Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,276 --> 00:00:31,053
"مهرجان كان"
"أفضل ممثلة"
2
00:00:35,379 --> 00:00:39,611
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:39,636 --> 00:00:44,937
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:00:55,550 --> 00:01:00,234
:فيلم لـ
يواكيم ترير
5
00:01:47,026 --> 00:01:50,719
{\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم
6
00:01:51,361 --> 00:01:54,905
.فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة
7
00:02:03,165 --> 00:02:07,209
.لقد مررتُ بالبشرة والأدمة والعضلات
8
00:02:07,544 --> 00:02:09,003
{\fs24}مقـــــدمة
9
00:02:09,254 --> 00:02:12,465
.خيّبت "يوليا" ظن نفسها
.فقد كان هذا سهلاً
10
00:02:13,800 --> 00:02:15,968
.كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين
11
00:02:16,178 --> 00:02:17,595
ولكن كان هناك الكثير جداً
12
00:02:17,763 --> 00:02:19,722
،من الانقطاعات، والتحديثات
13
00:02:20,223 --> 00:02:21,223
.والمراجع
14
00:02:21,516 --> 00:02:23,643
.ومشاكل عالمية غير قابلة للحل
15
00:02:25,687 --> 00:02:27,521
لقد شعرت
16
00:02:28,482 --> 00:02:31,442
بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو
17
00:02:31,693 --> 00:02:33,819
.من خلال إغراقه بالتداخل الرقمي
18
00:02:37,115 --> 00:02:39,241
.كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي
19
00:02:40,744 --> 00:02:41,994
.فقد اختارت الطب
20
00:02:42,245 --> 00:02:46,082
.لأنه كان من الصعب للغاية الحصول على قبول
21
00:02:46,541 --> 00:02:49,418
بينما كانت درجاتها
.الممتازة تعني إنجازاً ما
22
00:02:55,842 --> 00:02:57,635
.ولكن بعد ذلك كان عندها إعلان
23
00:02:58,178 --> 00:03:00,513
.لطالما كان شغفها هو الروح
24
00:03:00,722 --> 00:03:02,598
.العقل وليس الجسد
25
00:03:02,808 --> 00:03:05,851
.الجراحة أعني، شيء ملموس جداً
26
00:03:06,103 --> 00:03:09,313
.يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً
27
00:03:09,940 --> 00:03:10,981
...لكن الآن
28
00:03:11,233 --> 00:03:15,945
لطالما كان شغفي هو ما يدور
.في الداخل والأفكار والمشاعر
29
00:03:16,196 --> 00:03:18,280
.كان ذلك أشبه بفتح نافذة
30
00:03:18,448 --> 00:03:19,448
.لا التشريح
31
00:03:19,866 --> 00:03:23,994
،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة
.فافعلي ذلك
32
00:03:24,621 --> 00:03:27,415
.أعتقد أنكِ شجاعة حقاً
33
00:03:27,624 --> 00:03:30,626
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر
.لا أريده
34
00:03:30,919 --> 00:03:32,294
.لذا تركته
35
00:03:33,171 --> 00:03:34,255
،بالرغم من إحساسه بالدمار
36
00:03:34,464 --> 00:03:38,509
كان عليه أن يحترم الطريقة
.التي توّلت بها زمام حياتها
37
00:04:03,326 --> 00:04:05,578
.لقد راقبت زملائها الطلاب
38
00:04:05,787 --> 00:04:07,913
.مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون
39
00:04:08,081 --> 00:04:11,167
معظمهم من الفتيات المصابات
.باضطرابات الأكل الحدية
40
00:04:11,752 --> 00:04:13,461
.فلنقل أنكم في حفلة
41
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
كانت لا تزال تشعر بأنها محاصرة
.في دور الطالب النموذجي
42
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
.كل هذا حشو
43
00:04:17,215 --> 00:04:19,800
متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟
44
00:04:20,010 --> 00:04:21,135
ما اسمك؟
45
00:04:24,139 --> 00:04:25,139
."يوليا"
46
00:04:25,348 --> 00:04:27,349
."اسم الشخص هو "يوليا
47
00:04:27,934 --> 00:04:30,519
لنفترض أنني قد التقيتُ
،أنا و"يوليا" في حفلة
48
00:04:30,729 --> 00:04:34,857
.وقد شعرنا بجاذبية متبادلة
49
00:04:35,025 --> 00:04:36,192
.فرضاً
50
00:04:49,164 --> 00:04:51,332
.في الواقع، كانت شخصاً بصرياً
51
00:04:52,507 --> 00:04:54,132
.الآن، أنا أعلم
52
00:04:55,045 --> 00:04:56,712
.أريد أن أكون مصورة فوتوغرافية
53
00:04:57,214 --> 00:04:58,339
مصورة؟
54
00:04:59,174 --> 00:04:59,799
.فهمت
55
00:05:00,091 --> 00:05:03,427
أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي
.على الكاميرات والعدسات
56
00:05:03,595 --> 00:05:05,387
.طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك
57
00:05:06,014 --> 00:05:08,349
.لا يوجد دعامة أمان. لا تراجع
58
00:05:08,689 --> 00:05:09,600
أتحتاجين مساعدة؟
59
00:05:09,893 --> 00:05:11,477
.أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب
60
00:05:13,021 --> 00:05:14,855
.بدأت دورة تصوير فوتوغرافي
61
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
!ممتاز
62
00:05:16,483 --> 00:05:17,733
.وكوّنت صداقات جديدة
63
00:05:18,568 --> 00:05:19,735
.وكأنها العودة إلى المنزل
64
00:05:23,740 --> 00:05:26,116
.فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة
65
00:05:26,618 --> 00:05:28,661
.أماكن جديدة. ووجوه جديدة
66
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
."مرحباً. أنا "أكسل
67
00:05:29,996 --> 00:05:30,746
...نعم
68
00:05:30,956 --> 00:05:32,832
هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟
69
00:05:33,041 --> 00:05:35,334
."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات
70
00:05:43,093 --> 00:05:44,426
.عذراً، أنا حيوان متوحش
71
00:05:44,970 --> 00:05:46,136
هل قرأتِه؟
72
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
.أجل
73
00:05:47,848 --> 00:05:48,848
فإذاً؟
74
00:05:49,683 --> 00:05:51,559
.تظاهرَت بأنها قد قرأته
75
00:05:52,102 --> 00:05:55,955
تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها
.متحاملة جنسياً بشكل غامض
76
00:06:12,038 --> 00:06:13,163
.أعرف ماذا تقصدين
77
00:06:13,373 --> 00:06:15,457
.لا شيء جيد بما فيه الكفاية
78
00:06:15,709 --> 00:06:18,586
الشيء الوحيد الأسوأ من
.كل الحمقى هو أنت نفسك
79
00:06:18,795 --> 00:06:19,795
...لكن
80
00:06:20,630 --> 00:06:24,842
.إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك
.عندها سيكون الوقت قد فات
81
00:06:26,219 --> 00:06:28,012
...ربما يجب أن نتفق على
82
00:06:29,431 --> 00:06:30,931
.التوقف عن رؤية بعضنا البعض
83
00:06:35,061 --> 00:06:37,897
.المشكلة هي فارق السن
84
00:06:38,064 --> 00:06:41,567
.أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة
85
00:06:41,776 --> 00:06:43,819
.أنتِ أصغر بكثير مني أنا
86
00:06:44,779 --> 00:06:47,656
.سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين
87
00:06:48,742 --> 00:06:51,785
.لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري
.لقد دخلتُ في مرحلة جديدة
88
00:06:51,995 --> 00:06:55,331
بينما أنتِ لا تزالين بحاجة
.إلى وقت كي تجدي نفسكِ
89
00:06:55,749 --> 00:06:58,125
.لستِ في حاجة إلى انتظاري
90
00:06:58,335 --> 00:07:01,170
.يجب أن تكوني حرة تماماً
91
00:07:01,963 --> 00:07:04,214
.أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض
92
00:07:12,349 --> 00:07:14,975
لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط
93
00:07:15,143 --> 00:07:17,311
.قد وقعت في حبه
94
00:07:36,998 --> 00:07:39,625
هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟
95
00:07:39,894 --> 00:07:40,936
.نعم، لو سمحت
96
00:07:52,263 --> 00:07:54,303
!لدي نسختان من كتاب
97
00:07:54,557 --> 00:07:55,224
ماذا؟
98
00:07:55,392 --> 00:07:56,392
.نعم
99
00:07:57,268 --> 00:07:58,435
.سوف أتخلص من واحدة
100
00:07:58,979 --> 00:08:01,146
هل يمكنني الحصول على رفّين؟
101
00:08:03,817 --> 00:08:06,193
كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟
102
00:08:07,570 --> 00:08:08,779
على كم يمكنني أن أحصل؟
103
00:08:09,030 --> 00:08:11,991
.لا، لا تسير الأمور بهذه الطريقة
104
00:08:12,492 --> 00:08:15,369
.إنه زجاج عتيق
.كله متموج ومشغول بعناية
105
00:08:15,620 --> 00:08:18,038
.لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا
106
00:08:18,770 --> 00:08:20,035
!لا
107
00:08:20,458 --> 00:08:22,001
.ارفعي هذه القبضة هنا
108
00:08:22,502 --> 00:08:24,253
.أنا مرتعب من أن ينكسر
109
00:08:24,504 --> 00:08:26,088
.أنا أحدق خارج هذه النافذة
110
00:08:26,339 --> 00:08:28,257
!مستحيل -
.أنا لا أمزح -
111
00:08:28,466 --> 00:08:31,301
.اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات
112
00:08:32,971 --> 00:08:35,848
.تصرفاتها باردة قليلاً حيالي
.هذا شيء جديد
113
00:08:37,350 --> 00:08:39,852
حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟
114
00:08:40,069 --> 00:08:42,070
.من المحرج قول ذلك
115
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
.لقد كنا عازبتين معاً
116
00:08:45,442 --> 00:08:47,317
.وعشنا تلك الحياة
117
00:08:47,610 --> 00:08:50,195
.ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك
118
00:08:50,905 --> 00:08:53,198
وهل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
119
00:08:54,200 --> 00:08:55,617
...لا.. لا.. لا
120
00:08:56,453 --> 00:08:58,120
هل واعدتِ هذا الفتى؟
121
00:08:58,301 --> 00:08:59,936
.نعم، مجرد نزوة
122
00:09:01,388 --> 00:09:02,388
.حسناً
123
00:09:02,959 --> 00:09:04,209
!توقف
124
00:09:06,963 --> 00:09:08,630
!أنت متوقّع جداً
125
00:09:09,340 --> 00:09:10,883
.دعينا فقط نمارس الجنس
126
00:09:29,611 --> 00:09:30,611
!مرحباً
127
00:09:31,654 --> 00:09:35,199
{\fs24}الفصل 1
{\fs24}الآخــــرون
128
00:09:37,911 --> 00:09:40,079
.أنا سعيد برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
129
00:09:40,330 --> 00:09:41,705
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
130
00:09:43,124 --> 00:09:44,124
."مرحباً، أنا "مارتين
131
00:09:44,459 --> 00:09:45,167
.مرحباً
132
00:09:45,376 --> 00:09:46,794
.شكرا لقدومكِ
133
00:09:50,131 --> 00:09:51,632
.أبي قد صممه
134
00:09:51,883 --> 00:09:55,803
.يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء
135
00:09:56,054 --> 00:09:57,888
.إنه جميل
136
00:09:58,306 --> 00:10:01,183
.أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة
137
00:10:10,527 --> 00:10:13,904
لقد حصلنا على هذه الغرفة
.لأنه ليس عندنا أطفال
138
00:10:14,087 --> 00:10:15,337
. نقود لمن ينام في الأعلى
139
00:10:16,825 --> 00:10:19,535
.أشعر دائماً أن تلك النبرة لا تعجبني
140
00:10:19,828 --> 00:10:21,328
.إنها خجولة وحسب
141
00:10:23,748 --> 00:10:26,125
.هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين
142
00:10:27,127 --> 00:10:29,169
.حان دوري الآن -
.حسناً -
143
00:10:31,474 --> 00:11:01,432
x إعلان x
144
00:11:02,495 --> 00:11:03,537
.شكراً لك
145
00:11:03,714 --> 00:11:04,801
نبيذ؟
146
00:11:05,805 --> 00:11:06,847
نبيذ "دو بلانك"؟
147
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
.شكراً
148
00:11:10,670 --> 00:11:14,214
هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟
149
00:11:15,925 --> 00:11:17,801
.لا. واحد فقط
150
00:11:18,052 --> 00:11:20,304
.أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف
151
00:11:22,098 --> 00:11:24,683
.إنهم فاتنون جداً -
.شكراً -
152
00:11:24,976 --> 00:11:27,060
إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟
153
00:11:27,270 --> 00:11:30,731
يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟
154
00:11:31,232 --> 00:11:34,443
.حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة
155
00:11:35,028 --> 00:11:36,028
هل تتواضعين؟
156
00:11:36,863 --> 00:11:37,863
.لا
157
00:11:38,114 --> 00:11:39,281
.يبدو ذلك
158
00:11:39,490 --> 00:11:43,827
،هل هناك أي شيء تريدين القيام به
159
00:11:44,329 --> 00:11:46,121
كمهنة؟
160
00:11:46,331 --> 00:11:48,123
."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا
161
00:11:48,333 --> 00:11:51,168
.كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً
162
00:11:51,294 --> 00:11:52,085
!من حسن حظكما
163
00:11:52,212 --> 00:11:53,337
.نعم، كنا كذلك
164
00:11:53,588 --> 00:11:55,672
.صحيح، كان لدينا الكثير من الحرية
165
00:11:56,174 --> 00:11:57,799
.فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف
166
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
.الضغط يكسر القلب
167
00:12:00,553 --> 00:12:02,638
.ليس هناك وقت للتفكير
168
00:12:02,847 --> 00:12:04,556
.دائماً هناك ما يظهر على الشاشة
169
00:12:04,766 --> 00:12:06,391
.خذي "ويليام" مثالاً
170
00:12:06,559 --> 00:12:10,520
إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي
.حياته يراقب الشاشات
171
00:12:14,859 --> 00:12:16,276
.محاولة جيدة
172
00:12:16,486 --> 00:12:17,486
.حسناً
173
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
.لا، إنه ليس دورك
174
00:12:19,530 --> 00:12:21,573
."إنه دور "مارتين
175
00:12:21,783 --> 00:12:24,409
.ما تزال "يوليا" هي الأقرب
176
00:12:32,794 --> 00:12:33,919
.وقت النوم
177
00:12:36,005 --> 00:12:37,464
.إنها منهكة -
!لا -
178
00:12:37,715 --> 00:12:39,258
!لا
179
00:12:39,467 --> 00:12:40,467
!بلى -
!لا -
180
00:12:40,718 --> 00:12:42,803
!لا أريد أن أنام
181
00:12:43,930 --> 00:12:45,931
!لا أريد ذلك
182
00:12:46,182 --> 00:12:49,393
.إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر"
!تعالي إلى هنا
183
00:12:49,602 --> 00:12:51,895
!لا! لا أريد
184
00:12:56,818 --> 00:12:57,901
!فلنذهب
185
00:12:59,112 --> 00:13:01,822
!أنت فتاة سخيفة -
!لا أريد -
186
00:13:02,031 --> 00:13:03,490
!لكنني أريدكِ أن تفعلي
187
00:13:03,658 --> 00:13:05,033
!لا أريد
188
00:13:12,250 --> 00:13:13,583
.يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين
189
00:13:14,427 --> 00:13:15,677
.حسناً، لا بأس
190
00:13:17,630 --> 00:13:19,423
.المرح مع الأطفال -
.نعم -
191
00:13:22,468 --> 00:13:23,635
ألا يمكننا الاستمتاع بذلك فقط؟
192
00:13:23,803 --> 00:13:26,221
.من فضلك. لا شجارات
193
00:13:26,431 --> 00:13:29,141
.يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى
194
00:13:29,350 --> 00:13:30,434
.أنا أحاول فقط
195
00:13:30,601 --> 00:13:33,353
حاولي اللعب معهم أو شيئاً
من هذا القبيل، حسناً؟
196
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
.من فضلك
197
00:13:35,523 --> 00:13:36,940
.وفّر عليّ أحاديث الأطفال
198
00:13:37,150 --> 00:13:40,193
.عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك
199
00:13:41,904 --> 00:13:45,824
.أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة
200
00:13:46,242 --> 00:13:49,995
.أنتِ في الثلاثين تقريباً
.إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال
201
00:13:51,539 --> 00:13:54,583
.أبلغ من العمر 44 عاماً
.أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك
202
00:13:54,751 --> 00:13:57,919
.لا علاقة للأمر بأصدقائي
203
00:13:58,629 --> 00:14:02,716
.يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما
.لا أعرف أنا ما هو
204
00:14:03,134 --> 00:14:04,134
مرحباً؟
205
00:14:04,344 --> 00:14:06,011
.يا إلهي
206
00:14:06,346 --> 00:14:08,180
.لم أرغب في الخوض في هذا الحديث
207
00:14:08,723 --> 00:14:10,265
.حقاً لم أرغب
208
00:14:12,935 --> 00:14:15,645
.كل شيء وفق شروطك أنت
209
00:14:16,189 --> 00:14:17,981
.أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة
210
00:14:18,191 --> 00:14:19,316
.وقد وافقتِ على ذلك
211
00:14:19,650 --> 00:14:22,444
.بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل
212
00:14:22,653 --> 00:14:24,321
.فتبدأ بالحديث عن الأطفال
213
00:14:24,530 --> 00:14:28,158
.الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة
214
00:14:28,659 --> 00:14:29,659
.هذا ليس صحيحاً
215
00:14:29,827 --> 00:14:31,370
.بل إنه صحيح
216
00:14:32,455 --> 00:14:33,622
...وبعد ذلك
217
00:14:33,831 --> 00:14:35,540
،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما
218
00:14:35,708 --> 00:14:38,293
.فتختفي في لوح الرسم الخاص بك
219
00:14:38,544 --> 00:14:40,045
ما الذي تقولينه؟
220
00:14:40,421 --> 00:14:42,464
.لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً
221
00:14:42,673 --> 00:14:44,091
.اصمت. لو سمحت
222
00:14:44,300 --> 00:14:47,344
.بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال
223
00:14:47,553 --> 00:14:50,347
.أنتِ تعرفين ذلك
.أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً
224
00:14:50,515 --> 00:14:54,226
بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً
.أطفالاً في وقتِ ما
225
00:14:54,435 --> 00:14:55,811
..لكن لا أعلم
226
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟
227
00:14:58,731 --> 00:15:01,817
.لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة
228
00:15:02,610 --> 00:15:03,318
.أنا متأكد
229
00:15:03,528 --> 00:15:06,196
.أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً
230
00:15:06,948 --> 00:15:08,115
.في مرحلة ما
231
00:15:08,491 --> 00:15:11,827
إذاً ماذا ننتظر؟
ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟
232
00:15:13,538 --> 00:15:16,039
.لا أعرف ماذا بالتحديد
233
00:15:18,876 --> 00:15:20,877
.أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً
234
00:15:21,045 --> 00:15:23,046
حسناً، مثل ماذا؟
235
00:15:23,631 --> 00:15:24,798
ما هي العقبة؟
236
00:15:25,007 --> 00:15:27,384
لا أعلم! لماذا تسأل؟
237
00:15:27,552 --> 00:15:29,636
.مفهومك فيه خلل
238
00:15:30,555 --> 00:15:34,266
معظم الناس ينجبون أطفالاً
.دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق
239
00:15:34,517 --> 00:15:36,768
.يكتشفون ذلك وحسب -
فيه خلل؟ -
240
00:15:36,978 --> 00:15:39,271
.هذا ما يفعله معظم الناس
241
00:15:39,480 --> 00:15:43,859
لكنني لا أريد أن يحدث
.كل شيء وفقاً لشروطكَ
242
00:15:44,068 --> 00:15:45,193
.بناء على ما أنتَ تريد
243
00:15:45,403 --> 00:15:47,988
حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟
244
00:15:48,197 --> 00:15:50,240
.من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا
245
00:15:53,035 --> 00:15:56,121
.أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس
246
00:16:27,278 --> 00:16:31,406
.أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن
247
00:16:32,617 --> 00:16:34,910
يقول أن لدينا عدداً محدوداً
.من الحيوانات المنوية
248
00:16:35,328 --> 00:16:38,330
.فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك
249
00:16:38,581 --> 00:16:39,581
..فإن استمنيتَ كثيراً
250
00:16:40,208 --> 00:16:42,250
.فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
251
00:16:42,460 --> 00:16:44,586
."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي
252
00:16:44,754 --> 00:16:46,129
.كم هذا رائع
253
00:16:46,714 --> 00:16:48,465
..أنا شخصياً أحس بأنني
254
00:16:48,758 --> 00:16:52,052
.أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور
255
00:16:52,261 --> 00:16:53,929
،ضعف الانتصاب
256
00:16:54,013 --> 00:16:57,098
..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات
257
00:16:57,975 --> 00:16:59,351
..سرعة القذف
258
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
."عمل جيد، يا "أكسل
259
00:17:02,813 --> 00:17:04,773
.هذا موجود في جميع الكتب والأفلام
260
00:17:04,982 --> 00:17:08,068
أين هي الدورة الشهرية الذكورية؟
261
00:17:08,319 --> 00:17:10,695
والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟
262
00:17:10,905 --> 00:17:13,949
.سؤال جيد. أخبرينا
.بتفاصيل مثيرة
263
00:17:14,158 --> 00:17:15,367
..لا، المغزى أنه
264
00:17:15,868 --> 00:17:17,994
.لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات
265
00:17:18,246 --> 00:17:22,123
،إن كان لدى الرجال دورة جنسية
.وهذا ما نسمع عنه جميعاً
266
00:17:25,253 --> 00:17:26,962
..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً
267
00:17:27,296 --> 00:17:28,505
أفضل قليلاً؟
268
00:17:28,714 --> 00:17:30,173
ماذا تعني بذلك؟
269
00:17:31,050 --> 00:17:34,094
.مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي
270
00:17:34,929 --> 00:17:35,720
ماذا؟
271
00:17:35,930 --> 00:17:37,347
..الشرح الذكوري هو
272
00:17:39,141 --> 00:17:42,727
عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً
273
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
.كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً
274
00:17:45,982 --> 00:17:47,190
!وصف جميل
275
00:17:47,400 --> 00:17:48,650
.إنه من دواعي سروري
276
00:17:49,318 --> 00:17:50,318
!كأسك! رائع
277
00:17:50,361 --> 00:17:51,945
ويسكي، هل يريد أحد؟
278
00:18:02,999 --> 00:18:06,459
كيف حال نادي العجائز؟
279
00:18:42,121 --> 00:18:43,288
.هيا
280
00:19:18,658 --> 00:19:21,159
!انظروا من هنا
281
00:19:45,393 --> 00:19:46,476
هل أنتِ بخير؟
282
00:19:46,686 --> 00:19:47,977
.ليس حقاً
283
00:19:49,063 --> 00:19:50,271
.دعيني أرى
284
00:19:51,732 --> 00:19:52,732
!لا
285
00:19:52,775 --> 00:19:54,693
..دعيني أرى
286
00:19:59,740 --> 00:20:03,284
.سوف نضحك على ذلك لاحقاً
.إنه مجرد خدش
287
00:20:03,494 --> 00:20:05,662
.كاريانا" ملكة دراما بارعة"
288
00:20:05,871 --> 00:20:07,455
.إنها غلطتي أنا
289
00:20:07,665 --> 00:20:09,916
."لا، على الإطلاق، يا "يوليا
290
00:20:10,751 --> 00:20:13,503
.بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك
291
00:20:14,296 --> 00:20:18,591
.أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك
292
00:20:18,759 --> 00:20:23,513
لا أحس باهتمام بأمر الظهور
.كـ"أسرة سعيدة" برمته
293
00:20:24,807 --> 00:20:27,392
.أنا سعيد أن ذلك تحول إلى حفلة الليلة
294
00:20:29,311 --> 00:20:31,020
!أتمنى أن تكون قد استمتعت
295
00:20:31,230 --> 00:20:33,481
ما خطبك بحق الجحيم؟
296
00:20:34,859 --> 00:20:37,944
ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟
297
00:20:38,195 --> 00:20:40,155
!لم أحصل أنا على أي مرح
298
00:20:40,406 --> 00:20:41,990
.آسف أن ذلك قد حدث
299
00:20:42,199 --> 00:20:46,286
!أنت لا تهتم لذلك
300
00:20:46,495 --> 00:20:48,747
!اخرسي! فقط اخرسي
301
00:20:49,373 --> 00:20:53,001
!أنت لا تعيرني ذرة اهتمام
302
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
هل علينا أن ننجب طفلاً؟
303
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
.تباً لكِ
304
00:21:16,025 --> 00:21:17,317
.مرحباً -
.صباح الخير -
305
00:21:17,526 --> 00:21:19,778
.هناك قهوة. وأكواب
306
00:22:51,161 --> 00:22:54,789
{\fs24}الفصل 2
{\fs24}الخيــــانة
307
00:22:56,333 --> 00:22:57,917
.آسف، لقد نسيت
308
00:22:58,127 --> 00:22:59,794
ما هو مجال عملك؟
309
00:23:00,921 --> 00:23:02,380
.أنا أعمل في محل لبيع الكتب
310
00:23:02,631 --> 00:23:04,173
أي واحد؟
311
00:23:05,092 --> 00:23:07,302
.نورلي"، قرب الجامعة"
312
00:23:08,929 --> 00:23:11,514
هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟
313
00:23:14,393 --> 00:23:15,476
هلا وقّعت لي؟
314
00:23:15,853 --> 00:23:17,687
.بالتأكيد، سأنهي هذا فقط
315
00:23:18,272 --> 00:23:20,106
هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟
316
00:23:20,858 --> 00:23:22,358
.لقد مضيتُ قدماً
317
00:23:22,693 --> 00:23:25,111
،هل تعملين بدوام كامل هناك
318
00:23:25,321 --> 00:23:28,072
أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟
319
00:23:46,550 --> 00:23:47,842
.آسفة -
.إلى اللقاء -
320
00:23:49,178 --> 00:23:51,763
.مرحباً، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
