All language subtitles for Verdens.verste.menneske.2021.P.WEB-DLRip.14OOMB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,276 --> 00:00:31,053 "مهرجان كان" "أفضل ممثلة" 2 00:00:35,379 --> 00:00:39,611 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:39,636 --> 00:00:44,937 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:00:55,550 --> 00:01:00,234 :فيلم لـ يواكيم ترير 5 00:01:47,026 --> 00:01:50,719 {\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم 6 00:01:51,361 --> 00:01:54,905 .فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة 7 00:02:03,165 --> 00:02:07,209 .لقد مررتُ بالبشرة والأدمة والعضلات 8 00:02:07,544 --> 00:02:09,003 {\fs24}مقـــــدمة 9 00:02:09,254 --> 00:02:12,465 .خيّبت "يوليا" ظن نفسها .فقد كان هذا سهلاً 10 00:02:13,800 --> 00:02:15,968 .كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين 11 00:02:16,178 --> 00:02:17,595 ولكن كان هناك الكثير جداً 12 00:02:17,763 --> 00:02:19,722 ،من الانقطاعات، والتحديثات 13 00:02:20,223 --> 00:02:21,223 .والمراجع 14 00:02:21,516 --> 00:02:23,643 .ومشاكل عالمية غير قابلة للحل 15 00:02:25,687 --> 00:02:27,521 لقد شعرت 16 00:02:28,482 --> 00:02:31,442 بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو 17 00:02:31,693 --> 00:02:33,819 .من خلال إغراقه بالتداخل الرقمي 18 00:02:37,115 --> 00:02:39,241 .كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي 19 00:02:40,744 --> 00:02:41,994 .فقد اختارت الطب 20 00:02:42,245 --> 00:02:46,082 .لأنه كان من الصعب للغاية الحصول على قبول 21 00:02:46,541 --> 00:02:49,418 بينما كانت درجاتها .الممتازة تعني إنجازاً ما 22 00:02:55,842 --> 00:02:57,635 .ولكن بعد ذلك كان عندها إعلان 23 00:02:58,178 --> 00:03:00,513 .لطالما كان شغفها هو الروح 24 00:03:00,722 --> 00:03:02,598 .العقل وليس الجسد 25 00:03:02,808 --> 00:03:05,851 .الجراحة أعني، شيء ملموس جداً 26 00:03:06,103 --> 00:03:09,313 .يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً 27 00:03:09,940 --> 00:03:10,981 ...لكن الآن 28 00:03:11,233 --> 00:03:15,945 لطالما كان شغفي هو ما يدور .في الداخل والأفكار والمشاعر 29 00:03:16,196 --> 00:03:18,280 .كان ذلك أشبه بفتح نافذة 30 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 .لا التشريح 31 00:03:19,866 --> 00:03:23,994 ،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة .فافعلي ذلك 32 00:03:24,621 --> 00:03:27,415 .أعتقد أنكِ شجاعة حقاً 33 00:03:27,624 --> 00:03:30,626 .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر .لا أريده 34 00:03:30,919 --> 00:03:32,294 .لذا تركته 35 00:03:33,171 --> 00:03:34,255 ،بالرغم من إحساسه بالدمار 36 00:03:34,464 --> 00:03:38,509 كان عليه أن يحترم الطريقة .التي توّلت بها زمام حياتها 37 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 .لقد راقبت زملائها الطلاب 38 00:04:05,787 --> 00:04:07,913 .مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون 39 00:04:08,081 --> 00:04:11,167 معظمهم من الفتيات المصابات .باضطرابات الأكل الحدية 40 00:04:11,752 --> 00:04:13,461 .فلنقل أنكم في حفلة 41 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 كانت لا تزال تشعر بأنها محاصرة .في دور الطالب النموذجي 42 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 .كل هذا حشو 43 00:04:17,215 --> 00:04:19,800 متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟ 44 00:04:20,010 --> 00:04:21,135 ما اسمك؟ 45 00:04:24,139 --> 00:04:25,139 ."يوليا" 46 00:04:25,348 --> 00:04:27,349 ."اسم الشخص هو "يوليا 47 00:04:27,934 --> 00:04:30,519 لنفترض أنني قد التقيتُ ،أنا و"يوليا" في حفلة 48 00:04:30,729 --> 00:04:34,857 .وقد شعرنا بجاذبية متبادلة 49 00:04:35,025 --> 00:04:36,192 .فرضاً 50 00:04:49,164 --> 00:04:51,332 .في الواقع، كانت شخصاً بصرياً 51 00:04:52,507 --> 00:04:54,132 .الآن، أنا أعلم 52 00:04:55,045 --> 00:04:56,712 .أريد أن أكون مصورة فوتوغرافية 53 00:04:57,214 --> 00:04:58,339 مصورة؟ 54 00:04:59,174 --> 00:04:59,799 .فهمت 55 00:05:00,091 --> 00:05:03,427 أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي .على الكاميرات والعدسات 56 00:05:03,595 --> 00:05:05,387 .طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك 57 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 .لا يوجد دعامة أمان. لا تراجع 58 00:05:08,689 --> 00:05:09,600 أتحتاجين مساعدة؟ 59 00:05:09,893 --> 00:05:11,477 .أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب 60 00:05:13,021 --> 00:05:14,855 .بدأت دورة تصوير فوتوغرافي 61 00:05:15,148 --> 00:05:16,148 !ممتاز 62 00:05:16,483 --> 00:05:17,733 .وكوّنت صداقات جديدة 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,735 .وكأنها العودة إلى المنزل 64 00:05:23,740 --> 00:05:26,116 .فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة 65 00:05:26,618 --> 00:05:28,661 .أماكن جديدة. ووجوه جديدة 66 00:05:28,870 --> 00:05:29,870 ."مرحباً. أنا "أكسل 67 00:05:29,996 --> 00:05:30,746 ...نعم 68 00:05:30,956 --> 00:05:32,832 هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟ 69 00:05:33,041 --> 00:05:35,334 ."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات 70 00:05:43,093 --> 00:05:44,426 .عذراً، أنا حيوان متوحش 71 00:05:44,970 --> 00:05:46,136 هل قرأتِه؟ 72 00:05:46,429 --> 00:05:47,429 .أجل 73 00:05:47,848 --> 00:05:48,848 فإذاً؟ 74 00:05:49,683 --> 00:05:51,559 .تظاهرَت بأنها قد قرأته 75 00:05:52,102 --> 00:05:55,955 تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها .متحاملة جنسياً بشكل غامض 76 00:06:12,038 --> 00:06:13,163 .أعرف ماذا تقصدين 77 00:06:13,373 --> 00:06:15,457 .لا شيء جيد بما فيه الكفاية 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,586 الشيء الوحيد الأسوأ من .كل الحمقى هو أنت نفسك 79 00:06:18,795 --> 00:06:19,795 ...لكن 80 00:06:20,630 --> 00:06:24,842 .إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك .عندها سيكون الوقت قد فات 81 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 ...ربما يجب أن نتفق على 82 00:06:29,431 --> 00:06:30,931 .التوقف عن رؤية بعضنا البعض 83 00:06:35,061 --> 00:06:37,897 .المشكلة هي فارق السن 84 00:06:38,064 --> 00:06:41,567 .أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة 85 00:06:41,776 --> 00:06:43,819 .أنتِ أصغر بكثير مني أنا 86 00:06:44,779 --> 00:06:47,656 .سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين 87 00:06:48,742 --> 00:06:51,785 .لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري .لقد دخلتُ في مرحلة جديدة 88 00:06:51,995 --> 00:06:55,331 بينما أنتِ لا تزالين بحاجة .إلى وقت كي تجدي نفسكِ 89 00:06:55,749 --> 00:06:58,125 .لستِ في حاجة إلى انتظاري 90 00:06:58,335 --> 00:07:01,170 .يجب أن تكوني حرة تماماً 91 00:07:01,963 --> 00:07:04,214 .أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض 92 00:07:12,349 --> 00:07:14,975 لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط 93 00:07:15,143 --> 00:07:17,311 .قد وقعت في حبه 94 00:07:36,998 --> 00:07:39,625 هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟ 95 00:07:39,894 --> 00:07:40,936 .نعم، لو سمحت 96 00:07:52,263 --> 00:07:54,303 !لدي نسختان من كتاب 97 00:07:54,557 --> 00:07:55,224 ماذا؟ 98 00:07:55,392 --> 00:07:56,392 .نعم 99 00:07:57,268 --> 00:07:58,435 .سوف أتخلص من واحدة 100 00:07:58,979 --> 00:08:01,146 هل يمكنني الحصول على رفّين؟ 101 00:08:03,817 --> 00:08:06,193 كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟ 102 00:08:07,570 --> 00:08:08,779 على كم يمكنني أن أحصل؟ 103 00:08:09,030 --> 00:08:11,991 .لا، لا تسير الأمور بهذه الطريقة 104 00:08:12,492 --> 00:08:15,369 .إنه زجاج عتيق .كله متموج ومشغول بعناية 105 00:08:15,620 --> 00:08:18,038 .لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا 106 00:08:18,770 --> 00:08:20,035 !لا 107 00:08:20,458 --> 00:08:22,001 .ارفعي هذه القبضة هنا 108 00:08:22,502 --> 00:08:24,253 .أنا مرتعب من أن ينكسر 109 00:08:24,504 --> 00:08:26,088 .أنا أحدق خارج هذه النافذة 110 00:08:26,339 --> 00:08:28,257 !مستحيل - .أنا لا أمزح - 111 00:08:28,466 --> 00:08:31,301 .اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات 112 00:08:32,971 --> 00:08:35,848 .تصرفاتها باردة قليلاً حيالي .هذا شيء جديد 113 00:08:37,350 --> 00:08:39,852 حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟ 114 00:08:40,069 --> 00:08:42,070 .من المحرج قول ذلك 115 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 .لقد كنا عازبتين معاً 116 00:08:45,442 --> 00:08:47,317 .وعشنا تلك الحياة 117 00:08:47,610 --> 00:08:50,195 .ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك 118 00:08:50,905 --> 00:08:53,198 وهل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 119 00:08:54,200 --> 00:08:55,617 ...لا.. لا.. لا 120 00:08:56,453 --> 00:08:58,120 هل واعدتِ هذا الفتى؟ 121 00:08:58,301 --> 00:08:59,936 .نعم، مجرد نزوة 122 00:09:01,388 --> 00:09:02,388 .حسناً 123 00:09:02,959 --> 00:09:04,209 !توقف 124 00:09:06,963 --> 00:09:08,630 !أنت متوقّع جداً 125 00:09:09,340 --> 00:09:10,883 .دعينا فقط نمارس الجنس 126 00:09:29,611 --> 00:09:30,611 !مرحباً 127 00:09:31,654 --> 00:09:35,199 {\fs24}الفصل 1 {\fs24}الآخــــرون 128 00:09:37,911 --> 00:09:40,079 .أنا سعيد برؤيتك - .وأنا أيضاً - 129 00:09:40,330 --> 00:09:41,705 هل أنت بخير؟ - .نعم - 130 00:09:43,124 --> 00:09:44,124 ."مرحباً، أنا "مارتين 131 00:09:44,459 --> 00:09:45,167 .مرحباً 132 00:09:45,376 --> 00:09:46,794 .شكرا لقدومكِ 133 00:09:50,131 --> 00:09:51,632 .أبي قد صممه 134 00:09:51,883 --> 00:09:55,803 .يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء 135 00:09:56,054 --> 00:09:57,888 .إنه جميل 136 00:09:58,306 --> 00:10:01,183 .أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة 137 00:10:10,527 --> 00:10:13,904 لقد حصلنا على هذه الغرفة .لأنه ليس عندنا أطفال 138 00:10:14,087 --> 00:10:15,337 . نقود لمن ينام في الأعلى 139 00:10:16,825 --> 00:10:19,535 .أشعر دائماً أن تلك النبرة لا تعجبني 140 00:10:19,828 --> 00:10:21,328 .إنها خجولة وحسب 141 00:10:23,748 --> 00:10:26,125 .هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين 142 00:10:27,127 --> 00:10:29,169 .حان دوري الآن - .حسناً - 143 00:10:31,474 --> 00:11:01,432 x إعلان x 144 00:11:02,495 --> 00:11:03,537 .شكراً لك 145 00:11:03,714 --> 00:11:04,801 نبيذ؟ 146 00:11:05,805 --> 00:11:06,847 نبيذ "دو بلانك"؟ 147 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 .شكراً 148 00:11:10,670 --> 00:11:14,214 هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟ 149 00:11:15,925 --> 00:11:17,801 .لا. واحد فقط 150 00:11:18,052 --> 00:11:20,304 .أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف 151 00:11:22,098 --> 00:11:24,683 .إنهم فاتنون جداً - .شكراً - 152 00:11:24,976 --> 00:11:27,060 إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟ 153 00:11:27,270 --> 00:11:30,731 يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟ 154 00:11:31,232 --> 00:11:34,443 .حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة 155 00:11:35,028 --> 00:11:36,028 هل تتواضعين؟ 156 00:11:36,863 --> 00:11:37,863 .لا 157 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 .يبدو ذلك 158 00:11:39,490 --> 00:11:43,827 ،هل هناك أي شيء تريدين القيام به 159 00:11:44,329 --> 00:11:46,121 كمهنة؟ 160 00:11:46,331 --> 00:11:48,123 ."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا 161 00:11:48,333 --> 00:11:51,168 .كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً 162 00:11:51,294 --> 00:11:52,085 !