All language subtitles for Wij 2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android.
Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:01:20,940 --> 00:01:22,648
Mijn vader deed dat gewoon zo.
3
00:02:39,353 --> 00:02:45,356
En dan het Vanlangendonck-schandaal. Vandaag
start het geruchtmakende proces in Antwerpen.
4
00:02:45,526 --> 00:02:48,610
Het openbaar ministerie eist 15 jaar cel.
5
00:02:48,779 --> 00:02:49,977
De jury...
6
00:03:03,127 --> 00:03:04,408
Het hof.
7
00:03:19,936 --> 00:03:21,644
De getuige mag plaats nemen.
8
00:03:24,148 --> 00:03:29,107
Mag ik dan vragen om met uw
rechterhand geheven, de eed af te leggen.
9
00:03:32,949 --> 00:03:36,567
Ik zweer te spreken zonder haat
en zonder vrees.
10
00:03:36,744 --> 00:03:41,158
De waarheid te zeggen, de hele waarheid
en niets anders dan de waarheid.
11
00:03:41,791 --> 00:03:43,832
Wat zijn uw naam en voornaam?
12
00:03:46,212 --> 00:03:48,123
HĂ©.
- HĂ©.
13
00:03:49,090 --> 00:03:50,632
Simon, is er iets?
14
00:03:52,302 --> 00:03:53,844
Waar denk je aan?
15
00:03:55,555 --> 00:03:57,014
Aan Femke.
16
00:03:59,017 --> 00:04:01,508
Is dat het meisje van de rechtszaak?
17
00:04:03,188 --> 00:04:04,469
Ja...
18
00:04:05,232 --> 00:04:06,857
En hoe was zij dan?
19
00:04:08,735 --> 00:04:10,064
Femke was lief…
20
00:04:11,446 --> 00:04:12,609
...zacht...
21
00:04:13,365 --> 00:04:16,283
...en beschermde mij tegen alles.
Ook tegen mijzelf.
22
00:04:17,619 --> 00:04:19,245
En de rest?
23
00:04:19,413 --> 00:04:21,038
Waar woonden jullie?
24
00:04:21,373 --> 00:04:25,787
In woonde in Wachtebeke, een klein grensdorp.
We waren met acht.
25
00:04:26,795 --> 00:04:28,752
Vlamingen en Nederlanders...
26
00:04:31,175 --> 00:04:32,503
Het was zomer.
27
00:04:33,510 --> 00:04:36,678
Voor het eerst sinds jaren,
voelde het ook echt als zomer.
28
00:04:37,890 --> 00:04:41,556
We dachten eigenlijk nooit na.
Niemand dacht na.
29
00:04:42,686 --> 00:04:45,261
We wisten alles.
We wisten alles beter.
30
00:04:48,484 --> 00:04:50,726
Jens was mijn beste vriend.
31
00:04:52,029 --> 00:04:54,603
HĂ© Simon, ik heb je record verbroken!
32
00:04:54,823 --> 00:04:58,952
En dan had je Ruth.
Ruth wou altijd voorop lopen.
33
00:04:59,286 --> 00:05:01,991
Maar ze was niet zo stoer,
al dacht ze van wel.
34
00:05:03,249 --> 00:05:05,539
Diegene die daar wel liep, dat was Liesl.
35
00:05:05,710 --> 00:05:09,495
Die wist het beter dan iedereen,
zelfs dan Thomas.
36
00:05:11,674 --> 00:05:12,706
Femke...
37
00:05:13,551 --> 00:05:16,042
Femke was mooi, bloedmooi.
38
00:05:16,721 --> 00:05:18,631
Ze was altijd vrolijk...
39
00:05:18,806 --> 00:05:22,175
Het mooiste aan Femke was
dat ze in niets op mij leek.
40
00:05:23,519 --> 00:05:26,639
He check, Karl is daar
met zijn fucking kabaal.
41
00:05:26,814 --> 00:05:29,519
En dan had je Karl.
Kari was de macho.
42
00:05:29,692 --> 00:05:35,779
Een gast die liever zijn eigen schedel kapot
knalt dan uit te wijken voor iemand anders.
43
00:05:36,741 --> 00:05:38,698
HĂ©, en Ena, komt die ook nog?
44
00:05:38,868 --> 00:05:41,656
Ja, die heeft traag bloed, hè.
Die komt altijd te laat.
45
00:05:41,829 --> 00:05:43,740
Dat is nietwaar, hè.
Wacht maar tot ze op je zit.
46
00:05:43,915 --> 00:05:47,332
Thomas wou eigenlijk vooral
zijn vader overtreffen.
47
00:05:47,502 --> 00:05:49,827
En die had het serieus gemaakt.
Geloof mij.
48
00:05:51,673 --> 00:05:55,042
En de laatste was Ene.
Die kun je niet beschrijven.
49
00:05:55,218 --> 00:05:58,089
Ena moet je ondergaan, die moetje meemaken.
50
00:05:58,263 --> 00:06:01,181
Brutaal, sexy, maar wel lief.
51
00:06:02,392 --> 00:06:06,687
We waren met vier jongens en vier meisjes.
Dat waren Wij.
52
00:06:30,754 --> 00:06:33,127
HĂ©, wacht even op Jens!
53
00:06:33,298 --> 00:06:35,256
Ja, ik ga het heel even filmen.
Wacht even.
54
00:06:36,343 --> 00:06:37,375
Waarom?
55
00:06:37,886 --> 00:06:40,757
Wacht, ik ga dit filmen.
- Wat?
56
00:06:41,390 --> 00:06:42,885
Al deze mensen.
57
00:06:43,058 --> 00:06:45,977
Zoom een keer in...
- Waarom ben je dat aan het filmen?
58
00:06:47,313 --> 00:06:49,223
Kun je dat in slow motion ook doen?
59
00:06:49,773 --> 00:06:51,980
HĂ©, check al die lelijke koppen!
60
00:06:52,151 --> 00:06:54,606
HĂ©, bende mongolen.
61
00:06:55,237 --> 00:06:59,817
Al die mensen die van negen tot vijf werken.
Het zijn net mieren.
62
00:06:59,992 --> 00:07:02,116
HĂ©, Femke.
Ze zitten naar jou te kijken!
63
00:07:03,871 --> 00:07:06,280
HĂ©, die auto week van zijn spoor af.
64
00:07:06,457 --> 00:07:08,367
Heb je dat niet gefilmd?
65
00:07:10,836 --> 00:07:13,956
Korn aan.
Jij filmt altijd het verkeerde.
66
00:07:14,382 --> 00:07:15,924
Echt.
67
00:07:24,725 --> 00:07:27,478
Kari, waar heb je eigenlijk brommer
leren rijden?
68
00:07:29,647 --> 00:07:31,392
Wel een mooie plek hier.
- Fucking mooi.
69
00:07:32,817 --> 00:07:34,976
Nog 800 meter dan zijn we er.
70
00:07:37,780 --> 00:07:40,569
Kun je niet wat meer vertellen?
71
00:07:41,701 --> 00:07:43,492
Het was een bizarre zomer.
72
00:07:44,662 --> 00:07:48,613
We wilden alles van de wereld ontdekken
en hadden geen tijd te verliezen.
73
00:07:51,419 --> 00:07:52,748
Kari…
74
00:07:53,254 --> 00:07:56,339
Kari vond toen de perfecte plek
om te zijn wie we waren.
75
00:07:56,675 --> 00:08:01,135
Kijk om je heen. Niemand komt hier.
Er zou hier een bungalowpark komen.
76
00:08:01,304 --> 00:08:03,713
Maar door de crisis ging het niet door.
77
00:08:04,891 --> 00:08:08,225
Zijn jullie klaar voor 'the mansion' jongens.
- Kijk eerst of er niemand in zit.
78
00:08:47,309 --> 00:08:48,851
Echt mega-nice.
- Vinden jullie het mooi?
79
00:08:49,019 --> 00:08:51,558
Ja, super-nice.
80
00:08:52,815 --> 00:08:56,148
Kari, super-nice, man. Fuck.
- Supervet.
81
00:08:56,318 --> 00:08:59,771
Maar wat deed jij hier, zo ver?
- Ja, hoe kom je hier?
82
00:09:00,698 --> 00:09:03,700
HĂ© boys, ik zie jullie straks.
83
00:09:23,346 --> 00:09:24,212
Stop!
84
00:09:32,021 --> 00:09:33,647
Ik kan achterstevoren praten..
85
00:09:34,315 --> 00:09:35,347
Doe eens.
86
00:09:35,858 --> 00:09:37,982
Feil ej beh ki...
- Wat?
87
00:09:39,028 --> 00:09:40,654
Ik heb je lief!
88
00:09:41,072 --> 00:09:42,069
Jezus.
89
00:09:45,994 --> 00:09:47,571
Ik kan iets met mijn tong.
90
00:09:47,912 --> 00:09:48,945
Doe.
91
00:10:01,593 --> 00:10:03,633
Je mag wel even voelen als je wilt.
92
00:10:23,198 --> 00:10:24,610
Was je verliefd?
93
00:10:26,076 --> 00:10:28,117
Ja, enorm…
94
00:10:30,998 --> 00:10:34,201
Ik denk dat ik nooit meer
zo verliefd kan zijn…
95
00:10:34,376 --> 00:10:36,037
...als dat ik verliefd was op haar.
96
00:10:40,174 --> 00:10:42,962
Ik heb het gevoel dat ik haar
soms nog kan ruiken.
97
00:10:47,222 --> 00:10:51,767
En de seks die gloeide als de zomer
op onze wangen.
98
00:10:53,812 --> 00:10:56,766
Wij zagen dat bij de meisjes
en zij zagen dat bij ons.
99
00:10:58,317 --> 00:11:00,938
De hormonen spoten uit onze oren.
100
00:11:02,988 --> 00:11:06,156
En jij deed dan ook mee?
- Ja.
101
00:11:08,494 --> 00:11:11,282
Deze.
Nee, dat gaat echt pijn doen.
102
00:11:11,455 --> 00:11:13,745
Dat is niet leuk. Deze.
103
00:11:13,916 --> 00:11:16,787
Ja, die is wel klein.
Volgens mij wel een goede.
104
00:11:17,712 --> 00:11:19,254
Ja, Ena kom.
105
00:11:21,966 --> 00:11:24,505
Die raad je nooit.
- Wedden?
106
00:11:24,677 --> 00:11:25,959
Die is wel goed, hè.
107
00:11:28,389 --> 00:11:30,015
Dat is geen eenvoudige!
108
00:11:30,183 --> 00:11:32,472
Number one of the game, Ene.
- Hit me!...
109
00:11:33,269 --> 00:11:34,551
Hou je vast.
110
00:11:34,937 --> 00:11:35,886
Ready...
111
00:11:36,064 --> 00:11:37,096
Set…
112
00:11:41,736 --> 00:11:44,904
Oké, Pritt-stift?
- Die lag er niet eens.
113
00:11:45,073 --> 00:11:48,905
Dat is niet 'the number one, Ena' hè. Kom aan.
Oké, oké, kippenbout?
114
00:11:49,077 --> 00:11:51,201
Maar, nee. Aansteker.
115
00:11:51,704 --> 00:11:53,994
Zo moeilijk was het nu toch ook weer niet?
- Nee, nog een keer.
116
00:11:54,165 --> 00:11:55,957
Deze ga je echt fucking nooit raden.
117
00:11:58,294 --> 00:11:59,920
Hoe kleiner, hoe moeilijker.
118
00:12:02,048 --> 00:12:04,883
Een
Nee,
nee, eerst raden wie.
119
00:12:05,176 --> 00:12:07,751
Vladimir Poetin?
- Nee, nog een keer.
120
00:12:09,973 --> 00:12:11,515
Hou je vast.
121
00:12:16,813 --> 00:12:18,355
Oh, fuck je handen zijn koud.
122
00:12:21,735 --> 00:12:23,277
Kom aan, raad.
123
00:12:24,696 --> 00:12:26,238
Oké, Simon?
124
00:12:28,951 --> 00:12:30,493
Oké, double penetration.
125
00:12:34,748 --> 00:12:36,077
Het was kinderlijk.
126
00:12:37,376 --> 00:12:39,368
Het ging ons om het plezier.
127
00:12:40,420 --> 00:12:41,749
Wie kan het verste pissen?
128
00:12:41,922 --> 00:12:45,090
Wie kom het snelste klaar?
Wie durft het hardst?
129
00:12:46,009 --> 00:12:47,967
Met wat kunnen we het meeste geld verdienen?
130
00:12:48,637 --> 00:12:50,678
Een site bereikt de hele wereld.
131
00:12:50,973 --> 00:12:54,057
Een website maken met naaktfoto's er op?
132
00:12:54,226 --> 00:12:56,302
Naaktfoto's zijn niks meer waard tegenwoordig.
133
00:12:56,478 --> 00:12:59,931
Die kan je gewoon googelen.
- Of filmpjes?
134
00:13:00,107 --> 00:13:02,978
Ja, ik ga echt niet
met mijn hoofd op het internet.
135
00:13:03,152 --> 00:13:06,320
Iedereen kan het zien.
Mijn vader kan het opzoeken.
136
00:13:07,698 --> 00:13:09,573
Maar zet gewoon een masker op.
137
00:13:09,742 --> 00:13:11,617
Dat je onherkenbaar bent.
138
00:13:11,786 --> 00:13:13,826
Ik ga niet met mijn gezicht op het internet.
139
00:13:13,996 --> 00:13:16,321
Ik wil hierna ook een leven, hè.
140
00:13:17,667 --> 00:13:19,209
Maak een goed codewoord.
141
00:13:19,377 --> 00:13:22,959
Maar er zijn toch andere manieren
om allemaal geld te...
142
00:13:23,130 --> 00:13:26,547
Maar niet in twee maanden, hé'?
Tenzij we de Lotto winnen.
143
00:13:26,717 --> 00:13:30,004
Als iedereen twee maanden
echt even hard werkt…
144
00:13:30,179 --> 00:13:33,548
...dan hebben we ons eigen appartement
en kunnen we alles doen wat we willen.
145
00:13:50,825 --> 00:13:53,032
Wat deden jullie met al dat geld?
146
00:13:53,203 --> 00:13:56,038
Geld?
Het leek alsof we miljoenen hadden.
147
00:13:56,206 --> 00:13:59,492
Wij kochten alles.
En van alles het duurste.
148
00:13:59,667 --> 00:14:02,586
Horloges, brommers, kleren...
149
00:14:02,796 --> 00:14:06,332
Het enige waar we voor moesten opletten,
was dat onze ouders het niet merkten.
150
00:14:07,968 --> 00:14:11,918
Op een dag zei Thomas:
Kom, we gaan naar Ibiza.
151
00:14:12,097 --> 00:14:14,303
En diezelfde dag nog zijn we vertrokken.
152
00:14:14,474 --> 00:14:18,602
De duurste tickets, de duurste hotels,
de duurste restaurants...