321
00:23:52,056 --> 00:23:53,139
.حسناً
322
00:23:53,724 --> 00:23:54,849
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
323
00:23:55,059 --> 00:23:56,726
متأكدة؟ -
.نعم، أنا بخير -
324
00:23:57,269 --> 00:23:59,520
.يمكنني البقاء إن شئت -
.لا بأس -
325
00:24:00,230 --> 00:24:03,483
.لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً -
.بالطبع -
326
00:24:04,610 --> 00:24:06,527
.حسناً. أراكَ في المنزل
327
00:26:25,959 --> 00:26:27,752
مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟
328
00:26:27,961 --> 00:26:29,128
.بالطبع
329
00:27:16,760 --> 00:27:20,012
.رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات
330
00:27:20,139 --> 00:27:24,142
الآن من المفترض أن نقدم
.المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر
331
00:27:24,393 --> 00:27:29,021
ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟
332
00:27:29,231 --> 00:27:32,692
هل تعانقين أطفالك؟ -
.بالتأكيد، كثيراً -
333
00:27:32,901 --> 00:27:34,569
.سيصبحون مدمني مخدرات
334
00:27:36,822 --> 00:27:39,198
سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟
335
00:27:39,408 --> 00:27:42,410
.نعم، وفقاً لبحث جديد
336
00:27:42,619 --> 00:27:46,539
بحث جديد يقول أنه ليس
عليكَ أن تحتضن أطفالك؟
337
00:27:46,707 --> 00:27:51,252
أدرك أن ذلك يجب أن يكون
.أمراً بديهياً بالنسبة للأم
338
00:27:51,461 --> 00:27:54,005
.لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي
339
00:27:54,173 --> 00:27:56,716
إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟
340
00:27:57,259 --> 00:27:59,427
هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟
341
00:27:59,761 --> 00:28:04,056
.لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية
342
00:28:04,224 --> 00:28:08,477
.يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء
343
00:28:08,812 --> 00:28:13,149
.فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم
344
00:28:54,650 --> 00:28:56,943
ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟
345
00:28:57,903 --> 00:29:00,196
أيها؟ -
.من أنا، وماذا أفعل -
346
00:29:01,198 --> 00:29:03,241
من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟
347
00:29:03,450 --> 00:29:05,910
.أنا أكره هذه الأسئلة
348
00:29:06,119 --> 00:29:09,372
.إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً
349
00:29:09,581 --> 00:29:10,831
هل أنتَ طبيب؟
350
00:29:11,458 --> 00:29:12,667
.لا، أنتِ الطبيبة
351
00:29:22,886 --> 00:29:24,637
ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟
352
00:29:30,727 --> 00:29:33,271
.اسألني عمّن أعرفه هنا
353
00:29:34,147 --> 00:29:36,774
من تعرفين هنا؟ -
.لا أحد -
354
00:29:38,068 --> 00:29:39,360
.لقد اقتحمتُ الحفلة
355
00:29:40,279 --> 00:29:41,570
تجرأتِ ودخلتِ؟
356
00:29:44,283 --> 00:29:45,283
.حسناً
357
00:30:10,183 --> 00:30:11,434
.لن يحدث شيء
358
00:30:11,643 --> 00:30:12,768
.بالطبع لا
359
00:30:12,936 --> 00:30:14,478
.أنا مع شخص أحبه
360
00:30:14,688 --> 00:30:15,688
.وأنا أيضاً
361
00:30:16,148 --> 00:30:19,942
.ولا يمكنني تحمل الخيانة. جرّبتها
.ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى
362
00:30:20,444 --> 00:30:23,195
...صحيح، الخيانة -
.ليست جيدة -
363
00:30:31,788 --> 00:30:33,706
لكن أين ترسم الحدود؟
364
00:30:37,002 --> 00:30:38,461
.يمكنكِ أن تشعري بها
365
00:30:38,628 --> 00:30:40,004
...فإن فعلتُ هذا
366
00:30:45,093 --> 00:30:46,427
هل هذه خيانة؟
367
00:30:46,636 --> 00:30:47,636
.لا
368
00:30:51,933 --> 00:30:53,642
ماذا عن هذا؟
369
00:31:00,400 --> 00:31:02,360
.لا، هذا مسموح -
حقاً؟ -
370
00:31:09,993 --> 00:31:12,328
وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟
371
00:31:12,537 --> 00:31:14,955
هل أذيتِ شريكك؟ -
هل هذه خيانة؟ -
372
00:31:18,418 --> 00:31:19,543
هل هذا مؤلم؟
373
00:31:23,173 --> 00:31:24,215
أهو كذلك؟
374
00:31:34,851 --> 00:31:36,852
هل تشعرين بحالة جيدة؟ -
.نعم، شعرتُ بذلك -
375
00:31:38,105 --> 00:31:39,146
.حسناً
376
00:31:41,274 --> 00:31:42,608
.دعني أشم رائحة عرقك
377
00:31:42,818 --> 00:31:44,110
.لا -
.بلى -
378
00:31:45,737 --> 00:31:48,364
هل أنتِ جادة؟ -
.نعم، هذا مسموح به -
379
00:31:56,373 --> 00:31:58,332
!رائحته نتنة -
.نعم -
380
00:31:58,959 --> 00:32:01,710
.من نوع الروائح التي لا تنساها أبداً
381
00:32:03,004 --> 00:32:05,714
.دوري حتى أشمّك
382
00:32:07,634 --> 00:32:09,885
.لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن
383
00:32:10,053 --> 00:32:11,053
.دعيني أشم
384
00:32:20,063 --> 00:32:21,772
.أعتقد أن رائحتك لطيفة
385
00:32:40,333 --> 00:32:41,834
..لا أعلم إذا
386
00:32:47,799 --> 00:32:50,217
.هذا جائز
387
00:32:54,973 --> 00:32:56,307
.انطلقي
388
00:32:56,516 --> 00:32:57,183
.حسناً
389
00:32:57,392 --> 00:32:59,310
.ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا
390
00:33:00,604 --> 00:33:04,648
أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل
391
00:33:04,900 --> 00:33:07,151
.هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً
392
00:33:09,362 --> 00:33:10,696
..لأنه
393
00:33:11,448 --> 00:33:14,283
بطريقة ما، عندها أنا الشخص
394
00:33:14,743 --> 00:33:18,204
الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟
395
00:33:21,291 --> 00:33:23,375
.سيصبح سرّي غبياً الآن
396
00:33:24,294 --> 00:33:26,337
.أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم
397
00:33:28,131 --> 00:33:30,508
.كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود
398
00:33:32,427 --> 00:33:35,137
.يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل
399
00:33:35,305 --> 00:33:38,015
...أكشف أنا أحلك أسراري، وأنت
400
00:33:38,225 --> 00:33:40,768
."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها
401
00:33:40,977 --> 00:33:42,144
فلماذا يكون هذا سراً؟
402
00:33:42,395 --> 00:33:45,147
.لأن الجميع يعتقد أنه قبيح
403
00:33:53,907 --> 00:33:55,908
...أنا آسف، نحن
404
00:34:15,428 --> 00:34:17,388
هل يمكنني أن أهمس به؟ -
.حسناً -
405
00:34:37,993 --> 00:34:38,993
ماذا؟
406
00:34:43,415 --> 00:34:47,459
.آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء
407
00:34:47,752 --> 00:34:48,877
.إنها غلطتي
408
00:35:15,780 --> 00:35:17,656
.لا يوجد شيء جنسي في ذلك
409
00:35:18,199 --> 00:35:19,283
.على الإطلاق
410
00:35:23,913 --> 00:35:26,123
.بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة
411
00:35:26,541 --> 00:35:27,541
.أجل
412
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
.حسناً. إنه دورك
413
00:35:44,517 --> 00:35:45,517
.لا أستطيع التبول
414
00:35:45,727 --> 00:35:47,603
.فقط استرخي
415
00:36:56,256 --> 00:36:57,423
.أنا ذاهب من هنا
416
00:37:01,136 --> 00:37:02,136
.حسناً
417
00:37:09,394 --> 00:37:10,436
ما اسمك؟
418
00:37:11,604 --> 00:37:12,604
."يوليا"
419
00:37:12,772 --> 00:37:14,332
..."أنا "أيفيند". "أيفيند -
.لا تقل ذلك -
420
00:37:15,817 --> 00:37:16,817
ولِمَ لا؟
421
00:37:16,985 --> 00:37:19,862
...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و
422
00:37:20,113 --> 00:37:21,196
.تفكير جيد
423
00:37:23,032 --> 00:37:24,283
.حسناً
424
00:37:24,993 --> 00:37:26,201
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
425
00:37:27,537 --> 00:37:29,288
.نحن لم نخن -
.لا -
426
00:37:29,456 --> 00:37:30,706
.لا، على الإطلاق -
.لا -
427
00:37:30,915 --> 00:37:31,915
.إلى اللقاء
428
00:37:58,693 --> 00:38:03,864
{\fs24}الفصل 3
{\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
429
00:38:31,142 --> 00:38:32,226
أكسل"؟"
430
00:38:35,104 --> 00:38:36,980
.أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء"
431
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
أكسل"؟"
432
00:39:06,010 --> 00:39:09,137
أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل"
433
00:39:09,430 --> 00:39:13,433
قام بدفع قضيبه في فمها
.بينما كان يمسك برأسها
434
00:39:14,018 --> 00:39:17,563
.كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك
435
00:39:17,772 --> 00:39:19,815
.لقد أثارها ذلك حقاً
436
00:39:20,483 --> 00:39:24,945
أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية
وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟
437
00:39:25,530 --> 00:39:28,782
لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر
.متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي
438
00:39:28,992 --> 00:39:34,079
...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ
الانتظار المثير الشفقة
439
00:39:34,289 --> 00:39:37,082
.. الذي سيثيرهنّ
440
00:39:37,709 --> 00:39:39,459
.أنا أحبه مترهلاً
441
00:39:39,919 --> 00:39:41,211
فأخلق أنا الصلابة
442
00:39:41,504 --> 00:39:44,590
."بدلاً من يفرض هو نفسه علي
443
00:40:10,283 --> 00:40:11,617
.هذا جيد
444
00:40:12,535 --> 00:40:14,161
حقاً؟ -
.إنه في القمة -
445
00:40:14,996 --> 00:40:18,832
،أنا لا أتفق مع كل شيء
.لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية
446
00:40:19,042 --> 00:40:21,293
.شيء أصيل. حسن جداً
447
00:40:21,628 --> 00:40:23,170
ماذا ستفعلين به؟
448
00:40:24,047 --> 00:40:25,297
.لا أعرف
449
00:40:28,551 --> 00:40:30,218
هل تعتقد حقاً أنه جيد؟
450
00:40:30,428 --> 00:40:32,137
.أجل. بكل تأكيد
451
00:40:32,972 --> 00:40:34,056
هل أنت متأكد؟
452
00:40:34,265 --> 00:40:35,933
.نعم، أنا لا أكذب
453
00:40:36,225 --> 00:40:37,225
حقاً؟
454
00:40:44,275 --> 00:40:45,400
هل أنت متأكد؟
455
00:40:45,610 --> 00:40:47,986
.إياكِ أن تجرئي على الشك في ذلك
456
00:40:49,697 --> 00:40:51,657
.إنه عقلاني نوعاً ما
457
00:40:52,450 --> 00:40:55,702
.لكنه يثيرني أيضاً
458
00:40:56,037 --> 00:40:57,454
حقاً؟ -
.نوعاً ما -
459
00:40:58,247 --> 00:40:59,581
ألهذا السبب قد كتبتِه؟
460
00:41:00,667 --> 00:41:02,042
فياجرا" فكرية؟"
461
00:41:02,126 --> 00:41:04,461
.أجل -
.إنها تعمل -
462
00:41:05,421 --> 00:41:08,882
"مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
463
00:41:09,092 --> 00:41:10,634
."تم نشره على موقع "يوبيل
464
00:41:11,260 --> 00:41:14,638
تمت مشاركته على نطاق واسع
."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك
465
00:41:20,019 --> 00:41:24,106
،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها
.لا يمكنني القيادة
466
00:41:24,354 --> 00:41:25,819
{\fs24}الفصل 4
{\fs24}عائلتــــنا الخاصــــة
467
00:41:28,987 --> 00:41:30,862
..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن
468
00:41:32,323 --> 00:41:35,492
لا يمكنني قضاء ساعة في
.حافلة مع ألم الظهر هذا
469
00:41:36,281 --> 00:41:38,008
.لا تقلق بشأن ذلك
470
00:41:38,871 --> 00:41:42,040
"أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس
في عطلة الأسبوع المقبل؟
471
00:41:42,458 --> 00:41:43,750
.حتى نتمكن من الاحتفال معاً
472
00:41:45,044 --> 00:41:47,004
.ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً"
473
00:41:47,255 --> 00:41:49,006
.أبلغها تحيتي
474
00:41:52,385 --> 00:41:54,177
.كم هو جميل أن أراك
475
00:41:54,429 --> 00:41:56,346
.لقد مضى وقت طويل جداً -
.طويل جداً جداً -
476
00:41:56,889 --> 00:41:59,474
.على أي حال، عيد ميلاد سعيد
477
00:41:59,642 --> 00:42:00,767
.شكراً
478
00:42:01,019 --> 00:42:02,060
.حسناً
479
00:42:02,812 --> 00:42:04,187
هل أنا نحيف جداً؟
480
00:42:04,480 --> 00:42:06,356
.أنت تعمل كثيراً.