من حسن حظكما 163 00:11:52,212 --> 00:11:53,337 .نعم، كنا كذلك 164 00:11:53,588 --> 00:11:55,672 .صحيح، كان لدينا الكثير من الحرية 165 00:11:56,174 --> 00:11:57,799 .فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف 166 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 .الضغط يكسر القلب 167 00:12:00,553 --> 00:12:02,638 .ليس هناك وقت للتفكير 168 00:12:02,847 --> 00:12:04,556 .دائماً هناك ما يظهر على الشاشة 169 00:12:04,766 --> 00:12:06,391 .خذي "ويليام" مثالاً 170 00:12:06,559 --> 00:12:10,520 إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي .حياته يراقب الشاشات 171 00:12:14,859 --> 00:12:16,276 .محاولة جيدة 172 00:12:16,486 --> 00:12:17,486 .حسناً 173 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 .لا، إنه ليس دورك 174 00:12:19,530 --> 00:12:21,573 ."إنه دور "مارتين 175 00:12:21,783 --> 00:12:24,409 .ما تزال "يوليا" هي الأقرب 176 00:12:32,794 --> 00:12:33,919 .وقت النوم 177 00:12:36,005 --> 00:12:37,464 .إنها منهكة - !لا - 178 00:12:37,715 --> 00:12:39,258 !لا 179 00:12:39,467 --> 00:12:40,467 !بلى - !لا - 180 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 !لا أريد أن أنام 181 00:12:43,930 --> 00:12:45,931 !لا أريد ذلك 182 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 .إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر" !تعالي إلى هنا 183 00:12:49,602 --> 00:12:51,895 !لا! لا أريد 184 00:12:56,818 --> 00:12:57,901 !فلنذهب 185 00:12:59,112 --> 00:13:01,822 !أنت فتاة سخيفة - !لا أريد - 186 00:13:02,031 --> 00:13:03,490 !لكنني أريدكِ أن تفعلي 187 00:13:03,658 --> 00:13:05,033 !لا أريد 188 00:13:12,250 --> 00:13:13,583 .يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين 189 00:13:14,427 --> 00:13:15,677 .حسناً، لا بأس 190 00:13:17,630 --> 00:13:19,423 .المرح مع الأطفال - .نعم - 191 00:13:22,468 --> 00:13:23,635 ألا يمكننا الاستمتاع بذلك فقط؟ 192 00:13:23,803 --> 00:13:26,221 .من فضلك. لا شجارات 193 00:13:26,431 --> 00:13:29,141 .يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى 194 00:13:29,350 --> 00:13:30,434 .أنا أحاول فقط 195 00:13:30,601 --> 00:13:33,353 حاولي اللعب معهم أو شيئاً من هذا القبيل، حسناً؟ 196 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 .من فضلك 197 00:13:35,523 --> 00:13:36,940 .وفّر عليّ أحاديث الأطفال 198 00:13:37,150 --> 00:13:40,193 .عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك 199 00:13:41,904 --> 00:13:45,824 .أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة 200 00:13:46,242 --> 00:13:49,995 .أنتِ في الثلاثين تقريباً .إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال 201 00:13:51,539 --> 00:13:54,583 .أبلغ من العمر 44 عاماً .أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك 202 00:13:54,751 --> 00:13:57,919 .لا علاقة للأمر بأصدقائي 203 00:13:58,629 --> 00:14:02,716 .يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما .لا أعرف أنا ما هو 204 00:14:03,134 --> 00:14:04,134 مرحباً؟ 205 00:14:04,344 --> 00:14:06,011 .يا إلهي 206 00:14:06,346 --> 00:14:08,180 .لم أرغب في الخوض في هذا الحديث 207 00:14:08,723 --> 00:14:10,265 .حقاً لم أرغب 208 00:14:12,935 --> 00:14:15,645 .كل شيء وفق شروطك أنت 209 00:14:16,189 --> 00:14:17,981 .أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة 210 00:14:18,191 --> 00:14:19,316 .وقد وافقتِ على ذلك 211 00:14:19,650 --> 00:14:22,444 .بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل 212 00:14:22,653 --> 00:14:24,321 .فتبدأ بالحديث عن الأطفال 213 00:14:24,530 --> 00:14:28,158 .الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة 214 00:14:28,659 --> 00:14:29,659 .هذا ليس صحيحاً 215 00:14:29,827 --> 00:14:31,370 .بل إنه صحيح 216 00:14:32,455 --> 00:14:33,622 ...وبعد ذلك 217 00:14:33,831 --> 00:14:35,540 ،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما 218 00:14:35,708 --> 00:14:38,293 .فتختفي في لوح الرسم الخاص بك 219 00:14:38,544 --> 00:14:40,045 ما الذي تقولينه؟ 220 00:14:40,421 --> 00:14:42,464 .لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً 221 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 .اصمت. لو سمحت 222 00:14:44,300 --> 00:14:47,344 .بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال 223 00:14:47,553 --> 00:14:50,347 .أنتِ تعرفين ذلك .أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً 224 00:14:50,515 --> 00:14:54,226 بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً .أطفالاً في وقتِ ما 225 00:14:54,435 --> 00:14:55,811 ..لكن لا أعلم 226 00:14:55,978 --> 00:14:58,397 ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟ 227 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 .لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة 228 00:15:02,610 --> 00:15:03,318 .أنا متأكد 229 00:15:03,528 --> 00:15:06,196 .أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً 230 00:15:06,948 --> 00:15:08,115 .في مرحلة ما 231 00:15:08,491 --> 00:15:11,827 إذاً ماذا ننتظر؟ ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟ 232 00:15:13,538 --> 00:15:16,039 .لا أعرف ماذا بالتحديد 233 00:15:18,876 --> 00:15:20,877 .أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً 234 00:15:21,045 --> 00:15:23,046 حسناً، مثل ماذا؟ 235 00:15:23,631 --> 00:15:24,798 ما هي العقبة؟ 236 00:15:25,007 --> 00:15:27,384 لا أعلم! لماذا تسأل؟ 237 00:15:27,552 --> 00:15:29,636 .مفهومك فيه خلل 238 00:15:30,555 --> 00:15:34,266 معظم الناس ينجبون أطفالاً .دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق 239 00:15:34,517 --> 00:15:36,768 .يكتشفون ذلك وحسب - فيه خلل؟ - 240 00:15:36,978 --> 00:15:39,271 .هذا ما يفعله معظم الناس 241 00:15:39,480 --> 00:15:43,859 لكنني لا أريد أن يحدث .كل شيء وفقاً لشروطكَ 242 00:15:44,068 --> 00:15:45,193 .بناء على ما أنتَ تريد 243 00:15:45,403 --> 00:15:47,988 حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟ 244 00:15:48,197 --> 00:15:50,240 .من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا 245 00:15:53,035 --> 00:15:56,121 .أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس 246 00:16:27,278 --> 00:16:31,406 .أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن 247 00:16:32,617 --> 00:16:34,910 يقول أن لدينا عدداً محدوداً .من الحيوانات المنوية 248 00:16:35,328 --> 00:16:38,330 .فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك 249 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 ..فإن استمنيتَ كثيراً 250 00:16:40,208 --> 00:16:42,250 .فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 251 00:16:42,460 --> 00:16:44,586 ."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي 252 00:16:44,754 --> 00:16:46,129 .كم هذا رائع 253 00:16:46,714 --> 00:16:48,465 ..أنا شخصياً أحس بأنني 254 00:16:48,758 --> 00:16:52,052 .أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور 255 00:16:52,261 --> 00:16:53,929 ،ضعف الانتصاب 256 00:16:54,013 --> 00:16:57,098 ..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات 257 00:16:57,975 --> 00:16:59,351 ..سرعة القذف 258 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 ."عمل جيد، يا "أكسل 259 00:17:02,813 --> 00:17:04,773 .هذا موجود في جميع الكتب والأفلام 260 00:17:04,982 --> 00:17:08,068 أين هي الدورة الشهرية الذكورية؟ 261 00:17:08,319 --> 00:17:10,695 والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟ 262 00:17:10,905 --> 00:17:13,949 .سؤال جيد. أخبرينا .بتفاصيل مثيرة 263 00:17:14,158 --> 00:17:15,367 ..لا، المغزى أنه 264 00:17:15,868 --> 00:17:17,994 .لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات 265 00:17:18,246 --> 00:17:22,123 ،إن كان لدى الرجال دورة جنسية .وهذا ما نسمع عنه جميعاً 266 00:17:25,253 --> 00:17:26,962 ..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً 267 00:17:27,296 --> 00:17:28,505 أفضل قليلاً؟ 268 00:17:28,714 --> 00:17:30,173 ماذا تعني بذلك؟ 269 00:17:31,050 --> 00:17:34,094 .مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي 270 00:17:34,929 --> 00:17:35,720 ماذا؟ 271 00:17:35,930 --> 00:17:37,347 ..الشرح الذكوري هو 272 00:17:39,141 --> 00:17:42,727 عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً 273 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 .كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً 274 00:17:45,982 --> 00:17:47,190 !وصف جميل 275 00:17:47,400 --> 00:17:48,650 .إنه من دواعي سروري 276 00:17:49,318 --> 00:17:50,318 !كأسك! رائع 277 00:17:50,361 --> 00:17:51,945 ويسكي، هل يريد أحد؟ 278 00:18:02,999 --> 00:18:06,459 كيف حال نادي العجائز؟ 279 00:18:42,121 --> 00:18:43,288 .هيا 280 00:19:18,658 --> 00:19:21,159 !انظروا من هنا 281 00:19:45,393 --> 00:19:46,476 هل أنتِ بخير؟ 282 00:19:46,686 --> 00:19:47,977 .ليس حقاً 283 00:19:49,063 --> 00:19:50,271 .دعيني أرى 284 00:19:51,732 --> 00:19:52,732 !لا 285 00:19:52,775 --> 00:19:54,693 ..دعيني أرى 286 00:19:59,740 --> 00:20:03,284 .سوف نضحك على ذلك لاحقاً .إنه مجرد خدش 287 00:20:03,494 --> 00:20:05,662 .كاريانا" ملكة دراما بارعة" 288 00:20:05,871 --> 00:20:07,455 .إنها غلطتي أنا 289 00:20:07,665 --> 00:20:09,916 ."لا، على الإطلاق، يا "يوليا 290 00:20:10,751 --> 00:20:13,503 .بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك 291 00:20:14,296 --> 00:20:18,591 .أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك 292 00:20:18,759 --> 00:20:23,513 لا أحس باهتمام بأمر الظهور .كـ"أسرة سعيدة" برمته 293 00:20:24,807 --> 00:20:27,392 .أنا سعيد أن ذلك تحول إلى حفلة الليلة 294 00:20:29,311 --> 00:20:31,020 !أتمنى أن تكون قد استمتعت 295 00:20:31,230 --> 00:20:33,481 ما خطبك بحق الجحيم؟ 296 00:20:34,859 --> 00:20:37,944 ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟ 297 00:20:38,195 --> 00:20:40,155 !لم أحصل أنا على أي مرح 298 00:20:40,406 --> 00:20:41,990 .آسف أن ذلك قد حدث 299 00:20:42,199 --> 00:20:46,286 !أنت لا تهتم لذلك 300 00:20:46,495 --> 00:20:48,747 !اخرسي! فقط اخرسي 301 00:20:49,373 --> 00:20:53,001 !أنت لا تعيرني ذرة اهتمام 302 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 هل علينا أن ننجب طفلاً؟ 303 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 .تباً لكِ 304 00:21:16,025 --> 00:21:17,317 .مرحباً - .صباح الخير - 305 00:21:17,526 --> 00:21:19,778 .هناك قهوة. وأكواب 306 00:22:51,161 --> 00:22:54,789 {\fs24}الفصل 2 {\fs24}الخيــــانة 307 00:22:56,333 --> 00:22:57,917 .آسف، لقد نسيت 308 00:22:58,127 --> 00:22:59,794 ما هو مجال عملك؟ 309 00:23:00,921 --> 00:23:02,380 .أنا أعمل في محل لبيع الكتب 310 00:23:02,631 --> 00:23:04,173 أي واحد؟ 311 00:23:05,092 --> 00:23:07,302 .نورلي"، قرب الجامعة" 312 00:23:08,929 --> 00:23:11,514 هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟ 313 00:23:14,393 --> 00:23:15,476 هلا وقّعت لي؟ 314 00:23:15,853 --> 00:23:17,687 .بالتأكيد، سأنهي هذا فقط 315 00:23:18,272 --> 00:23:20,106 هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟ 316 00:23:20,858 --> 00:23:22,358 .لقد مضيتُ قدماً 317 00:23:22,693 --> 00:23:25,111 ،هل تعملين بدوام كامل هناك 318 00:23:25,321 --> 00:23:28,072 أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟ 319 00:23:46,550 --> 00:23:47,842 .آسفة - .إلى اللقاء - 320 00:23:49,178 --> 00:23:51,763 .مرحباً، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل 321 00:23:52,056 --> 00:23:53,139 .