All language subtitles for Tyhjiö (Vacío) 2018, Aleksi Salmenperä VO SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,440 --> 00:01:21,380 VACÍO 2 00:01:30,400 --> 00:01:34,390 Criticó la posición de la mujer en las industrias del cine y el teatro. 3 00:01:34,560 --> 00:01:37,230 - Sí. - Y al mismo tiempo, 4 00:01:37,400 --> 00:01:41,350 protagonizas casi todas las películas finlandesas , e incluso proyectos internacionales. 5 00:01:41,520 --> 00:01:44,990 Alguien podría tener una pregunta, ¿de qué te quejas? 6 00:01:45,600 --> 00:01:48,110 Bueno, sí, no me quejo del desempleo. 7 00:01:48,280 --> 00:01:51,430 Estoy hablando de los roles que se le dan a las mujeres, 8 00:01:51,600 --> 00:01:54,990 o que tipos de personajes femeninos 9 00:01:55,160 --> 00:01:57,460 se propone identificarse ante los espectadores. 10 00:01:57,640 --> 00:02:00,510 Desafortunadamente, a menudo roles femeninos 11 00:02:01,560 --> 00:02:04,120 muy estrecho y estereotipado. 12 00:02:04,480 --> 00:02:09,420 A menudo se demuestra que una mujer exigente es molesta. 13 00:02:09,600 --> 00:02:12,790 Al mismo tiempo, un hombre con el mismo carácter 14 00:02:12,960 --> 00:02:16,580 descrito como ambicioso o asertivo. 15 00:02:16,760 --> 00:02:20,590 También te convertirás algún día en una "actriz de mediana edad". 16 00:02:21,120 --> 00:02:24,510 ¿No tienes miedo de no volver a conseguir papeles? 17 00:02:24,680 --> 00:02:27,790 Muchas veces he escuchado a un productor masculino decir 18 00:02:27,960 --> 00:02:32,230 que si la heroína es una mujer de 50 años, necesita ser transformada en una de 30, 19 00:02:32,400 --> 00:02:35,990 porque una película de este tipo es más fácil de financiar y más agradable de ver. 20 00:02:36,160 --> 00:02:38,750 Y otro productor dijo: 21 00:02:38,920 --> 00:02:41,190 "Esto no es un programa de radio". 22 00:02:41,680 --> 00:02:47,430 Pero las mismas personas que critican los roles femeninos en Finlandia 23 00:02:47,600 --> 00:02:51,430 no espere estándares similares de proyectos internacionales. 24 00:02:53,040 --> 00:02:56,990 - Disculpe, pero ¿cuál es la pregunta? - ¿Ves una contradicción aquí? 25 00:02:57,160 --> 00:03:01,190 En Finlandia eres una feminista dura, pero en las películas en inglés 26 00:03:01,360 --> 00:03:05,390 listo para pronunciar trivialidades, los labios doblados como una cola de pollo. 27 00:03:05,560 --> 00:03:07,830 Incluso para un papel pequeño. 28 00:03:08,000 --> 00:03:11,620 Debo admitir que no me reconozco en esta descripción. 29 00:03:11,800 --> 00:03:14,590 Si quieres hacer carrera, tienes que empezar por algún lado. 30 00:03:14,760 --> 00:03:16,910 Si solo te quejas y criticas ... 31 00:03:17,080 --> 00:03:20,950 Lo supe desde mi primer año en la escuela secundaria 32 00:03:21,120 --> 00:03:24,150 que un día, Eero se convertirá en algo grande. 33 00:03:24,320 --> 00:03:26,750 No hablo de tu altura. 34 00:03:26,920 --> 00:03:30,270 Entonces ya eras un gigante. Bueno, eso es, alto. 35 00:03:30,440 --> 00:03:34,140 Considerándolo todo. Nos sentamos uno al lado del otro. 36 00:03:34,320 --> 00:03:37,030 En las mismas sillas. Imagina. 