153
00:14:20,647 --> 00:14:24,230
Het was fantastisch.
Het kon niet op.
154
00:14:26,069 --> 00:14:28,145
Stelden je ouders dan geen vragen?
155
00:14:28,322 --> 00:14:30,398
Die hadden nooit iets door.
156
00:14:31,241 --> 00:14:32,618
Ik heb honger.
157
00:14:32,784 --> 00:14:36,237
Simon, jij moet leren
hoe de wereld in elkaar zit.
158
00:14:46,507 --> 00:14:49,342
Dag, meneer Vanlangendonck.
- Dag, Vera.
159
00:14:49,510 --> 00:14:52,298
VW] willen niet storen,
wij komen gewoon even zeggen…
160
00:14:52,471 --> 00:14:57,300
...dat wij u steunen als kandidaat
burgemeester. U kent Simon, mijn zoon?
161
00:14:57,685 --> 00:14:59,346
Ja, ja, ja.
162
00:15:00,521 --> 00:15:02,976
Nog altijd de beste in de klas.
Simon, hé'?
163
00:15:04,024 --> 00:15:07,109
Hij mag nog niet stemmen,
maar mijn stem hebt u zeker…
164
00:15:07,278 --> 00:15:10,481
...en die van hem over twee jaar.
- Ja, ja, dat is goed. Dat is goed.
165
00:15:10,656 --> 00:15:11,985
Met frambozen.
166
00:15:12,783 --> 00:15:17,327
Oh, Vera. Dat is mijn favoriet.
Dank u, danku wel.
167
00:15:18,372 --> 00:15:21,789
In een stad waar psychopaten baby's aanvallen
is iets serieus mis, hè?
168
00:15:21,959 --> 00:15:22,992
Ja.
169
00:15:23,461 --> 00:15:25,952
En die splitsing, die mag er ook komen.
170
00:15:26,130 --> 00:15:29,250
Ja, natuurlijk.
Maar daar gaan wij voorzorgen, hè.
171
00:15:30,510 --> 00:15:31,708
Oké.
- Eet smakelijk.
172
00:15:31,886 --> 00:15:34,259
Dank u, Vera.
Simon, dag hè.
173
00:15:34,430 --> 00:15:37,005
Dag, meneer Vanlangendonck.
- Dag.
174
00:15:41,145 --> 00:15:44,183
Was dit nu echt nodig?
- Ja.
175
00:15:47,277 --> 00:15:52,520
Zeg het als het teveel wordt.
- Nee, ik wil het horen.
176
00:15:54,868 --> 00:15:58,071
Iedereen deed
mee.
Ook Femke en ik.
177
00:15:59,122 --> 00:16:03,784
Het begon allemaal op mijn vaders zolder.
Hij is veel jonger dan m'n moeder.
178
00:16:05,170 --> 00:16:07,958
Ik zal je eens even helpen.
- Nee, is oké. Dat hoeft niet.
179
00:16:08,131 --> 00:16:10,587
Dank dat we hier mogen zijn.
- Dat is graag gedaan.
180
00:16:10,759 --> 00:16:13,298
Wat een invasie.
Een hele filmploeg.
181
00:16:14,221 --> 00:16:16,427
Dat is wel een serieus schoolproject.
182
00:16:18,058 --> 00:16:21,806
Hoe is het met Mama?
- Als je dat wilt weten, bel haar dan op.
183
00:16:22,687 --> 00:16:24,812
En tussen jou en Guy?
184
00:16:25,649 --> 00:16:29,600
Klikt dat wel?
Ja, het is echt een top-gast.
185
00:16:31,863 --> 00:16:33,571
Oké, Tarantino.
186
00:16:37,035 --> 00:16:40,571
Als hij wist wat wij allemaal uitspookten.
187
00:16:43,459 --> 00:16:49,130
Jens? Camera oké?
- Ja, de lampen staan nu ook goed.
188
00:16:49,798 --> 00:16:52,124
Simon, dit is echt al veel beter.
- Ja.
189
00:16:54,720 --> 00:16:56,677
Mogen wij met zijn tweeën?
- HĂ©, gay boy.
190
00:16:57,890 --> 00:16:59,717
Vrouwen willen ook wat, toch?
191
00:17:02,228 --> 00:17:03,853
Hé, ga je straks een beetje…
192
00:17:10,694 --> 00:17:14,313
Femke ga jij maar gewoon
op Karl zitten, ja.
193
00:17:14,490 --> 00:17:17,693
- Ja, met je gezicht naar de camera
en dan gewoon een beetje berijden.
194
00:17:18,286 --> 00:17:21,204
Ja, je moet je handen wel zo doen.
- En ik moet gewoon meedoen.
195
00:17:21,372 --> 00:17:24,326
Jij mag mijn worst hebben.
- En actie.
196
00:17:24,500 --> 00:17:26,956
Kom op, professioneel blijven.
197
00:17:27,128 --> 00:17:28,540
Beetje trager alsjeblieft.
198
00:17:28,713 --> 00:17:31,501
Liesl, gebruik je handen.
Pak die piet vast.
199
00:17:33,050 --> 00:17:36,467
Goed zo, Liesl.
- HĂ© Ruth, kom er bij staan.
200
00:17:36,637 --> 00:17:38,797
Ik ga 'double facial' doen.
201
00:17:39,849 --> 00:17:42,055
Snel, snel, ik ga bijna klaar komen.
202
00:17:43,227 --> 00:17:45,102
Oké, suck my balls. Suck my balls.
203
00:17:45,813 --> 00:17:47,012
Zuig aan mijn ballen.
204
00:17:47,357 --> 00:17:48,815
En actie jongens.
Actie.
205
00:17:50,151 --> 00:17:51,610
Ja, dit is perfect.
206
00:17:52,403 --> 00:17:55,607
En Liesl, kreunen.
Kreun.
207
00:18:04,040 --> 00:18:05,748
Jongens, kreunen, kreunen.
Korn aan.
208
00:18:05,917 --> 00:18:07,199
Ze lijkt wel een muppet.
209
00:18:12,340 --> 00:18:15,544
Jens? Komt mijn lul wel goed in beeld?
- Perfect jongen.
210
00:18:49,795 --> 00:18:51,670
Vind je niet dat we te ver gaan?
211
00:18:59,930 --> 00:19:02,765
Ik weet niet.
En jij?
212
00:19:07,313 --> 00:19:09,934
Denk je aan mij ook met die anderen?
213
00:19:11,734 --> 00:19:13,561
Ja, ik denk het.
214
00:19:19,909 --> 00:19:22,282
Mag ik wat raars vragen?
- Ja.
215
00:19:27,208 --> 00:19:31,538
Is Ena strakker dan ik?
- Nee.
216
00:19:32,672 --> 00:19:37,417
Niets voelt beter dan mÄłn Eiffeltoren
in jouw Eurotunnel.
217
00:19:44,601 --> 00:19:46,760
Ja, ik zal het regelen.
218
00:19:55,195 --> 00:19:57,816
Wacht, je kunt hier ook je eigen muziek
mee maken.
219
00:20:20,303 --> 00:20:24,254
Ik begon steeds vaker te twijfelen.
Of we er wel goed aan deden.
220
00:20:25,225 --> 00:20:29,176
Of dat ik er goed aan deed,
of dat zij er goed aan deed.
221
00:20:31,773 --> 00:20:34,443
Ik bleef hopen op een signaal
van haar.
222
00:20:34,610 --> 00:20:36,484
Iets dat ik kon vastpakken.
223
00:20:37,738 --> 00:20:40,608
Iets waar ik op kon inloggen.
224
00:20:40,782 --> 00:20:42,740
Maar het bleef stil.
225
00:20:44,578 --> 00:20:48,161
Thomas was als een magneet voor haar.
226
00:20:52,044 --> 00:20:54,120
Alles begon te voelen…
227
00:20:56,048 --> 00:20:59,382
…alsof het een boek zou worden
met een heel slecht einde.
228
00:21:05,599 --> 00:21:08,090
Ik heb toen besloten
om dat boek dichtte slaan.
229
00:21:11,105 --> 00:21:13,264
Het was mijn boek niet meer.
230
00:21:20,656 --> 00:21:23,658
We gaan die fucking hond pakken.
231
00:21:50,270 --> 00:21:53,224
Het gaat er bij mij niet in Ruth.
En ik heb genoeg van je leugens.
232
00:21:53,398 --> 00:21:56,566
Ik lieg niet.
Ik vond dat we het moesten doen.
233
00:21:56,734 --> 00:21:58,111
We deden niemand kwaad.
- Niemand kwaad?
234
00:21:58,278 --> 00:22:01,529
Jij staat binnenkort voor de rechter
en ik weet niet of ik het nog aankan.
235
00:22:02,407 --> 00:22:04,364
Alsof ik het zo makkelijk heb.
236
00:22:04,534 --> 00:22:07,488
Ik vroeg jou wat.
- Mama.
237
00:22:07,662 --> 00:22:10,415
Godverdomme, laat me nou een keer
uitpraten.
238
00:22:43,198 --> 00:22:45,322
Ben je d'r weer met je hoofd
niet bij?
239
00:23:03,761 --> 00:23:04,959
Daar zijn ze.
240
00:23:05,804 --> 00:23:07,430
Laat jullie kutten zien.
241
00:23:26,951 --> 00:23:29,572
Ruth?
- Ja?
242
00:23:30,413 --> 00:23:32,619
Dek jij de tafel?
- Ik eet niet mee.
243
00:23:32,790 --> 00:23:37,121
Ik moet oppassen bij de Lampes vanavond.
- Dat is toch pas om acht uur, schat?
244
00:23:38,046 --> 00:23:38,994
Ja.
245
00:23:39,839 --> 00:23:42,627
Dan kun je toch gezellig met ons mee-eten?
246
00:23:51,267 --> 00:23:56,262
In mijn hoofd is alles anders, mama.
Het ging niet om de seks.
247
00:23:57,065 --> 00:24:00,482
Het voelde alsof ik boven de wereld stond.
248
00:24:01,528 --> 00:24:03,520
Met al die burgerlijke mensen...
249
00:24:03,697 --> 00:24:07,825
...in hun vierkante huizen,
met hun vierkante tuinen.
250
00:24:08,910 --> 00:24:10,156
Ruth.
251
00:24:18,253 --> 00:24:19,499
Ruth, hoor je me?
252
00:24:19,671 --> 00:24:22,506
Het is gewoon allemaal zo
fucking voorspelbaar.
253
00:24:28,638 --> 00:24:30,715
Ruth, waar blijf je nou?
254
00:24:35,270 --> 00:24:37,097
Verdorie, waar blijf je nou?
255
00:24:37,272 --> 00:24:40,143
Wat?
- Ik had je gevraagd de tafel te dekken.
256
00:24:40,317 --> 00:24:42,441
Ik had toch muziek aanstaan,
dan hoor ik niks.
257
00:24:42,611 --> 00:24:47,191
En jij was ook altijd zo voorspelbaar.
'Heb je trouwens geen huiswerk vanavond?'
258
00:24:48,033 --> 00:24:50,074
Heb je trouwens geen huiswerk?
259
00:24:57,042 --> 00:25:00,993
Het is goed dat jij gaat oppassen, want dan
doe je tenminste nog eens iets nuttigs.
260
00:25:04,258 --> 00:25:05,586
Ja...
261
00:25:06,969 --> 00:25:08,926
HĂ©, doe eens even rustig zeg.
262
00:25:14,351 --> 00:25:17,222
Ik voelde me niemand. Ik was gewoon…
263
00:25:17,980 --> 00:25:21,100
die saaie persoon met dat saaie kut-leven.
264
00:25:21,275 --> 00:25:25,487
Maar bij
ons, daar gebeurde tenminste iets.
265
00:25:26,489 --> 00:25:28,481
En ik was eindelijk ergens goed in.
266
00:25:28,658 --> 00:25:32,822
Mannen werden geil van me, van mijn lichaam
en ik was ze de baas.
267
00:25:34,580 --> 00:25:38,911
En met mijn ogen dicht hadden ze
net zo goed Simon kunnen zijn.
268
00:25:41,129 --> 00:25:44,296
Karl's vader met mijn moeder.
269
00:25:44,465 --> 00:25:46,707
Dat is echt heel veel haar denk ik.
270
00:25:46,884 --> 00:25:50,337
Ja, of eh, of mijn vader en jouw moeder.
271
00:25:50,513 --> 00:25:52,506
Haha, gatver.
272
00:25:53,099 --> 00:25:56,053
Nee, dat past echt niet.
- Hoe zouden die het doen?
273
00:25:57,437 --> 00:25:59,596
Mijn vader met overslaande stem.
274
00:26:05,862 --> 00:26:08,152
Ja, vuile teef.
275
00:26:09,240 --> 00:26:10,403
Jakkie.
276
00:26:16,498 --> 00:26:17,957
Hoe gaat het eigenlijk met je ouders?
277
00:26:19,918 --> 00:26:21,460
Ze maken echt heel veel ruzie.
278
00:26:22,796 --> 00:26:24,836
Ik ergerde me dood, mama….
279
00:26:27,676 --> 00:26:29,420
Aan die lelijke koppen.
280
00:26:31,471 --> 00:26:35,339
Die straalden zo'n troosteloosheid uit.
281
00:26:36,435 --> 00:26:40,480
En voor mij was jij één van hen.
282
00:26:55,829 --> 00:26:57,372
Ze zijn weg.
283
00:26:58,624 --> 00:26:59,905
Sukkels.
284
00:27:00,751 --> 00:27:02,412
What the fuck doe jij?
285
00:27:03,921 --> 00:27:06,163
Ena. Dat kun je echt niet maken.
286
00:27:06,340 --> 00:27:07,918
Wat?
- Wat is dat?
287
00:27:11,554 --> 00:27:14,093
Proef maar.
- Deze is ook echt lekker.
288
00:27:14,598 --> 00:27:15,975
Wat is dit?
289
00:27:17,226 --> 00:27:22,019
Kijk dan.
- Bridgen met de buren op spelletjesavond.
290
00:27:22,440 --> 00:27:24,017
Wat een leven heb je dan, hè!
291
00:27:24,609 --> 00:27:26,067
Dat is nou geluk.
292
00:27:26,235 --> 00:27:28,442
Zoiets?
- Ja. Wacht, wacht, wacht.
293
00:27:28,613 --> 00:27:31,650
Ik maak er foto's van dan zetten we ze
op z'n computer.
294
00:27:39,290 --> 00:27:42,873
Meneer Lampe, ik had boxershorts verwacht.
295
00:27:52,053 --> 00:27:53,880
En er is een muts bij.
296
00:27:54,430 --> 00:27:55,889
Vet.
297
00:27:57,767 --> 00:28:00,342
I'm Ena, and I am From Russia.
298
00:28:08,361 --> 00:28:09,987
Oh, mevrouw Lampe.
299
00:28:11,740 --> 00:28:15,655
Nee. Mevrouw Lampe wil niet vandaag
meneer Lampe, sorry.