حسناً 322 00:23:53,724 --> 00:23:54,849 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 323 00:23:55,059 --> 00:23:56,726 متأكدة؟ - .نعم، أنا بخير - 324 00:23:57,269 --> 00:23:59,520 .يمكنني البقاء إن شئت - .لا بأس - 325 00:24:00,230 --> 00:24:03,483 .لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً - .بالطبع - 326 00:24:04,610 --> 00:24:06,527 .حسناً. أراكَ في المنزل 327 00:26:25,959 --> 00:26:27,752 مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟ 328 00:26:27,961 --> 00:26:29,128 .بالطبع 329 00:27:16,760 --> 00:27:20,012 .رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات 330 00:27:20,139 --> 00:27:24,142 الآن من المفترض أن نقدم .المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر 331 00:27:24,393 --> 00:27:29,021 ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟ 332 00:27:29,231 --> 00:27:32,692 هل تعانقين أطفالك؟ - .بالتأكيد، كثيراً - 333 00:27:32,901 --> 00:27:34,569 .سيصبحون مدمني مخدرات 334 00:27:36,822 --> 00:27:39,198 سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟ 335 00:27:39,408 --> 00:27:42,410 .نعم، وفقاً لبحث جديد 336 00:27:42,619 --> 00:27:46,539 بحث جديد يقول أنه ليس عليكَ أن تحتضن أطفالك؟ 337 00:27:46,707 --> 00:27:51,252 أدرك أن ذلك يجب أن يكون .أمراً بديهياً بالنسبة للأم 338 00:27:51,461 --> 00:27:54,005 .لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي 339 00:27:54,173 --> 00:27:56,716 إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟ 340 00:27:57,259 --> 00:27:59,427 هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟ 341 00:27:59,761 --> 00:28:04,056 .لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية 342 00:28:04,224 --> 00:28:08,477 .يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء 343 00:28:08,812 --> 00:28:13,149 .فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم 344 00:28:54,650 --> 00:28:56,943 ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟ 345 00:28:57,903 --> 00:29:00,196 أيها؟ - .من أنا، وماذا أفعل - 346 00:29:01,198 --> 00:29:03,241 من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟ 347 00:29:03,450 --> 00:29:05,910 .أنا أكره هذه الأسئلة 348 00:29:06,119 --> 00:29:09,372 .إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً 349 00:29:09,581 --> 00:29:10,831 هل أنتَ طبيب؟ 350 00:29:11,458 --> 00:29:12,667 .لا، أنتِ الطبيبة 351 00:29:22,886 --> 00:29:24,637 ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟ 352 00:29:30,727 --> 00:29:33,271 .اسألني عمّن أعرفه هنا 353 00:29:34,147 --> 00:29:36,774 من تعرفين هنا؟ - .لا أحد - 354 00:29:38,068 --> 00:29:39,360 .لقد اقتحمتُ الحفلة 355 00:29:40,279 --> 00:29:41,570 تجرأتِ ودخلتِ؟ 356 00:29:44,283 --> 00:29:45,283 .حسناً 357 00:30:10,183 --> 00:30:11,434 .لن يحدث شيء 358 00:30:11,643 --> 00:30:12,768 .بالطبع لا 359 00:30:12,936 --> 00:30:14,478 .أنا مع شخص أحبه 360 00:30:14,688 --> 00:30:15,688 .وأنا أيضاً 361 00:30:16,148 --> 00:30:19,942 .ولا يمكنني تحمل الخيانة. جرّبتها .ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى 362 00:30:20,444 --> 00:30:23,195 ...صحيح، الخيانة - .ليست جيدة - 363 00:30:31,788 --> 00:30:33,706 لكن أين ترسم الحدود؟ 364 00:30:37,002 --> 00:30:38,461 .يمكنكِ أن تشعري بها 365 00:30:38,628 --> 00:30:40,004 ...فإن فعلتُ هذا 366 00:30:45,093 --> 00:30:46,427 هل هذه خيانة؟ 367 00:30:46,636 --> 00:30:47,636 .لا 368 00:30:51,933 --> 00:30:53,642 ماذا عن هذا؟ 369 00:31:00,400 --> 00:31:02,360 .لا، هذا مسموح - حقاً؟ - 370 00:31:09,993 --> 00:31:12,328 وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟ 371 00:31:12,537 --> 00:31:14,955 هل أذيتِ شريكك؟ - هل هذه خيانة؟ - 372 00:31:18,418 --> 00:31:19,543 هل هذا مؤلم؟ 373 00:31:23,173 --> 00:31:24,215 أهو كذلك؟ 374 00:31:34,851 --> 00:31:36,852 هل تشعرين بحالة جيدة؟ - .نعم، شعرتُ بذلك - 375 00:31:38,105 --> 00:31:39,146 .حسناً 376 00:31:41,274 --> 00:31:42,608 .دعني أشم رائحة عرقك 377 00:31:42,818 --> 00:31:44,110 .لا - .بلى - 378 00:31:45,737 --> 00:31:48,364 هل أنتِ جادة؟ - .نعم، هذا مسموح به - 379 00:31:56,373 --> 00:31:58,332 !رائحته نتنة - .نعم - 380 00:31:58,959 --> 00:32:01,710 .من نوع الروائح التي لا تنساها أبداً 381 00:32:03,004 --> 00:32:05,714 .دوري حتى أشمّك 382 00:32:07,634 --> 00:32:09,885 .لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن 383 00:32:10,053 --> 00:32:11,053 .دعيني أشم 384 00:32:20,063 --> 00:32:21,772 .أعتقد أن رائحتك لطيفة 385 00:32:40,333 --> 00:32:41,834 ..لا أعلم إذا 386 00:32:47,799 --> 00:32:50,217 .هذا جائز 387 00:32:54,973 --> 00:32:56,307 .انطلقي 388 00:32:56,516 --> 00:32:57,183 .حسناً 389 00:32:57,392 --> 00:32:59,310 .ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا 390 00:33:00,604 --> 00:33:04,648 أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل 391 00:33:04,900 --> 00:33:07,151 .هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً 392 00:33:09,362 --> 00:33:10,696 ..لأنه 393 00:33:11,448 --> 00:33:14,283 بطريقة ما، عندها أنا الشخص 394 00:33:14,743 --> 00:33:18,204 الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟ 395 00:33:21,291 --> 00:33:23,375 .سيصبح سرّي غبياً الآن 396 00:33:24,294 --> 00:33:26,337 .أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم 397 00:33:28,131 --> 00:33:30,508 .كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود 398 00:33:32,427 --> 00:33:35,137 .يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل 399 00:33:35,305 --> 00:33:38,015 ...أكشف أنا أحلك أسراري، وأنت 400 00:33:38,225 --> 00:33:40,768 ."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها 401 00:33:40,977 --> 00:33:42,144 فلماذا يكون هذا سراً؟ 402 00:33:42,395 --> 00:33:45,147 .لأن الجميع يعتقد أنه قبيح 403 00:33:53,907 --> 00:33:55,908 ...أنا آسف، نحن 404 00:34:15,428 --> 00:34:17,388 هل يمكنني أن أهمس به؟ - .حسناً - 405 00:34:37,993 --> 00:34:38,993 ماذا؟ 406 00:34:43,415 --> 00:34:47,459 .آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء 407 00:34:47,752 --> 00:34:48,877 .إنها غلطتي 408 00:35:15,780 --> 00:35:17,656 .لا يوجد شيء جنسي في ذلك 409 00:35:18,199 --> 00:35:19,283 .على الإطلاق 410 00:35:23,913 --> 00:35:26,123 .بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة 411 00:35:26,541 --> 00:35:27,541 .أجل 412 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 .حسناً. إنه دورك 413 00:35:44,517 --> 00:35:45,517 .لا أستطيع التبول 414 00:35:45,727 --> 00:35:47,603 .فقط استرخي 415 00:36:56,256 --> 00:36:57,423 .أنا ذاهب من هنا 416 00:37:01,136 --> 00:37:02,136 .حسناً 417 00:37:09,394 --> 00:37:10,436 ما اسمك؟ 418 00:37:11,604 --> 00:37:12,604 ."يوليا" 419 00:37:12,772 --> 00:37:14,332 ..."أنا "أيفيند". "أيفيند - .لا تقل ذلك - 420 00:37:15,817 --> 00:37:16,817 ولِمَ لا؟ 421 00:37:16,985 --> 00:37:19,862 ...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و 422 00:37:20,113 --> 00:37:21,196 .تفكير جيد 423 00:37:23,032 --> 00:37:24,283 .حسناً 424 00:37:24,993 --> 00:37:26,201 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 425 00:37:27,537 --> 00:37:29,288 .نحن لم نخن - .لا - 426 00:37:29,456 --> 00:37:30,706 .لا، على الإطلاق - .لا - 427 00:37:30,915 --> 00:37:31,915 .إلى اللقاء 428 00:37:58,693 --> 00:38:03,864 {\fs24}الفصل 3 {\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 429 00:38:31,142 --> 00:38:32,226 أكسل"؟" 430 00:38:35,104 --> 00:38:36,980 .أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء" 431 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 أكسل"؟" 432 00:39:06,010 --> 00:39:09,137 أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل" 433 00:39:09,430 --> 00:39:13,433 قام بدفع قضيبه في فمها .بينما كان يمسك برأسها 434 00:39:14,018 --> 00:39:17,563 .كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك 435 00:39:17,772 --> 00:39:19,815 .لقد أثارها ذلك حقاً 436 00:39:20,483 --> 00:39:24,945 أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟ 437 00:39:25,530 --> 00:39:28,782 لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر .متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي 438 00:39:28,992 --> 00:39:34,079 ...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ الانتظار المثير الشفقة 439 00:39:34,289 --> 00:39:37,082 .. الذي سيثيرهنّ 440 00:39:37,709 --> 00:39:39,459 .أنا أحبه مترهلاً 441 00:39:39,919 --> 00:39:41,211 فأخلق أنا الصلابة 442 00:39:41,504 --> 00:39:44,590 ."بدلاً من يفرض هو نفسه علي 443 00:40:10,283 --> 00:40:11,617 .هذا جيد 444 00:40:12,535 --> 00:40:14,161 حقاً؟ - .إنه في القمة - 445 00:40:14,996 --> 00:40:18,832 ،أنا لا أتفق مع كل شيء .لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية 446 00:40:19,042 --> 00:40:21,293 .شيء أصيل. حسن جداً 447 00:40:21,628 --> 00:40:23,170 ماذا ستفعلين به؟ 448 00:40:24,047 --> 00:40:25,297 .لا أعرف 449 00:40:28,551 --> 00:40:30,218 هل تعتقد حقاً أنه جيد؟ 450 00:40:30,428 --> 00:40:32,137 .أجل. بكل تأكيد 451 00:40:32,972 --> 00:40:34,056 هل أنت متأكد؟ 452 00:40:34,265 --> 00:40:35,933 .نعم، أنا لا أكذب 453 00:40:36,225 --> 00:40:37,225 حقاً؟ 454 00:40:44,275 --> 00:40:45,400 هل أنت متأكد؟ 455 00:40:45,610 --> 00:40:47,986 .إياكِ أن تجرئي على الشك في ذلك 456 00:40:49,697 --> 00:40:51,657 .إنه عقلاني نوعاً ما 457 00:40:52,450 --> 00:40:55,702 .لكنه يثيرني أيضاً 458 00:40:56,037 --> 00:40:57,454 حقاً؟ - .نوعاً ما - 459 00:40:58,247 --> 00:40:59,581 ألهذا السبب قد كتبتِه؟ 460 00:41:00,667 --> 00:41:02,042 فياجرا" فكرية؟" 461 00:41:02,126 --> 00:41:04,461 .أجل - .إنها تعمل - 462 00:41:05,421 --> 00:41:08,882 "مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 463 00:41:09,092 --> 00:41:10,634 ."تم نشره على موقع "يوبيل 464 00:41:11,260 --> 00:41:14,638 تمت مشاركته على نطاق واسع ."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك 465 00:41:20,019 --> 00:41:24,106 ،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها .لا يمكنني القيادة 466 00:41:24,354 --> 00:41:25,819 {\fs24}الفصل 4 {\fs24}عائلتــــنا الخاصــــة 467 00:41:28,987 --> 00:41:30,862 ..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن 468 00:41:32,323 --> 00:41:35,492 لا يمكنني قضاء ساعة في .حافلة مع ألم الظهر هذا 469 00:41:36,281 --> 00:41:38,008 .لا تقلق بشأن ذلك 470 00:41:38,871 --> 00:41:42,040 "أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس في عطلة الأسبوع المقبل؟ 471 00:41:42,458 --> 00:41:43,750 .حتى نتمكن من الاحتفال معاً 472 00:41:45,044 --> 00:41:47,004 .ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً" 473 00:41:47,255 --> 00:41:49,006 .أبلغها تحيتي 474 00:41:52,385 --> 00:41:54,177 .كم هو جميل أن أراك 475 00:41:54,429 --> 00:41:56,346 .لقد مضى وقت طويل جداً - .طويل جداً جداً - 476 00:41:56,889 --> 00:41:59,474 .على أي حال، عيد ميلاد سعيد 477 00:41:59,642 --> 00:42:00,767 .شكراً 478 00:42:01,019 --> 00:42:02,060 .حسناً 479 00:42:02,812 --> 00:42:04,187 هل أنا نحيف جداً؟ 480 00:42:04,480 --> 00:42:06,356 .أنت تعمل كثيراً. .صحيح - 481 00:42:06,607 --> 00:42:08,608 .سنتحدث لاحقاً 482 00:42:10,528 --> 00:42:12,279 !عيد ميلاد سعيد 483 00:42:14,699 --> 00:42:18,326 لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ - ألن يأتي؟ - 484 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 .حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر 485 00:42:21,956 --> 00:42:25,083 .