.صحيح -
481
00:42:06,607 --> 00:42:08,608
.سنتحدث لاحقاً
482
00:42:10,528 --> 00:42:12,279
!عيد ميلاد سعيد
483
00:42:14,699 --> 00:42:18,326
لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ -
ألن يأتي؟ -
484
00:42:19,662 --> 00:42:21,747
.حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر
485
00:42:21,956 --> 00:42:25,083
.هناك دائماً شيء ما يعاني منه
486
00:42:25,752 --> 00:42:26,752
!مرحباً
487
00:42:27,462 --> 00:42:29,421
.فإذاً فهو لن يأتي
488
00:42:30,089 --> 00:42:31,465
.هذا ليس لطيفاً
489
00:42:31,716 --> 00:42:34,176
.أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر
490
00:42:36,804 --> 00:42:39,222
هل يدرك كيف سيؤثر هذا على شعوركِ؟
491
00:42:40,058 --> 00:42:42,100
...إنه -
.إنه ألم في الظهر يا أمي -
492
00:42:43,853 --> 00:42:44,853
.آسفة
493
00:42:45,229 --> 00:42:46,605
.من فضلكم، تفضلوا
494
00:42:46,814 --> 00:42:48,815
.شكراً لكِ. يبدو لذيذاً
495
00:42:49,525 --> 00:42:50,734
.أتمنى أن يعجبك
496
00:42:53,988 --> 00:42:56,740
♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪
497
00:42:56,949 --> 00:42:59,493
♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪
498
00:43:00,620 --> 00:43:03,455
،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا
499
00:43:03,748 --> 00:43:06,708
كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء
500
00:43:07,043 --> 00:43:09,377
.ومحاسبة في دار نشر
501
00:43:09,629 --> 00:43:12,380
♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪
502
00:43:12,757 --> 00:43:15,467
♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪
503
00:43:15,760 --> 00:43:18,929
♪ !حان الوقت للاحتفال ♪
504
00:43:19,222 --> 00:43:20,764
♪ !تهانينا ♪
505
00:43:28,231 --> 00:43:29,606
.شكراً
506
00:43:29,941 --> 00:43:32,400
هل قرأتِ مقال "يوليا"؟
507
00:43:32,693 --> 00:43:33,693
.بالطبع
508
00:43:34,028 --> 00:43:35,028
وبعد؟ -
.إنه رائع -
509
00:43:35,947 --> 00:43:36,780
هل قرأتِه يا أمي؟
510
00:43:37,321 --> 00:43:38,121
.لا
511
00:43:38,699 --> 00:43:42,035
.مقال "يوليا". ممتاز
512
00:43:43,121 --> 00:43:46,748
في الثلاثين من عمرها، كانت جدة
.يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال"
513
00:43:47,041 --> 00:43:50,418
ولعبت دور "ريبيكا ويست" في
.روسميرسهولم" في المسرح الوطني"
514
00:43:52,130 --> 00:43:55,215
،في الثلاثين من عمرها
،"أستريد"، أم جدة "يوليا"
515
00:43:55,466 --> 00:43:57,968
.كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال
516
00:43:59,095 --> 00:44:02,764
.أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء
517
00:44:03,057 --> 00:44:05,433
.توفي اثنان منهم بمرض السل
518
00:44:06,018 --> 00:44:08,854
،"كانت أم جدة جدة "يوليا
،هيرتا"، زوجة تاجر"
519
00:44:09,147 --> 00:44:10,981
مع ستة أطفال
520
00:44:11,274 --> 00:44:13,150
.من زواج مجرد من الحب
521
00:44:13,901 --> 00:44:17,904
لم تبلغ جدة جدة جدة
.يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً"
522
00:44:18,197 --> 00:44:22,617
كان متوسط العمر المتوقع
.للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً
523
00:44:23,828 --> 00:44:27,747
...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن
524
00:44:30,168 --> 00:44:34,504
.التبول يصبح أكثر صعوبة
525
00:44:35,298 --> 00:44:38,508
،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات
526
00:44:38,759 --> 00:44:40,135
.لكنه لم يكن كذلك
527
00:44:40,803 --> 00:44:42,721
.حسناً، هذا جيد -
.نعم -
528
00:44:43,806 --> 00:44:45,098
..ومع ذلك
529
00:44:46,893 --> 00:44:48,560
.أذهب إلى المرحاض طوال الوقت
530
00:44:48,776 --> 00:44:49,776
..و
531
00:44:50,241 --> 00:44:51,366
.هناك سلس
532
00:44:54,108 --> 00:44:56,568
.شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها
533
00:44:56,736 --> 00:44:59,446
.أريد أن أمارس رياضة المشي
534
00:45:03,951 --> 00:45:05,535
.آسفة، لقد تأخرنا
535
00:45:09,540 --> 00:45:11,374
ألم تحضّر لهما القهوة؟
536
00:45:11,918 --> 00:45:12,959
.لا بأس
537
00:45:13,461 --> 00:45:15,879
.سوف أحضّر شيئاً ما
538
00:45:16,464 --> 00:45:17,464
كيف سارت الأمور؟ -
.رائعة -
539
00:45:17,673 --> 00:45:19,633
لكم كرة تصدّيتِ؟ -
.الكثير -
540
00:45:19,967 --> 00:45:20,967
.عمل جيد
541
00:45:21,010 --> 00:45:22,594
.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
542
00:45:22,803 --> 00:45:24,512
.الثلاثون شيء كبير نوعاً ما
543
00:45:25,514 --> 00:45:27,307
.مؤسف جداً أننا لم نذهب
544
00:45:27,600 --> 00:45:29,434
.استمرت البطولة طوال اليوم
545
00:45:29,769 --> 00:45:31,102
.لذلك لم نتمكن من القدوم
546
00:45:31,562 --> 00:45:34,064
.لا مشكلة. لا بأس بذلك
547
00:45:34,410 --> 00:45:37,371
.إنها حارسة المرمى
.يجب أن تشاهديها وهي تلعب
548
00:45:37,623 --> 00:45:40,043
.لا. ليس عليها أن تفعل
549
00:45:41,280 --> 00:45:43,073
.إنها رائعة
550
00:45:43,282 --> 00:45:44,950
.سأحيطكِ علماً في المرة القادمة
551
00:45:45,159 --> 00:45:46,701
.نعم، من فضلك افعل
552
00:45:47,870 --> 00:45:49,079
.رائع
553
00:45:51,749 --> 00:45:53,875
هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟
554
00:45:55,127 --> 00:45:59,381
.نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ
.لم أتمكن من جعل الرابط يعمل
555
00:46:00,174 --> 00:46:01,967
.هناك خلل في حاسوبي
556
00:46:02,969 --> 00:46:05,428
هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟
557
00:46:05,638 --> 00:46:07,931
.يمكنني أن ألقي نظرة
558
00:46:08,724 --> 00:46:11,559
لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة
إرسال البريد الإلكتروني؟
559
00:46:11,811 --> 00:46:13,270
...لم يكن هناك
560
00:46:13,479 --> 00:46:15,105
هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟
561
00:46:15,314 --> 00:46:17,607
.مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني
562
00:46:18,859 --> 00:46:21,820
.لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة
563
00:46:22,071 --> 00:46:25,031
.ثم وضعتُ السهم فوق المربع
564
00:46:25,241 --> 00:46:28,118
.حاولتُ مرتين، ثم اختفى
565
00:46:28,327 --> 00:46:31,579
.يمكن أن يكون خطأي أنا
566
00:46:31,831 --> 00:46:34,541
.ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة
567
00:46:34,834 --> 00:46:37,752
.سنقوم بإصلاح الأمر
.عليك أن تقرأ هذا المقال
568
00:46:37,962 --> 00:46:40,005
.إنه حقاً جيد
569
00:46:40,381 --> 00:46:41,548
...جداً
570
00:46:41,716 --> 00:46:44,384
...مكتوب بشكل جيد جداً، و
571
00:46:45,684 --> 00:46:47,018
.فتاة ذكية
572
00:46:49,765 --> 00:46:53,226
متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟
573
00:46:53,602 --> 00:46:56,813
.نود ذلك
.تعال وشاهد أين تعيش ابنتك
574
00:46:57,023 --> 00:46:59,107
.بالتأكيد. طبعاً
575
00:47:00,067 --> 00:47:02,319
."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو
576
00:47:03,321 --> 00:47:04,779
...لقد صنعوا تلك
577
00:47:06,365 --> 00:47:07,449
...السكنية
578
00:47:07,658 --> 00:47:10,076
.المواقف السكنية هناك
579
00:47:10,619 --> 00:47:11,619
.أجل
580
00:47:12,121 --> 00:47:14,789
.أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع
581
00:47:14,957 --> 00:47:16,666
.عليك فقط أن تدفع
582
00:47:16,959 --> 00:47:20,628
وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟
583
00:47:22,798 --> 00:47:26,176
هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟
584
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟
585
00:47:29,513 --> 00:47:30,513
.لا، ليس هكذا
586
00:47:30,639 --> 00:47:31,765
فماذا إذاً؟
587
00:47:32,099 --> 00:47:34,768
...حسناً، أنتما تعلمان
588
00:47:35,108 --> 00:47:38,652
.مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة
589
00:47:38,814 --> 00:47:40,607
.ذلك سبب أيضاً
590
00:47:47,406 --> 00:47:50,116
.الشيء الجيد هو أنه منفتح على ذلك
591
00:47:50,284 --> 00:47:53,411
.آلامه. والبروستات
592
00:48:01,962 --> 00:48:04,172
.عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة
593
00:48:14,642 --> 00:48:21,064
{\fs24}الفصل 5
{\fs24}توقيت سيئ
594
00:48:57,071 --> 00:48:58,071
المعذرة؟
595
00:48:59,478 --> 00:49:00,895
هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟
596
00:49:04,817 --> 00:49:06,276
.دعيني أتحقق من ذلك
597
00:49:06,735 --> 00:49:08,987
أي كتاب مرة أخرى؟ -
."ليوغا الخضراء" -
598
00:49:09,488 --> 00:49:11,072
.تم نشره العام الماضي
599
00:49:14,076 --> 00:49:17,662
.لا، يجب أن أطلبه
.غير متوفر في المستودع
600
00:49:17,955 --> 00:49:19,581
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
601
00:49:20,452 --> 00:49:21,535
.أسبوعين
602
00:49:23,174 --> 00:49:24,757
.حسناً. لا، شكراً
603
00:49:26,046 --> 00:49:27,589
.إنهم لا يملكونه أيضاً
604
00:49:27,882 --> 00:49:28,882
.حسناً
605
00:49:29,054 --> 00:49:30,680
."يمكننا محاولة مكتبة "أرك
606
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
.شكراً لك
607
00:49:58,913 --> 00:50:00,580
.أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية
608
00:50:00,873 --> 00:50:02,540
كان علي أن أقول
609
00:50:03,334 --> 00:50:04,834
.أنني أعرف ما قد قلناه
610
00:50:05,377 --> 00:50:07,295
.لكنني أفكر فيكِ كثيراً
611
00:50:08,464 --> 00:50:09,464
...و
612
00:50:10,007 --> 00:50:12,383
.لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة
613
00:50:13,719 --> 00:50:14,719
فهل أنتِ كذلك؟
614
00:50:17,395 --> 00:50:19,605
.لا أدري ماذا أقول -
.لا تقولي شيئاً -
615
00:50:20,559 --> 00:50:23,478
.أود أن أراكِ مرة أخرى
.فقط لنتكلم
616
00:50:25,160 --> 00:50:27,413
...أعني، لن أذهب إلى
617
00:50:28,859 --> 00:50:33,363
.لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى
...فقط من أجل
618
00:50:34,281 --> 00:50:37,575
"أنا في مخبز "آبينت
.في الباركود كل يوم تقريباً
619
00:50:38,786 --> 00:50:41,162
..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن
620
00:50:44,583 --> 00:50:45,583
..فإذاً
621
00:50:49,004 --> 00:50:50,129
أيفيند"؟" -
.نعم -
622
00:50:50,798 --> 00:50:51,798
.نظارتك
623
00:50:51,966 --> 00:50:53,091
.صحيح. اللعنة
624
00:51:08,399 --> 00:51:12,443
.اللغة تفتح الباب للعقل الباطن
625
00:51:12,653 --> 00:51:14,279
.كان "فرويد" كاتباً عظيماً
626
00:51:14,488 --> 00:51:17,532
.تمكن من أن ينتقد نفسه
627
00:51:17,741 --> 00:51:20,868
.لم يتردد في مراجعة نظرياته
628
00:51:21,078 --> 00:51:25,290
كان ينظر إلى كل مريض
.على أنه موضوع بحثي
629
00:51:25,499 --> 00:51:28,960
.لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث
630
00:51:29,169 --> 00:51:32,338
.أجد ذلك مقنعاً جداً
631
00:51:32,590 --> 00:51:36,134
،بشكل خاص هذه الأيام
632
00:51:36,343 --> 00:51:40,054
عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية
633
00:51:40,389 --> 00:51:42,932
.حتى في العلوم الإنسانية
634
00:51:43,142 --> 00:51:46,019
."كفى حديثاً عن "فرويد
كيف حال الفيلم القادم؟
635
00:51:46,228 --> 00:51:48,438
أليس منتهياً تقريباً؟
636
00:51:48,731 --> 00:51:50,440
...نعم، رأيتُه، ولكن
637
00:51:50,601 --> 00:51:51,976
هل فعلت؟ -
.نعم -
638
00:51:52,269 --> 00:51:54,312
.لم يعد فيلمي على الإطلاق
639
00:51:54,528 --> 00:51:56,863
هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟
640
00:51:57,072 --> 00:52:00,867
الشيء الأسوأ هو كيف قاموا
.بجعل "بوب كات" قط منزل
641
00:52:01,076 --> 00:52:04,662
.كل ما فيه معقم وآمن للغاية
642
00:52:04,872 --> 00:52:06,122
.سأريكم شيئاً
643
00:52:07,916 --> 00:52:11,836
.نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم
644
00:52:12,755 --> 00:52:13,921
...علي أن أعترف
645
00:52:14,214 --> 00:52:16,841
.أنني محرج من وجود اسمي عليه
646
00:52:17,009 --> 00:52:18,009