300
00:28:15,952 --> 00:28:19,654
Ze is even niet in de stemming.
- Ach, jammer.
301
00:28:20,123 --> 00:28:21,369
HĂ©, maar eh...
302
00:28:22,501 --> 00:28:26,498
...heb je Simon nog gesproken?
- Nee.
303
00:28:27,631 --> 00:28:29,506
Wil je er niet over praten?
304
00:28:31,259 --> 00:28:32,292
Nee.
305
00:28:32,969 --> 00:28:35,639
Je vindt hem echt leuk, hé'?
- Ja.
306
00:28:59,330 --> 00:29:02,829
Oké, nu deze nog, maar die is wel lastig.
307
00:29:07,379 --> 00:29:08,957
Deze niet.
- Nee.
308
00:29:11,258 --> 00:29:12,088
Die.
- Nee.
309
00:29:12,259 --> 00:29:13,457
Jawel, kom.
- Dat lukt mij toch niet.
310
00:29:13,636 --> 00:29:15,012
Jawel, handstand.
311
00:29:17,556 --> 00:29:19,680
Je moet het wel serieus nemen, hè.
312
00:29:21,060 --> 00:29:24,892
Mensen gaan het toch zien als je
gewoon voor de kat z'n kut zit te neuken.
313
00:29:25,064 --> 00:29:26,725
Oké, sorry.
314
00:29:28,651 --> 00:29:33,610
Je moet er ook een soort opbouw in hebben,
want anders gaat het mensen niet opwinden.
315
00:29:33,781 --> 00:29:36,984
Zo gaan ze weg van onze pornosite.
- Ik heb pijn aan mijn knie.
316
00:29:45,084 --> 00:29:47,955
Hoe gaat het eigenlijk met Femke?
- Supergoed.
317
00:29:49,005 --> 00:29:51,164
Ik bedoelde eigenlijk tussen jullie.
318
00:29:51,341 --> 00:29:54,211
Ook goed, wij amuseren ons.
319
00:29:56,095 --> 00:29:58,302
Ik zie jullie wel samen oud worden.
320
00:30:01,267 --> 00:30:02,893
Ik durfde alles, mama.
321
00:30:04,229 --> 00:30:06,803
Behalve te zeggen dat ik verliefd op hem was.
322
00:30:16,283 --> 00:30:19,320
HĂ© jongens, zit eens niet zo te vozen.
- En dan?
323
00:30:20,245 --> 00:30:22,701
Precies, we moeten geld verdienen.
Hier verdienen we niks mee jongens.
324
00:30:22,914 --> 00:30:26,782
Ik weet niet of we een bank kunnen hacken,
maar kleinere instanties zouden moeten lukken.
325
00:30:26,960 --> 00:30:30,080
Als je een bank kunt hacken,
kun je ook Thomas zijn pa hacken.
326
00:30:30,255 --> 00:30:32,000
Nee, niet mijn pa.
327
00:30:32,174 --> 00:30:35,128
We moeten ons eigen geld verdienen,
niet van iemand anders.
328
00:30:35,302 --> 00:30:37,093
En zeker niet van mijn fucking pa.
- Geld is geld.
329
00:30:37,262 --> 00:30:40,465
Van wat is er veel vraag
en weinig aanbod?
330
00:30:40,641 --> 00:30:42,800
Waar kunnen we echt veel geld mee verdienen?
331
00:30:43,435 --> 00:30:45,262
Weet ik veel.
- Haar?
332
00:30:46,063 --> 00:30:47,178
Haar.
333
00:30:47,773 --> 00:30:51,059
Kale mannen willen haar.
- Iedereen heeft fucking haar.
334
00:30:51,235 --> 00:30:52,611
Niet waar.
- Kale mannen niet.
335
00:30:52,778 --> 00:30:54,771
Hoeveel kale mannen zijn er, Liesl?
336
00:30:55,906 --> 00:30:57,567
Liesl, what the fuck.
- Dat is te kort man.
337
00:30:57,741 --> 00:31:01,359
Ik wil een motor hebben.
- Er is maar één ding wat iedereen wil.
338
00:31:01,537 --> 00:31:03,198
En dat is...
339
00:31:03,664 --> 00:31:07,366
Ja precies. Een goeie kut, jongen…
Daar heb je d'r weinig van.
340
00:31:08,919 --> 00:31:12,122
Ja, sowieso dat geile mannen daarvoor
betalen.
341
00:31:12,298 --> 00:31:14,706
Ja maar,
dat gaat te ver toch?
342
00:31:15,134 --> 00:31:19,132
Hoezo gaat dat te ver!
Voor geld mogen ze van mij overal aan zitten.
343
00:31:19,305 --> 00:31:21,215
Ja precies, that's the spirit, baby.
344
00:31:33,736 --> 00:31:36,738
Ik doe je toch geen pijn hé?
- Dan moetje wel wat harder je best doen.
345
00:31:39,033 --> 00:31:40,362
Niet daarheen.
346
00:31:50,837 --> 00:31:53,079
Afblijven. Nee.
347
00:31:56,467 --> 00:31:57,714
Shit.
- Godverdomme.
348
00:31:57,886 --> 00:32:00,010
Je hele broek zit onder.
349
00:32:00,763 --> 00:32:02,222
Ik heb een zakdoekje bij.
350
00:32:04,184 --> 00:32:05,512
Ze is er.
351
00:32:10,607 --> 00:32:13,312
Ja, oké. Dank je wel.
352
00:32:16,780 --> 00:32:19,449
Is ze de auto uit?
- Ja.
353
00:32:30,710 --> 00:32:33,629
Hoe was het?
- Je bent nu officieel een hoer.
354
00:32:34,381 --> 00:32:36,671
Heb je het geld?
- Gaan we?
355
00:32:56,403 --> 00:32:58,479
Fem, Bart zit daar.
- Wat?
356
00:32:58,655 --> 00:33:00,613
Bart zit daar, niet kijken.
357
00:33:03,160 --> 00:33:05,320
Hoi.
- Goedemiddag.
358
00:33:05,496 --> 00:33:07,488
Goedemiddag, kan ik jullie helpen'?
359
00:33:07,665 --> 00:33:09,954
Mag ik een frietje met?
- Ja.
360
00:33:11,836 --> 00:33:13,627
Awkward.
361
00:33:14,296 --> 00:33:16,171
Het was mijn beste vriendin.
362
00:33:17,174 --> 00:33:18,456
Maar ik haatte haar.
363
00:33:21,137 --> 00:33:24,007
Haar lippen, haar lach…
364
00:33:27,059 --> 00:33:30,346
Hoe ze altijd het perfecte meisje
uit moest hangen.
365
00:33:31,439 --> 00:33:33,349
Iedereen wilde haar.
366
00:33:34,483 --> 00:33:36,809
Zelfs die fucking burgemeester.
367
00:33:39,989 --> 00:33:43,857
Lies! bedacht een ritueel
om elkaar te troosten.
368
00:33:48,164 --> 00:33:49,825
Iedereen dacht aan Femke.
369
00:33:52,335 --> 00:33:53,663
Ik ook.
370
00:33:55,046 --> 00:33:57,122
Hoe slecht ben ik, mama?
371
00:33:59,342 --> 00:34:01,501
Ik was gewoon blij dat ze dood
was.
372
00:34:04,472 --> 00:34:06,217
Beste mensen...
373
00:34:06,391 --> 00:34:09,594
...we zijn hier allemaal samen…
374
00:34:09,769 --> 00:34:14,764
...om afscheid te nemen van Femke Klaassen.
375
00:34:17,527 --> 00:34:19,272
Een prachtig meisje...
376
00:34:20,155 --> 00:34:25,031
...die op afschuwelijke wijze uit het leven
werd gerukt.
377
00:34:27,537 --> 00:34:31,286
Mag ik Ruth vragen om een gedichtje
voor te lezen?
378
00:34:44,680 --> 00:34:48,381
Van de dood wist hij alleen wat allen weten.
379
00:34:51,019 --> 00:34:55,266
Wat doet die Chinees hier?
Dat is een klant van haar.
380
00:34:56,275 --> 00:34:59,526
Dat is zo ongepast.
- Er stond iets in de krant, oké?
381
00:34:59,695 --> 00:35:01,154
Ja, en dan?
382
00:35:02,948 --> 00:35:05,523
Maar zacht en stil de ogen sloot…
383
00:35:08,829 --> 00:35:10,656
...naar onbekende venen.
384
00:35:10,831 --> 00:35:13,240
Waarom heb je toen niks tegen ons gezegd?
385
00:35:15,920 --> 00:35:20,665
Omdat ik bang was dat jullie alleen maar
zouden zien hoe slecht ik was.
386
00:35:22,718 --> 00:35:25,091
Dat je het verder niet zou begrijpen.
387
00:35:26,555 --> 00:35:29,094
En, iedereen ging door.
388
00:35:29,267 --> 00:35:32,137
Dan kan ik er toch niet ineens mee ophouden.
389
00:35:34,605 --> 00:35:36,847
Eindelijk eens met de mannen onder elkaar.
390
00:35:42,530 --> 00:35:43,858
Ik heb trek.
391
00:35:44,782 --> 00:35:47,191
Ik weet wel welke trek jij hebt.
392
00:35:48,661 --> 00:35:49,740
Komaan, gasten.
393
00:36:02,675 --> 00:36:03,921
Hallo.
- Hoi schatje.
394
00:36:05,887 --> 00:36:09,138
Hoeveel kost je?
- Ikke? Ik ben niette koop.
395
00:36:09,307 --> 00:36:11,976
Alles is te koop hé.
- Het is vijf euro voor twintig kogels.
396
00:36:12,143 --> 00:36:13,555
Vijf euro voor twintig kogeltjes...
397
00:36:13,728 --> 00:36:18,557
...ik kan hier als een debiel staan
rondkijken, maar daar bereik ik niks mee.
398
00:36:20,151 --> 00:36:21,480
Ik vind jou leuk.
399
00:36:22,571 --> 00:36:25,192
Steek je handen in de lucht.
- Nee, dat mag niet.
400
00:36:25,365 --> 00:36:28,367
Jawel, steekje handen in de lucht, kom.
Geef je over.
401
00:36:30,662 --> 00:36:35,621
Nee kijk, wat als wij twee straks gaan
drinken, zonder die debielen erbij?
402
00:36:35,792 --> 00:36:37,288
Gewoon jij en ik, samen?
403
00:36:38,045 --> 00:36:42,173
Ik kom je ophalen, oké? Beloofd, hè?
Dan gaan we samen iets drinken.
404
00:36:54,978 --> 00:36:55,892
Hoi.
405
00:36:56,730 --> 00:36:58,012
Wie ben jij?
406
00:36:58,857 --> 00:36:59,890
Hoezo?
407
00:37:00,567 --> 00:37:02,394
Omdat ik je knap vind.
408
00:37:18,461 --> 00:37:20,952
Misschien was ik wel de meest gestoorde.
409
00:37:23,841 --> 00:37:26,380
Ik heb die twee meiden trouwens nooit
gemogen.
410
00:37:26,552 --> 00:37:30,550
Loesje en Sarah? Mam, je snapt het niet.
411
00:37:31,307 --> 00:37:32,683
Wij bedachten alles.
412
00:37:35,436 --> 00:37:37,263
Wil je ook kÄłken?
- Ze hebben echt seks.
413
00:37:40,358 --> 00:37:44,190
Maar hij is heel oud.
- Ja, maar hij betaalt wel.
414
00:37:44,904 --> 00:37:47,146
En van wie is dat huis?
- Van Thomas.
415
00:37:47,323 --> 00:37:51,072
Is Thomas oud genoeg om een huis te huren?
- Nee, die heeft het via zijn broer gedaan.
416
00:37:51,244 --> 00:37:55,195
Hier zijn de drie kamers
waar we de klanten ontvangen.
417
00:37:55,707 --> 00:37:58,791
Wat vinden jullie ervan?
- Mooi.
418
00:37:58,960 --> 00:38:00,039
En de buren?
419
00:38:01,671 --> 00:38:05,622
Die merken het niet, denk ik.
- Ook niet als al die mannen hier komen?
420
00:38:25,695 --> 00:38:27,273
Mis je haal“!
421
00:38:29,741 --> 00:38:30,690
Ja.
422
00:38:35,372 --> 00:38:38,041
Er zijn momenten in je leven
die je maar één keer meemaakt.
423
00:38:39,334 --> 00:38:42,834
Zoals voor de eerste keer de zee zien.
424
00:38:45,132 --> 00:38:47,885
Ik wist gewoon toen ik Femke zag
dat ik zoiets nooit meer zou meemaken.
425
00:39:21,877 --> 00:39:23,206
Fuck, m'n moeder is hier.
426
00:39:23,379 --> 00:39:24,838
Wat?
- M'n moeder is hier.
427
00:39:25,005 --> 00:39:26,382
Je moeder?
- M'n moeder.
428
00:39:26,549 --> 00:39:29,088
Hoe weet ze dat je hier bent?
- Ja, weet ik veel.
429
00:39:30,636 --> 00:39:34,219
Heeft ze me gezien?
- Ruth. Ik wist dat jij zou gaan liegen.
430
00:39:44,484 --> 00:39:48,529
What the fuck doe ik hier?
What the fuck doe jij hier? En nu naar huis.
431
00:40:26,026 --> 00:40:28,268
Misschien kunnen we ons eigen dingetje
opzetten hé.
432
00:40:28,445 --> 00:40:31,233
Hoe bedoel je, een eigen dingetje opzetten?
- Een eigen abortuskliniek.
433
00:40:31,406 --> 00:40:34,325
Handmade abortus BV.
- Waar blijft ze?
434
00:40:34,493 --> 00:40:36,569
Ja, lachen man.
- Ze durft zeker niet meer.
435
00:40:36,745 --> 00:40:38,987
Oh, die komt wel.
- Klaar?
436
00:40:43,085 --> 00:40:45,955
Ze ziet wel een beetje pips.
- Ja, vind je het gek?
437
00:40:59,184 --> 00:41:02,518
Gaat het denk je lukken?
- Ja, als ze hard genoeg slaat.
438
00:41:02,688 --> 00:41:05,357
Weet je zeker dat het gaat werken?
439
00:41:07,901 --> 00:41:09,397
Is dat genoeg?
440
00:41:16,535 --> 00:41:17,733
Kom maar op.
441
00:41:20,331 --> 00:41:22,288
Harder.
- Hou d'r stil dan.
442
00:41:23,584 --> 00:41:26,253
Zie je iets'?
- Nee, zelfs geen bloed.
443
00:41:26,420 --> 00:41:29,208
HĂ©, sla harder Ruth.
We kunnen geen dokter bellen.
444
00:41:29,382 --> 00:41:31,541
Ik wil niet meer.
- Je hebt nog niet eens geslagen.
445
00:41:31,717 --> 00:41:34,043
Verdomme, ik moet ook alles zelf doen.