هناك دائماً شيء ما يعاني منه 486 00:42:25,752 --> 00:42:26,752 !مرحباً 487 00:42:27,462 --> 00:42:29,421 .فإذاً فهو لن يأتي 488 00:42:30,089 --> 00:42:31,465 .هذا ليس لطيفاً 489 00:42:31,716 --> 00:42:34,176 .أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر 490 00:42:36,804 --> 00:42:39,222 هل يدرك كيف سيؤثر هذا على شعوركِ؟ 491 00:42:40,058 --> 00:42:42,100 ...إنه - .إنه ألم في الظهر يا أمي - 492 00:42:43,853 --> 00:42:44,853 .آسفة 493 00:42:45,229 --> 00:42:46,605 .من فضلكم، تفضلوا 494 00:42:46,814 --> 00:42:48,815 .شكراً لكِ. يبدو لذيذاً 495 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 .أتمنى أن يعجبك 496 00:42:53,988 --> 00:42:56,740 ♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪ 497 00:42:56,949 --> 00:42:59,493 ♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪ 498 00:43:00,620 --> 00:43:03,455 ،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا 499 00:43:03,748 --> 00:43:06,708 كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء 500 00:43:07,043 --> 00:43:09,377 .ومحاسبة في دار نشر 501 00:43:09,629 --> 00:43:12,380 ♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪ 502 00:43:12,757 --> 00:43:15,467 ♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪ 503 00:43:15,760 --> 00:43:18,929 ♪ !حان الوقت للاحتفال ♪ 504 00:43:19,222 --> 00:43:20,764 ♪ !تهانينا ♪ 505 00:43:28,231 --> 00:43:29,606 .شكراً 506 00:43:29,941 --> 00:43:32,400 هل قرأتِ مقال "يوليا"؟ 507 00:43:32,693 --> 00:43:33,693 .بالطبع 508 00:43:34,028 --> 00:43:35,028 وبعد؟ - .إنه رائع - 509 00:43:35,947 --> 00:43:36,780 هل قرأتِه يا أمي؟ 510 00:43:37,321 --> 00:43:38,121 .لا 511 00:43:38,699 --> 00:43:42,035 .مقال "يوليا". ممتاز 512 00:43:43,121 --> 00:43:46,748 في الثلاثين من عمرها، كانت جدة .يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال" 513 00:43:47,041 --> 00:43:50,418 ولعبت دور "ريبيكا ويست" في .روسميرسهولم" في المسرح الوطني" 514 00:43:52,130 --> 00:43:55,215 ،في الثلاثين من عمرها ،"أستريد"، أم جدة "يوليا" 515 00:43:55,466 --> 00:43:57,968 .كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال 516 00:43:59,095 --> 00:44:02,764 .أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء 517 00:44:03,057 --> 00:44:05,433 .توفي اثنان منهم بمرض السل 518 00:44:06,018 --> 00:44:08,854 ،"كانت أم جدة جدة "يوليا ،هيرتا"، زوجة تاجر" 519 00:44:09,147 --> 00:44:10,981 مع ستة أطفال 520 00:44:11,274 --> 00:44:13,150 .من زواج مجرد من الحب 521 00:44:13,901 --> 00:44:17,904 لم تبلغ جدة جدة جدة .يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً" 522 00:44:18,197 --> 00:44:22,617 كان متوسط ​​العمر المتوقع .للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً 523 00:44:23,828 --> 00:44:27,747 ...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن 524 00:44:30,168 --> 00:44:34,504 .التبول يصبح أكثر صعوبة 525 00:44:35,298 --> 00:44:38,508 ،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات 526 00:44:38,759 --> 00:44:40,135 .لكنه لم يكن كذلك 527 00:44:40,803 --> 00:44:42,721 .حسناً، هذا جيد - .نعم - 528 00:44:43,806 --> 00:44:45,098 ..ومع ذلك 529 00:44:46,893 --> 00:44:48,560 .أذهب إلى المرحاض طوال الوقت 530 00:44:48,776 --> 00:44:49,776 ..و 531 00:44:50,241 --> 00:44:51,366 .هناك سلس 532 00:44:54,108 --> 00:44:56,568 .شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها 533 00:44:56,736 --> 00:44:59,446 .أريد أن أمارس رياضة المشي 534 00:45:03,951 --> 00:45:05,535 .آسفة، لقد تأخرنا 535 00:45:09,540 --> 00:45:11,374 ألم تحضّر لهما القهوة؟ 536 00:45:11,918 --> 00:45:12,959 .لا بأس 537 00:45:13,461 --> 00:45:15,879 .سوف أحضّر شيئاً ما 538 00:45:16,464 --> 00:45:17,464 كيف سارت الأمور؟ - .رائعة - 539 00:45:17,673 --> 00:45:19,633 لكم كرة تصدّيتِ؟ - .الكثير - 540 00:45:19,967 --> 00:45:20,967 .عمل جيد 541 00:45:21,010 --> 00:45:22,594 .عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 542 00:45:22,803 --> 00:45:24,512 .الثلاثون شيء كبير نوعاً ما 543 00:45:25,514 --> 00:45:27,307 .مؤسف جداً أننا لم نذهب 544 00:45:27,600 --> 00:45:29,434 .استمرت البطولة طوال اليوم 545 00:45:29,769 --> 00:45:31,102 .لذلك لم نتمكن من القدوم 546 00:45:31,562 --> 00:45:34,064 .لا مشكلة. لا بأس بذلك 547 00:45:34,410 --> 00:45:37,371 .إنها حارسة المرمى .يجب أن تشاهديها وهي تلعب 548 00:45:37,623 --> 00:45:40,043 .لا. ليس عليها أن تفعل 549 00:45:41,280 --> 00:45:43,073 .إنها رائعة 550 00:45:43,282 --> 00:45:44,950 .سأحيطكِ علماً في المرة القادمة 551 00:45:45,159 --> 00:45:46,701 .نعم، من فضلك افعل 552 00:45:47,870 --> 00:45:49,079 .رائع 553 00:45:51,749 --> 00:45:53,875 هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟ 554 00:45:55,127 --> 00:45:59,381 .نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ .لم أتمكن من جعل الرابط يعمل 555 00:46:00,174 --> 00:46:01,967 .هناك خلل في حاسوبي 556 00:46:02,969 --> 00:46:05,428 هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟ 557 00:46:05,638 --> 00:46:07,931 .يمكنني أن ألقي نظرة 558 00:46:08,724 --> 00:46:11,559 لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة إرسال البريد الإلكتروني؟ 559 00:46:11,811 --> 00:46:13,270 ...لم يكن هناك 560 00:46:13,479 --> 00:46:15,105 هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟ 561 00:46:15,314 --> 00:46:17,607 .مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني 562 00:46:18,859 --> 00:46:21,820 .لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة 563 00:46:22,071 --> 00:46:25,031 .ثم وضعتُ السهم فوق المربع 564 00:46:25,241 --> 00:46:28,118 .حاولتُ مرتين، ثم اختفى 565 00:46:28,327 --> 00:46:31,579 .يمكن أن يكون خطأي أنا 566 00:46:31,831 --> 00:46:34,541 .ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة 567 00:46:34,834 --> 00:46:37,752 .سنقوم بإصلاح الأمر .عليك أن تقرأ هذا المقال 568 00:46:37,962 --> 00:46:40,005 .إنه حقاً جيد 569 00:46:40,381 --> 00:46:41,548 ...جداً 570 00:46:41,716 --> 00:46:44,384 ...مكتوب بشكل جيد جداً، و 571 00:46:45,684 --> 00:46:47,018 .فتاة ذكية 572 00:46:49,765 --> 00:46:53,226 متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟ 573 00:46:53,602 --> 00:46:56,813 .نود ذلك .تعال وشاهد أين تعيش ابنتك 574 00:46:57,023 --> 00:46:59,107 .بالتأكيد. طبعاً 575 00:47:00,067 --> 00:47:02,319 ."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو 576 00:47:03,321 --> 00:47:04,779 ...لقد صنعوا تلك 577 00:47:06,365 --> 00:47:07,449 ...السكنية 578 00:47:07,658 --> 00:47:10,076 .المواقف السكنية هناك 579 00:47:10,619 --> 00:47:11,619 .أجل 580 00:47:12,121 --> 00:47:14,789 .أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع 581 00:47:14,957 --> 00:47:16,666 .عليك فقط أن تدفع 582 00:47:16,959 --> 00:47:20,628 وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟ 583 00:47:22,798 --> 00:47:26,176 هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟ 584 00:47:26,927 --> 00:47:29,346 لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟ 585 00:47:29,513 --> 00:47:30,513 .لا، ليس هكذا 586 00:47:30,639 --> 00:47:31,765 فماذا إذاً؟ 587 00:47:32,099 --> 00:47:34,768 ...حسناً، أنتما تعلمان 588 00:47:35,108 --> 00:47:38,652 .مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة 589 00:47:38,814 --> 00:47:40,607 .ذلك سبب أيضاً 590 00:47:47,406 --> 00:47:50,116 .الشيء الجيد هو أنه منفتح على ذلك 591 00:47:50,284 --> 00:47:53,411 .آلامه. والبروستات 592 00:48:01,962 --> 00:48:04,172 .عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة 593 00:48:14,642 --> 00:48:21,064 {\fs24}الفصل 5 {\fs24}توقيت سيئ 594 00:48:57,071 --> 00:48:58,071 المعذرة؟ 595 00:48:59,478 --> 00:49:00,895 هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟ 596 00:49:04,817 --> 00:49:06,276 .دعيني أتحقق من ذلك 597 00:49:06,735 --> 00:49:08,987 أي كتاب مرة أخرى؟ - ."ليوغا الخضراء" - 598 00:49:09,488 --> 00:49:11,072 .تم نشره العام الماضي 599 00:49:14,076 --> 00:49:17,662 .لا، يجب أن أطلبه .غير متوفر في المستودع 600 00:49:17,955 --> 00:49:19,581 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 601 00:49:20,452 --> 00:49:21,535 .أسبوعين 602 00:49:23,174 --> 00:49:24,757 .حسناً. لا، شكراً 603 00:49:26,046 --> 00:49:27,589 .إنهم لا يملكونه أيضاً 604 00:49:27,882 --> 00:49:28,882 .حسناً 605 00:49:29,054 --> 00:49:30,680 ."يمكننا محاولة مكتبة "أرك 606 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 .شكراً لك 607 00:49:58,913 --> 00:50:00,580 .أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية 608 00:50:00,873 --> 00:50:02,540 كان علي أن أقول 609 00:50:03,334 --> 00:50:04,834 .أنني أعرف ما قد قلناه 610 00:50:05,377 --> 00:50:07,295 .لكنني أفكر فيكِ كثيراً 611 00:50:08,464 --> 00:50:09,464 ...و 612 00:50:10,007 --> 00:50:12,383 .لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة 613 00:50:13,719 --> 00:50:14,719 فهل أنتِ كذلك؟ 614 00:50:17,395 --> 00:50:19,605 .لا أدري ماذا أقول - .لا تقولي شيئاً - 615 00:50:20,559 --> 00:50:23,478 .أود أن أراكِ مرة أخرى .فقط لنتكلم 616 00:50:25,160 --> 00:50:27,413 ...أعني، لن أذهب إلى 617 00:50:28,859 --> 00:50:33,363 .لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى ...فقط من أجل 618 00:50:34,281 --> 00:50:37,575 "أنا في مخبز "آبينت .في الباركود كل يوم تقريباً 619 00:50:38,786 --> 00:50:41,162 ..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن 620 00:50:44,583 --> 00:50:45,583 ..فإذاً 621 00:50:49,004 --> 00:50:50,129 أيفيند"؟" - .نعم - 622 00:50:50,798 --> 00:50:51,798 .نظارتك 623 00:50:51,966 --> 00:50:53,091 .صحيح. اللعنة 624 00:51:08,399 --> 00:51:12,443 .اللغة تفتح الباب للعقل الباطن 625 00:51:12,653 --> 00:51:14,279 .كان "فرويد" كاتباً عظيماً 626 00:51:14,488 --> 00:51:17,532 .تمكن من أن ينتقد نفسه 627 00:51:17,741 --> 00:51:20,868 .لم يتردد في مراجعة نظرياته 628 00:51:21,078 --> 00:51:25,290 كان ينظر إلى كل مريض .على أنه موضوع بحثي 629 00:51:25,499 --> 00:51:28,960 .لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث 630 00:51:29,169 --> 00:51:32,338 .أجد ذلك مقنعاً جداً 631 00:51:32,590 --> 00:51:36,134 ،بشكل خاص هذه الأيام 632 00:51:36,343 --> 00:51:40,054 عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية 633 00:51:40,389 --> 00:51:42,932 .حتى في العلوم الإنسانية 634 00:51:43,142 --> 00:51:46,019 ."كفى حديثاً عن "فرويد كيف حال الفيلم القادم؟ 635 00:51:46,228 --> 00:51:48,438 أليس منتهياً تقريباً؟ 636 00:51:48,731 --> 00:51:50,440 ...نعم، رأيتُه، ولكن 637 00:51:50,601 --> 00:51:51,976 هل فعلت؟ - .نعم - 638 00:51:52,269 --> 00:51:54,312 .لم يعد فيلمي على الإطلاق 639 00:51:54,528 --> 00:51:56,863 هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟ 640 00:51:57,072 --> 00:52:00,867 الشيء الأسوأ هو كيف قاموا .بجعل "بوب كات" قط منزل 641 00:52:01,076 --> 00:52:04,662 .كل ما فيه معقم وآمن للغاية 642 00:52:04,872 --> 00:52:06,122 .سأريكم شيئاً 643 00:52:07,916 --> 00:52:11,836 .نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم 644 00:52:12,755 --> 00:52:13,921 ...علي أن أعترف 645 00:52:14,214 --> 00:52:16,841 .أنني محرج من وجود اسمي عليه 646 00:52:17,009 --> 00:52:18,009 .اللعنة 647 00:52:18,177 --> 00:52:19,719 لا! حقاً؟ 648 00:52:19,928 --> 00:52:22,096 .لا بد أنك تمزح. مستحيل 649 00:52:22,473 --> 00:52:25,391 .