.اللعنة
647
00:52:18,177 --> 00:52:19,719
لا! حقاً؟
648
00:52:19,928 --> 00:52:22,096
.لا بد أنك تمزح. مستحيل
649
00:52:22,473 --> 00:52:25,391
.هذا هو الملصق. بصدق
650
00:52:26,352 --> 00:52:27,977
.فلنرَ
651
00:52:28,228 --> 00:52:30,104
."يبدو مثل "تشيب" و"ديل
652
00:52:30,314 --> 00:52:31,314
.بحق الجحيم
653
00:52:31,690 --> 00:52:33,524
هل يجب أن أضحك أم أبكي؟
654
00:52:34,109 --> 00:52:38,029
.تم اغتيال كل شيء
.القصة. وكل التفاصيل
655
00:52:38,989 --> 00:52:40,823
.أزالوا نجم البحر
656
00:52:41,033 --> 00:52:42,867
.آسفة، لقد ضعت
657
00:52:43,077 --> 00:52:44,327
ما هو نجم البحر؟
658
00:52:44,536 --> 00:52:46,412
...إنه، كما تعلمون
659
00:52:46,622 --> 00:52:48,247
.المؤخرة. فتحة الشرج
660
00:52:48,457 --> 00:52:50,583
.مؤخرته ناعمة في الفيلم
661
00:52:51,418 --> 00:52:53,753
.اختفى هذا الشيء
662
00:52:54,254 --> 00:52:56,130
.إنها شريرة في كتابي
663
00:52:56,423 --> 00:52:58,675
،في الرسوم الهزلية المخفية، أنت تتغوط
664
00:52:58,884 --> 00:53:02,387
.وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء
665
00:53:02,596 --> 00:53:07,850
.بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية"
666
00:53:08,060 --> 00:53:10,353
.إنه ثائر على البرجوازية
667
00:53:10,604 --> 00:53:13,356
.واحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق
668
00:53:53,063 --> 00:53:54,063
قهوة؟
669
00:53:54,273 --> 00:53:55,273
.نعم
670
00:57:27,319 --> 00:57:29,362
.أنا لا أعرف ماذا يجب أن نفعل
671
00:58:02,354 --> 00:58:03,729
.يجب أن أذهب
672
00:59:18,930 --> 00:59:19,972
،"أكسل"
673
00:59:20,348 --> 00:59:21,807
.نحتاج أن نتحدث
674
00:59:23,602 --> 00:59:25,144
.أجل، بالطبع
675
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
ما الخطب؟
676
00:59:28,273 --> 00:59:30,566
.قالت "يوليا" إنها كانت تفكر
677
00:59:31,109 --> 00:59:34,278
.أنه لم يكن ذنبه
.فلا شيء كان يمكنه تغييره
678
00:59:34,488 --> 00:59:36,697
.ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت
679
00:59:37,240 --> 00:59:39,867
...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر
680
00:59:40,077 --> 00:59:42,703
.كان حول كل نقاشاتهما القديمة
681
00:59:43,246 --> 00:59:44,705
.أشياء يعرفانها كلاهما
682
00:59:44,915 --> 00:59:46,165
.وأنه كان توقيتاً سيئاً
683
00:59:46,374 --> 00:59:49,043
.وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة
684
00:59:49,211 --> 00:59:51,378
.وأرادا أشياء مختلفة
685
00:59:51,546 --> 00:59:53,756
.نحن نريد أشياء مختلفة
686
01:00:00,430 --> 01:00:02,389
هل ستتركينني؟
687
01:00:02,974 --> 01:00:03,974
.نعم
688
01:00:06,770 --> 01:00:08,771
.أريد أن ينتهي ذلك
689
01:00:35,590 --> 01:00:39,260
هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟
690
01:00:40,137 --> 01:00:41,262
ماذا تقصد؟
691
01:00:41,471 --> 01:00:43,806
...هل تدركين
692
01:00:44,480 --> 01:00:47,524
هل تدركين ما تفعلينه؟
693
01:00:47,686 --> 01:00:49,395
ما الذي تدمرينه؟
694
01:00:49,563 --> 01:00:51,480
.نعم، بالطبع
695
01:00:52,482 --> 01:00:54,441
.هذا هو السبب في أنه صعب جداً
696
01:01:02,068 --> 01:01:03,235
أين ستعيشين؟
697
01:01:04,995 --> 01:01:06,203
.لا أعرف
698
01:01:06,538 --> 01:01:07,705
لا تعرفين؟
699
01:01:08,415 --> 01:01:09,498
.لا. مع أمي
700
01:01:14,629 --> 01:01:15,671
ستعودين إلى المنزل مع أمك؟
701
01:01:16,673 --> 01:01:18,799
.نعم.. حتى أجد مكاناً
702
01:01:21,219 --> 01:01:22,261
.حسناً
703
01:01:28,310 --> 01:01:30,019
..لا، بربّك
704
01:01:32,689 --> 01:01:34,023
.انتهى الأمر
705
01:01:35,483 --> 01:01:38,652
لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟
706
01:01:38,862 --> 01:01:42,781
هل هناك شيء آخر يزعجك
وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟
707
01:01:43,033 --> 01:01:44,033
.لا
708
01:01:44,117 --> 01:01:45,951
.لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة
709
01:01:46,786 --> 01:01:48,704
.يبدو أنه الشيء الصحيح
710
01:01:53,460 --> 01:01:55,044
هل التقيتِ بشخص ما؟
711
01:01:55,462 --> 01:01:56,462
.لا
712
01:02:03,011 --> 01:02:06,013
."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا
.اللعنة
713
01:02:06,223 --> 01:02:07,723
.سئمتُ منه حتى الموت
714
01:02:10,602 --> 01:02:12,686
.لكن لا بأس
715
01:02:13,146 --> 01:02:15,314
.غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين
716
01:02:18,235 --> 01:02:21,028
.سأخرج وأمشي بينما تحزمين أغراضكِ
717
01:02:48,556 --> 01:02:52,017
قالت "يوليا" أنه كان يستحق
.امرأة أكثر استقراراً
718
01:02:52,894 --> 01:02:54,478
.جاهزة للأطفال
719
01:02:54,961 --> 01:02:56,128
،من يمكن الاعتماد عليها
720
01:02:56,273 --> 01:02:59,316
.لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر
721
01:03:01,861 --> 01:03:04,405
.لكنني أحبكِ غير مستقرة
722
01:03:04,614 --> 01:03:06,657
.قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها
723
01:03:07,409 --> 01:03:10,077
.أنه يحتاج إلى شخصية كهذه
724
01:03:10,537 --> 01:03:13,038
.من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به
725
01:03:13,873 --> 01:03:16,583
...وأما بشأن إنجاب الأطفال
726
01:03:19,468 --> 01:03:22,220
قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها
727
01:03:22,382 --> 01:03:24,258
.من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر
728
01:03:25,051 --> 01:03:27,136
.تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة
729
01:03:27,804 --> 01:03:29,471
إذاً فما هي المشكلة؟
730
01:03:31,391 --> 01:03:35,561
.إنها مزيج من الأشياء، وليس ذلك فقط
731
01:03:35,895 --> 01:03:39,773
.أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن
732
01:03:39,941 --> 01:03:41,942
.أستطيع أن أفهم ذلك
733
01:03:42,485 --> 01:03:45,237
،لكن إذا كنتِ تحبينني
734
01:03:46,364 --> 01:03:47,906
.فسنجد حلاً لكل شيء
735
01:03:48,116 --> 01:03:49,616
.نعم أنا أحبك
736
01:03:50,452 --> 01:03:52,036
.ولا أحبك
737
01:03:52,912 --> 01:03:55,289
،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة
738
01:03:55,498 --> 01:03:57,041
،بالطريقة التي قالتها بها
739
01:03:57,250 --> 01:03:58,542
،بتركيزها على كلمات معينة
740
01:03:58,752 --> 01:04:01,837
.لخصت استحالة كل ذلك
741
01:04:02,088 --> 01:04:05,132
.أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة
742
01:04:06,843 --> 01:04:10,095
كما لو أنني ألعب دوراً
.ثانوياً في حياتي الخاصة
743
01:04:16,269 --> 01:04:18,354
.أشعر أنكِ عالقة الفكر
744
01:04:18,563 --> 01:04:21,315
.أنتِ بحاجة إلى التغيير
745
01:04:21,566 --> 01:04:23,650
لكن هل هذا هو الحل؟
746
01:04:24,402 --> 01:04:26,904
.هذه هي بالضبط وجهة نظري
747
01:04:27,447 --> 01:04:29,615
،أحاول أن أخبرك كيف أشعر
748
01:04:29,824 --> 01:04:33,077
.وأنت تحدد لي مشاعري
749
01:04:33,995 --> 01:04:35,704
.أنا أرى ما تفعلينه
750
01:04:35,914 --> 01:04:39,500
.ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله
751
01:04:39,709 --> 01:04:41,835
.اصمتي، وسأخبرك
752
01:04:42,337 --> 01:04:46,757
أنت محتدّة من المواجهة التي
.لم تجرئي على خوضها مع والدك
753
01:04:47,008 --> 01:04:51,053
.أنتِ تحملين ذلك عليّ -
هل هذا صحيح؟ -
754
01:04:51,763 --> 01:04:53,931
ماذا تعرف عن ذلك؟
755
01:04:54,265 --> 01:04:57,309
.هذا هو جوهر علاقتنا
756
01:04:57,565 --> 01:05:00,818
،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات
757
01:05:00,980 --> 01:05:04,108
.في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء
758
01:05:04,359 --> 01:05:07,778
أنت تصمم على أن تكون
.قوياً جداً طوال الوقت
759
01:05:08,363 --> 01:05:08,946
..بالنسبة لك
760
01:05:09,155 --> 01:05:11,573
..فكونكَ قوياً
761
01:05:11,783 --> 01:05:13,700
.يتعلق بصياغة الأشياء
762
01:05:13,910 --> 01:05:16,036
..إذا قمتَ بتحليل الأشياء
763
01:05:16,246 --> 01:05:18,580
،على كل المستويات النفسية
764
01:05:18,796 --> 01:05:20,338
.فأنت تظن أنك قوي
765
01:05:20,542 --> 01:05:24,420
.ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف
766
01:05:29,509 --> 01:05:31,635
.قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة
767
01:05:31,803 --> 01:05:33,429
.خائفة من العيش بدونه
768
01:05:33,607 --> 01:05:35,341
،وأنها حين غادرت
769
01:05:35,723 --> 01:05:37,933
.كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد
770
01:05:39,102 --> 01:05:42,479
.وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك
771
01:05:44,441 --> 01:05:47,985
.تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها
772
01:05:48,194 --> 01:05:49,987
،كانت تفكر كيف وهي
773
01:05:50,196 --> 01:05:53,699
،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي
774
01:05:57,280 --> 01:05:58,304
.لا
775
01:05:59,956 --> 01:06:01,373
.أنا مثير للشفقة
776
01:06:01,583 --> 01:06:03,083
.لا، لستَ كذلك
777
01:06:03,435 --> 01:06:04,435
قليلاً؟
778
01:06:17,015 --> 01:06:18,015
.."أكسل"
779
01:06:58,598 --> 01:06:59,681
.اسمعي
780
01:07:01,976 --> 01:07:03,560
.لم أقصد ما قلتُه
781
01:07:03,811 --> 01:07:04,811
.لا بأس
782
01:07:04,979 --> 01:07:06,522
.قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً
783
01:07:11,027 --> 01:07:12,152
.ابقي أكثر قليلاً
784
01:07:16,699 --> 01:07:18,367
.سوف تندمين على ذلك
785
01:07:20,828 --> 01:07:22,329
.أنا متأكدة من أنني سأفعل
786
01:07:23,748 --> 01:07:25,082
،الشيء الأشد تعاسة
787
01:07:25,291 --> 01:07:29,294
.هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً
788
01:07:29,504 --> 01:07:32,464
.على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى
789
01:07:33,424 --> 01:07:37,094
.وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً
790
01:07:37,470 --> 01:07:38,470
.أعلم ذلك
791
01:07:38,555 --> 01:07:41,682
.أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم
.لقد مررتُ بالعديد من العلاقات
792
01:07:41,860 --> 01:07:43,319
.أنا أعلم كم الأمر صعب
793
01:07:44,602 --> 01:07:47,854
.لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا
794
01:07:57,865 --> 01:08:01,660
من يعلم؟
.ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما
795
01:08:02,495 --> 01:08:04,079
،وفي تلك اللحظة
796
01:08:04,581 --> 01:08:05,789
.كانت تعني ذلك
797
01:08:06,666 --> 01:08:07,833
.أعني ذلك
798
01:08:11,027 --> 01:08:36,516
x إعلان x
799
01:08:54,130 --> 01:08:57,215
{\fs24}الفصل 6
{\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك
800
01:09:08,311 --> 01:09:09,770
هل تشعرين بالبرد؟ -
.نعم -
801
01:09:14,150 --> 01:09:17,903
."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب -
.أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب -
802
01:09:21,074 --> 01:09:22,074
..انتظري
803
01:09:22,158 --> 01:09:23,408
.هذا الطرف أولاً
804
01:09:23,618 --> 01:09:25,744
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، هذا سيذهب للأعلى -
805
01:09:25,995 --> 01:09:28,622
صحيح، لكن هل هذا أولاً؟
806
01:09:29,457 --> 01:09:30,832
أليس الطرف الآخر أولاً؟
807
01:09:31,042 --> 01:09:33,085
.لا، هذا هو الجزء العلوي -
.حسناً -
808
01:10:13,501 --> 01:10:16,420
حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة
.مضحكة رواها للجميع
809
01:10:17,130 --> 01:10:19,089
.لكنها لامست شيئاً أعمق فيها
810
01:10:20,883 --> 01:10:23,176
.استيقظ فيها شيء ما
811
01:10:23,469 --> 01:10:24,949
.بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها
812
01:10:25,012 --> 01:10:27,723
.جاء جدها من أقصى الشمال
813
01:10:28,975 --> 01:10:33,270
وأكدت ذلك عينة الحمض النووي
."التي أرسلتها إلى "أمريكا
814
01:10:38,234 --> 01:10:41,695
لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة
815