446
00:41:37,098 --> 00:41:38,889
Hoppa.
447
00:41:39,058 --> 00:41:42,724
Thomas what the fuck doe je man?.
Dat is d'r hoofd.
448
00:41:42,895 --> 00:41:45,019
Idioot, d'r hoofd. Doe normaal.
449
00:41:45,189 --> 00:41:47,064
Ik kap ermee. Ik stop ermee.
450
00:41:47,608 --> 00:41:49,566
Ik kap ermee.
- Stel je niet zo aan.
451
00:41:49,736 --> 00:41:51,444
Ik kap ermee.
452
00:42:38,118 --> 00:42:39,577
Hoi, mama..
- Ben je thuis?
453
00:42:39,745 --> 00:42:43,612
Jonas staat de hele tijd aan de achterdeur.
- Sorry, ik had hem niet gezien.
454
00:42:46,835 --> 00:42:49,077
Ik ben overstuur trouwens.
Weet je wat ik gehoord heb?
455
00:42:49,254 --> 00:42:50,631
Wat zeg je?
456
00:42:50,797 --> 00:42:53,716
Weet je wat er is gebeurd met de hond
van m'n zanglerares?
457
00:42:55,135 --> 00:42:56,417
Jouw zanglerares?
458
00:42:56,595 --> 00:43:00,380
Een paarjongens reden voorbij en ze rukken
gewoon aan die riem en trekken die hond mee.
459
00:43:00,557 --> 00:43:05,433
Maar wat hebben ze met dat hondje gedaan?
Ze hebben hem over straat gesleurd.
460
00:43:06,522 --> 00:43:07,768
Verschrikkelijk.
461
00:43:08,774 --> 00:43:10,649
Ik zie je zo thuis, oké?
462
00:43:11,860 --> 00:43:14,150
Tot zo.
- Tot zo.
463
00:43:27,752 --> 00:43:30,789
Ik dacht altijd dat het het ergste was
om alleen te zijn.
464
00:43:33,215 --> 00:43:35,090
Maar het is nog veel erger...
465
00:43:35,259 --> 00:43:39,044
...om met een groep te zijn
die je alleen laat voelen.
466
00:43:44,769 --> 00:43:47,639
Liesl?
Waarom zit jij hier?
467
00:43:47,814 --> 00:43:50,518
Ah, ja, omdat mijn ouders denken
dat ik gestoord ben.
468
00:43:50,691 --> 00:43:52,103
Nee, wacht Liesl.
469
00:43:52,276 --> 00:43:57,105
Het is mijn taak als psycholoog om je te
begeleiden bij je getuigenis in de rechtbank.
470
00:43:57,907 --> 00:44:02,154
Ik heb toch al gezegd
dat het een lang verhaal is.
471
00:44:03,496 --> 00:44:04,825
Ik heb de tijd.
472
00:44:07,834 --> 00:44:12,129
Vorige zomer wilden we allemaal een keer
iets anders doen dan normaal.
473
00:44:12,297 --> 00:44:14,421
En iets superspectaculairs gaan doen.
474
00:44:15,258 --> 00:44:18,046
Ja, en toen hebben wij samen iets...
475
00:44:19,012 --> 00:44:20,340
„.iets heftigs bedacht.
476
00:44:22,724 --> 00:44:27,434
En ik had ik had echt macht over mijn lichaam
en macht over mannen.
477
00:44:28,438 --> 00:44:29,897
En dat vond ik echt zalig.
478
00:44:31,525 --> 00:44:34,942
HĂ©, wat gaan we doen jongens?
- Geen idee.
479
00:44:35,737 --> 00:44:37,979
Kunnen we niet naar het pierke?
- Zwemmen.
480
00:44:38,156 --> 00:44:41,490
Nee, maar serieus ik wil wel zwemmen.
- JÄł moet eerst onder de zonnebank, Jens.
481
00:44:41,660 --> 00:44:43,617
Ha, ha, ha, grappig, Kari.
482
00:44:49,626 --> 00:44:51,371
Maar laten wij die automobilisten
eens gaan fucken dan.
483
00:44:51,545 --> 00:44:53,704
Ja, terug naar de brug.
- Zoals gisteren bedoel je?
484
00:44:53,881 --> 00:44:55,755
Dat wil ik ook.
485
00:44:55,924 --> 00:44:58,594
Gisteren was de teaser
vandaag de full-frontal.
486
00:45:38,217 --> 00:45:42,464
Zoals ik al zei: er is een verschil tussen
mannen en vrouwen.
487
00:45:43,514 --> 00:45:45,507
De mannelijke hersenen...
488
00:45:45,683 --> 00:45:48,602
...zijn gemiddeld met 390 gram
iets groter…
489
00:45:48,770 --> 00:45:50,894
...dan de vrouwelijke variant.
490
00:45:51,647 --> 00:45:53,771
Sorry dames, zo zegt de wetenschap het.
491
00:45:55,109 --> 00:45:59,771
Ja, maar het deel dat ze ervan gebruiken,
past precies in hun eikel.
492
00:46:03,034 --> 00:46:04,695
Je hebt een bijzonder grote mond.
493
00:46:05,703 --> 00:46:07,863
Ja weet ik, ik hoef hem niet eens
ver open te trekken.
494
00:46:09,332 --> 00:46:14,327
We zullen zien of er tijdens de examens
iets uitkomt dat de moeite waard is.
495
00:46:14,754 --> 00:46:17,127
Misschien als ik héél hard zuig, meneer.
496
00:46:18,466 --> 00:46:20,922
Die taal tolereer ik niet in de klas.
497
00:46:21,136 --> 00:46:23,260
Neem die woorden terug, of ik stuur
je naar de directeur.
498
00:46:23,430 --> 00:46:26,182
Wil je dat ik daar mijn grap ga uitleggen?
499
00:46:30,020 --> 00:46:32,689
Denk je dat je daarmee kunt scoren, jongedame?
500
00:46:36,985 --> 00:46:38,860
Jens, kijk je welk raam?
- Ja, ik zie ze. Ik zie ze.
501
00:46:39,029 --> 00:46:40,227
Waal“!
- De linker.
502
00:46:40,405 --> 00:46:42,113
Links?
De hoeveelste verdieping?
503
00:46:42,908 --> 00:46:46,159
Eerste verdieping, tweede raam van onder.
504
00:46:46,328 --> 00:46:49,033
Kijk eens of ze kijken.
Ik ga een foto maken.
505
00:46:56,129 --> 00:46:58,371
Ik zie ze.
- Ja, ik heb het.
506
00:46:59,550 --> 00:47:00,582
Zoom eens in.
507
00:47:01,635 --> 00:47:03,545
Volgens mij is hij het wel.
508
00:47:04,763 --> 00:47:08,595
Ja, ze zijn nog binnen.
Ruth, kijk.
509
00:47:08,767 --> 00:47:11,306
Is dat nietje leraar Nederlands?
- Gatver, wat een viespeuk.
510
00:47:11,478 --> 00:47:12,855
Nee, echt? Is het echt?
511
00:47:13,022 --> 00:47:15,146
Haar leerkracht Nederlands,
waar heb je die gevonden?
512
00:47:15,316 --> 00:47:18,400
Die Guy van Ena vorige week,
die was ook bekend.
513
00:47:18,569 --> 00:47:19,945
Ja, ja, ja.
514
00:47:22,072 --> 00:47:23,271
HĂ©, hoe was het?
515
00:47:23,449 --> 00:47:25,110
Was het nice?
- Bizar.
516
00:47:30,956 --> 00:47:34,243
HĂ©, jongens. Jongens.
517
00:47:36,921 --> 00:47:42,461
HĂ©, jongens, we staan op de fucking
voorpagina.
He', jongens.
518
00:47:42,635 --> 00:47:44,011
HĂ© gasten, luister.
519
00:47:44,637 --> 00:47:48,802
Voorpaginanieuws,
grootste ongeval in vijftien jaar.
520
00:47:49,767 --> 00:47:51,594
Twaalf auto's.
521
00:47:51,769 --> 00:47:53,810
Twaalf auto's.
- Is dat van gisteren?
522
00:47:54,939 --> 00:47:57,941
Fucking Hell.
Dendermonde-drama...
523
00:47:58,109 --> 00:48:01,478
Het grootste ongeluk sinds vijftien jaar.
524
00:48:01,654 --> 00:48:03,113
Kijk dan hé.
- What the fuck.
525
00:48:03,281 --> 00:48:06,983
Afgelopen weekend vond er een kettingbotsing
plaats in de omgeving van Dendermonde.
526
00:48:07,160 --> 00:48:11,739
Twaalf fucking auto's botsten op elkaar
met desastreuze gevolgen.
527
00:48:11,915 --> 00:48:15,700
Het dodelijk slachtoffer was een jonge moeder
van twee kinderen.
528
00:48:16,461 --> 00:48:18,205
Dodelijk slachtoffer?
529
00:48:18,380 --> 00:48:22,046
Die twee zwaargewonden waren
die kinderen van die vrouw.
530
00:48:22,842 --> 00:48:26,010
Een jongen van zes en een meisje
van vier ernstig verbrand.
531
00:48:26,179 --> 00:48:28,054
Mawa.
532
00:48:28,223 --> 00:48:32,174
Dat is echt wel van
ons, hè. Check die foto,
dat is precies waar wij stonden.
533
00:48:33,061 --> 00:48:35,054
Dat is daar, hè:.
- Bizar, man.
534
00:48:35,230 --> 00:48:36,725
En de fucking voorpagina, hé.
535
00:48:36,898 --> 00:48:41,692
Dit jaar nemen we vakantie op de E17,
papa heeft beslist.
536
00:48:41,862 --> 00:48:43,238
Wat is er, Ruth?
537
00:48:44,364 --> 00:48:46,025
Ik heb gewoon met ze te doen.
538
00:48:46,950 --> 00:48:49,821
Met die mensen?
- Ja.
539
00:48:49,995 --> 00:48:53,613
Serieus?
- Ja, er is iemand dood. En twee kinderen…
540
00:48:54,917 --> 00:48:56,957
Wat, Ruth?
541
00:48:58,378 --> 00:49:01,665
Dat hebben wij veroorzaakt.
- Wij hebben dat niet veroorzaakt, hé'?
542
00:49:01,840 --> 00:49:03,715
Wij hebben daar toch gestaan?
543
00:49:03,884 --> 00:49:08,795
Ja, wij stonden op een brug en die is
gemaakt om over te wandelen en op te staan.
544
00:49:08,972 --> 00:49:10,965
Doe normaal en stel je niet aan.
545
00:49:11,141 --> 00:49:15,555
Het is die pa die verantwoordelijk is voor
zijn eigen kinderen en vrouw die nu dood is.
546
00:49:16,939 --> 00:49:21,400
Zij kijken terwijl ze aan het rijden zijn.
What the fuck, het zijn gewoon losers.
547
00:49:23,320 --> 00:49:24,088
Liesl, ik lees dat je later kunstenaar
wil worden.
548
00:49:24,113 --> 00:49:27,067
Liesl, ik lees dat je later kunstenaar
wil worden.
549
00:49:30,036 --> 00:49:31,661
Ik maak reality-art.
550
00:49:31,829 --> 00:49:35,198
Ik vind het leven eigenlijk
één grote realityshow.
551
00:49:35,374 --> 00:49:36,600
Alles is super fake en hypocriet.
552
00:49:36,626 --> 00:49:38,334
Alles is super fake en hypocriet.
553
00:49:41,255 --> 00:49:46,380
Ik wil dat gewoon doorbreken en de dingen
vastleggen zoals ze echt zijn.
554
00:49:47,178 --> 00:49:48,613
Ik wil voelen dat ik leef…
555
00:49:48,638 --> 00:49:49,587
Ik wil voelen dat ik leef…
556
00:49:51,182 --> 00:49:53,803
...en ik wil elke dag grenzen verleggen.
557
00:49:55,603 --> 00:49:58,937
Jens zei trouwens dat jij het meest
verdiend had deze maand.
558
00:49:59,107 --> 00:50:00,602
Echt? Nice.
559
00:50:00,775 --> 00:50:01,125
En hij zegt dat we echt goed draaien.
560
00:50:01,150 --> 00:50:02,811
En hij zegt dat we echt goed draaien.
561
00:50:02,986 --> 00:50:07,233
Jens met z'n statistieken...
- Ja, hij is echt een nerd.
562
00:50:08,533 --> 00:50:11,902
Hij telt op...
-…en wij maar aftrekken.
563
00:50:14,122 --> 00:50:15,498
Waar hebben we ze eigenlijk nog
voor nodig?
564
00:50:15,665 --> 00:50:17,741
Jens hebben we wel nodig.
- Maar de rest…
565
00:50:17,917 --> 00:50:19,910
Ja, de rest doet niks.
566
00:50:23,298 --> 00:50:24,875
Oh, fuck.
567
00:50:25,050 --> 00:50:25,650
HĂ©. Ik wist niet dat wij een date
hadden.
568
00:50:25,675 --> 00:50:27,502
HĂ©. Ik wist niet dat wij een date
hadden.
569
00:50:27,677 --> 00:50:31,130
Och.
- Wie wilt er op mijn locomotief zitten?
570
00:50:35,143 --> 00:50:37,682
Is goed. Honderd euro.
571
00:50:42,567 --> 00:50:44,145
Kijkje muil.
572
00:50:49,283 --> 00:50:50,676
Vuil wijfie.
573
00:50:50,701 --> 00:50:50,866
Vuil wijfie.
574
00:50:51,034 --> 00:50:53,573
Jullie zijn toch achttien?
- Ja, anders zaten we nu toch op school?
575
00:50:53,745 --> 00:50:56,830
Ja, we zijn achttien, maar we hebben
wel wat meer ervaring.
576
00:50:59,918 --> 00:51:03,188
Met jou wil ik wel een wipje maken.
HĂ©, blondie?
577
00:51:03,213 --> 00:51:03,249
Met jou wil ik wel een wipje maken.
HĂ©, blondie?
578
00:51:08,385 --> 00:51:09,762
Nou?
579
00:51:11,138 --> 00:51:12,764
Wat, meen je dit?
- Ja.
580
00:51:13,599 --> 00:51:15,200
Waar dan?
- In het
mad's.
581
00:51:15,225 --> 00:51:15,925
Waar dan?
- In het
mad's.
582
00:51:23,484 --> 00:51:25,275
Fuck it, ik doe dat.
583
00:51:28,656 --> 00:51:31,230
Hier. Zeker, hé'!
- Ja.
584
00:51:34,829 --> 00:51:38,080
Dat is 100.
- Ha, het is je Lucky Day.
585
00:51:46,257 --> 00:51:49,923
HĂ©, doe die camera weg.
- Niet zeiken.
586
00:51:58,144 --> 00:52:01,513
Hier moet ze zijn.
- Spoedeisende hulp, toch?
587
00:52:05,945 --> 00:52:06,811
Simon.