هذا هو الملصق. بصدق 650 00:52:26,352 --> 00:52:27,977 .فلنرَ 651 00:52:28,228 --> 00:52:30,104 ."يبدو مثل "تشيب" و"ديل 652 00:52:30,314 --> 00:52:31,314 .بحق الجحيم 653 00:52:31,690 --> 00:52:33,524 هل يجب أن أضحك أم أبكي؟ 654 00:52:34,109 --> 00:52:38,029 .تم اغتيال كل شيء .القصة. وكل التفاصيل 655 00:52:38,989 --> 00:52:40,823 .أزالوا نجم البحر 656 00:52:41,033 --> 00:52:42,867 .آسفة، لقد ضعت 657 00:52:43,077 --> 00:52:44,327 ما هو نجم البحر؟ 658 00:52:44,536 --> 00:52:46,412 ...إنه، كما تعلمون 659 00:52:46,622 --> 00:52:48,247 .المؤخرة. فتحة الشرج 660 00:52:48,457 --> 00:52:50,583 .مؤخرته ناعمة في الفيلم 661 00:52:51,418 --> 00:52:53,753 .اختفى هذا الشيء 662 00:52:54,254 --> 00:52:56,130 .إنها شريرة في كتابي 663 00:52:56,423 --> 00:52:58,675 ،في الرسوم الهزلية المخفية، أنت تتغوط 664 00:52:58,884 --> 00:53:02,387 .وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء 665 00:53:02,596 --> 00:53:07,850 .بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية" 666 00:53:08,060 --> 00:53:10,353 .إنه ثائر على البرجوازية 667 00:53:10,604 --> 00:53:13,356 .واحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق 668 00:53:53,063 --> 00:53:54,063 قهوة؟ 669 00:53:54,273 --> 00:53:55,273 .نعم 670 00:57:27,319 --> 00:57:29,362 .أنا لا أعرف ماذا يجب أن نفعل 671 00:58:02,354 --> 00:58:03,729 .يجب أن أذهب 672 00:59:18,930 --> 00:59:19,972 ،"أكسل" 673 00:59:20,348 --> 00:59:21,807 .نحتاج أن نتحدث 674 00:59:23,602 --> 00:59:25,144 .أجل، بالطبع 675 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 ما الخطب؟ 676 00:59:28,273 --> 00:59:30,566 .قالت "يوليا" إنها كانت تفكر 677 00:59:31,109 --> 00:59:34,278 .أنه لم يكن ذنبه .فلا شيء كان يمكنه تغييره 678 00:59:34,488 --> 00:59:36,697 .ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت 679 00:59:37,240 --> 00:59:39,867 ...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر 680 00:59:40,077 --> 00:59:42,703 .كان حول كل نقاشاتهما القديمة 681 00:59:43,246 --> 00:59:44,705 .أشياء يعرفانها كلاهما 682 00:59:44,915 --> 00:59:46,165 .وأنه كان توقيتاً سيئاً 683 00:59:46,374 --> 00:59:49,043 .وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة 684 00:59:49,211 --> 00:59:51,378 .وأرادا أشياء مختلفة 685 00:59:51,546 --> 00:59:53,756 .نحن نريد أشياء مختلفة 686 01:00:00,430 --> 01:00:02,389 هل ستتركينني؟ 687 01:00:02,974 --> 01:00:03,974 .نعم 688 01:00:06,770 --> 01:00:08,771 .أريد أن ينتهي ذلك 689 01:00:35,590 --> 01:00:39,260 هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟ 690 01:00:40,137 --> 01:00:41,262 ماذا تقصد؟ 691 01:00:41,471 --> 01:00:43,806 ...هل تدركين 692 01:00:44,480 --> 01:00:47,524 هل تدركين ما تفعلينه؟ 693 01:00:47,686 --> 01:00:49,395 ما الذي تدمرينه؟ 694 01:00:49,563 --> 01:00:51,480 .نعم، بالطبع 695 01:00:52,482 --> 01:00:54,441 .هذا هو السبب في أنه صعب جداً 696 01:01:02,068 --> 01:01:03,235 أين ستعيشين؟ 697 01:01:04,995 --> 01:01:06,203 .لا أعرف 698 01:01:06,538 --> 01:01:07,705 لا تعرفين؟ 699 01:01:08,415 --> 01:01:09,498 .لا. مع أمي 700 01:01:14,629 --> 01:01:15,671 ستعودين إلى المنزل مع أمك؟ 701 01:01:16,673 --> 01:01:18,799 .نعم.. حتى أجد مكاناً 702 01:01:21,219 --> 01:01:22,261 .حسناً 703 01:01:28,310 --> 01:01:30,019 ..لا، بربّك 704 01:01:32,689 --> 01:01:34,023 .انتهى الأمر 705 01:01:35,483 --> 01:01:38,652 لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟ 706 01:01:38,862 --> 01:01:42,781 هل هناك شيء آخر يزعجك وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟ 707 01:01:43,033 --> 01:01:44,033 .لا 708 01:01:44,117 --> 01:01:45,951 .لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة 709 01:01:46,786 --> 01:01:48,704 .يبدو أنه الشيء الصحيح 710 01:01:53,460 --> 01:01:55,044 هل التقيتِ بشخص ما؟ 711 01:01:55,462 --> 01:01:56,462 .لا 712 01:02:03,011 --> 01:02:06,013 ."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا .اللعنة 713 01:02:06,223 --> 01:02:07,723 .سئمتُ منه حتى الموت 714 01:02:10,602 --> 01:02:12,686 .لكن لا بأس 715 01:02:13,146 --> 01:02:15,314 .غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين 716 01:02:18,235 --> 01:02:21,028 .سأخرج وأمشي بينما تحزمين أغراضكِ 717 01:02:48,556 --> 01:02:52,017 قالت "يوليا" أنه كان يستحق .امرأة أكثر استقراراً 718 01:02:52,894 --> 01:02:54,478 .جاهزة للأطفال 719 01:02:54,961 --> 01:02:56,128 ،من يمكن الاعتماد عليها 720 01:02:56,273 --> 01:02:59,316 .لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر 721 01:03:01,861 --> 01:03:04,405 .لكنني أحبكِ غير مستقرة 722 01:03:04,614 --> 01:03:06,657 .قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها 723 01:03:07,409 --> 01:03:10,077 .أنه يحتاج إلى شخصية كهذه 724 01:03:10,537 --> 01:03:13,038 .من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به 725 01:03:13,873 --> 01:03:16,583 ...وأما بشأن إنجاب الأطفال 726 01:03:19,468 --> 01:03:22,220 قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها 727 01:03:22,382 --> 01:03:24,258 .من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر 728 01:03:25,051 --> 01:03:27,136 .تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة 729 01:03:27,804 --> 01:03:29,471 إذاً فما هي المشكلة؟ 730 01:03:31,391 --> 01:03:35,561 .إنها مزيج من الأشياء، وليس ذلك فقط 731 01:03:35,895 --> 01:03:39,773 .أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن 732 01:03:39,941 --> 01:03:41,942 .أستطيع أن أفهم ذلك 733 01:03:42,485 --> 01:03:45,237 ،لكن إذا كنتِ تحبينني 734 01:03:46,364 --> 01:03:47,906 .فسنجد حلاً لكل شيء 735 01:03:48,116 --> 01:03:49,616 .نعم أنا أحبك 736 01:03:50,452 --> 01:03:52,036 .ولا أحبك 737 01:03:52,912 --> 01:03:55,289 ،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة 738 01:03:55,498 --> 01:03:57,041 ،بالطريقة التي قالتها بها 739 01:03:57,250 --> 01:03:58,542 ،بتركيزها على كلمات معينة 740 01:03:58,752 --> 01:04:01,837 .لخصت استحالة كل ذلك 741 01:04:02,088 --> 01:04:05,132 .أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة 742 01:04:06,843 --> 01:04:10,095 كما لو أنني ألعب دوراً .ثانوياً في حياتي الخاصة 743 01:04:16,269 --> 01:04:18,354 .أشعر أنكِ عالقة الفكر 744 01:04:18,563 --> 01:04:21,315 .أنتِ بحاجة إلى التغيير 745 01:04:21,566 --> 01:04:23,650 لكن هل هذا هو الحل؟ 746 01:04:24,402 --> 01:04:26,904 .هذه هي بالضبط وجهة نظري 747 01:04:27,447 --> 01:04:29,615 ،أحاول أن أخبرك كيف أشعر 748 01:04:29,824 --> 01:04:33,077 .وأنت تحدد لي مشاعري 749 01:04:33,995 --> 01:04:35,704 .أنا أرى ما تفعلينه 750 01:04:35,914 --> 01:04:39,500 .ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله 751 01:04:39,709 --> 01:04:41,835 .اصمتي، وسأخبرك 752 01:04:42,337 --> 01:04:46,757 أنت محتدّة من المواجهة التي .لم تجرئي على خوضها مع والدك 753 01:04:47,008 --> 01:04:51,053 .أنتِ تحملين ذلك عليّ - هل هذا صحيح؟ - 754 01:04:51,763 --> 01:04:53,931 ماذا تعرف عن ذلك؟ 755 01:04:54,265 --> 01:04:57,309 .هذا هو جوهر علاقتنا 756 01:04:57,565 --> 01:05:00,818 ،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات 757 01:05:00,980 --> 01:05:04,108 .في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء 758 01:05:04,359 --> 01:05:07,778 أنت تصمم على أن تكون .قوياً جداً طوال الوقت 759 01:05:08,363 --> 01:05:08,946 ..بالنسبة لك 760 01:05:09,155 --> 01:05:11,573 ..فكونكَ قوياً 761 01:05:11,783 --> 01:05:13,700 .يتعلق بصياغة الأشياء 762 01:05:13,910 --> 01:05:16,036 ..إذا قمتَ بتحليل الأشياء 763 01:05:16,246 --> 01:05:18,580 ،على كل المستويات النفسية 764 01:05:18,796 --> 01:05:20,338 .فأنت تظن أنك قوي 765 01:05:20,542 --> 01:05:24,420 .ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف 766 01:05:29,509 --> 01:05:31,635 .قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة 767 01:05:31,803 --> 01:05:33,429 .خائفة من العيش بدونه 768 01:05:33,607 --> 01:05:35,341 ،وأنها حين غادرت 769 01:05:35,723 --> 01:05:37,933 .كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد 770 01:05:39,102 --> 01:05:42,479 .وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك 771 01:05:44,441 --> 01:05:47,985 .تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها 772 01:05:48,194 --> 01:05:49,987 ،كانت تفكر كيف وهي 773 01:05:50,196 --> 01:05:53,699 ،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي 774 01:05:57,280 --> 01:05:58,304 .لا 775 01:05:59,956 --> 01:06:01,373 .أنا مثير للشفقة 776 01:06:01,583 --> 01:06:03,083 .لا، لستَ كذلك 777 01:06:03,435 --> 01:06:04,435 قليلاً؟ 778 01:06:17,015 --> 01:06:18,015 .."أكسل" 779 01:06:58,598 --> 01:06:59,681 .اسمعي 780 01:07:01,976 --> 01:07:03,560 .لم أقصد ما قلتُه 781 01:07:03,811 --> 01:07:04,811 .لا بأس 782 01:07:04,979 --> 01:07:06,522 .قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً 783 01:07:11,027 --> 01:07:12,152 .ابقي أكثر قليلاً 784 01:07:16,699 --> 01:07:18,367 .سوف تندمين على ذلك 785 01:07:20,828 --> 01:07:22,329 .أنا متأكدة من أنني سأفعل 786 01:07:23,748 --> 01:07:25,082 ،الشيء الأشد تعاسة 787 01:07:25,291 --> 01:07:29,294 .هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً 788 01:07:29,504 --> 01:07:32,464 .على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى 789 01:07:33,424 --> 01:07:37,094 .وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً 790 01:07:37,470 --> 01:07:38,470 .أعلم ذلك 791 01:07:38,555 --> 01:07:41,682 .أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم .لقد مررتُ بالعديد من العلاقات 792 01:07:41,860 --> 01:07:43,319 .أنا أعلم كم الأمر صعب 793 01:07:44,602 --> 01:07:47,854 .لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا 794 01:07:57,865 --> 01:08:01,660 من يعلم؟ .ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما 795 01:08:02,495 --> 01:08:04,079 ،وفي تلك اللحظة 796 01:08:04,581 --> 01:08:05,789 .كانت تعني ذلك 797 01:08:06,666 --> 01:08:07,833 .أعني ذلك 798 01:08:11,027 --> 01:08:36,516 x إعلان x 799 01:08:54,130 --> 01:08:57,215 {\fs24}الفصل 6 {\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك 800 01:09:08,311 --> 01:09:09,770 هل تشعرين بالبرد؟ - .نعم - 801 01:09:14,150 --> 01:09:17,903 ."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب - .أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب - 802 01:09:21,074 --> 01:09:22,074 ..انتظري 803 01:09:22,158 --> 01:09:23,408 .هذا الطرف أولاً 804 01:09:23,618 --> 01:09:25,744 هل أنت متأكد؟ - .نعم، هذا سيذهب للأعلى - 805 01:09:25,995 --> 01:09:28,622 صحيح، لكن هل هذا أولاً؟ 806 01:09:29,457 --> 01:09:30,832 أليس الطرف الآخر أولاً؟ 807 01:09:31,042 --> 01:09:33,085 .لا، هذا هو الجزء العلوي - .حسناً - 808 01:10:13,501 --> 01:10:16,420 حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة .مضحكة رواها للجميع 809 01:10:17,130 --> 01:10:19,089 .لكنها لامست شيئاً أعمق فيها 810 01:10:20,883 --> 01:10:23,176 .استيقظ فيها شيء ما 811 01:10:23,469 --> 01:10:24,949 .بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها 812 01:10:25,012 --> 01:10:27,723 .جاء جدها من أقصى الشمال 813 01:10:28,975 --> 01:10:33,270 وأكدت ذلك عينة الحمض النووي ."التي أرسلتها إلى "أمريكا 814 01:10:38,234 --> 01:10:41,695 لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة 815 01:10:41,904 --> 01:10:43,989 ،3.1٪ من قوم "سامي" بنسبة 816 01:10:44,449 --> 01:10:48,452 وارتبطت بمواد توسيع المعرفة ،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة 817 01:10:48,786 --> 01:10:51,491 .