00:46:05,597 --> 00:46:06,702 I love you. 625 00:46:21,199 --> 00:46:22,994 This is for your protection, Lloyd. 626 00:46:22,994 --> 00:46:24,478 Understand me? 627 00:46:25,575 --> 00:46:27,555 This is to protect you from yourself. 628 00:46:27,855 --> 00:46:30,691 - Ah! Oh, fuck! 629 00:47:01,296 --> 00:47:02,896 - So, we understand each other? 630 00:47:04,311 --> 00:47:05,968 - Yes sir. 631 00:47:06,613 --> 00:47:08,177 - Yes sir. 632 00:47:25,746 --> 00:47:27,023 - Fuck. 633 00:47:41,728 --> 00:47:43,799 Fucking Goddamnit. 634 00:47:59,400 --> 00:48:01,092 - I know what I want to be when I grow up. 635 00:48:02,100 --> 00:48:03,542 - What's that, kid? 636 00:48:06,791 --> 00:48:08,271 - Him. 637 00:48:11,834 --> 00:48:13,242 I want to be him. 42201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.