588
00:52:07,863 --> 00:52:09,608
Waar is ze?
- Weet ik niet.
589
00:52:09,782 --> 00:52:12,403
Maar wat is er gebeurd?
- Iets met haar hoofd.
590
00:52:12,575 --> 00:52:17,264
Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij.
Jij hebt al genoeg gedaan.
591
00:52:17,289 --> 00:52:17,539
Nee Thomas, ga zitten. Luister eens naar mij.
Jij hebt al genoeg gedaan.
592
00:52:17,707 --> 00:52:20,993
We gaan gewoon zorgen dat ze niks
van ons vinden bij de caravan.
593
00:52:21,167 --> 00:52:24,252
Via een app?
- En waar lag ze dan?
594
00:52:24,421 --> 00:52:26,995
Het was bij een bos ergens,
we weten het niet.
595
00:52:27,173 --> 00:52:29,777
We steken die caravan in brand.
We steken die fucking caravan in brand.
596
00:52:29,802 --> 00:52:33,136
We steken die caravan in brand.
We steken die fucking caravan in brand.
597
00:52:46,360 --> 00:52:51,402
Voelde je de dood van Femke ook als van
een afstand, door een lens?
598
00:52:55,869 --> 00:52:57,696
Ja en nee…
599
00:52:58,789 --> 00:53:03,415
Het voelde niet zoals ik dacht dat het
zou voelen de dood van een vriendin.
600
00:53:09,466 --> 00:53:13,713
Ik weet niet, alles leek zo anders
dan de dag ervoor.
601
00:53:14,347 --> 00:53:18,132
Ik voelde alles ineens veel meer.
602
00:53:24,315 --> 00:53:26,604
De geluiden waren anders.
603
00:53:28,862 --> 00:53:30,689
De zon scheen feller.
604
00:53:33,617 --> 00:53:35,657
Ik rook ook alles veel meer.
605
00:53:38,496 --> 00:53:40,620
Mijn handen leken langer.
606
00:53:41,375 --> 00:53:43,852
...en mijn hoofd stond verkeerd.
607
00:53:43,877 --> 00:53:44,043
...en mijn hoofd stond verkeerd.
608
00:53:46,921 --> 00:53:49,875
De wereld was 180 graden gedraaid.
609
00:53:56,473 --> 00:53:58,549
Ik was mij plots van alles bewust.
610
00:54:32,760 --> 00:54:33,402
Twaalf, dertien, veertien…
611
00:54:33,427 --> 00:54:36,346
Twaalf, dertien, veertien…
612
00:54:38,306 --> 00:54:39,220
...Jesus.
613
00:54:39,391 --> 00:54:40,933
Femke is dood.
614
00:54:43,271 --> 00:54:45,915
Hoe bedoel je?
- Dat ze dood is, ze is weg…
615
00:54:45,940 --> 00:54:46,024
Hoe bedoel je?
- Dat ze dood is, ze is weg…
616
00:54:46,190 --> 00:54:48,314
RIP, mort, muerte.
617
00:54:48,693 --> 00:54:49,725
Jezus.
618
00:54:50,778 --> 00:54:51,858
Wanneer?
619
00:54:53,031 --> 00:54:54,229
Vorige zaterdag.
620
00:54:55,824 --> 00:54:57,450
Zaterdag?
- Ja.
621
00:54:58,160 --> 00:54:59,785
Iets op uw geweten?
622
00:55:01,956 --> 00:55:03,582
Wat is er gebeurd?
623
00:55:05,584 --> 00:55:07,874
Ongeluk. Meer weet ik niet.
624
00:55:09,254 --> 00:55:10,440
En we gaan een krans kopen voor op
haar graf.
625
00:55:10,465 --> 00:55:12,173
En we gaan een krans kopen voor op
haar graf.
626
00:55:13,175 --> 00:55:15,714
En sommige van haar klanten willen
geen cent bijleggen.
627
00:55:15,887 --> 00:55:19,340
Dat vind ik echt smerig, gierigaards.
628
00:55:19,515 --> 00:55:21,757
Ik zou het echt op prijs stellen als u
wat kunt bijleggen.
629
00:55:22,768 --> 00:55:22,953
Ja, misschien...
630
00:55:22,978 --> 00:55:24,805
Ja, misschien...
631
00:55:29,234 --> 00:55:31,855
Dat is sympathiek van u, bedankt.
632
00:55:37,075 --> 00:55:41,951
En vind je die opnames kunst?
- Ja, dat is reality-art
633
00:55:42,121 --> 00:55:45,620
Ja?
- Ik vind dat alles wat je vastlegt kunst is.
634
00:55:46,709 --> 00:55:47,478
Ik zal een voorbeeld laten zien,
dan snap je het.
635
00:55:47,503 --> 00:55:49,413
Ik zal een voorbeeld laten zien,
dan snap je het.
636
00:55:50,923 --> 00:55:54,541
En wat loop je toch de hele tijd te filmen?
- En wie is dat?
637
00:55:54,717 --> 00:55:55,963
Dat is mijn moeder.
638
00:55:58,597 --> 00:55:59,990
Liesl, wil je thee?
639
00:56:00,015 --> 00:56:01,048
Liesl, wil je thee?
640
00:56:02,768 --> 00:56:04,559
Liefje, ik vroeg iets.
641
00:56:06,396 --> 00:56:09,682
En wat loop je toch de hele tijd te filmen?
- Projectje.
642
00:56:10,693 --> 00:56:11,939
Ik maak mij zorgen.
643
00:56:12,778 --> 00:56:14,523
Liesl?
- Wat, waarom?
644
00:56:16,365 --> 00:56:17,647
Ik heb, urn…...
645
00:56:19,118 --> 00:56:20,696
Ik heb dingen opgevangen.
646
00:56:21,661 --> 00:56:22,740
Wat?
647
00:56:22,996 --> 00:56:24,515
Ja.
- Hoezo?
648
00:56:24,540 --> 00:56:24,908
Ja.
- Hoezo?
649
00:56:25,665 --> 00:56:28,785
Ene, dat dunne meisje?
650
00:56:30,796 --> 00:56:33,466
Is die eigenlijk wel te vertrouwen?
- Wat?
651
00:56:34,925 --> 00:56:36,799
Ja, ze zeggen…
652
00:56:38,011 --> 00:56:39,968
...ze is gezien met getrouwde mannen.
653
00:56:41,515 --> 00:56:44,267
En jij geloofd dat?
- Ja.
654
00:56:45,185 --> 00:56:47,854
Mama, kom nou.
655
00:56:48,731 --> 00:56:49,540
Doe niet onnozel.
- Het gaat hier niet om wat ik geloof.
656
00:56:49,565 --> 00:56:52,650
Doe niet onnozel.
- Het gaat hier niet om wat ik geloof.
657
00:56:58,408 --> 00:56:59,736
En Femke?
658
00:57:01,327 --> 00:57:02,053
Er gaan de wildste verhalen rond
over hoe ze gestorven is.
659
00:57:02,078 --> 00:57:05,696
Er gaan de wildste verhalen rond
over hoe ze gestorven is.
660
00:57:16,593 --> 00:57:18,918
Mama, ik zal vaker thuis zijn. Goed?
661
00:57:33,110 --> 00:57:35,862
Hebben jullie er problemen mee
om je kleren uit te doen?
662
00:57:38,239 --> 00:57:39,091
Hier is toch ideaal?
Er passeert hier niemand.
663
00:57:39,116 --> 00:57:41,655
Hier is toch ideaal?
Er passeert hier niemand.
664
00:57:42,827 --> 00:57:44,239
Dus…
665
00:57:44,412 --> 00:57:47,033
…het is het beste als jullie gewoon
meedoen, anders wordt het awkward.
666
00:57:47,207 --> 00:57:49,912
Ook de jongens?
- Iedereen heeft elkaar toch al naakt gezien.
667
00:57:50,084 --> 00:57:51,103
Ja allang.
668
00:57:51,128 --> 00:57:51,460
Ja allang.
669
00:57:51,669 --> 00:57:55,086
Nu is toch ook weer zo'n moment?
Normaal zijn we nu allang naakt.
670
00:57:55,673 --> 00:57:58,164
Nu?
- Ja, tuurlijk. Ik doe het wel voor.
671
00:58:03,724 --> 00:58:06,595
Doe dat gewoon nu.
Kom jongens, doe mee.
672
00:58:10,731 --> 00:58:12,772
En jij ook, hè Sarah?
673
00:58:14,401 --> 00:58:16,063
Vind je het moeilijk?
674
00:58:16,487 --> 00:58:18,896
Korn aan.
- Je bent hier om vrij te zijn, kom.
675
00:58:19,697 --> 00:58:21,026
Is toch niet moeilijk?
676
00:58:22,951 --> 00:58:24,279
Wat is het probleem?
677
00:58:24,452 --> 00:58:27,786
Doe niet vervelend, ik hoef toch niette
helpen? Je bent toch geen kleuter?
678
00:58:27,956 --> 00:58:28,641
Nee.
- Doe je kleren uit.
679
00:58:28,666 --> 00:58:29,663
Nee.
- Doe je kleren uit.
680
00:58:31,252 --> 00:58:32,747
Is dat nou raar?
681
00:58:37,592 --> 00:58:39,833
Wat voel je nou voor verschil?
682
00:58:40,011 --> 00:58:40,653
Niks.
- Dat is toch super vrÄł?
683
00:58:40,678 --> 00:58:43,003
Niks.
- Dat is toch super vrÄł?
684
00:58:43,181 --> 00:58:44,557
Voel je je nu niet beter?
685
00:58:44,723 --> 00:58:47,641
Ja, hé'! Één met de natuur.
686
00:58:47,809 --> 00:58:50,265
Alleen je innerlijk.
- Group hug, kom.
687
00:58:50,438 --> 00:58:52,763
Is toch helemaal niet erg.
Is toch chill? Kom op.
688
00:58:56,444 --> 00:58:58,401
Maar, waarom is je piemel dan zo stijf?
689
00:58:58,570 --> 00:59:01,061
Ja...
- Sorry, jongens.
690
00:59:01,240 --> 00:59:03,529
Als ik kijk naar hem…
691
00:59:12,377 --> 00:59:15,664
Doet hij het?
- Werkt hij?
692
00:59:16,588 --> 00:59:17,691
Welk liedje?
693
00:59:17,716 --> 00:59:18,000
Welk liedje?
694
00:59:24,346 --> 00:59:27,265
Ena, Ene, Ena.
- Ja, die werkt echt.
695
00:59:39,988 --> 00:59:41,863
Loes, nog eentje?
- Wat?
696
00:59:42,031 --> 00:59:42,716
Nog eentje?
- Ja.
697
00:59:42,741 --> 00:59:44,200
Nog eentje?
- Ja.
698
00:59:47,746 --> 00:59:49,288
Sarah, wat is er?
699
00:59:50,206 --> 00:59:51,701
Ik kan niet meer meedoen.
700
00:59:52,291 --> 00:59:54,036
Hoezo niet?
701
00:59:54,210 --> 00:59:55,229
We hebben toch alles uitgelegd?
Gewoon neuken en geld vragen.
702
00:59:55,254 --> 00:59:58,291
We hebben toch alles uitgelegd?
Gewoon neuken en geld vragen.
703
00:59:59,258 --> 01:00:01,168
Ik ben over tijd.
704
01:00:01,718 --> 01:00:03,213
Over tijd?
705
01:00:04,346 --> 01:00:06,422
Hoe lang al?
- Zeg ik niet.
706
01:00:06,599 --> 01:00:07,241
En weet je van wie'?
- Saar, kom even dansen.
707
01:00:07,266 --> 01:00:08,927
En weet je van wie'?
- Saar, kom even dansen.
708
01:00:09,101 --> 01:00:13,515
Kom. Het is geen fucking begrafenis.
- Ga mee met die chick, jong.
709
01:00:14,397 --> 01:00:16,058
Oh, Sarah...
710
01:00:17,233 --> 01:00:19,440
Als het langer dan drie maanden is
dan zit je fout.
711
01:00:19,612 --> 01:00:22,067
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Ik ook niet.
712
01:00:24,407 --> 01:00:27,361
Thomas, ik heb een nieuw idee.
713
01:00:27,827 --> 01:00:31,576
Ik ga mij laten zwanger maken
en dan over twaalf weken…
714
01:00:31,748 --> 01:00:35,533
...ga ik abortus plegen
en dat ga ik een paar keer doen, snap je?
715
01:00:35,711 --> 01:00:38,665
En dan heb ik allemaal bokaaltjes
naast elkaar...
716
01:00:38,839 --> 01:00:42,754
...waar je de foetussen kunt zien
die telkens groter worden.
717
01:00:42,926 --> 01:00:44,504
Een kunstproject.
718
01:00:47,223 --> 01:00:49,180
En iedereen mag meedoen, hè.
719
01:00:49,766 --> 01:00:52,601
Jij denkt dus echt datje geld kunt verdienen
met kunst?
720
01:00:52,769 --> 01:00:55,225
Thomas, dat soort fucked up kunst…
721
01:00:56,440 --> 01:00:59,275
...is gewoon waar mensen nu op wachten.
722
01:00:59,443 --> 01:01:02,231
Liesl, Liesl, je hebt beet…
- En als iedereen meedoet...
723
01:01:02,405 --> 01:01:04,066
Ga achter die kerel aan.
724
01:01:04,240 --> 01:01:07,740
Maar dat interesseert mij niet, Thomas.
Heb je ooit wel eens van kunst gehoord?
725
01:01:07,911 --> 01:01:10,532
Dat is te moeilijk voor jou, hé? Kunst?
726
01:01:12,749 --> 01:01:17,827
Maar dat is het probleem, mijn ideeën
zijn zo briljant dat niemand ze snapt.
727
01:01:18,004 --> 01:01:21,872
Maar dat komt nog wel, is gewoon een kwestie
van tijd, denk ik.
728
01:01:27,597 --> 01:01:29,056
Ja, Thomas?
729
01:01:32,102 --> 01:01:35,056
Ja, dat is niet mijn probleem.
Ik ben hier bezig met iets.
730
01:01:35,229 --> 01:01:38,895
Ik heb geen zin om in dat kutweer jouw
spelletjes mee te spelen. Trek je plan.
731
01:01:47,618 --> 01:01:50,406
Los het op. Bel Loesje, weet ik veel.
732
01:01:52,456 --> 01:01:54,532
Liesl? Nee alsjeblieft, je brengt mij
in de problemen.
733
01:01:54,708 --> 01:02:00,747
Liesl, ik help jou ook altijd als er iets is.
Doe dit alsjeblieft nu niet. Liesl, Liesl.
734
01:02:45,884 --> 01:02:47,379
Ik stop.
735
01:02:56,478 --> 01:02:57,937
Wat nu weer?
736
01:03:02,401 --> 01:03:04,062
De lol is er allang af.
737
01:03:05,029 --> 01:03:07,485
Al die gasten willen altijd hetzelfde.