لكنها حاولت أن تكون داعمة 818 01:10:53,624 --> 01:10:56,209 ،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد 819 01:10:56,419 --> 01:10:59,796 .رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين 820 01:11:05,803 --> 01:11:07,846 يتضور شعب "إنويت" جوعاً بينما تختفي عجول البحر 821 01:11:08,222 --> 01:11:11,224 .ذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة 822 01:11:11,476 --> 01:11:14,811 السكان الأصليون يموتون بسبب .سرطان الجلد من ثقب في الأوزون 823 01:11:17,440 --> 01:11:20,567 "كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك 824 01:11:21,027 --> 01:11:23,445 .تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم 825 01:11:23,696 --> 01:11:25,197 جعلتهما يعيشان 826 01:11:26,115 --> 01:11:27,532 .بشكل أكثر استدامة 827 01:11:29,744 --> 01:11:31,495 .كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها 828 01:11:31,746 --> 01:11:33,914 .أن يدرس المكونات عن كثب 829 01:11:34,123 --> 01:11:37,459 .ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته 830 01:11:37,627 --> 01:11:39,377 .البلاستيك يقتل المحيطات 831 01:11:39,587 --> 01:11:42,798 .تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته 832 01:11:43,090 --> 01:11:45,550 .كان تعدين الكوبالت يدمر الكونغو 833 01:11:45,760 --> 01:11:48,053 .كانت أيدي البطاريات ملطخة بالدماء 834 01:11:50,681 --> 01:11:54,518 كانت حصيلة الذنوب الغربية .تجلس بجانبه على الأريكة 835 01:11:54,769 --> 01:11:56,978 .وتذهب إلى الفراش معه ليلاً 836 01:11:59,190 --> 01:12:02,067 .كان كل شيء يتم وزنه مقابل القضية الكبرى 837 01:12:19,001 --> 01:12:23,296 ."شعر أنه يخون "سونيفا ."ويخون شعب "سامي 838 01:12:28,052 --> 01:12:32,389 ،شعر أنه أسوأ شخص في العالم .لكنه لم يستطع المقاومة 839 01:12:34,267 --> 01:12:37,060 .لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل 840 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 .حسناً 841 01:12:38,938 --> 01:12:40,438 .سأعود حالاً 842 01:12:49,198 --> 01:12:51,783 {\fs24}الفصل 7 {\fs24}فصــل جــديد 843 01:13:39,081 --> 01:13:41,249 .لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً 844 01:13:41,834 --> 01:13:46,338 توقع باحثو المناخ أوقاتاً .صعبة للأجيال القادمة 845 01:13:46,464 --> 01:13:50,258 كان الاكتظاظ السكاني هو .السبب في انهيار كل شيء 846 01:14:03,230 --> 01:14:06,232 أعجب "يوليا" كيف أن هذا التشاؤم قد أضاف العمق 847 01:14:06,567 --> 01:14:08,276 .لطبيعته المبهجة 848 01:14:10,029 --> 01:14:13,615 لكن يمكنها أن تقول أن .فيه أسباباً أخرى أيضاً 849 01:14:17,244 --> 01:14:19,120 ،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا 850 01:14:19,288 --> 01:14:21,539 .يميل إلى نسيان أعياد الميلاد 851 01:14:21,749 --> 01:14:23,208 ،"غالباً ما يقول "أيفيند 852 01:14:23,417 --> 01:14:25,210 "...حسب تقويم والدي" 853 01:14:25,461 --> 01:14:27,087 .فعمري 12 سنة 854 01:14:28,167 --> 01:14:30,791 .جميعها قاسية. لا يوجد ناضجة منها 855 01:14:30,966 --> 01:14:32,230 ."يموت الناس من العطش في "تشيلي 856 01:14:32,551 --> 01:14:35,929 .لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء 857 01:14:56,701 --> 01:14:59,035 أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟ 858 01:15:00,746 --> 01:15:04,708 نعم، إنها تنشر روابط .مثيرة للاهتمام حول البيئة 859 01:15:06,794 --> 01:15:09,921 .ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء 860 01:15:10,214 --> 01:15:12,966 .لديها أكثر من 30000 متابع 861 01:15:13,300 --> 01:15:15,218 بسبب عرض مؤخرتها؟ 862 01:15:16,971 --> 01:15:20,015 .إنها لا تعرض مؤخرتها. إنها تمارس اليوغا 863 01:15:20,558 --> 01:15:21,683 .هذه يوغا 864 01:15:24,812 --> 01:15:26,312 .حسناً، إنها تُظهرها قليلاً 865 01:15:26,897 --> 01:15:29,024 .أنا لا أمانع أن تتابعها 866 01:15:29,775 --> 01:15:31,568 ...هذه ليست مشكلة، ولكن 867 01:15:33,195 --> 01:15:34,779 لا أريد أن أكون 868 01:15:35,823 --> 01:15:39,451 .الخيار العقلاني بينما هي الخيار المثير 869 01:15:48,252 --> 01:15:50,336 .لا يوجد شيء عقلاني فيك 870 01:15:52,006 --> 01:15:53,548 ...أعني - .نعم - 871 01:15:54,675 --> 01:15:58,470 ..زاوية حوضها - .إنها يوغا - 872 01:15:59,096 --> 01:16:00,764 .هذه ليست يوغا 873 01:16:01,098 --> 01:16:02,098 .إنها يوغا 874 01:16:02,641 --> 01:16:03,725 !أعطيتَ هذه إعجاباً 875 01:16:04,435 --> 01:16:05,602 !يا إلهي 876 01:16:06,520 --> 01:16:10,148 !هذا ليس لطيفاً - !كان علي أن أعجب بذلك - 877 01:16:18,616 --> 01:16:21,367 .هذا صحيح 878 01:16:22,286 --> 01:16:24,996 ...فإذاً، لهذا السبب 879 01:16:25,289 --> 01:16:28,541 {\fs24}الفصل 8 {\fs24}سيرك يوليا النرجسي 880 01:16:28,751 --> 01:16:29,951 .أريد أن يشاهدني الناس أرقص 881 01:16:30,503 --> 01:16:32,504 .هذا مزعج كالجحيم 882 01:16:32,671 --> 01:16:37,258 يمكنك أن تسخري من نفسك .في حلبة الرقص وتبقي هادئة 883 01:16:38,552 --> 01:16:42,013 .صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك ،فعندما نرقص 884 01:16:42,223 --> 01:16:43,765 .أنتِ تشغلين كل المساحة 885 01:16:54,735 --> 01:16:56,069 ،نعم، ولكن كذلك الأمر فإن 886 01:16:56,278 --> 01:16:58,196 "!الجميع ينظرون إلي" 887 01:16:58,405 --> 01:17:02,283 .نعم، هذه هي وجهة نظري .أنتِ دائماً غامضة جداً 888 01:17:08,040 --> 01:17:09,624 أما زلتَ تملك ما خبّأته؟ 889 01:17:11,460 --> 01:17:12,585 ما هذا؟ 890 01:17:16,924 --> 01:17:17,924 أين وجدتَه؟ 891 01:17:19,218 --> 01:17:20,426 ما هذا؟ 892 01:17:21,095 --> 01:17:22,220 .فطر سحري 893 01:17:30,354 --> 01:17:31,354 هل جربتَه أنت؟ 894 01:17:33,399 --> 01:17:34,399 .نعم 895 01:17:40,114 --> 01:17:41,114 .حسناً 896 01:17:42,616 --> 01:17:43,741 لماذا فعلتِ ذلك؟ 897 01:17:45,244 --> 01:17:46,244 .مقرف 898 01:17:46,287 --> 01:17:47,495 .طعمه يشبه التراب 899 01:17:48,873 --> 01:17:49,873 أيريده أحد؟ 900 01:18:43,844 --> 01:18:47,138 .لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً 901 01:18:48,557 --> 01:18:49,641 .علي أن أذهب 902 01:18:49,892 --> 01:18:51,893 .هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً 903 01:18:52,394 --> 01:18:53,561 .بربّك، يا رجل 904 01:18:54,021 --> 01:18:55,271 .لقد فعلنا هذا من قبل 905 01:18:55,481 --> 01:18:57,523 .سنتحدث غداً - .اتصل بي - 906 01:19:06,408 --> 01:19:07,533 عادل"؟" 907 01:19:17,336 --> 01:19:18,670 هل تستطيع الكلام؟ 908 01:19:27,346 --> 01:19:29,681 .ظهر تأثيره عليه 909 01:19:33,852 --> 01:19:34,852 يوليا"؟" 910 01:19:34,979 --> 01:19:36,396 هل بدأ تأثيره عليكِ؟ 911 01:19:37,648 --> 01:19:38,648 .عليكِ بالماء 912 01:19:38,774 --> 01:19:40,066 .هذا مهم 913 01:19:40,985 --> 01:19:42,735 .عليك بشرب الكثير من الماء 914 01:19:44,446 --> 01:19:45,989 .خذي 915 01:19:46,323 --> 01:19:47,448 .اشربيها كلها 916 01:19:47,783 --> 01:19:49,409 .ستكونين بخير 917 01:19:49,827 --> 01:19:51,494 .أنتِ تعلمين أنني هنا من أجلك 918 01:19:56,625 --> 01:19:57,625 يوليا"؟" 919 01:19:58,294 --> 01:19:59,460 .اشربي الماء 920 01:20:09,972 --> 01:20:11,055 !لا بأس! أنا هنا 921 01:21:20,918 --> 01:21:23,127 يوليا"، هل أنتِ بخير؟" 922 01:21:28,050 --> 01:21:30,385 .ظننتُ أنني سأفعل ذلك 923 01:21:31,261 --> 01:21:32,261 هل أنتِ بخير؟ 924 01:22:55,838 --> 01:22:57,797 .اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة 925 01:23:01,435 --> 01:23:03,478 .لن نفعل ذلك مرة أخرى 926 01:23:09,401 --> 01:23:11,694 .يجب أن تستحمّي 927 01:23:11,904 --> 01:23:13,279 هل رائحتي كريهة؟ 928 01:23:15,324 --> 01:23:17,366 ...هل هذا - .يا إلهي - 929 01:23:18,702 --> 01:23:20,620 .يا إلهي. أريد أن أستحم 930 01:23:20,871 --> 01:23:23,331 .لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً 931 01:23:23,540 --> 01:23:25,374 هل أعدّ الفطور؟ 932 01:23:37,179 --> 01:23:39,347 .أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك 933 01:23:40,140 --> 01:23:41,432 .تماماً 934 01:23:45,562 --> 01:23:47,480 ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟ 935 01:23:47,940 --> 01:23:49,815 بلى، لكنني شعرتُ بأنني 936 01:23:50,442 --> 01:23:51,984 كان علي أن أكون 937 01:23:53,111 --> 01:23:54,487 ...نوعاً ما 938 01:23:54,655 --> 01:23:57,365 .كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة 939 01:24:11,255 --> 01:24:13,172 .شكراً على تحمّلكَ لي 940 01:24:13,465 --> 01:24:14,882 .أنا أحبك 941 01:24:52,212 --> 01:24:55,923 {\fs24}الفصل 9 {\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد 942 01:25:05,851 --> 01:25:08,185 "بوب كات يحطّم عيد الميلاد" 943 01:25:29,124 --> 01:25:34,170 هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟ 944 01:25:34,379 --> 01:25:37,465 ،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا 945 01:25:37,674 --> 01:25:40,217 تبدو غير لائقة وغامضة 946 01:25:40,427 --> 01:25:42,720 حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً 947 01:25:42,888 --> 01:25:43,929 .عند قراءتها 948 01:25:44,139 --> 01:25:47,058 من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية 949 01:25:47,267 --> 01:25:50,436 .قد اكتسبت شعبية على حساب النساء 950 01:25:50,646 --> 01:25:51,729 .حسناً، فهمت 951 01:25:51,938 --> 01:25:54,565 هل تقولين أن الفن يجب أن يكون لطيفاً؟ 952 01:25:55,651 --> 01:25:57,652 هل تعتقد أن هذا فن؟ 953 01:25:57,986 --> 01:26:02,323 لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك .الهزلية من أوائل ما نشرتَه 954 01:26:02,574 --> 01:26:05,785 ،بوب كات" مجرد شخصية واحدة" ،"ولكن هناك "ديك وولف ديك 955 01:26:05,994 --> 01:26:07,578 .." الببغاء "بيدو 956 01:26:08,080 --> 01:26:12,667 حسناً، لا أعتقد أن هذه هي البيئة المناسبة حقاً 957 01:26:13,001 --> 01:26:14,919 .لشرح فكاهات الكتاب الهزلي 958 01:26:15,128 --> 01:26:19,215 هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك 959 01:26:19,424 --> 01:26:22,093 ربما كانوا ضحايا الغرائز أو الاغتصاب؟ 960 01:26:22,315 --> 01:26:23,053 .رباه 961 01:26:23,470 --> 01:26:27,556 هل نتوقف عن الإبداع لأن بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟ 962 01:26:27,766 --> 01:26:32,937 يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها .الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم 963 01:26:33,188 --> 01:26:36,126 هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية 964 01:26:36,316 --> 01:26:38,693 برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟ 965 01:26:38,944 --> 01:26:40,444 أو مع الغرائز؟ 966 01:26:40,654 --> 01:26:41,862 ما هي وجهة نظرك؟ 967 01:26:42,072 --> 01:26:43,948 .حسناً، نعم ولا 968 01:26:44,157 --> 01:26:45,658 .هذا نوع من المواربة 969 01:26:45,867 --> 01:26:49,120 .بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس 970 01:26:49,371 --> 01:26:51,789 ،نحن نناقش عملك الآن 971 01:26:51,998 --> 01:26:54,834 .لذلك لا أحد يفرض عليك رقابة 972 01:26:55,168 --> 01:26:57,461 .كامرأة، أنا مستاءة 973 01:26:57,629 --> 01:27:01,006 أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس .من المفترض بنا أن نقول ذلك 974 01:27:01,383 --> 01:27:05,052 .أمامكِ خيار .لستِ مضطرة أن تشعري بالذنب 975 01:27:05,262 --> 01:27:06,595 .ذلك ليس خياراً 976 01:27:06,847 --> 01:27:09,598 .هذا مرتبط جداً بالأجيال 977 01:27:09,975 --> 01:27:13,102 .مؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده 978 01:27:13,311 --> 01:27:17,356 .أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً 979 01:27:17,566 --> 01:27:19,984 يجب أن يكون خطيراً بعض .