01:10:41,904 --> 01:10:43,989
،3.1٪ من قوم "سامي" بنسبة
816
01:10:44,449 --> 01:10:48,452
وارتبطت بمواد توسيع المعرفة
،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة
817
01:10:48,786 --> 01:10:51,491
.لكنها حاولت أن تكون داعمة
818
01:10:53,624 --> 01:10:56,209
،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد
819
01:10:56,419 --> 01:10:59,796
.رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين
820
01:11:05,803 --> 01:11:07,846
يتضور شعب "إنويت" جوعاً
بينما تختفي عجول البحر
821
01:11:08,222 --> 01:11:11,224
.ذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة
822
01:11:11,476 --> 01:11:14,811
السكان الأصليون يموتون بسبب
.سرطان الجلد من ثقب في الأوزون
823
01:11:17,440 --> 01:11:20,567
"كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك
824
01:11:21,027 --> 01:11:23,445
.تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم
825
01:11:23,696 --> 01:11:25,197
جعلتهما يعيشان
826
01:11:26,115 --> 01:11:27,532
.بشكل أكثر استدامة
827
01:11:29,744 --> 01:11:31,495
.كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها
828
01:11:31,746 --> 01:11:33,914
.أن يدرس المكونات عن كثب
829
01:11:34,123 --> 01:11:37,459
.ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته
830
01:11:37,627 --> 01:11:39,377
.البلاستيك يقتل المحيطات
831
01:11:39,587 --> 01:11:42,798
.تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته
832
01:11:43,090 --> 01:11:45,550
.كان تعدين الكوبالت يدمر الكونغو
833
01:11:45,760 --> 01:11:48,053
.كانت أيدي البطاريات ملطخة بالدماء
834
01:11:50,681 --> 01:11:54,518
كانت حصيلة الذنوب الغربية
.تجلس بجانبه على الأريكة
835
01:11:54,769 --> 01:11:56,978
.وتذهب إلى الفراش معه ليلاً
836
01:11:59,190 --> 01:12:02,067
.كان كل شيء يتم وزنه مقابل القضية الكبرى
837
01:12:19,001 --> 01:12:23,296
."شعر أنه يخون "سونيفا
."ويخون شعب "سامي
838
01:12:28,052 --> 01:12:32,389
،شعر أنه أسوأ شخص في العالم
.لكنه لم يستطع المقاومة
839
01:12:34,267 --> 01:12:37,060
.لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل
840
01:12:37,770 --> 01:12:38,770
.حسناً
841
01:12:38,938 --> 01:12:40,438
.سأعود حالاً
842
01:12:49,198 --> 01:12:51,783
{\fs24}الفصل 7
{\fs24}فصــل جــديد
843
01:13:39,081 --> 01:13:41,249
.لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً
844
01:13:41,834 --> 01:13:46,338
توقع باحثو المناخ أوقاتاً
.صعبة للأجيال القادمة
845
01:13:46,464 --> 01:13:50,258
كان الاكتظاظ السكاني هو
.السبب في انهيار كل شيء
846
01:14:03,230 --> 01:14:06,232
أعجب "يوليا" كيف أن هذا
التشاؤم قد أضاف العمق
847
01:14:06,567 --> 01:14:08,276
.لطبيعته المبهجة
848
01:14:10,029 --> 01:14:13,615
لكن يمكنها أن تقول أن
.فيه أسباباً أخرى أيضاً
849
01:14:17,244 --> 01:14:19,120
،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا
850
01:14:19,288 --> 01:14:21,539
.يميل إلى نسيان أعياد الميلاد
851
01:14:21,749 --> 01:14:23,208
،"غالباً ما يقول "أيفيند
852
01:14:23,417 --> 01:14:25,210
"...حسب تقويم والدي"
853
01:14:25,461 --> 01:14:27,087
.فعمري 12 سنة
854
01:14:28,167 --> 01:14:30,791
.جميعها قاسية. لا يوجد ناضجة منها
855
01:14:30,966 --> 01:14:32,230
."يموت الناس من العطش في "تشيلي
856
01:14:32,551 --> 01:14:35,929
.لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء
857
01:14:56,701 --> 01:14:59,035
أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟
858
01:15:00,746 --> 01:15:04,708
نعم، إنها تنشر روابط
.مثيرة للاهتمام حول البيئة
859
01:15:06,794 --> 01:15:09,921
.ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء
860
01:15:10,214 --> 01:15:12,966
.لديها أكثر من 30000 متابع
861
01:15:13,300 --> 01:15:15,218
بسبب عرض مؤخرتها؟
862
01:15:16,971 --> 01:15:20,015
.إنها لا تعرض مؤخرتها. إنها تمارس اليوغا
863
01:15:20,558 --> 01:15:21,683
.هذه يوغا
864
01:15:24,812 --> 01:15:26,312
.حسناً، إنها تُظهرها قليلاً
865
01:15:26,897 --> 01:15:29,024
.أنا لا أمانع أن تتابعها
866
01:15:29,775 --> 01:15:31,568
...هذه ليست مشكلة، ولكن
867
01:15:33,195 --> 01:15:34,779
لا أريد أن أكون
868
01:15:35,823 --> 01:15:39,451
.الخيار العقلاني بينما هي الخيار المثير
869
01:15:48,252 --> 01:15:50,336
.لا يوجد شيء عقلاني فيك
870
01:15:52,006 --> 01:15:53,548
...أعني -
.نعم -
871
01:15:54,675 --> 01:15:58,470
..زاوية حوضها -
.إنها يوغا -
872
01:15:59,096 --> 01:16:00,764
.هذه ليست يوغا
873
01:16:01,098 --> 01:16:02,098
.إنها يوغا
874
01:16:02,641 --> 01:16:03,725
!أعطيتَ هذه إعجاباً
875
01:16:04,435 --> 01:16:05,602
!يا إلهي
876
01:16:06,520 --> 01:16:10,148
!هذا ليس لطيفاً -
!كان علي أن أعجب بذلك -
877
01:16:18,616 --> 01:16:21,367
.هذا صحيح
878
01:16:22,286 --> 01:16:24,996
...فإذاً، لهذا السبب
879
01:16:25,289 --> 01:16:28,541
{\fs24}الفصل 8
{\fs24}سيرك يوليا النرجسي
880
01:16:28,751 --> 01:16:29,951
.أريد أن يشاهدني الناس أرقص
881
01:16:30,503 --> 01:16:32,504
.هذا مزعج كالجحيم
882
01:16:32,671 --> 01:16:37,258
يمكنك أن تسخري من نفسك
.في حلبة الرقص وتبقي هادئة
883
01:16:38,552 --> 01:16:42,013
.صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك
،فعندما نرقص
884
01:16:42,223 --> 01:16:43,765
.أنتِ تشغلين كل المساحة
885
01:16:54,735 --> 01:16:56,069
،نعم، ولكن كذلك الأمر فإن
886
01:16:56,278 --> 01:16:58,196
"!الجميع ينظرون إلي"
887
01:16:58,405 --> 01:17:02,283
.نعم، هذه هي وجهة نظري
.أنتِ دائماً غامضة جداً
888
01:17:08,040 --> 01:17:09,624
أما زلتَ تملك ما خبّأته؟
889
01:17:11,460 --> 01:17:12,585
ما هذا؟
890
01:17:16,924 --> 01:17:17,924
أين وجدتَه؟
891
01:17:19,218 --> 01:17:20,426
ما هذا؟
892
01:17:21,095 --> 01:17:22,220
.فطر سحري
893
01:17:30,354 --> 01:17:31,354
هل جربتَه أنت؟
894
01:17:33,399 --> 01:17:34,399
.نعم
895
01:17:40,114 --> 01:17:41,114
.حسناً
896
01:17:42,616 --> 01:17:43,741
لماذا فعلتِ ذلك؟
897
01:17:45,244 --> 01:17:46,244
.مقرف
898
01:17:46,287 --> 01:17:47,495
.طعمه يشبه التراب
899
01:17:48,873 --> 01:17:49,873
أيريده أحد؟
900
01:18:43,844 --> 01:18:47,138
.لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً
901
01:18:48,557 --> 01:18:49,641
.علي أن أذهب
902
01:18:49,892 --> 01:18:51,893
.هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً
903
01:18:52,394 --> 01:18:53,561
.بربّك، يا رجل
904
01:18:54,021 --> 01:18:55,271
.لقد فعلنا هذا من قبل
905
01:18:55,481 --> 01:18:57,523
.سنتحدث غداً -
.اتصل بي -
906
01:19:06,408 --> 01:19:07,533
عادل"؟"
907
01:19:17,336 --> 01:19:18,670
هل تستطيع الكلام؟
908
01:19:27,346 --> 01:19:29,681
.ظهر تأثيره عليه
909
01:19:33,852 --> 01:19:34,852
يوليا"؟"
910
01:19:34,979 --> 01:19:36,396
هل بدأ تأثيره عليكِ؟
911
01:19:37,648 --> 01:19:38,648
.عليكِ بالماء
912
01:19:38,774 --> 01:19:40,066
.هذا مهم
913
01:19:40,985 --> 01:19:42,735
.عليك بشرب الكثير من الماء
914
01:19:44,446 --> 01:19:45,989
.خذي
915
01:19:46,323 --> 01:19:47,448
.اشربيها كلها
916
01:19:47,783 --> 01:19:49,409
.ستكونين بخير
917
01:19:49,827 --> 01:19:51,494
.أنتِ تعلمين أنني هنا من أجلك
918
01:19:56,625 --> 01:19:57,625
يوليا"؟"
919
01:19:58,294 --> 01:19:59,460
.اشربي الماء
920
01:20:09,972 --> 01:20:11,055
!لا بأس! أنا هنا
921
01:21:20,918 --> 01:21:23,127
يوليا"، هل أنتِ بخير؟"
922
01:21:28,050 --> 01:21:30,385
.ظننتُ أنني سأفعل ذلك
923
01:21:31,261 --> 01:21:32,261
هل أنتِ بخير؟
924
01:22:55,838 --> 01:22:57,797
.اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة
925
01:23:01,435 --> 01:23:03,478
.لن نفعل ذلك مرة أخرى
926
01:23:09,401 --> 01:23:11,694
.يجب أن تستحمّي
927
01:23:11,904 --> 01:23:13,279
هل رائحتي كريهة؟
928
01:23:15,324 --> 01:23:17,366
...هل هذا -
.يا إلهي -
929
01:23:18,702 --> 01:23:20,620
.يا إلهي. أريد أن أستحم
930
01:23:20,871 --> 01:23:23,331
.لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً
931
01:23:23,540 --> 01:23:25,374
هل أعدّ الفطور؟
932
01:23:37,179 --> 01:23:39,347
.أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك
933
01:23:40,140 --> 01:23:41,432
.تماماً
934
01:23:45,562 --> 01:23:47,480
ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟
935
01:23:47,940 --> 01:23:49,815
بلى، لكنني شعرتُ بأنني
936
01:23:50,442 --> 01:23:51,984
كان علي أن أكون
937
01:23:53,111 --> 01:23:54,487
...نوعاً ما
938
01:23:54,655 --> 01:23:57,365
.كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة
939
01:24:11,255 --> 01:24:13,172
.شكراً على تحمّلكَ لي
940
01:24:13,465 --> 01:24:14,882
.أنا أحبك
941
01:24:52,212 --> 01:24:55,923
{\fs24}الفصل 9
{\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد
942
01:25:05,851 --> 01:25:08,185
"بوب كات يحطّم عيد الميلاد"
943
01:25:29,124 --> 01:25:34,170
هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية
القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟
944
01:25:34,379 --> 01:25:37,465
،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا
945
01:25:37,674 --> 01:25:40,217
تبدو غير لائقة وغامضة
946
01:25:40,427 --> 01:25:42,720
حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً
947
01:25:42,888 --> 01:25:43,929
.عند قراءتها
948
01:25:44,139 --> 01:25:47,058
من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية
949
01:25:47,267 --> 01:25:50,436
.قد اكتسبت شعبية على حساب النساء
950
01:25:50,646 --> 01:25:51,729
.حسناً، فهمت
951
01:25:51,938 --> 01:25:54,565
هل تقولين أن الفن يجب أن يكون لطيفاً؟
952
01:25:55,651 --> 01:25:57,652
هل تعتقد أن هذا فن؟
953
01:25:57,986 --> 01:26:02,323
لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك
.الهزلية من أوائل ما نشرتَه
954
01:26:02,574 --> 01:26:05,785
،بوب كات" مجرد شخصية واحدة"
،"ولكن هناك "ديك وولف ديك
955
01:26:05,994 --> 01:26:07,578
.." الببغاء "بيدو
956
01:26:08,080 --> 01:26:12,667
حسناً، لا أعتقد أن هذه
هي البيئة المناسبة حقاً
957
01:26:13,001 --> 01:26:14,919
.لشرح فكاهات الكتاب الهزلي
958
01:26:15,128 --> 01:26:19,215
هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك
959
01:26:19,424 --> 01:26:22,093
ربما كانوا ضحايا الغرائز أو الاغتصاب؟
960
01:26:22,315 --> 01:26:23,053
.رباه
961
01:26:23,470 --> 01:26:27,556
هل نتوقف عن الإبداع لأن
بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟
962
01:26:27,766 --> 01:26:32,937
يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها
.الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم
963
01:26:33,188 --> 01:26:36,126
هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية
964
01:26:36,316 --> 01:26:38,693
برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟
965
01:26:38,944 --> 01:26:40,444
أو مع الغرائز؟
966
01:26:40,654 --> 01:26:41,862
ما هي وجهة نظرك؟
967
01:26:42,072 --> 01:26:43,948
.حسناً، نعم ولا
968
01:26:44,157 --> 01:26:45,658
.هذا نوع من المواربة
969
01:26:45,867 --> 01:26:49,120
.بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس
970
01:26:49,371 --> 01:26:51,789
،نحن نناقش عملك الآن
971
01:26:51,998 --> 01:26:54,834
.لذلك لا أحد يفرض عليك رقابة
972
01:26:55,168 --> 01:26:57,461
.كامرأة، أنا مستاءة
973
01:26:57,629 --> 01:27:01,006
أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس
.من المفترض بنا أن نقول ذلك
974
01:27:01,383 --> 01:27:05,052
.أمامكِ خيار
.لستِ مضطرة أن تشعري بالذنب
975
01:27:05,262 --> 01:27:06,595
.ذلك ليس خياراً
976
01:27:06,847 --> 01:27:09,598
.هذا مرتبط جداً بالأجيال
977
01:27:09,975 --> 01:27:13,102
.مؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده
978
01:27:13,311 --> 01:27:17,356
.أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً
979
01:27:17,566 --> 01:27:19,984
يجب أن يكون خطيراً بعض
.الشيء حتى يكون ممتعاً
980
01:27:20,193 --> 01:27:23,696
أريد أن يكون الفن شكلاً من أشكال العلاج
981
01:27:23,947 --> 01:27:26,699
حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله
982
01:27:26,908 --> 01:27:28,701
،عن كل أفكاري غير المقبولة
983
01:27:28,869 --> 01:27:31,620
.كل ما عندي من أحلك النبضات
984
01:27:31,830 --> 01:27:35,541
لكنك تستخدم امتيازك الذكوري
985
01:27:35,792 --> 01:27:37,918
.للاستهزاء بأشخاص أضعف منك
986
01:27:38,086 --> 01:27:40,379
.يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة
987
01:27:40,589 --> 01:27:42,798
آسفة، هذا ليس من الذكاء
.بما يكفي ليكون ساخراً
988
01:27:43,008 --> 01:27:44,175
.لكن هذا ليس شخصياً
989
01:27:44,426 --> 01:27:47,344
،أعني، عندما أصنع شيئاً ما
990
01:27:47,637 --> 01:27:49,472
.لا أتحدث أنا فقط
991
01:27:49,765 --> 01:27:51,348
.أعرف هذا جيداً -
حقاً؟ -
992
01:27:52,142 --> 01:27:55,895
لنفترض أنني أرسم هذه
.المقابلة كرسوم كاريكاتورية
993
01:27:56,062 --> 01:28:00,024
.النسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة
994
01:28:00,609 --> 01:28:03,486
.وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك
995
01:28:03,695 --> 01:28:05,321
يمكن أن تكون
996
01:28:05,572 --> 01:28:08,157
محاكاة ساخرة لنوع معين
...من الذكور غير الآمنين
997
01:28:08,867 --> 01:28:10,493
هل استخدمتَ كلمة "عاهرة"؟
998
01:28:11,453 --> 01:28:13,037
."نعم، قلتُ "عاهرة
999
01:28:13,413 --> 01:28:15,414
.أنتِ غير مهتمة بما أعنيه
1000
01:28:15,624 --> 01:28:18,125
ألا يمكنك أن ترى أن في
هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟
1001
01:28:18,293 --> 01:28:21,086
.أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا
1002
01:28:21,338 --> 01:28:25,257
!أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً
1003
01:28:26,718 --> 01:28:29,553
"شكراً لكما "مارتا ريفستاد
."و"أكسيل ويلمان
1004
01:28:29,846 --> 01:28:32,348
.التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة
1005
01:28:38,688 --> 01:28:41,982
{\fs24}الفصل 10
{\fs24}أول شخص عازب
1006
01:28:46,196 --> 01:28:48,072
"!أنا سعيدة بالمساعدة"
1007
01:29:10,220 --> 01:29:11,220
!لم أركِ منذ وقت طويل
1008
01:29:11,346 --> 01:29:13,639
.نعم -
كيف حالك؟-
1009
01:29:13,807 --> 01:29:15,474
لا بأس. وأنت؟
1010
01:29:15,767 --> 01:29:17,142
.أنا بخير
1011
01:29:18,603 --> 01:29:21,146
هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟
1012
01:29:21,356 --> 01:29:22,523
هل هو بخير؟
1013
01:29:23,066 --> 01:29:24,066
..نعم، حسناً
1014
01:29:24,442 --> 01:29:27,069
.سمعت المقابلة الإذاعية
1015
01:29:27,279 --> 01:29:28,279
.أجل
1016
01:29:28,745 --> 01:29:30,204
.لقد شطح بعيداً قليلاً
1017
01:29:35,829 --> 01:29:37,454
.إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً
1018
01:29:38,748 --> 01:29:40,541
هل تعلمين أنه مريض؟
1019
01:29:42,335 --> 01:29:43,127
أكسل"؟"
1020
01:29:43,336 --> 01:29:44,503
ألم تسمعي ذلك؟
1021
01:29:44,754 --> 01:29:45,963
.إنه مصاب بالسرطان
1022
01:29:47,382 --> 01:29:49,758
.آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين
1023
01:29:50,760 --> 01:29:52,303
.لقد انتشر بسرعة
1024
01:29:52,512 --> 01:29:54,889
.اكتشفوه بعد فوات الأوان
1025
01:29:55,098 --> 01:29:56,098
سرطان ماذا؟
1026
01:29:56,349 --> 01:29:58,309
.البنكرياس
1027
01:30:03,857 --> 01:30:05,024
...لكن
1028
01:30:09,654 --> 01:30:11,280
كيف احتماله؟
1029
01:30:11,656 --> 01:30:14,199
.لا بأس، تبعاً لهذه الظروف
1030
01:30:14,409 --> 01:30:15,701
.لكن ذلك صعب
1031
01:30:16,202 --> 01:30:17,745
..التوقعات
1032
01:30:18,955 --> 01:30:20,706
.ليس جيدة
1033
01:30:20,916 --> 01:30:22,082
.إنه غير قابل للشفاء
1034
01:30:34,596 --> 01:30:36,388
.شكراً لإخباري
1035
01:30:36,598 --> 01:30:38,641
.اعتقدتُ أنك تعرفين
1036
01:30:39,726 --> 01:30:41,435
.لا، لم أسمع شيئاً
1037
01:30:42,854 --> 01:30:43,979
...الأمر فقط
1038
01:30:45,774 --> 01:30:47,441
.لم أعرف
1039
01:31:29,567 --> 01:31:30,985
متى كتبتِ هذا؟
1040
01:31:32,696 --> 01:31:33,904
هل قرأتَه؟
1041
01:31:34,072 --> 01:31:36,699
.كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق
1042
01:31:38,159 --> 01:31:39,284
.إنه جيد جداً
1043
01:31:40,870 --> 01:31:42,037
أتظن ذلك؟
1044
01:31:42,414 --> 01:31:43,789
.نعم، استحوذ على انتباهي حقاً
1045
01:31:44,374 --> 01:31:46,291
.إنه حقاً، حقاً رائع
1046
01:31:46,710 --> 01:31:48,836
..أعني
1047
01:31:50,463 --> 01:31:51,549
...إنه يشبه
1048
01:31:53,633 --> 01:31:54,383
ماذا؟
1049
01:31:54,592 --> 01:31:55,926
..حسناً
1050
01:32:00,056 --> 01:32:01,557
،عليّ أن أقول
1051
01:32:01,808 --> 01:32:04,018
.أن من الجيد حقاً أن أقرأ عنكِ
1052
01:32:05,478 --> 01:32:07,396
.لكنه لا يتعلق بي
1053
01:32:08,398 --> 01:32:12,109
لكن مشهد عيد الميلاد هو عائلتك، أليس كذلك؟
1054
01:32:13,486 --> 01:32:16,280
نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟
1055
01:32:16,448 --> 01:32:17,656
.أنا اختلقتُه
1056
01:32:17,907 --> 01:32:20,117
...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال
1057
01:32:23,288 --> 01:32:25,998
.إنه جيد -
لأنه عني أنا؟ -
1058
01:32:26,291 --> 01:32:29,126
.لا، لأنه لطيف
1059
01:32:29,377 --> 01:32:30,377
لطيف"؟"
1060
01:32:32,714 --> 01:32:35,257
.نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً
1061
01:32:35,759 --> 01:32:39,511
.الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً
1062
01:32:41,389 --> 01:32:42,639
:مثل هنا
1063
01:32:42,891 --> 01:32:47,728
الكثير من الذكريات متداخلة"
."ومختلطة في ضبابية
1064
01:32:48,021 --> 01:32:52,399
.هذا تردد صداه بداخلي
.إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً
1065
01:32:53,443 --> 01:32:54,818
.إنه ليس مكتوباً بشكل جيد
1066
01:32:57,572 --> 01:32:58,572
ما الخطب؟
1067
01:32:58,698 --> 01:33:02,159
هل أصبحتَ فجأة تحب الأدب؟
1068
01:33:03,703 --> 01:33:06,121
ما هو آخر كتاب قرأتَه؟
1069
01:33:09,334 --> 01:33:11,585
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ -
لماذا؟ -
1070
01:33:12,545 --> 01:33:15,297
.أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام
1071
01:33:15,548 --> 01:33:19,384
آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات
.الخاصة بي شيء عدواني نوعاً ما
1072
01:33:21,221 --> 01:33:23,263
ألا ترى ذلك؟ -
.استرخي -
1073
01:33:23,556 --> 01:33:25,015
استرخي"؟" -
.اهدئي -
1074
01:33:25,225 --> 01:33:27,267
!الاسترخاء هو تخصصك
1075
01:33:27,519 --> 01:33:30,479
أنت لا تمانع في تقديم القهوة
.حتى الخمسينات من عمرك
1076
01:33:30,688 --> 01:33:31,855
!لكنني أريد أكثر
1077
01:33:42,123 --> 01:33:44,749
.هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول
1078
01:34:11,437 --> 01:34:15,774
{\fs24}الفصل 11
{\fs24}إيجـــابي
1079
01:34:43,803 --> 01:34:44,970
مرحباً؟
1080
01:34:57,400 --> 01:34:58,400
..مرحباً
1081
01:35:04,115 --> 01:35:05,282
هل أكلتَ؟
1082
01:35:05,491 --> 01:35:08,243
.نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة إن شئتِ
1083
01:35:08,453 --> 01:35:10,913
.لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ
1084
01:36:57,645 --> 01:36:58,729
.عفواً، آسفة
1085
01:37:14,495 --> 01:37:16,246
.بدأ الأمر بألم في الظهر
1086
01:37:17,415 --> 01:37:20,208
.لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل
.فلم أقلق
1087
01:37:21,210 --> 01:37:24,838
.ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً
1088
01:37:27,258 --> 01:37:28,467
.ظننت أنني أبدو جميلاً
1089
01:37:30,053 --> 01:37:31,928
.اتضح أنه يرقان
1090
01:37:35,141 --> 01:37:38,935
.قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان
.فوضعوني في صندوق ضوئي
1091
01:37:40,521 --> 01:37:41,521
هل الأمر مؤلم؟
1092
01:37:42,106 --> 01:37:43,357
.لا، ليس حقاً
1093
01:37:43,649 --> 01:37:44,941
.لا بأس
1094
01:37:45,818 --> 01:37:49,654
.يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس
1095
01:37:50,948 --> 01:37:51,948
.هذا جيد
1096
01:37:52,033 --> 01:37:55,786
نعم، هذا يمنعني من تناول
.الكثير من المسكنات
1097
01:38:01,310 --> 01:38:03,102
كيف حال عائلتك؟
1098
01:38:03,920 --> 01:38:05,045
.بخير، على ما أظن
1099
01:38:05,421 --> 01:38:07,339
.ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك
1100
01:38:09,675 --> 01:38:10,759
ووالدك؟
1101
01:38:13,596 --> 01:38:15,389
.لقد قاطعتُه أساساً
1102
01:38:15,723 --> 01:38:16,723
.جيد
1103
01:38:18,017 --> 01:38:19,976
.يمكنه مطاردتي إن أراد
1104
01:38:20,186 --> 01:38:21,228
حقاً؟
1105
01:38:21,396 --> 01:38:23,230
.لا، ليس في الحقيقة
1106
01:38:24,357 --> 01:38:25,273
.اثنان قهوة
1107
01:38:26,442 --> 01:38:28,652
..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً
1108
01:38:28,945 --> 01:38:31,113
،في بعض الظروف
1109
01:38:31,322 --> 01:38:34,032
.الفكاهة المرضية يمكن أن تكون مضحكة
1110
01:38:34,208 --> 01:38:36,501
حتى الجنس الشرجي في حانة "الوصية"؟
1111
01:38:36,744 --> 01:38:39,788
.هذا يجعلني اضحك
.لكنني رجل عجوز الآن
1112
01:38:40,039 --> 01:38:41,039
.لا
1113
01:38:41,290 --> 01:38:42,707
...حسناً، أنتِ تعلمين
1114
01:38:43,376 --> 01:38:44,835
.لقد توقعتُ هذا نوعاً ما
1115
01:38:45,128 --> 01:38:48,296
.لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي
1116
01:38:49,757 --> 01:38:54,052
حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي
.القديمة المفضلة مراراً وتكراراً
1117
01:38:54,345 --> 01:38:58,348
.."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني"
1118
01:38:58,599 --> 01:39:00,142
..كم مرة يمكنكِ مشاهدة
1119
01:39:00,810 --> 01:39:02,185
عصر يوم قائظ"؟"
1120
01:39:02,395 --> 01:39:03,478
!مرات عديدة
1121
01:39:06,858 --> 01:39:07,858
.عليكِ أن تفعلي
1122
01:39:08,484 --> 01:39:09,484
.بالتأكيد
1123
01:39:12,572 --> 01:39:14,781
.أحياناً أستمع إلى الموسيقى
1124
01:39:15,533 --> 01:39:16,908
.مما لم أسمعه من قبل
1125
01:39:17,618 --> 01:39:18,952
...لكن
1126
01:39:19,787 --> 01:39:21,580
.إنها قديمة أيضاً
1127
01:39:22,999 --> 01:39:26,877
،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها
.ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها
1128
01:39:27,837 --> 01:39:30,464
.شعرتُ كما لو أنني استسلمتُ بالفعل
1129
01:39:32,592 --> 01:39:36,928
لقد نشأتُ في عصر بدون
.إنترنت ولا هواتف محمولة
1130
01:39:39,150 --> 01:39:41,504
...لا، لكن بصراحة
1131
01:39:42,018 --> 01:39:45,103
.أبدو مثل مسنّ يائس
.لكنني أفكر في ذلك كثيراً
1132
01:39:46,147 --> 01:39:49,232
..العالم الذي عرفتُه
1133
01:39:50,359 --> 01:39:52,068
.قد اختفى
1134
01:39:52,278 --> 01:39:55,405
بالنسبة لي كان الأمر كله
.يتعلق بالذهاب إلى المتاجر
1135
01:39:55,990 --> 01:39:59,201
.محلات التسجيلات
1136
01:40:01,537 --> 01:40:04,289
كنتُ أركب الترام إلى محل
."أصوات" في " غرونيرلوكا"
1137
01:40:04,624 --> 01:40:07,125
وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة
."في "السعر اللطيف
1138
01:40:07,376 --> 01:40:11,338
يمكنني أن أغمض عيني وأرى
."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا
1139
01:40:12,882 --> 01:40:15,425
..لقد نشأتُ في وقت
1140
01:40:15,593 --> 01:40:18,887
كانت فيه الثقافة يتم تمريرها
.من خلال الأشياء
1141
01:40:20,523 --> 01:40:23,492
..كانت مثيرة للاهتمام لأنها
1142
01:40:25,186 --> 01:40:27,479
.يمكننا العيش بينها
1143
01:40:27,688 --> 01:40:30,565
.يمكننا اصطحابها. إمساكها بأيدينا
1144
01:40:31,108 --> 01:40:32,400
.مقارنتها
1145
01:40:32,610 --> 01:40:34,110
أشبه قليلاً بالكتب؟
1146
01:40:35,404 --> 01:40:36,947