738
01:03:08,116 --> 01:03:11,200
Als we nu niet groter…
739
01:03:11,369 --> 01:03:14,489
...slimmer, en een keer verder gaan,
dan ben ik nu weg.
740
01:03:15,373 --> 01:03:17,615
Dat zijn de captains of industry, hé'!
741
01:03:17,792 --> 01:03:21,079
Tv-mensen, belangrijke personen, CEO's.
742
01:03:21,253 --> 01:03:23,875
En vooral die politici, hé. Echt foute gasten.
743
01:03:24,049 --> 01:03:25,840
Dat is fucking geld waard.
744
01:03:26,551 --> 01:03:28,877
Ja, waarom printje dat? Wat is het plan?
745
01:03:32,474 --> 01:03:37,599
Computers zijn niette vertrouwen.
Back-ups baby, fucking back-ups.
746
01:03:39,314 --> 01:03:41,474
Zoek voor mij maar een back-up.
747
01:03:51,160 --> 01:03:56,913
Liesl, heb je nergens spijt van?
- Nee.
748
01:03:57,082 --> 01:03:59,573
Wat maakt het uit wat ik bijdraag?
749
01:04:01,587 --> 01:04:04,422
En de rest?
- Ik zie de rest niet meer.
750
01:04:04,590 --> 01:04:06,714
Ze zijn me wat te gewoon.
751
01:04:06,883 --> 01:04:11,047
Ik zit nu op kamers.
Ik wil naar de kunstacademie.
752
01:04:11,220 --> 01:04:14,424
Schrijven en DJ worden.
753
01:04:16,936 --> 01:04:21,515
Ja Liesl, dat klinkt allemaal wel veel
en ambitieus.
754
01:04:21,690 --> 01:04:24,692
Ja, en idioot. Zet dat er ook maar bij.
755
01:04:33,953 --> 01:04:35,697
Het hof.
756
01:04:43,129 --> 01:04:45,419
De getuige mag plaatsnemen.
757
01:04:47,300 --> 01:04:49,340
Wat zijn uw naam en voornaam?
758
01:04:50,427 --> 01:04:52,420
Devolder, Thomas.
759
01:04:53,222 --> 01:04:57,268
Mag ik u dan vragen, met uw rechterhand
geheven, de eed af te leggen?
760
01:04:58,811 --> 01:05:02,347
Ik zweer te spreken zonder haat
en zonder vrees...
761
01:05:02,522 --> 01:05:07,351
...de waarheid te zeggen, de hele waarheid,
en niets anders dan de waarheid.
762
01:05:30,844 --> 01:05:33,300
Het is eigenlijk allemaal begonnen
toen ik acht jaar was.
763
01:05:34,221 --> 01:05:36,712
Toen zijn we verhuisd van Antwerpen
naar Wachtebeke.
764
01:05:37,641 --> 01:05:39,801
Dicht tegen de Nederlandse grens.
765
01:05:43,190 --> 01:05:46,523
Als jonge gast was ik eigenlijk nogal
schuchter en had ik weinig vrienden...
766
01:05:48,319 --> 01:05:49,351
...en eigenlijk...
767
01:05:52,156 --> 01:05:55,407
...en eigenlijk op het moment dat ik echt
begon open te bloeien, is er iets gebeurd...
768
01:05:56,744 --> 01:05:58,701
…wat de rest van mijn leven heeft veranderd.
769
01:06:24,522 --> 01:06:26,729
HĂ©.
- HĂ©.
770
01:06:29,403 --> 01:06:31,195
Ben je wakker?
771
01:06:31,363 --> 01:06:33,071
Ik lig nog in bed.
772
01:06:35,951 --> 01:06:37,197
Ben je nat?
773
01:06:38,663 --> 01:06:40,039
Nee.
774
01:06:41,415 --> 01:06:43,123
Ik ben fucking geil.
775
01:06:43,875 --> 01:06:45,121
Niet.
776
01:06:45,837 --> 01:06:46,952
Jawel.
777
01:06:48,256 --> 01:06:50,498
Maak me geil. Schreeuw.
778
01:06:52,134 --> 01:06:53,545
Kreun.
779
01:06:55,971 --> 01:06:57,299
Harder.
780
01:07:06,608 --> 01:07:08,648
Ik ga je fucking hard neuken.
781
01:07:09,861 --> 01:07:10,893
Goed zo.
782
01:07:11,069 --> 01:07:12,944
Van wie ben je?
783
01:07:13,531 --> 01:07:15,157
Ik ben van Thomas.
784
01:07:15,950 --> 01:07:17,825
Ik ben z'n sletje.
785
01:07:39,391 --> 01:07:40,933
Is het veel?
786
01:07:46,064 --> 01:07:48,390
Mijn handpalm vol.
787
01:08:02,705 --> 01:08:04,662
Op onze vader, hè.
- Allé.
788
01:08:04,833 --> 01:08:06,376
Op Martin.
789
01:08:07,002 --> 01:08:08,747
Doe je mee?
790
01:08:10,380 --> 01:08:11,542
Op ons.
791
01:08:11,714 --> 01:08:14,467
Bedankt.
- Van harte.
792
01:08:20,182 --> 01:08:21,215
Dat is excellent.
793
01:08:21,724 --> 01:08:23,385
Heb je het al gehoord van je broer?
794
01:08:23,977 --> 01:08:27,097
Hij heeft z'n eerste kunstwerk gekocht.
- Een schets.
795
01:08:27,273 --> 01:08:30,191
Ah ja, een schilderij kan niet.
796
01:08:30,359 --> 01:08:35,021
Borremans, hé'? Michael Borremans?
Topkunstenaar, goed gedaan.
797
01:08:35,197 --> 01:08:38,282
Zeg, goed, hé'?
- Ja.
798
01:08:39,452 --> 01:08:43,747
En wat kostte het oorspronkelijk?
- Oorspronkelijk 8.000 euro.
799
01:08:44,290 --> 01:08:48,455
8.000 en jij betaalt?
800
01:08:48,628 --> 01:08:52,080
Ik dacht 4.000, nog minder?
Je hebt er nog 500 af gekregen?
801
01:08:52,255 --> 01:08:54,664
Godverdomme, dat is goed gedaan.
- We hebben het samen gekocht.
802
01:08:54,841 --> 01:08:58,377
Ja oké, maar toch.
Goed gedaan, hoor.
803
01:08:58,554 --> 01:09:01,390
Zeg, kan jij dat ook, Thom?
Binnen een paar jaar?
804
01:09:01,558 --> 01:09:03,550
Weet je hoeveel dat is, 3500?
805
01:09:04,811 --> 01:09:07,101
Heb je daar een idee van?
- Ja.
806
01:09:07,938 --> 01:09:12,233
Nee, natuurlijk niet, jij werkt nooit.
- Je geld interesseert mij niet.
807
01:09:12,402 --> 01:09:17,112
Wat? Ik versta je niet jongen.
We hebben je toch Ieren praten? Articuleer.
808
01:09:17,281 --> 01:09:19,273
Je geld interesseert mij niet.
809
01:09:22,036 --> 01:09:23,151
Wat zeg je daar?
810
01:09:24,455 --> 01:09:26,745
Interesseert het je niet?
811
01:09:26,917 --> 01:09:30,784
En dat eten op je bord.
Wie heeft dat betaald, denk je?
812
01:09:30,961 --> 01:09:35,339
En die tafel, en heel dit huis.
Heel mijn hele leven voor gewerkt, hé': jongen.
813
01:09:36,676 --> 01:09:37,709
Foei.
814
01:09:44,141 --> 01:09:45,553
Het is lekker.
815
01:09:46,937 --> 01:09:48,218
Slijmbal.
816
01:09:48,396 --> 01:09:52,441
HĂ©.
817
01:09:52,609 --> 01:09:53,772
Weet je nog dat het zo gevroren had?
- Mama, stop.
818
01:09:53,944 --> 01:09:59,022
De hele dakrand hing vol met ijspegels.
- Dat was magnifiek.
819
01:09:59,199 --> 01:10:01,655
En toen had Martin…
820
01:10:01,826 --> 01:10:06,121
…een ladder gepakt om de grootste ijspegel
te kunnen pakken.
821
01:10:06,707 --> 01:10:10,753
HĂ©, Thomasje?
- Speciaal voor jou, jongen.
822
01:10:10,918 --> 01:10:14,252
Thomas, dat ijspegeltje ligt nog steeds
in de vriezer, hé?
823
01:10:14,422 --> 01:10:16,878
Ja.
- Die moesten we bewaren.
824
01:10:17,051 --> 01:10:18,676
Thomasje.
825
01:10:23,181 --> 01:10:25,802
We hebben die ijspegel nog altijd.
- Nog altÄłd?
826
01:10:25,976 --> 01:10:27,009
Dag, Thomas.
827
01:10:27,185 --> 01:10:28,893
Ik heb die bewaard.
- Echt?
828
01:10:29,063 --> 01:10:32,147
Aansteller.
- Nee, dat is hoe hij het beleeft.
829
01:10:32,316 --> 01:10:34,440
Vind je het normaal,
dat hÄł zomaar van tafel weggaat?
830
01:10:34,609 --> 01:10:37,018
Nou, ja...
- Op mijn verjaardag?
831
01:10:37,195 --> 01:10:39,686
Ik ga met hem praten.
- Dat moetje niet doen. Laat hem een beetje.
832
01:10:51,460 --> 01:10:55,327
Je slaagt er zelfs in
om de verjaardag van je vader te verpesten.
833
01:10:56,715 --> 01:10:58,127
Hoe komt dat?
834
01:11:00,762 --> 01:11:04,131
Wanneer ga jij nou eens leren
om jezelf onder controle te houden, jongen?
835
01:11:04,306 --> 01:11:07,805
Een zakenman verliest zichzelf niet,
dat is slecht voor de zaken.
836
01:11:10,105 --> 01:11:12,560
HĂ©, kom eens hier, godverdomme.
837
01:11:12,731 --> 01:11:15,851
De laatste tijd ben je onuitstaanbaar,
weet je dat?
838
01:11:18,863 --> 01:11:21,023
En wat is dat met die Vanlangendock?
839
01:11:21,199 --> 01:11:25,327
HĂ©. Waarom belt hij mij?
Hij stelt vragen over je.
840
01:11:26,538 --> 01:11:29,291
Dat is een belangrijke klant
van je vader, jongen.
841
01:11:30,375 --> 01:11:31,407
Thomas.
842
01:11:32,668 --> 01:11:37,164
De eerste keer dat burgemeester Vanlangendonck
mÄł misbruikte...
843
01:11:38,340 --> 01:11:39,622
...was bij mij thuis...
844
01:11:41,594 --> 01:11:43,836
...in de slaapkamer...
845
01:11:44,013 --> 01:11:46,634
...na een bedrijfsfeest van mijn vader.
846
01:11:49,394 --> 01:11:53,855
Fucking bitch.
Ik zweer het, fucking klootzak.
847
01:12:00,196 --> 01:12:04,573
Toch heeft u nooit over dat misbruik
duwen te vertellen?
848
01:12:06,119 --> 01:12:08,408
Nee, ik durfde het niet te zeggen.
849
01:12:09,748 --> 01:12:13,284
Ik heb eigenlijk altijd een heel goede band
met mijn ouders gehad.
850
01:12:13,459 --> 01:12:15,500
En vooral met mijn vader.
851
01:12:15,671 --> 01:12:17,581
Oh, nee.
852
01:12:17,756 --> 01:12:20,794
Bart.
- Liesbeth, bel de politie.
853
01:12:22,261 --> 01:12:25,345
Maar Vanlangendonck had mij volledig
in zijn macht.
854
01:12:25,638 --> 01:12:27,181
Godverdomme.
855
01:12:33,356 --> 01:12:34,814
Kijk deze Chinees.
856
01:12:37,817 --> 01:12:42,112
Ja, ik heb de deur op slot gedaan.
- Kijk dan, animal fuck. Animal donkey.
857
01:12:42,281 --> 01:12:44,108
Doe eens hardcore anal.
858
01:12:44,283 --> 01:12:46,905
Hardcore anal with shit.
859
01:12:47,077 --> 01:12:49,746
With shit, dat is wel goed.
- Maar, merkt je pa hier niks van?
860
01:12:49,913 --> 01:12:54,457
Nee, mijn broer zegt dat het van een aparte
rekening wordt afgehaald.
861
01:12:56,336 --> 01:12:58,827
Wel een beetje matige site is dit.
- Nee, dit is kut.
862
01:12:59,006 --> 01:13:03,003
Doe eens dead people porn.
- Dead people porn.
863
01:13:11,227 --> 01:13:13,553
Zijn er mensen die daar naar kijken? Serieus?
864
01:13:14,439 --> 01:13:18,057
Zouden wij daar geld mee kunnen verdienen?
Verdien je daar veel geld mee?
865
01:13:18,234 --> 01:13:19,730
Met porno?
- Met porno, ja.
866
01:13:19,903 --> 01:13:20,852
Immens veel.
867
01:13:21,029 --> 01:13:23,650
Weet jij hoe je een site moet maken?
- Ja, een site is niet zo lastig.
868
01:13:23,823 --> 01:13:25,983
En hoe je daar video's op kunt uploaden?
869
01:13:26,660 --> 01:13:28,534
.Ja?
- Makkelijk zelfs.
870
01:13:28,995 --> 01:13:31,617
Toen wij zeventien waren,
eiste Vanlangendonck...
871
01:13:31,790 --> 01:13:36,452
...dat wij seksfilms van elkaar gingen maken
en die tegen betaling op het internet zetten.
872
01:13:38,505 --> 01:13:41,210
Vanlangendonck werd er rijk van
en hij wilde nog meer.
873
01:13:42,217 --> 01:13:43,962
Het is fucking groot, jong.
874
01:13:44,136 --> 01:13:47,054
De meisjes moesten zich gaan prostitueren
bij klanten thuis.
875
01:13:50,475 --> 01:13:52,183
Hier, neem dit.
- Oké.
876
01:13:52,769 --> 01:13:54,929
En nu?
- Aanbellen.
877
01:13:55,105 --> 01:13:56,647
Oké, druk maar. Ik ben klaar.
878
01:13:56,815 --> 01:14:00,066
Is het wel het juiste huis?
- Ja, Meijsers.
879
01:14:03,197 --> 01:14:07,741
Ik vind het zo fucking spannend.
- Hé Jens, het komt goed, hé'?
880
01:14:07,910 --> 01:14:10,116
We weten wat we moeten doen.
881
01:14:12,831 --> 01:14:16,118
Hallo? Wie is daar?
- Hallo? Dit is Kim.
882
01:14:16,919 --> 01:14:18,331
Wat moet ik zeggen?
883
01:14:20,673 --> 01:14:21,871
Kom, kom, kom.
884
01:14:23,551 --> 01:14:27,252
Het komt goed, oké?
Je weet het codewoordje?
885
01:14:27,430 --> 01:14:29,719
Je weet het nog?