37 00:03:37,200 --> 00:03:41,830 Y ahora, este es el hombre que compuso dos colecciones de poesía, 38 00:03:42,000 --> 00:03:45,950 ¡trescientos artículos, historias y obras de teatro! 39 00:03:46,440 --> 00:03:48,900 Y tú también eras maestra, ¿verdad? 40 00:03:49,480 --> 00:03:54,030 Sí, cuatro novelas más. Y estas no son solo novelas. 41 00:03:54,200 --> 00:03:57,510 Dos de ellos fueron nominados al Premio Finlandia, 42 00:03:57,680 --> 00:04:00,910 y vendió decenas de miles de copias. 43 00:04:01,080 --> 00:04:04,990 Y ahora, su quinta novela saldrá este otoño. 44 00:04:05,160 --> 00:04:07,190 "Cartero". 45 00:04:08,640 --> 00:04:11,710 - "Cartero". - ¡Oh, te ruego que me disculpes! 46 00:04:12,520 --> 00:04:17,670 "Cartero". Y dijiste en alguna entrevista 47 00:04:17,840 --> 00:04:22,310 que este será tu canto del cisne, un punto de inflexión en tu carrera. 48 00:04:22,920 --> 00:04:25,750 Asimismo, hoy podría ser un punto de inflexión. 49 00:04:25,920 --> 00:04:28,630 para uno de nosotros. Más bien, para uno de ustedes. 50 00:04:28,800 --> 00:04:32,420 Uno de ustedes podría ser el próximo Eero Kaila. 51 00:04:32,600 --> 00:04:34,070 ¡Solo imagina! 52 00:04:34,240 --> 00:04:38,230 Prometo que yo y todos mis alumnos 53 00:04:38,400 --> 00:04:41,470 leeremos su nuevo libro tan pronto como salga. 54 00:04:41,640 --> 00:04:45,910 Porque lo estaba esperando. Quizás incluso excesivo. 55 00:05:06,160 --> 00:05:08,310 SOY UN MAL ESCRITOR. 56 00:05:28,360 --> 00:05:32,270 Creo que solo tenemos que fingir que todo está bien. 57 00:05:32,440 --> 00:05:36,220 O nos empantanaremos en esto para siempre. Comenzarán a llamar todos los días. 58 00:05:36,400 --> 00:05:39,510 Entonces, ¿tienes que fingir que todo está bien? 59 00:05:39,680 --> 00:05:43,270 Bueno, has estado bastante nervioso últimamente . 60 00:05:43,440 --> 00:05:45,630 No está tan mal. 61 00:05:46,840 --> 00:05:50,230 Solo necesito saber, ¿qué les vas a decir? 62 00:05:50,400 --> 00:05:52,510 ¿Te conoces a ti mismo? Y además... 63 00:05:53,200 --> 00:05:56,470 ¿Estás diciendo que no estabas nervioso? ¿Qué carajo? 64 00:05:56,640 --> 00:05:59,670 Bueno, lo estaba, pero es por trabajo. 65 00:05:59,840 --> 00:06:03,190 Sí, claro, pero afecta a todo. 66 00:06:03,360 --> 00:06:06,110 - Eras insoportable. - Está vacío... 67 00:06:08,920 --> 00:06:11,380 Papá quiere preguntar por tu trabajo ... 68 00:06:11,560 --> 00:06:14,950 Adagio Albinoni puede verse como una historia sobre un águila, 69 00:06:15,120 --> 00:06:19,430 sobrevolando el pueblo alpino y sobre la felicidad de la gente. 70 00:06:19,600 --> 00:06:23,190 ¿Estás absolutamente seguro de que quieren escuchar tu definición ... 71 00:06:23,360 --> 00:06:26,630 - Mamá, deseamos. - O Mies van der Rohe, 72 00:06:26,800 --> 00:06:30,030 que creó un perfil tranquilo y claro del edificio Seagram ... 73 00:06:30,200 --> 00:06:32,950 Uno pensaría en un camino espinoso, 74 00:06:33,120 --> 00:06:36,740 o sobre el destino, que se encuentra aquí. 75 00:06:36,920 --> 00:06:40,590 Es como incrustar la historia, y eso es a lo que me refiero. 