الشيء حتى يكون ممتعاً 980 01:27:20,193 --> 01:27:23,696 أريد أن يكون الفن شكلاً من أشكال العلاج 981 01:27:23,947 --> 01:27:26,699 حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله 982 01:27:26,908 --> 01:27:28,701 ،عن كل أفكاري غير المقبولة 983 01:27:28,869 --> 01:27:31,620 .كل ما عندي من أحلك النبضات 984 01:27:31,830 --> 01:27:35,541 لكنك تستخدم امتيازك الذكوري 985 01:27:35,792 --> 01:27:37,918 .للاستهزاء بأشخاص أضعف منك 986 01:27:38,086 --> 01:27:40,379 .يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة 987 01:27:40,589 --> 01:27:42,798 آسفة، هذا ليس من الذكاء .بما يكفي ليكون ساخراً 988 01:27:43,008 --> 01:27:44,175 .لكن هذا ليس شخصياً 989 01:27:44,426 --> 01:27:47,344 ،أعني، عندما أصنع شيئاً ما 990 01:27:47,637 --> 01:27:49,472 .لا أتحدث أنا فقط 991 01:27:49,765 --> 01:27:51,348 .أعرف هذا جيداً - حقاً؟ - 992 01:27:52,142 --> 01:27:55,895 لنفترض أنني أرسم هذه .المقابلة كرسوم كاريكاتورية 993 01:27:56,062 --> 01:28:00,024 .النسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة 994 01:28:00,609 --> 01:28:03,486 .وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك 995 01:28:03,695 --> 01:28:05,321 يمكن أن تكون 996 01:28:05,572 --> 01:28:08,157 محاكاة ساخرة لنوع معين ...من الذكور غير الآمنين 997 01:28:08,867 --> 01:28:10,493 هل استخدمتَ كلمة "عاهرة"؟ 998 01:28:11,453 --> 01:28:13,037 ."نعم، قلتُ "عاهرة 999 01:28:13,413 --> 01:28:15,414 .أنتِ غير مهتمة بما أعنيه 1000 01:28:15,624 --> 01:28:18,125 ألا يمكنك أن ترى أن في هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟ 1001 01:28:18,293 --> 01:28:21,086 .أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا 1002 01:28:21,338 --> 01:28:25,257 !أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً 1003 01:28:26,718 --> 01:28:29,553 "شكراً لكما "مارتا ريفستاد ."و"أكسيل ويلمان 1004 01:28:29,846 --> 01:28:32,348 .التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة 1005 01:28:38,688 --> 01:28:41,982 {\fs24}الفصل 10 {\fs24}أول شخص عازب 1006 01:28:46,196 --> 01:28:48,072 "!أنا سعيدة بالمساعدة" 1007 01:29:10,220 --> 01:29:11,220 !لم أركِ منذ وقت طويل 1008 01:29:11,346 --> 01:29:13,639 .نعم - كيف حالك؟- 1009 01:29:13,807 --> 01:29:15,474 لا بأس. وأنت؟ 1010 01:29:15,767 --> 01:29:17,142 .أنا بخير 1011 01:29:18,603 --> 01:29:21,146 هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟ 1012 01:29:21,356 --> 01:29:22,523 هل هو بخير؟ 1013 01:29:23,066 --> 01:29:24,066 ..نعم، حسناً 1014 01:29:24,442 --> 01:29:27,069 .سمعت المقابلة الإذاعية 1015 01:29:27,279 --> 01:29:28,279 .أجل 1016 01:29:28,745 --> 01:29:30,204 .لقد شطح بعيداً قليلاً 1017 01:29:35,829 --> 01:29:37,454 .إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً 1018 01:29:38,748 --> 01:29:40,541 هل تعلمين أنه مريض؟ 1019 01:29:42,335 --> 01:29:43,127 أكسل"؟" 1020 01:29:43,336 --> 01:29:44,503 ألم تسمعي ذلك؟ 1021 01:29:44,754 --> 01:29:45,963 .إنه مصاب بالسرطان 1022 01:29:47,382 --> 01:29:49,758 .آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين 1023 01:29:50,760 --> 01:29:52,303 .لقد انتشر بسرعة 1024 01:29:52,512 --> 01:29:54,889 .اكتشفوه بعد فوات الأوان 1025 01:29:55,098 --> 01:29:56,098 سرطان ماذا؟ 1026 01:29:56,349 --> 01:29:58,309 .البنكرياس 1027 01:30:03,857 --> 01:30:05,024 ...لكن 1028 01:30:09,654 --> 01:30:11,280 كيف احتماله؟ 1029 01:30:11,656 --> 01:30:14,199 .لا بأس، تبعاً لهذه الظروف 1030 01:30:14,409 --> 01:30:15,701 .لكن ذلك صعب 1031 01:30:16,202 --> 01:30:17,745 ..التوقعات 1032 01:30:18,955 --> 01:30:20,706 .ليس جيدة 1033 01:30:20,916 --> 01:30:22,082 .إنه غير قابل للشفاء 1034 01:30:34,596 --> 01:30:36,388 .شكراً لإخباري 1035 01:30:36,598 --> 01:30:38,641 .اعتقدتُ أنك تعرفين 1036 01:30:39,726 --> 01:30:41,435 .لا، لم أسمع شيئاً 1037 01:30:42,854 --> 01:30:43,979 ...الأمر فقط 1038 01:30:45,774 --> 01:30:47,441 .لم أعرف 1039 01:31:29,567 --> 01:31:30,985 متى كتبتِ هذا؟ 1040 01:31:32,696 --> 01:31:33,904 هل قرأتَه؟ 1041 01:31:34,072 --> 01:31:36,699 .كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق 1042 01:31:38,159 --> 01:31:39,284 .إنه جيد جداً 1043 01:31:40,870 --> 01:31:42,037 أتظن ذلك؟ 1044 01:31:42,414 --> 01:31:43,789 .نعم، استحوذ على انتباهي حقاً 1045 01:31:44,374 --> 01:31:46,291 .إنه حقاً، حقاً رائع 1046 01:31:46,710 --> 01:31:48,836 ..أعني 1047 01:31:50,463 --> 01:31:51,549 ...إنه يشبه 1048 01:31:53,633 --> 01:31:54,383 ماذا؟ 1049 01:31:54,592 --> 01:31:55,926 ..حسناً 1050 01:32:00,056 --> 01:32:01,557 ،عليّ أن أقول 1051 01:32:01,808 --> 01:32:04,018 .أن من الجيد حقاً أن أقرأ عنكِ 1052 01:32:05,478 --> 01:32:07,396 .لكنه لا يتعلق بي 1053 01:32:08,398 --> 01:32:12,109 لكن مشهد عيد الميلاد هو عائلتك، أليس كذلك؟ 1054 01:32:13,486 --> 01:32:16,280 نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟ 1055 01:32:16,448 --> 01:32:17,656 .أنا اختلقتُه 1056 01:32:17,907 --> 01:32:20,117 ...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال 1057 01:32:23,288 --> 01:32:25,998 .إنه جيد - لأنه عني أنا؟ - 1058 01:32:26,291 --> 01:32:29,126 .لا، لأنه لطيف 1059 01:32:29,377 --> 01:32:30,377 لطيف"؟" 1060 01:32:32,714 --> 01:32:35,257 .نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً 1061 01:32:35,759 --> 01:32:39,511 .الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً 1062 01:32:41,389 --> 01:32:42,639 :مثل هنا 1063 01:32:42,891 --> 01:32:47,728 الكثير من الذكريات متداخلة" ."ومختلطة في ضبابية 1064 01:32:48,021 --> 01:32:52,399 .هذا تردد صداه بداخلي .إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً 1065 01:32:53,443 --> 01:32:54,818 .إنه ليس مكتوباً بشكل جيد 1066 01:32:57,572 --> 01:32:58,572 ما الخطب؟ 1067 01:32:58,698 --> 01:33:02,159 هل أصبحتَ فجأة تحب الأدب؟ 1068 01:33:03,703 --> 01:33:06,121 ما هو آخر كتاب قرأتَه؟ 1069 01:33:09,334 --> 01:33:11,585 هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ - لماذا؟ - 1070 01:33:12,545 --> 01:33:15,297 .أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام 1071 01:33:15,548 --> 01:33:19,384 آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات .الخاصة بي شيء عدواني نوعاً ما 1072 01:33:21,221 --> 01:33:23,263 ألا ترى ذلك؟ - .استرخي - 1073 01:33:23,556 --> 01:33:25,015 استرخي"؟" - .اهدئي - 1074 01:33:25,225 --> 01:33:27,267 !الاسترخاء هو تخصصك 1075 01:33:27,519 --> 01:33:30,479 أنت لا تمانع في تقديم القهوة .حتى الخمسينات من عمرك 1076 01:33:30,688 --> 01:33:31,855 !لكنني أريد أكثر 1077 01:33:42,123 --> 01:33:44,749 .هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول 1078 01:34:11,437 --> 01:34:15,774 {\fs24}الفصل 11 {\fs24}إيجـــابي 1079 01:34:43,803 --> 01:34:44,970 مرحباً؟ 1080 01:34:57,400 --> 01:34:58,400 ..مرحباً 1081 01:35:04,115 --> 01:35:05,282 هل أكلتَ؟ 1082 01:35:05,491 --> 01:35:08,243 .نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة إن شئتِ 1083 01:35:08,453 --> 01:35:10,913 .لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ 1084 01:36:57,645 --> 01:36:58,729 .عفواً، آسفة 1085 01:37:14,495 --> 01:37:16,246 .بدأ الأمر بألم في الظهر 1086 01:37:17,415 --> 01:37:20,208 .لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل .فلم أقلق 1087 01:37:21,210 --> 01:37:24,838 .ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً 1088 01:37:27,258 --> 01:37:28,467 .ظننت أنني أبدو جميلاً 1089 01:37:30,053 --> 01:37:31,928 .اتضح أنه يرقان 1090 01:37:35,141 --> 01:37:38,935 .قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان .فوضعوني في صندوق ضوئي 1091 01:37:40,521 --> 01:37:41,521 هل الأمر مؤلم؟ 1092 01:37:42,106 --> 01:37:43,357 .لا، ليس حقاً 1093 01:37:43,649 --> 01:37:44,941 .لا بأس 1094 01:37:45,818 --> 01:37:49,654 .يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس 1095 01:37:50,948 --> 01:37:51,948 .هذا جيد 1096 01:37:52,033 --> 01:37:55,786 نعم، هذا يمنعني من تناول .الكثير من المسكنات 1097 01:38:01,310 --> 01:38:03,102 كيف حال عائلتك؟ 1098 01:38:03,920 --> 01:38:05,045 .بخير، على ما أظن 1099 01:38:05,421 --> 01:38:07,339 .ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك 1100 01:38:09,675 --> 01:38:10,759 ووالدك؟ 1101 01:38:13,596 --> 01:38:15,389 .لقد قاطعتُه أساساً 1102 01:38:15,723 --> 01:38:16,723 .جيد 1103 01:38:18,017 --> 01:38:19,976 .يمكنه مطاردتي إن أراد 1104 01:38:20,186 --> 01:38:21,228 حقاً؟ 1105 01:38:21,396 --> 01:38:23,230 .لا، ليس في الحقيقة 1106 01:38:24,357 --> 01:38:25,273 .اثنان قهوة 1107 01:38:26,442 --> 01:38:28,652 ..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً 1108 01:38:28,945 --> 01:38:31,113 ،في بعض الظروف 1109 01:38:31,322 --> 01:38:34,032 .الفكاهة المرضية يمكن أن تكون مضحكة 1110 01:38:34,208 --> 01:38:36,501 حتى الجنس الشرجي في حانة "الوصية"؟ 1111 01:38:36,744 --> 01:38:39,788 .هذا يجعلني اضحك .لكنني رجل عجوز الآن 1112 01:38:40,039 --> 01:38:41,039 .لا 1113 01:38:41,290 --> 01:38:42,707 ...حسناً، أنتِ تعلمين 1114 01:38:43,376 --> 01:38:44,835 .لقد توقعتُ هذا نوعاً ما 1115 01:38:45,128 --> 01:38:48,296 .لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي 1116 01:38:49,757 --> 01:38:54,052 حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي .القديمة المفضلة مراراً وتكراراً 1117 01:38:54,345 --> 01:38:58,348 .."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني" 1118 01:38:58,599 --> 01:39:00,142 ..كم مرة يمكنكِ مشاهدة 1119 01:39:00,810 --> 01:39:02,185 عصر يوم قائظ"؟" 1120 01:39:02,395 --> 01:39:03,478 !مرات عديدة 1121 01:39:06,858 --> 01:39:07,858 .عليكِ أن تفعلي 1122 01:39:08,484 --> 01:39:09,484 .بالتأكيد 1123 01:39:12,572 --> 01:39:14,781 .أحياناً أستمع إلى الموسيقى 1124 01:39:15,533 --> 01:39:16,908 .مما لم أسمعه من قبل 1125 01:39:17,618 --> 01:39:18,952 ...لكن 1126 01:39:19,787 --> 01:39:21,580 .إنها قديمة أيضاً 1127 01:39:22,999 --> 01:39:26,877 ،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها .ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها 1128 01:39:27,837 --> 01:39:30,464 .شعرتُ كما لو أنني استسلمتُ بالفعل 1129 01:39:32,592 --> 01:39:36,928 لقد نشأتُ في عصر بدون .إنترنت ولا هواتف محمولة 1130 01:39:39,150 --> 01:39:41,504 ...لا، لكن بصراحة 1131 01:39:42,018 --> 01:39:45,103 .أبدو مثل مسنّ يائس .لكنني أفكر في ذلك كثيراً 1132 01:39:46,147 --> 01:39:49,232 ..العالم الذي عرفتُه 1133 01:39:50,359 --> 01:39:52,068 .قد اختفى 1134 01:39:52,278 --> 01:39:55,405 بالنسبة لي كان الأمر كله .يتعلق بالذهاب إلى المتاجر 1135 01:39:55,990 --> 01:39:59,201 .محلات التسجيلات 1136 01:40:01,537 --> 01:40:04,289 كنتُ أركب الترام إلى محل ."أصوات" في " غرونيرلوكا" 1137 01:40:04,624 --> 01:40:07,125 وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة ."في "السعر اللطيف 1138 01:40:07,376 --> 01:40:11,338 يمكنني أن أغمض عيني وأرى ."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا 1139 01:40:12,882 --> 01:40:15,425 ..لقد نشأتُ في وقت 1140 01:40:15,593 --> 01:40:18,887 كانت فيه الثقافة يتم تمريرها .من خلال الأشياء 1141 01:40:20,523 --> 01:40:23,492 ..كانت مثيرة للاهتمام لأنها 1142 01:40:25,186 --> 01:40:27,479 .يمكننا العيش بينها 1143 01:40:27,688 --> 01:40:30,565 .يمكننا اصطحابها. إمساكها بأيدينا 1144 01:40:31,108 --> 01:40:32,400 .مقارنتها 1145 01:40:32,610 --> 01:40:34,110 أشبه قليلاً بالكتب؟ 1146 01:40:35,404 --> 01:40:36,947 .