- Ja.
886
01:14:29,890 --> 01:14:34,885
Je kan het, oké? Ik geloof in je.
HĂ© schat, ik zie je straks.
887
01:14:45,198 --> 01:14:46,574
Hij is daar.
888
01:15:04,259 --> 01:15:06,928
Zijn we op tijd?
- Ja.
889
01:15:08,388 --> 01:15:10,464
Hoi, goedemiddag.
- Goedemiddag.
890
01:15:10,640 --> 01:15:13,808
Goedemiddag. Thomas.
- Jullie zijn de huurders?
891
01:15:13,977 --> 01:15:15,305
Dit zijn de sleutels.
892
01:15:16,229 --> 01:15:20,856
Deze is van het tuinhuis,
ik heb twee sleutels van de achterdeur…
893
01:15:21,026 --> 01:15:24,063
...en dit is de voordeur.
894
01:15:25,530 --> 01:15:27,440
Dat ziet er goed uit.
895
01:15:33,538 --> 01:15:37,074
Goed, jullie hebben het huis al gezien.
896
01:15:37,250 --> 01:15:40,786
Ik ga je de sleutels geven, en ik reken erop
dat jullie het een beetje netjes houden.
897
01:15:40,962 --> 01:15:42,873
Ja, bedankt.
898
01:15:46,093 --> 01:15:49,592
Als ik hier gezeik mee krijg,
dan breek ik je nek, hè man?
899
01:15:51,515 --> 01:15:55,466
Het enige wat we hier gaan doen is chillen.
- Ja, het is goed. Het is oké.
900
01:16:02,943 --> 01:16:04,438
HĂ©, jongens.
901
01:16:17,917 --> 01:16:20,242
Wauw, vet man.
- Wauw.
902
01:16:21,504 --> 01:16:23,165
Nou, ga maar een beetje opknappen.
903
01:16:24,965 --> 01:16:29,047
Oh, het is nog best groot.
- Ik ga even kijken of de douche werkt.
904
01:16:31,806 --> 01:16:33,301
Waar zit de douche?
905
01:16:34,600 --> 01:16:36,890
Thomas, waar zal ik deze laten?
906
01:16:37,061 --> 01:16:39,018
Wat?
- Waar zal ik deze laten?
907
01:16:39,188 --> 01:16:42,806
Ik denk trouwens dat het te vroeg is.
- Wat te vroeg? HĂ©...
908
01:16:42,984 --> 01:16:44,858
HĂ©, Jens, Jens, Jens.
909
01:16:46,946 --> 01:16:51,905
Ena ziet er veel jonger uit. Strakke kut,
weet je wel. Daar kunnen we meer voor vragen.
910
01:16:52,076 --> 01:16:55,825
Ja, maar die worden jaloers op elkaar
als we verschillende prijzen gaan vragen.
911
01:16:55,997 --> 01:16:58,156
Jens, geen zorgen.
912
01:16:59,250 --> 01:17:01,575
Het komt allemaal goed. Vraag en aanbod.
913
01:17:02,295 --> 01:17:04,501
En waar bleef al dat geld?
914
01:17:06,257 --> 01:17:09,840
Vanlangendonck hield al dat geld
voor zichzelf.
915
01:17:11,095 --> 01:17:13,172
Wij kregen maar een klein percentage.
916
01:17:16,267 --> 01:17:18,094
Maar het was nooit
genoeg voor hem.
917
01:17:20,397 --> 01:17:23,516
Als de klanten veel geld hadden,
dan moesten wij ze chanteren.
918
01:17:26,820 --> 01:17:30,687
Heb je iets op het oog?
- Ja, eh...
919
01:17:30,866 --> 01:17:35,659
Iets in die style. Zoiets.
- Dat is 3195 euro. Deze.
920
01:17:35,829 --> 01:17:37,704
Oei. Deze wil ik.
921
01:17:38,457 --> 01:17:41,624
Dat is wel een beetje duur hé.
- Ja, dat is een Vespa, jongen.
922
01:17:45,422 --> 01:17:47,831
Ik laatje mijn vriendin lenen
voor een half uurtje.
923
01:17:49,343 --> 01:17:51,134
Zo ben ik niet hé.
924
01:17:54,181 --> 01:17:56,554
Maar ze vindt het wel een
heel toffe scooter.
925
01:17:56,725 --> 01:18:00,474
En? Groepskorting?
We nemen er vier voor 6.000 euro?
926
01:18:00,646 --> 01:18:03,054
Dat is toch een goede deal?
- Dat gaan we niet doen hé.
927
01:18:03,232 --> 01:18:05,106
Waarom niet?
- Ja, zeg, hallo.
928
01:18:07,277 --> 01:18:09,401
Heb je hier een brandverzekering?
929
01:18:11,198 --> 01:18:14,947
Ik heb een baksteen en een beetje benzine
en een aansteker.
930
01:18:17,371 --> 01:18:20,622
Dus we nemen vier brommers
voor 6.000 euro.
931
01:18:20,791 --> 01:18:22,618
Dat is wel iets…
- Kom gast, rot even op.
932
01:18:22,793 --> 01:18:24,917
Ho, ho, hé, hé...
- Rot even op gast.
933
01:18:25,087 --> 01:18:28,421
Ik vraag om groepskorting,
ik bied je seks aan…
934
01:18:29,091 --> 01:18:33,422
Kijk, daar was ik al bang voor.
- Maak dat je weg komt. Hallo?
935
01:18:34,013 --> 01:18:36,883
Oh shit, je hele broek zit onder.
936
01:18:38,059 --> 01:18:40,099
Is oké, ik heb een zakdoekje bij me.
937
01:18:41,020 --> 01:18:44,022
Ze is minderjarig, hè.
Zestien jaar.
938
01:18:46,567 --> 01:18:48,809
Het is oké.
Ik heb een zakdoekje bij mij.
939
01:18:51,447 --> 01:18:54,947
Dus, deal.
Welk kleurtje willen jullie hebben?
940
01:19:41,248 --> 01:19:43,703
Thomas en Kari zijn er.
- Eindelijk.
941
01:19:45,836 --> 01:19:47,663
Eindelijk.
942
01:19:48,839 --> 01:19:50,630
Jullie zijn iets van plan.
943
01:19:50,799 --> 01:19:52,709
Wat? Nee.
- Jawel.
944
01:19:52,884 --> 01:19:54,795
Jullie gezichten, kom aan.
945
01:19:54,970 --> 01:19:57,924
Nee?
- Jawel, kijk naar jullie gezichten.
946
01:19:58,098 --> 01:19:59,724
Vertel, vertel.
- Kom op.
947
01:19:59,892 --> 01:20:02,680
Weten jullie dat raadspelletje nog
dat we speelden?
948
01:20:02,853 --> 01:20:05,059
- Met Ene?
949
01:20:06,273 --> 01:20:10,319
Dat raden jullie fucking nooit.
- Hebben jullie iets meegebracht?
950
01:20:10,486 --> 01:20:12,230
Femke
- Dit wordt echt een sensatie.
951
01:20:12,404 --> 01:20:14,694
Femke, jij gaat het zijn.
952
01:20:15,616 --> 01:20:19,115
Ok. Ga maar voorover zitten.
- We zitten ongeveer op twintig centimeter.
953
01:20:19,286 --> 01:20:21,243
Dat is ongeveer...
954
01:20:21,413 --> 01:20:24,949
...de helft van m'n penis. Dat moet goed zijn.
- Ja, dan moet het lukken.
955
01:20:25,125 --> 01:20:26,870
Het dubbele toch?
956
01:20:29,755 --> 01:20:32,425
Wat nou…
- Nee, hé.
957
01:20:32,591 --> 01:20:35,380
Dat is echt ziek.
Als je die raadt. Dan ben je echt…
958
01:20:35,553 --> 01:20:39,967
Kom op Ruth.
Laat de meester zijn spel spelen.
959
01:20:40,141 --> 01:20:42,596
Deze shit, gaat zo grappig zijn.
960
01:20:42,768 --> 01:20:44,928
Oké. Dan kan ik het wel aan.
961
01:20:45,104 --> 01:20:46,563
Ben je er klaar voor?
- Ja.
962
01:20:46,939 --> 01:20:49,395
Man, dat is echt debiel.
963
01:20:51,986 --> 01:20:55,771
Femke, doe normaal.
- Wacht. Afblijven, afblijven.
964
01:20:55,948 --> 01:20:59,116
Ademt ze nog?
- Ze is onnozel aan het doen.
965
01:20:59,285 --> 01:21:03,865
Ik weet niet. Misschien brak ze haar nek.
- Nee. Doe normaal. Stop.
966
01:21:04,123 --> 01:21:06,449
Bel een ambulance of zo.
Bel een ambulance.
967
01:21:53,840 --> 01:21:56,462
Vertel eens over de dag
dat jullie haar vonden.
968
01:21:57,928 --> 01:21:59,470
Ik was die dag thuis.
969
01:22:00,514 --> 01:22:02,923
We hebben Femke...
970
01:22:03,100 --> 01:22:05,970
…gevonden via een App op haar telefoon.
971
01:22:06,770 --> 01:22:11,432
Ik heb pas later gehoord dat Femke
had afgesproken in ons clubhuis.
972
01:22:12,359 --> 01:22:14,649
Ze moeten ruzie gekregen hebben.
973
01:22:14,820 --> 01:22:17,276
Vanlangendonck heeft haar doodgeslagen...
974
01:22:17,448 --> 01:22:21,992
...en haar daar gewoon laten liggen
en hij heeft als zijn sporen uitgewist...
975
01:22:22,161 --> 01:22:24,237
...en onze caravan in brand gestoken.
976
01:22:25,664 --> 01:22:27,491
We hebben haar nog naar
het ziekenhuis gebracht.
977
01:22:32,046 --> 01:22:33,541
Maar het was te laat.
978
01:22:34,465 --> 01:22:36,091
Ze stierf.
979
01:22:38,636 --> 01:22:42,088
Na de dood van Femke
had ik het heel zwaar.
980
01:22:43,849 --> 01:22:46,258
Maar wat moesten wij beginnen
tegen een politicus.
981
01:22:47,103 --> 01:22:51,398
We hadden geen bewijzen en hij had overal
vrienden en hij ontkende alles.
982
01:22:53,776 --> 01:22:55,817
Dat was ook die tijd…
983
01:22:56,946 --> 01:22:59,106
…dat we die student tegenkwamen…
984
01:23:00,658 --> 01:23:02,699
...die ons ineens begon te slaan.
985
01:23:05,330 --> 01:23:07,703
Hè, doe even normaal.
986
01:23:08,416 --> 01:23:11,500
Dat staat niet zo in het politierapport,
meneer Devolder.
987
01:23:11,669 --> 01:23:14,707
In het ziekenhuis getuigde de student
dat u...
988
01:23:14,881 --> 01:23:17,835
vanuit het niets, hem begon te slaan.
989
01:23:18,009 --> 01:23:19,635
Dat kan niet.
990
01:23:19,803 --> 01:23:24,513
Ik kan mij dat niet zo herinneren,
maar het was een heel wazig periode.
991
01:23:24,683 --> 01:23:28,182
Maar ik u er nogmaals aan herinneren
dat u onder ede staat, meneer Devolder.
992
01:23:29,479 --> 01:23:33,691
Nee, echt, wat die student zegt,
dat kan nietwaar zijn.
993
01:23:33,858 --> 01:23:35,685
Ik heb nog nooit gevochten
in mijn leven.
994
01:23:38,238 --> 01:23:39,946
Hij is out. Hij is out.
995
01:23:40,115 --> 01:23:42,488
Oké, Thomas het is goed.
Fuck it.
996
01:23:42,659 --> 01:23:45,447
HĂ©, fuck you gast.
Rustig, Thomas, rustig.
997
01:23:50,751 --> 01:23:52,743
Dude, je hebt die chick
in je pocket jongen.
998
01:23:52,919 --> 01:23:54,166
Wat?
- Je hebt die chick in je pocket.
999
01:23:54,338 --> 01:23:58,715
HĂ©, ik heb haar al zoveel drank gegeven,
het verbaasd mij dat ze nog rechtop staat.
1000
01:23:58,884 --> 01:24:01,174
Loes…
1001
01:24:01,345 --> 01:24:03,670
HĂ© Kari, ik heb een plan.
- Wat dan?
1002
01:24:03,847 --> 01:24:05,840
Loes, nog eentje?
- Wat?
1003
01:24:06,016 --> 01:24:07,594
Nog eentje?
- Ja…
1004
01:24:18,487 --> 01:24:21,441
Vanlangendonck kon er maar
geen genoeg van krijgen.
1005
01:24:21,615 --> 01:24:24,569
Hij eiste dat we vervanging zochten
voor Femke.
1006
01:24:24,743 --> 01:24:28,611
En die vonden we op de kermis.
Loesje en Sarah.
1007
01:24:40,718 --> 01:24:42,177
Wil je dat nu echt gaan doen?
1008
01:24:42,345 --> 01:24:45,797
Simon doe niet zo kinderachtig.
We hebben dat afgesproken. Hoer.
1009
01:24:46,766 --> 01:24:49,387
HOERRRR?
1010
01:24:49,560 --> 01:24:51,720
Ja, het is goed.
- Niet zo bijdehand, hè.
1011
01:24:52,730 --> 01:24:54,356
Stil.
1012
01:24:56,150 --> 01:24:59,484
De meisjes moesten onderworpen worden
en geĂŻnitieerd.
1013
01:24:59,654 --> 01:25:02,656
Het was echt verschrikkelijk.
Ik had zo erg met ze te doen.
1014
01:25:03,074 --> 01:25:05,613
Als burgemeester, kan ik zeggen
dat het gezin...
1015
01:25:05,785 --> 01:25:08,739
de hoeksteen van de samenleving is.
1016
01:25:09,497 --> 01:25:12,914
Ik zie mijn vrouw en dochter dolgraag.
1017
01:25:13,084 --> 01:25:14,792
Zij zijn mijn identiteit.
1018
01:25:23,887 --> 01:25:25,299
Loesje, je stinkt.
1019
01:25:47,661 --> 01:25:49,701
Waar ben ik?
- Bij mij, Thomas.
1020
01:25:56,670 --> 01:25:58,212
Wil je een beetje water?
1021
01:25:59,590 --> 01:26:00,752
Wil je een beetje water?
- Ja.
1022
01:26:00,924 --> 01:26:03,759
Van Vanlangendonck moest het allemaal
zo extreem mogelijk zijn.
1023
01:26:04,970 --> 01:26:06,845
Ze gaven misselijkmakende feestjes...
1024
01:26:07,014 --> 01:26:10,217
...waar gedanst, gesnoven en geneukt werd.
1025
01:26:10,768 --> 01:26:12,808
De meisjes werden strontzat gevoerd...
1026
01:26:12,978 --> 01:26:16,229
...en daarna door drie gasten
tegelijkertijd geneukt.