76 00:06:40,760 --> 00:06:44,950 esto siempre puede explicarse mediante métodos de biología evolutiva. 77 00:06:45,480 --> 00:06:48,270 Las cosas que se presentan 78 00:06:48,440 --> 00:06:51,230 o evaluado subconscientemente, 79 00:06:51,400 --> 00:06:55,070 como provocando el deseo de imitar, 80 00:06:55,240 --> 00:06:59,670 empatizar, ser consciente o algo similar, 81 00:06:59,840 --> 00:07:02,270 siempre se perciben como algo bello. 82 00:07:06,800 --> 00:07:10,910 Y según tengo entendido, esto es exactamente lo que hiciste en tus novelas. 83 00:07:11,840 --> 00:07:14,300 Estabas buscando estos ... 84 00:07:15,800 --> 00:07:18,360 - Ajá ... - ¿Qué hay de nuevo contigo? 85 00:07:21,480 --> 00:07:23,750 Bueno, ya sabes ... 86 00:07:25,000 --> 00:07:28,230 Supongo que no tenemos mucho de qué hablar, ¿ verdad ? 87 00:07:30,840 --> 00:07:34,380 “Esas son todas nuestras noticias. - ¿Y cómo está tu libro, Eero? 88 00:07:34,560 --> 00:07:37,630 Tu libro ... El cartero. 89 00:07:37,800 --> 00:07:40,590 - ¿Cuándo estará lista? - "Cartero". 90 00:07:40,760 --> 00:07:43,190 Bueno, sí, se acabó ... 91 00:07:43,360 --> 00:07:47,190 Pero creo que necesitamos hacer algunas modificaciones. 92 00:07:47,720 --> 00:07:51,070 - Revisa cada detalle. - Simplemente no reescribas. 93 00:07:51,600 --> 00:07:54,510 Incluso si se espera mucho de ti. 94 00:07:54,680 --> 00:07:57,110 - Papá ... - solo quiero decir 95 00:07:57,720 --> 00:08:02,470 que la primera frase, la primera inspiración, es algo en lo que se puede confiar. 96 00:08:02,640 --> 00:08:05,750 - Bueno, ya es suficiente. - Olavi siempre sabe lo que es mejor. 97 00:08:06,720 --> 00:08:09,100 Solo expreso mi opinión. 98 00:08:11,560 --> 00:08:16,150 Creo que lo más importante es no rendirse. Sigue escribiendo. 99 00:08:16,320 --> 00:08:19,310 Sí, esto es lo principal. Tenga en cuenta. 100 00:08:27,720 --> 00:08:30,550 Sabemos que no eres fácil, Eero. 101 00:08:31,600 --> 00:08:34,110 - ¿Sí? - Han estado juntos durante cinco años, 102 00:08:34,280 --> 00:08:38,350 - y no ha publicado nada. - Sí, pero ... 103 00:08:39,640 --> 00:08:45,030 No entiendo cómo se relacionan estas dos cosas. 104 00:08:45,200 --> 00:08:48,710 Durante este tiempo, Pihla hizo diez películas, actuaciones, 105 00:08:48,880 --> 00:08:51,550 - cosas como esas. - ¿Qué quieres decir? 106 00:08:51,720 --> 00:08:55,070 - La verdad. - Ella siempre es útil. 107 00:08:55,240 --> 00:08:58,510 ¿Entonces crees que interfiero con la escritura de Eero? 108 00:08:59,560 --> 00:09:04,310 Si una persona se para en un pedestal, la otra puede tambalearse. 109 00:09:04,480 --> 00:09:07,710 Todo gira en torno a esta única persona, 110 00:09:07,880 --> 00:09:10,830 - menospreciando al otro. - No estoy de acuerdo... 111 00:09:11,000 --> 00:09:14,590 En nuestra familia, todo también gira en torno a Eero. ¿Derecha? 112 00:09:15,120 --> 00:09:19,310 - ¿Giramos a tu alrededor? - Si, eso es correcto. 113 00:09:28,920 --> 00:09:33,310 Tan pronto como conseguí un nuevo agente, me invitaron a audiciones con más frecuencia. 114 00:09:35,680 --> 00:09:39,030 - Puede conducir a algo. - Bien. 115 00:09:39,760 --> 00:09:42,430 Que hasta ahora no ha pasado nada terrible. 