.نعم، أشبه قليلاً بالكتب
1147
01:40:40,159 --> 01:40:44,412
.هذا كل ما فعلتُه
.لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك
1148
01:40:46,207 --> 01:40:51,002
،جمع كل تلك الأشياء
...والقصص الهزلية، والكتب
1149
01:40:52,755 --> 01:40:53,964
..و
1150
01:40:56,008 --> 01:40:59,886
تابعت وحسب، وحتى عندما توقفَت عن إعطائي
1151
01:41:01,013 --> 01:41:02,931
.العواطف القوية
1152
01:41:03,098 --> 01:41:06,070
.شعرت كأنني في أول العشرينات من عمري
1153
01:41:08,646 --> 01:41:10,438
.واصلتُ ذلك على أي حال
1154
01:41:11,023 --> 01:41:12,023
..و
1155
01:41:13,484 --> 01:41:14,734
.الآن هذا كل ما تبقى لي
1156
01:41:14,944 --> 01:41:19,406
..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها
1157
01:41:19,657 --> 01:41:22,450
.لا أحد يهتم بها
1158
01:41:22,660 --> 01:41:24,119
.لا تقل ذلك
1159
01:41:24,287 --> 01:41:26,413
.لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتها
1160
01:41:27,248 --> 01:41:30,333
.أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت
1161
01:41:30,543 --> 01:41:32,460
..التمكن من الرسم
1162
01:41:32,670 --> 01:41:36,548
.دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله
1163
01:41:38,384 --> 01:41:41,177
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك
1164
01:41:41,721 --> 01:41:42,721
...أجل، لكن
1165
01:41:43,055 --> 01:41:44,889
.أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر
1166
01:41:45,099 --> 01:41:47,559
.بالطبع سيكون لي أثر رجعي
1167
01:41:49,103 --> 01:41:51,730
.لقد قلتَ أنك فعلتَ ذلك منذ مدة طويلة
1168
01:41:51,939 --> 01:41:53,857
.ليست تلك المدة الطويلة
1169
01:41:55,026 --> 01:41:59,571
في السنوات الأخيرة. وصلتُ
...إلى مرحلة في الحياة عندما فجأة
1170
01:41:59,780 --> 01:42:01,323
.حصل ما حصل
1171
01:42:02,908 --> 01:42:04,492
...عندما
1172
01:42:07,288 --> 01:42:09,581
.بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع
1173
01:42:12,251 --> 01:42:16,296
.والآن ليس لدي أي شيء آخر
.ليس لدي أي مستقبل
1174
01:42:18,424 --> 01:42:20,592
.لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء
1175
01:42:24,013 --> 01:42:25,347
..و
1176
01:42:25,598 --> 01:42:28,058
.هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي
..إنه
1177
01:42:28,768 --> 01:42:30,185
.خوف من الموت
1178
01:42:30,353 --> 01:42:32,395
.هذا لأنني خائف
1179
01:42:39,362 --> 01:42:41,946
.لا علاقة لهذا بالفن
1180
01:42:42,740 --> 01:42:44,658
...أنا فقط أحاول السير
1181
01:42:57,004 --> 01:42:59,881
.سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة
1182
01:43:01,384 --> 01:43:04,469
.شعرتُ أنه يمكنني إخبارك بأي شيء
1183
01:43:05,805 --> 01:43:07,305
.لن تحكم علي
1184
01:43:07,682 --> 01:43:10,725
.أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام
1185
01:43:14,021 --> 01:43:16,022
...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه
1186
01:43:17,525 --> 01:43:19,901
.بالطريقة التي كنا نتحدث بها
1187
01:43:32,790 --> 01:43:36,251
هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟
1188
01:43:37,086 --> 01:43:40,338
،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت
...لكن هل يمكنك أن تخبرني
1189
01:43:41,173 --> 01:43:43,216
أنني سأكون أم جيدة؟
1190
01:43:46,762 --> 01:43:47,762
هل أنتِ حامل؟
1191
01:43:57,606 --> 01:43:59,232
هل أهنئكِ؟
1192
01:44:01,861 --> 01:44:03,611
كيف تشعرين؟ بشيء جيد أو سيء؟
1193
01:44:03,821 --> 01:44:05,071
.لا أعرف
1194
01:44:06,615 --> 01:44:08,074
.لستُ متأكدة
1195
01:44:10,453 --> 01:44:12,162
.لقد كانت صدفة
1196
01:44:12,329 --> 01:44:15,665
.لابد أنني كنتُ مهملة
.أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك
1197
01:44:31,515 --> 01:44:33,683
هل كنتَ متأكداً حقاً؟
1198
01:44:35,686 --> 01:44:37,479
هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟
1199
01:44:43,819 --> 01:44:48,072
.كنتُ خائفاً أيضاً
.كانت لدي شكوك بالطبع
1200
01:44:49,700 --> 01:44:53,661
لكنني لم أرغب في
...إظهارها، لأحميكِ من أن
1201
01:44:55,206 --> 01:44:58,583
.لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة
1202
01:44:59,293 --> 01:45:02,879
.رأيت أنكِ تشكين في ذلك
1203
01:45:03,756 --> 01:45:07,634
إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو
أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً
1204
01:45:10,101 --> 01:45:14,647
.أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة
1205
01:45:35,830 --> 01:45:36,955
بماذا تفكرين؟
1206
01:45:40,668 --> 01:45:42,919
.من الصعب سماع هذا
1207
01:45:49,218 --> 01:45:52,136
لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟
1208
01:45:54,056 --> 01:45:55,640
.لا أعرف
1209
01:46:04,650 --> 01:46:07,819
..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في
1210
01:46:08,737 --> 01:46:10,738
.القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ
1211
01:46:10,990 --> 01:46:14,993
لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم
.يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها
1212
01:46:17,580 --> 01:46:21,374
.إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي ذلك
1213
01:46:22,251 --> 01:46:26,462
،مع أب طيب، وأنتِ كأمّ
1214
01:46:27,464 --> 01:46:28,882
.سيكون كل شيء على ما يرام
1215
01:46:42,897 --> 01:46:45,273
.صوتكَ بقي في رأسي
1216
01:46:45,566 --> 01:46:48,443
.ما تزال تجمعنا محادثات رائعة
1217
01:46:48,777 --> 01:46:49,819
مستحيل؟
1218
01:46:51,739 --> 01:46:52,947
بشأن ماذا؟
1219
01:46:54,450 --> 01:46:57,035
.في الغالب بشأن الرسوم الهزلية
1220
01:46:59,288 --> 01:47:01,164
.أذواق انتقائية
1221
01:47:10,799 --> 01:47:12,258
.كذلك أنا
1222
01:47:12,509 --> 01:47:14,969
.لدي محادثات خيالية معك
1223
01:47:29,944 --> 01:47:34,697
أنا متأكد من أنني أتذكر
.أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت
1224
01:47:36,784 --> 01:47:38,117
.والعكس صحيح
1225
01:47:39,119 --> 01:47:41,037
.نعم، ربما
1226
01:47:45,960 --> 01:47:47,835
..عندما أرحل
1227
01:47:48,671 --> 01:47:51,214
.سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي
1228
01:48:02,893 --> 01:48:04,727
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟
1229
01:48:06,647 --> 01:48:10,900
هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟
1230
01:48:17,157 --> 01:48:18,157
.نعم
1231
01:48:21,537 --> 01:48:23,079
لماذا لم تخبريني؟
1232
01:48:30,879 --> 01:48:32,088
.لا أعرف
1233
01:48:33,507 --> 01:48:34,716
.لم أجرؤ
1234
01:48:41,473 --> 01:48:43,725
والآن هل ستنفصلين عنه؟
1235
01:48:44,393 --> 01:48:46,019
لا، لماذا تقول ذلك؟
1236
01:48:47,646 --> 01:48:51,149
.ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل
1237
01:48:54,403 --> 01:48:57,572
.وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ
1238
01:49:05,372 --> 01:49:06,998
.أنا سعيدة بأنني حامل
1239
01:49:15,132 --> 01:49:16,257
.أنا آسف
1240
01:49:22,347 --> 01:49:23,347
.لا بأس
1241
01:49:47,664 --> 01:49:49,957
.كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي
1242
01:49:53,170 --> 01:49:55,296
.ليس عليكِ قول أي شيء
1243
01:49:55,923 --> 01:49:58,925
.أعلم أن الحال ليس نفسه بالنسبة لك
1244
01:49:59,890 --> 01:50:03,309
.هذا أمر طبيعي
.فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها
1245
01:50:05,980 --> 01:50:07,356
.لكنني أعلم، وأشعر بذلك
1246
01:50:10,145 --> 01:50:11,854
.وأريدكِ أن تعرفي
1247
01:50:16,318 --> 01:50:18,486
.كنتِ أنتِ حب حياتي
1248
01:50:33,717 --> 01:50:35,135
.أنتِ شخص طيب لعين
1249
01:51:13,333 --> 01:51:14,667
.كان يجب أن أخبركَ من قبل
1250
01:51:15,419 --> 01:51:16,669
.لكنني لم أستطع
1251
01:51:18,964 --> 01:51:20,339
.أنا حامل
1252
01:51:27,264 --> 01:51:28,890
منذ متى وأنتِ تعرفين؟
1253
01:51:30,601 --> 01:51:32,518
.أعلم أننا لا نريد أطفالاً
1254
01:51:33,061 --> 01:51:34,145
...لا
1255
01:51:34,313 --> 01:51:36,939
.لا أعرف إذا كنتُ أريد
1256
01:51:39,193 --> 01:51:42,570
.أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء
1257
01:51:42,779 --> 01:51:46,199
.أنتقل من شيء إلى آخر
1258
01:51:54,541 --> 01:51:56,834
..أنا بحاجة إلى وقت
1259
01:51:58,045 --> 01:51:59,337
.للتفكير بكل هذا
1260
01:51:59,880 --> 01:52:01,130
.بشأننا
1261
01:52:21,526 --> 01:52:22,902
.لا بأس
1262
01:52:33,830 --> 01:52:38,042
{\fs24}الفصل 12
{\fs24}كل شـــيء ينتـــهي
1263
01:52:49,263 --> 01:52:50,346
.هذا هو المكان حيث عشتُ
1264
01:52:53,767 --> 01:52:55,476
.انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة
1265
01:52:57,562 --> 01:52:58,813
هل نطرق الباب؟
1266
01:52:59,398 --> 01:53:00,898
.لا. لا أعتقد ذلك
1267
01:53:27,634 --> 01:53:30,636
ماذا تتذكر من هنا؟
1268
01:53:40,063 --> 01:53:42,148
.أتذكر هذه الألوان
1269
01:53:48,572 --> 01:53:51,157
.كانت دائماً مرجعي
1270
01:53:51,491 --> 01:53:53,242
.عندما رسمت رسوماً هزلية
1271
01:53:54,036 --> 01:53:55,578
.هذه الألوان
1272
01:54:02,336 --> 01:54:04,045
..وأتذكر
1273
01:54:04,921 --> 01:54:08,215
.المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً
1274
01:54:54,846 --> 01:54:57,807
.أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
1275
01:55:09,861 --> 01:55:13,114
.ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم
.ممقت
1276
01:55:13,865 --> 01:55:15,699
.كل شيء سيئ
1277
01:55:18,161 --> 01:55:19,161
..و
1278
01:55:21,456 --> 01:55:24,375
.لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ
1279
01:55:25,585 --> 01:55:28,337
.لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ
1280
01:55:29,798 --> 01:55:32,967
.لا أريد أن أعيش من خلال فني
1281
01:55:39,808 --> 01:55:42,268
.أريد أن أعيش في شقتي
1282
01:55:44,479 --> 01:55:45,604
...أريد أن أعيش
1283
01:55:50,068 --> 01:55:52,403
.أريد أن أعيش في شقتي معكِ
1284
01:55:53,405 --> 01:55:54,989
.أريد أن نكون سعيدين معاً
1285
01:56:42,287 --> 01:56:43,329
.إلى اللقاء
1286
01:56:43,830 --> 01:56:45,039
.إلى اللقاء
1287
01:56:45,248 --> 01:56:46,415
."مرحباً يا "يوليا
1288
01:56:47,042 --> 01:56:50,002
.لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة
1289
01:56:50,712 --> 01:56:54,131
إنه مريض جداً بحيث يتعذر
.معه العلاج المخطط له
1290
01:56:54,382 --> 01:56:57,593
.قد لا يتمكن من تجاوز الليلة
1291
01:56:58,261 --> 01:57:02,056
عائلته معه، لكنني اعتقدتُ
.أنكِ يجب أن تعرفي
1292
01:59:50,266 --> 01:59:53,811
{\fs24}خــــاتمة
1293
01:59:54,187 --> 01:59:55,729
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1294
02:00:16,835 --> 02:00:17,835
!توقف
1295
02:00:18,002 --> 02:00:18,836
.محاولة أخرى
1296
02:00:19,003 --> 02:00:21,922
.لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف
1297
02:00:22,590 --> 02:00:23,716
.كوني حزينة
1298
02:00:23,925 --> 02:00:24,925
.حسناً
1299
02:00:25,051 --> 02:00:26,760
.لكنه ينهض بسرعة شديدة
1300
02:00:27,095 --> 02:00:28,303
!اسمعي
1301
02:00:29,222 --> 02:00:31,515
.حسناً، الكاميرا جاهزة
1302
02:00:33,435 --> 02:00:34,226
!تصوير
1303
02:00:34,436 --> 02:00:35,556
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1304
02:00:54,330 --> 02:00:55,956
.توقف! رائعة
1305
02:00:56,499 --> 02:00:57,401
.فلننتقل
1306
02:00:58,543 --> 02:00:59,710
.حسناً. اللقطات
1307
02:01:04,067 --> 02:01:06,958
.آسفة، أحتاج بعض اللقطات لك
1308
02:01:27,853 --> 02:01:29,988
.تصرفي وكأنك تنظرين إليه
1309
02:02:53,918 --> 02:02:57,208
ترجمة: نزار عز الدين
1310
02:02:57,554 --> 02:03:01,173
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
111550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.