1027
01:26:16,398 --> 01:26:18,474
Ze hebben zelfs fucking hoer
op haar kut gekrast.
1028
01:26:18,651 --> 01:26:22,233
Meneer Devolder, alstublieft,
u zit voor een jury.
1029
01:26:24,031 --> 01:26:29,952
Ik ben geen hoer. En ik weet niks meer.
Ik weet niks meer.
1030
01:26:32,790 --> 01:26:36,373
Ik weet niks meer.
- Het maakt me niet uit wat ze op je krassen.
1031
01:26:36,544 --> 01:26:40,755
Ik blijf je graag zien, oké.
Kijk naar mij.
1032
01:26:40,923 --> 01:26:43,213
Ik ga voor je zorgen, oké?
Ik beloof het.
1033
01:26:43,384 --> 01:26:45,341
Ik zweer het. Echt waar.
1034
01:26:45,511 --> 01:26:48,264
Vanaf nu ga ik voor je zorgen, oké?
1035
01:26:48,431 --> 01:26:50,637
En de volgende ochtend wilde Vanlangendonck...
1036
01:26:50,808 --> 01:26:56,147
...poeslief naast hen zitten en hen troosten
en redder in nood zijn.
1037
01:27:03,029 --> 01:27:06,612
Ze stonden gisteren dus weer voor de deur.
- De politie?
1038
01:27:06,783 --> 01:27:09,156
Ik bedoel, dat gaat niet weg, Thomas.
1039
01:27:09,869 --> 01:27:14,413
Die verhalen komen niet met elkaar overeen.
- Godverdomme, die fucking klootzak zit daar.
1040
01:27:14,582 --> 01:27:17,335
Wat, wie?
- Vanlangendonck.
1041
01:27:19,045 --> 01:27:22,544
Ik heb een fucking oplossing, Karl.
Ik heb een fucking oplossing.
1042
01:27:22,715 --> 01:27:23,962
Wat?
1043
01:27:24,134 --> 01:27:26,423
- Yo, Jens.
1044
01:27:26,594 --> 01:27:29,632
Wie waren de klanten op de dag
dat Femke is verongelukt?
1045
01:27:29,806 --> 01:27:33,175
Wat? Hoe bedoel je?
- Was Vanlangendonck een van die klanten?
1046
01:27:33,351 --> 01:27:36,555
Eh, ja, ja.
Hoezo? Wat is er dan?
1047
01:27:36,730 --> 01:27:42,068
Stuur een filmpje van Vanlangendonck en Femke
naar onze kandidaat burgemeester.
1048
01:27:42,235 --> 01:27:44,477
Wat?
Thomas? Weet je dit zeker?
1049
01:27:44,654 --> 01:27:47,858
Jens, luister nu naar mij.
Stuur het met mijn e-mailadres. Mijn.
1050
01:27:48,033 --> 01:27:49,409
Oké?
- Oké.
1051
01:27:51,203 --> 01:27:53,528
Wat ben je nu aan het doen?
- Karl…
1052
01:27:54,331 --> 01:27:56,158
…koppie erbij houden, man.
1053
01:27:57,125 --> 01:28:01,076
Vanlangendonck heeft toch lopen neuken,
met Femke op de dag dat het gebeurt is, hé.
1054
01:28:01,255 --> 01:28:02,251
Ja.
1055
01:28:02,965 --> 01:28:04,626
Zijn fucking DNA zit nog overal op.
1056
01:28:04,800 --> 01:28:06,959
Is er iets papa?
- Nee, schat.
1057
01:28:10,305 --> 01:28:14,387
Vanlangendonck begon ineens tientallen
dreigmails te sturen.
1058
01:28:15,477 --> 01:28:17,684
Ik verloor de controle over de groep.
1059
01:28:18,647 --> 01:28:20,557
Ik trok het niet meer.
1060
01:28:21,984 --> 01:28:25,068
Wij weten allemaal wie er wint.
Dus nu staat de stand…
1061
01:28:25,237 --> 01:28:27,693
...voor Thomas: 1-0.
1062
01:28:30,785 --> 01:28:32,659
Thomas de baas.
1063
01:28:33,871 --> 01:28:35,698
Thomas, we moeten praten.
1064
01:28:36,290 --> 01:28:38,117
We hebben een probleem.
1065
01:28:39,251 --> 01:28:42,336
Regel het maar,
we hebben het geld.
1066
01:28:42,964 --> 01:28:44,755
Stuur hem maar iets.
1067
01:28:47,885 --> 01:28:50,341
Het waren de ergste dagen van mijn leven.
1068
01:28:50,513 --> 01:28:52,388
Ik heb 's nachts niet kunnen slapen.
1069
01:28:53,224 --> 01:28:56,807
En Ruth?
Ruth trok het ook niet meer.
1070
01:28:56,978 --> 01:28:59,102
Ze raakte overspannen.
1071
01:28:59,272 --> 01:29:02,440
Lies! flipte en was opstandig.
1072
01:29:03,443 --> 01:29:07,310
Karl en Jens
begonnen vragen te stellen.
1073
01:29:07,488 --> 01:29:09,066
En Simon…
1074
01:29:09,240 --> 01:29:11,696
...en Simon die verdween opeens.
1075
01:29:26,549 --> 01:29:28,045
Thomas?
1076
01:29:28,968 --> 01:29:32,717
Ik sta voor de deur van het appartement.
'Wil je mÄł alsjeblieft komen halen?
1077
01:29:35,934 --> 01:29:36,966
Nee.
1078
01:29:38,311 --> 01:29:40,518
Het is echt ijskoud.
1079
01:29:40,689 --> 01:29:43,394
Nee, ik heb in de auto…
Ik had geen sleutels.
1080
01:29:45,318 --> 01:29:48,237
Dat Vanlangendonck mij
als kleine jongen had misbruikt...
1081
01:29:50,866 --> 01:29:52,858
…dat kwam weer naar boven.
1082
01:29:53,702 --> 01:29:55,861
Ik kon het niet langer voor mijzelf houden.
1083
01:29:56,705 --> 01:29:59,908
Ik confronteerde hem ermee
en hij flipte.
1084
01:30:00,959 --> 01:30:02,786
Daarna ben ik totaal ingestort.
1085
01:30:07,549 --> 01:30:11,677
Waarom vind ik ze wel, maar jij niet?
Waarom kan ik die wel vinden?
1086
01:30:11,845 --> 01:30:13,423
De sleutels?
1087
01:30:13,597 --> 01:30:14,676
Kijk, kijk.
1088
01:30:23,274 --> 01:30:24,602
Kijk naar mij.
1089
01:30:25,234 --> 01:30:28,437
Kijk naar mij.
Kijk naar mijn gezicht.
1090
01:30:29,405 --> 01:30:33,356
Is dat wat jij wilt, hé?
Fucking kankerwijf.
1091
01:30:38,956 --> 01:30:40,783
100 euro per klant, hè.
1092
01:30:41,584 --> 01:30:45,167
100 euro. En dan kom jij aanzetten
met twintig euro.
1093
01:30:50,718 --> 01:30:53,921
HĂ©, heb je het koud?
Heb je het koud?
1094
01:30:59,727 --> 01:31:03,393
Doe je kleren uit, hé?
Doe je kleren uit.
1095
01:31:04,232 --> 01:31:06,059
Doe je kleren uit.
1096
01:31:08,903 --> 01:31:13,364
Ik ga nooit meer, ik ga nooit meer de sleutels
vergeten en ik ga nooit meer…
1097
01:31:13,533 --> 01:31:17,032
en ik ga nooit meer
en ik ga nooit meer minder geld brengen.
1098
01:31:22,417 --> 01:31:24,161
Loesje, je hebt toch koud, hè?
1099
01:31:27,964 --> 01:31:31,215
Een warme douche, hé.
Een warme douche.
1100
01:31:31,384 --> 01:31:33,377
Dat verdien je.
1101
01:31:33,553 --> 01:31:37,255
Fucking kutwijf.
- Stop ermee, stop ermee.
1102
01:31:48,860 --> 01:31:52,811
Wat? Waarom stoppen we?
- Ik ga die hond aan de spoorweg binden?
1103
01:31:53,532 --> 01:31:57,115
Wat?
- We binden die hond aan de spoorweg vast.
1104
01:31:57,286 --> 01:32:00,703
Kom.
HĂ©, kom dat is grappig.
1105
01:32:01,582 --> 01:32:03,408
HĂ© Liesl, Ena. Kom.
1106
01:32:05,711 --> 01:32:06,743
HĂ©.
1107
01:32:10,632 --> 01:32:14,215
Jongen, laat dat beest gaan man.
- What the fuck. Jens.
1108
01:32:15,054 --> 01:32:19,929
Je bent een fucking mietje, gast.
Ga je nu lopen janken bij je fucking ma?
1109
01:32:20,100 --> 01:32:24,182
Thomas ben je gek geworden?
- Liesl, we gaan niet praten over gek.
1110
01:32:24,355 --> 01:32:28,851
Want wie the fuck is hier het meest gestoord.
Dit is fucking kunst.
1111
01:32:29,026 --> 01:32:31,517
Hè, reality art. Hè.
1112
01:32:32,822 --> 01:32:36,950
Je bent echt gek geworden. Oh, my god.
- Ena, ga fucking gasten pijpen.
1113
01:32:37,118 --> 01:32:39,787
De fucking trein komt zo. Maak dat beest
gewoon los, dan gaan we hier weg.
1114
01:32:39,954 --> 01:32:43,702
Dat is juist de bedoeling.
Ha ha, grappig.
1115
01:32:43,874 --> 01:32:47,042
Dit is hoe Vanlangendonck er
binnenkort uitziet.
1116
01:32:47,211 --> 01:32:49,880
Wat heeft die hond
met Vanlangendonck te maken?
1117
01:32:59,307 --> 01:33:02,558
Wat doe je?
- De politie bellen.
1118
01:33:09,692 --> 01:33:11,234
Edelachtbare...
1119
01:33:12,236 --> 01:33:16,282
we hebben toen samen besloten
om Vanlangendonck aan te geven.
1120
01:33:16,449 --> 01:33:19,154
…ondanks de consequenties voor onszelf.
1121
01:33:20,912 --> 01:33:25,077
En mijn vader wilde mij eerst niet geloven.
Zijn beste klant…
1122
01:33:26,209 --> 01:33:28,036
...zijn groot politiek voorbeeld...
1123
01:33:29,212 --> 01:33:33,542
...maar we hadden genoeg bewijsmateriaal,
filmpjes, foto's...
1124
01:33:33,717 --> 01:33:35,342
...dreigmails.
1125
01:33:36,219 --> 01:33:37,631
Edelachtbare...
1126
01:33:39,598 --> 01:33:41,638
...we deden dit niet voor onszelf...
1127
01:33:43,518 --> 01:33:45,226
...maar voor Femke.
1128
01:33:47,898 --> 01:33:51,231
En ik ben niet trots dat we zo lang gewacht
hebben om het te zeggen.
1129
01:33:55,906 --> 01:34:00,236
En misschien had ik Femke kunnen,
misschien had ik Femke kunnen redden.
1130
01:34:01,912 --> 01:34:05,958
Maar ik durfde zijn seksueel misbruik
tegen niemand te zeggen.
1131
01:34:09,378 --> 01:34:11,952
En hij dreigde om mijn vader ruĂŻneren.
1132
01:34:13,590 --> 01:34:15,999
En ik wist niet meer wat ik moet doen.
1133
01:34:19,805 --> 01:34:21,964
Hij sleurde ons er allemaal in mee.
1134
01:34:29,815 --> 01:34:32,140
Maar
één ding heb ik wel geleerd edelachtbare.
1135
01:34:37,656 --> 01:34:39,483
Je kunt ook de trein blijven zitten…
1136
01:34:40,910 --> 01:34:42,322
...er afspringen….
1137
01:34:43,829 --> 01:34:45,740
...of ervoor gaan liggen…
1138
01:34:48,459 --> 01:34:50,001
...maar
soms…
1139
01:34:51,212 --> 01:34:53,786
…moet je aan de noodrem trekken.
1140
01:34:57,718 --> 01:35:00,340
Mag ik u dan bedanken voor uw getuigenis,
Meneer Devolder.
1141
01:35:06,060 --> 01:35:10,188
In het proces rond het Vanlangendonck-
schandaal wordt snel een uitspraak verwacht.
1142
01:35:10,356 --> 01:35:13,892
Een grootschalig politieonderzoek
naar de dood van Femke Klaassen...
1143
01:35:14,068 --> 01:35:17,355
…bracht zaken als misbruik en
seksfeestjes met minderjarigen..
1144
01:35:17,530 --> 01:35:20,021
...door een netwerk van notabelen
aan het licht.
1145
01:35:20,200 --> 01:35:23,818
Na de emotionele getuigenis van
de zeven vrienden van Femke Klaassen...
1146
01:35:23,995 --> 01:35:26,119
...en na het aantreffen van DNA-sporen...
1147
01:35:26,289 --> 01:35:30,916
...is de kans groot dat de jury het standpunt
van het OM zal volgen.
1148
01:35:54,985 --> 01:35:56,860
Simon…
- Jeminee, wat een auto.
1149
01:35:57,029 --> 01:35:59,437
Nee,
nee, nee, jij moet rÄłden.
1150
01:35:59,906 --> 01:36:02,280
Zo'n zieke kar heeft niemand.
1151
01:36:02,451 --> 01:36:04,278
BMW. Nice, hè.
1152
01:36:06,747 --> 01:36:08,028
Je ziet er goed uit.
1153
01:36:08,749 --> 01:36:10,955
Hoe is het met je?
- Ja, goed.
1154
01:36:11,126 --> 01:36:13,535
Ik heb een nieuwe school.
Een nieuwe vriendin.
1155
01:36:15,464 --> 01:36:17,505
Wat een zalige auto.
- Ja, hé.
1156
01:36:18,717 --> 01:36:20,758
Maar hoe is het met jou?
Zie je de rest nog wel eens?
1157
01:36:20,928 --> 01:36:22,755
Nee,
nee, nee.
1158
01:36:23,013 --> 01:36:25,718
Ze hebben geen tijd
of ze moeten dingen doen.
1159
01:36:26,433 --> 01:36:29,352
Je kent dat wel. Maar…
1160
01:36:30,187 --> 01:36:32,975
Met mij gaat het wel goed,
ik heb een appartement gekocht in Parijs.
1161
01:36:33,149 --> 01:36:36,435
Parijs?
- Daar is veel meer te halen Simon.
1162
01:36:40,072 --> 01:36:43,275
HĂ©, en Vanlangendonck hangt.
- Ja, ja.
1163
01:36:44,035 --> 01:36:48,032
Dat iedereen je misbruik verhaal geloofde...
Geniaal.
1164
01:36:53,211 --> 01:36:55,584
Dat was toch bullshit?
1165
01:36:58,299 --> 01:36:59,248
Thomas?
1165
01:37:00,305 --> 01:38:00,498
De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android.
Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL
91341