نعم، أشبه قليلاً بالكتب 1147 01:40:40,159 --> 01:40:44,412 .هذا كل ما فعلتُه .لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك 1148 01:40:46,207 --> 01:40:51,002 ،جمع كل تلك الأشياء ...والقصص الهزلية، والكتب 1149 01:40:52,755 --> 01:40:53,964 ..و 1150 01:40:56,008 --> 01:40:59,886 تابعت وحسب، وحتى عندما توقفَت عن إعطائي 1151 01:41:01,013 --> 01:41:02,931 .العواطف القوية 1152 01:41:03,098 --> 01:41:06,070 .شعرت كأنني في أول العشرينات من عمري 1153 01:41:08,646 --> 01:41:10,438 .واصلتُ ذلك على أي حال 1154 01:41:11,023 --> 01:41:12,023 ..و 1155 01:41:13,484 --> 01:41:14,734 .الآن هذا كل ما تبقى لي 1156 01:41:14,944 --> 01:41:19,406 ..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها 1157 01:41:19,657 --> 01:41:22,450 .لا أحد يهتم بها 1158 01:41:22,660 --> 01:41:24,119 .لا تقل ذلك 1159 01:41:24,287 --> 01:41:26,413 .لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتها 1160 01:41:27,248 --> 01:41:30,333 .أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت 1161 01:41:30,543 --> 01:41:32,460 ..التمكن من الرسم 1162 01:41:32,670 --> 01:41:36,548 .دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله 1163 01:41:38,384 --> 01:41:41,177 .أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك 1164 01:41:41,721 --> 01:41:42,721 ...أجل، لكن 1165 01:41:43,055 --> 01:41:44,889 .أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر 1166 01:41:45,099 --> 01:41:47,559 .بالطبع سيكون لي أثر رجعي 1167 01:41:49,103 --> 01:41:51,730 .لقد قلتَ أنك فعلتَ ذلك منذ مدة طويلة 1168 01:41:51,939 --> 01:41:53,857 .ليست تلك المدة الطويلة 1169 01:41:55,026 --> 01:41:59,571 في السنوات الأخيرة. وصلتُ ...إلى مرحلة في الحياة عندما فجأة 1170 01:41:59,780 --> 01:42:01,323 .حصل ما حصل 1171 01:42:02,908 --> 01:42:04,492 ...عندما 1172 01:42:07,288 --> 01:42:09,581 .بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع 1173 01:42:12,251 --> 01:42:16,296 .والآن ليس لدي أي شيء آخر .ليس لدي أي مستقبل 1174 01:42:18,424 --> 01:42:20,592 .لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء 1175 01:42:24,013 --> 01:42:25,347 ..و 1176 01:42:25,598 --> 01:42:28,058 .هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي ..إنه 1177 01:42:28,768 --> 01:42:30,185 .خوف من الموت 1178 01:42:30,353 --> 01:42:32,395 .هذا لأنني خائف 1179 01:42:39,362 --> 01:42:41,946 .لا علاقة لهذا بالفن 1180 01:42:42,740 --> 01:42:44,658 ...أنا فقط أحاول السير 1181 01:42:57,004 --> 01:42:59,881 .سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة 1182 01:43:01,384 --> 01:43:04,469 .شعرتُ أنه يمكنني إخبارك بأي شيء 1183 01:43:05,805 --> 01:43:07,305 .لن تحكم علي 1184 01:43:07,682 --> 01:43:10,725 .أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام 1185 01:43:14,021 --> 01:43:16,022 ...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه 1186 01:43:17,525 --> 01:43:19,901 .بالطريقة التي كنا نتحدث بها 1187 01:43:32,790 --> 01:43:36,251 هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟ 1188 01:43:37,086 --> 01:43:40,338 ،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت ...لكن هل يمكنك أن تخبرني 1189 01:43:41,173 --> 01:43:43,216 أنني سأكون أم جيدة؟ 1190 01:43:46,762 --> 01:43:47,762 هل أنتِ حامل؟ 1191 01:43:57,606 --> 01:43:59,232 هل أهنئكِ؟ 1192 01:44:01,861 --> 01:44:03,611 كيف تشعرين؟ بشيء جيد أو سيء؟ 1193 01:44:03,821 --> 01:44:05,071 .لا أعرف 1194 01:44:06,615 --> 01:44:08,074 .لستُ متأكدة 1195 01:44:10,453 --> 01:44:12,162 .لقد كانت صدفة 1196 01:44:12,329 --> 01:44:15,665 .لابد أنني كنتُ مهملة .أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك 1197 01:44:31,515 --> 01:44:33,683 هل كنتَ متأكداً حقاً؟ 1198 01:44:35,686 --> 01:44:37,479 هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟ 1199 01:44:43,819 --> 01:44:48,072 .كنتُ خائفاً أيضاً .كانت لدي شكوك بالطبع 1200 01:44:49,700 --> 01:44:53,661 لكنني لم أرغب في ...إظهارها، لأحميكِ من أن 1201 01:44:55,206 --> 01:44:58,583 .لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة 1202 01:44:59,293 --> 01:45:02,879 .رأيت أنكِ تشكين في ذلك 1203 01:45:03,756 --> 01:45:07,634 إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً 1204 01:45:10,101 --> 01:45:14,647 .أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة 1205 01:45:35,830 --> 01:45:36,955 بماذا تفكرين؟ 1206 01:45:40,668 --> 01:45:42,919 .من الصعب سماع هذا 1207 01:45:49,218 --> 01:45:52,136 لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟ 1208 01:45:54,056 --> 01:45:55,640 .لا أعرف 1209 01:46:04,650 --> 01:46:07,819 ..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في 1210 01:46:08,737 --> 01:46:10,738 .القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ 1211 01:46:10,990 --> 01:46:14,993 لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم .يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها 1212 01:46:17,580 --> 01:46:21,374 .إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي ذلك 1213 01:46:22,251 --> 01:46:26,462 ،مع أب طيب، وأنتِ كأمّ 1214 01:46:27,464 --> 01:46:28,882 .سيكون كل شيء على ما يرام 1215 01:46:42,897 --> 01:46:45,273 .صوتكَ بقي في رأسي 1216 01:46:45,566 --> 01:46:48,443 .ما تزال تجمعنا محادثات رائعة 1217 01:46:48,777 --> 01:46:49,819 مستحيل؟ 1218 01:46:51,739 --> 01:46:52,947 بشأن ماذا؟ 1219 01:46:54,450 --> 01:46:57,035 .في الغالب بشأن الرسوم الهزلية 1220 01:46:59,288 --> 01:47:01,164 .أذواق انتقائية 1221 01:47:10,799 --> 01:47:12,258 .كذلك أنا 1222 01:47:12,509 --> 01:47:14,969 .لدي محادثات خيالية معك 1223 01:47:29,944 --> 01:47:34,697 أنا متأكد من أنني أتذكر .أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت 1224 01:47:36,784 --> 01:47:38,117 .والعكس صحيح 1225 01:47:39,119 --> 01:47:41,037 .نعم، ربما 1226 01:47:45,960 --> 01:47:47,835 ..عندما أرحل 1227 01:47:48,671 --> 01:47:51,214 .سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي 1228 01:48:02,893 --> 01:48:04,727 هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ 1229 01:48:06,647 --> 01:48:10,900 هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟ 1230 01:48:17,157 --> 01:48:18,157 .نعم 1231 01:48:21,537 --> 01:48:23,079 لماذا لم تخبريني؟ 1232 01:48:30,879 --> 01:48:32,088 .لا أعرف 1233 01:48:33,507 --> 01:48:34,716 .لم أجرؤ 1234 01:48:41,473 --> 01:48:43,725 والآن هل ستنفصلين عنه؟ 1235 01:48:44,393 --> 01:48:46,019 لا، لماذا تقول ذلك؟ 1236 01:48:47,646 --> 01:48:51,149 .ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل 1237 01:48:54,403 --> 01:48:57,572 .وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ 1238 01:49:05,372 --> 01:49:06,998 .أنا سعيدة بأنني حامل 1239 01:49:15,132 --> 01:49:16,257 .أنا آسف 1240 01:49:22,347 --> 01:49:23,347 .لا بأس 1241 01:49:47,664 --> 01:49:49,957 .كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي 1242 01:49:53,170 --> 01:49:55,296 .ليس عليكِ قول أي شيء 1243 01:49:55,923 --> 01:49:58,925 .أعلم أن الحال ليس نفسه بالنسبة لك 1244 01:49:59,890 --> 01:50:03,309 .هذا أمر طبيعي .فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها 1245 01:50:05,980 --> 01:50:07,356 .لكنني أعلم، وأشعر بذلك 1246 01:50:10,145 --> 01:50:11,854 .وأريدكِ أن تعرفي 1247 01:50:16,318 --> 01:50:18,486 .كنتِ أنتِ حب حياتي 1248 01:50:33,717 --> 01:50:35,135 .أنتِ شخص طيب لعين 1249 01:51:13,333 --> 01:51:14,667 .كان يجب أن أخبركَ من قبل 1250 01:51:15,419 --> 01:51:16,669 .لكنني لم أستطع 1251 01:51:18,964 --> 01:51:20,339 .أنا حامل 1252 01:51:27,264 --> 01:51:28,890 منذ متى وأنتِ تعرفين؟ 1253 01:51:30,601 --> 01:51:32,518 .أعلم أننا لا نريد أطفالاً 1254 01:51:33,061 --> 01:51:34,145 ...لا 1255 01:51:34,313 --> 01:51:36,939 .لا أعرف إذا كنتُ أريد 1256 01:51:39,193 --> 01:51:42,570 .أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء 1257 01:51:42,779 --> 01:51:46,199 .أنتقل من شيء إلى آخر 1258 01:51:54,541 --> 01:51:56,834 ..أنا بحاجة إلى وقت 1259 01:51:58,045 --> 01:51:59,337 .للتفكير بكل هذا 1260 01:51:59,880 --> 01:52:01,130 .بشأننا 1261 01:52:21,526 --> 01:52:22,902 .لا بأس 1262 01:52:33,830 --> 01:52:38,042 {\fs24}الفصل 12 {\fs24}كل شـــيء ينتـــهي 1263 01:52:49,263 --> 01:52:50,346 .هذا هو المكان حيث عشتُ 1264 01:52:53,767 --> 01:52:55,476 .انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة 1265 01:52:57,562 --> 01:52:58,813 هل نطرق الباب؟ 1266 01:52:59,398 --> 01:53:00,898 .لا. لا أعتقد ذلك 1267 01:53:27,634 --> 01:53:30,636 ماذا تتذكر من هنا؟ 1268 01:53:40,063 --> 01:53:42,148 .أتذكر هذه الألوان 1269 01:53:48,572 --> 01:53:51,157 .كانت دائماً مرجعي 1270 01:53:51,491 --> 01:53:53,242 .عندما رسمت رسوماً هزلية 1271 01:53:54,036 --> 01:53:55,578 .هذه الألوان 1272 01:54:02,336 --> 01:54:04,045 ..وأتذكر 1273 01:54:04,921 --> 01:54:08,215 .المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً 1274 01:54:54,846 --> 01:54:57,807 .أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام 1275 01:55:09,861 --> 01:55:13,114 .ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم .ممقت 1276 01:55:13,865 --> 01:55:15,699 .كل شيء سيئ 1277 01:55:18,161 --> 01:55:19,161 ..و 1278 01:55:21,456 --> 01:55:24,375 .لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ 1279 01:55:25,585 --> 01:55:28,337 .لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ 1280 01:55:29,798 --> 01:55:32,967 .لا أريد أن أعيش من خلال فني 1281 01:55:39,808 --> 01:55:42,268 .أريد أن أعيش في شقتي 1282 01:55:44,479 --> 01:55:45,604 ...أريد أن أعيش 1283 01:55:50,068 --> 01:55:52,403 .أريد أن أعيش في شقتي معكِ 1284 01:55:53,405 --> 01:55:54,989 .أريد أن نكون سعيدين معاً 1285 01:56:42,287 --> 01:56:43,329 .إلى اللقاء 1286 01:56:43,830 --> 01:56:45,039 .إلى اللقاء 1287 01:56:45,248 --> 01:56:46,415 ."مرحباً يا "يوليا 1288 01:56:47,042 --> 01:56:50,002 .لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة 1289 01:56:50,712 --> 01:56:54,131 إنه مريض جداً بحيث يتعذر .معه العلاج المخطط له 1290 01:56:54,382 --> 01:56:57,593 .قد لا يتمكن من تجاوز الليلة 1291 01:56:58,261 --> 01:57:02,056 عائلته معه، لكنني اعتقدتُ .أنكِ يجب أن تعرفي 1292 01:59:50,266 --> 01:59:53,811 {\fs24}خــــاتمة 1293 01:59:54,187 --> 01:59:55,729 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1294 02:00:16,835 --> 02:00:17,835 !توقف 1295 02:00:18,002 --> 02:00:18,836 .محاولة أخرى 1296 02:00:19,003 --> 02:00:21,922 .لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف 1297 02:00:22,590 --> 02:00:23,716 .كوني حزينة 1298 02:00:23,925 --> 02:00:24,925 .حسناً 1299 02:00:25,051 --> 02:00:26,760 .لكنه ينهض بسرعة شديدة 1300 02:00:27,095 --> 02:00:28,303 !اسمعي 1301 02:00:29,222 --> 02:00:31,515 .حسناً، الكاميرا جاهزة 1302 02:00:33,435 --> 02:00:34,226 !تصوير 1303 02:00:34,436 --> 02:00:35,556 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1304 02:00:54,330 --> 02:00:55,956 .توقف! رائعة 1305 02:00:56,499 --> 02:00:57,401 .فلننتقل 1306 02:00:58,543 --> 02:00:59,710 .حسناً. اللقطات 1307 02:01:04,067 --> 02:01:06,958 .آسفة، أحتاج بعض اللقطات لك 1308 02:01:27,853 --> 02:01:29,988 .تصرفي وكأنك تنظرين إليه 1309 02:02:53,918 --> 02:02:57,208 ترجمة: نزار عز الدين 1310 02:02:57,554 --> 02:03:01,173 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 111550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.