116 00:09:42,600 --> 00:09:44,950 No me refería a eso. 117 00:09:46,160 --> 00:09:48,110 ¿Y qué? 118 00:09:54,360 --> 00:09:56,630 Quiero decir ... 119 00:09:58,080 --> 00:10:01,750 Creo que puedo conseguir un papel real. 120 00:10:03,000 --> 00:10:05,430 En una película estadounidense. 121 00:10:06,640 --> 00:10:09,390 ¿Son estos roles más reales? 122 00:10:13,720 --> 00:10:15,990 ¿Cómo estuvo su día? 123 00:10:17,520 --> 00:10:20,990 ¿Hay algún progreso con tu obra maestra? 124 00:10:26,560 --> 00:10:29,190 Este es Eero, deja un mensaje. 125 00:10:30,200 --> 00:10:33,270 Llamo de nuevo por el contrato. 126 00:10:33,440 --> 00:10:36,030 Es imposible contactarte. 127 00:10:36,200 --> 00:10:38,950 No sé si recibes mis mensajes. 128 00:10:39,120 --> 00:10:43,710 Esta semana lanzamos un comunicado de prensa sobre las próximas publicaciones. 129 00:10:44,080 --> 00:10:47,190 El "cartero" es la guinda del pastel. 130 00:10:48,000 --> 00:10:50,560 Necesitamos saber si estará listo ... 131 00:10:50,720 --> 00:10:54,590 Mientras pronuncias la frase, mírame. Es más fácil para mí reaccionar de esta manera. 132 00:10:54,760 --> 00:10:57,390 - Vamos a empezar desde aquí. - ¿Desde "hasta ahora"? 133 00:10:57,980 --> 00:11:01,360 - ¿Ahora que? - Creo que me enamoré de ti. 134 00:11:01,860 --> 00:11:04,080 - No me importa. - ¿Y tu esposo? 135 00:11:04,880 --> 00:11:08,510 Él ... te amo. 136 00:11:08,520 --> 00:11:11,630 Dice además: “Ella pone su mano sobre la mesa. 137 00:11:11,800 --> 00:11:14,710 Joseph mira su mano por un momento. 138 00:11:15,560 --> 00:11:19,260 Él cubre o pasa la mano por su brazo. 139 00:11:19,840 --> 00:11:22,590 Sus dedos se tocan. Luego... 140 00:11:22,760 --> 00:11:27,470 Ann y Joseph están haciendo el amor activamente ” , es decir, tienen sexo apasionado. 141 00:11:28,680 --> 00:11:32,350 "Frank Passion", un nuevo producto en el mercado del éxtasis, 142 00:11:32,520 --> 00:11:36,110 sacude sus cuerpos como un terremoto. 143 00:11:36,600 --> 00:11:40,710 Hacen diferentes sonidos porque tienen una follada fantástica ". 144 00:11:40,880 --> 00:11:43,180 ¿Qué idiota escribió esto? 145 00:11:44,120 --> 00:11:47,150 Ridley McDow. ¿Y le pagaron por ello? 146 00:11:47,760 --> 00:11:51,190 Este es un buen guión. No puedo contar con nada ... 147 00:11:51,360 --> 00:11:54,900 - No lo creo ... - ¿Qué? No murmures. 148 00:11:56,720 --> 00:11:59,390 ¿Estás seguro de que esto es lo que necesitas? 149 00:11:59,560 --> 00:12:03,750 - ¿Estás seguro de todo? "No creo que debas hacer esto". 150 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Hola, soy Pihla Suksdorf. 151 00:12:13,460 --> 00:12:16,080 Yo vivo en Finlandia. 152 00:12:16,540 --> 00:12:18,340 Mi altura es de 182 centímetros. 153 00:12:18,720 --> 00:12:22,750 ¿Por qué no dijiste que puedes ver el sostén? Necesitas disparar a la altura de los ojos. 154 00:12:22,920 --> 00:12:26,030 Recorta la imagen desde la cabeza hasta aquí. 155 00:12:26,200 --> 00:12:30,150 - "Ojalá nos conociéramos antes". - No hay necesidad de murmurar. 156 00:12:30,680 --> 00:12:32,460 Creo que me enamoré de ti. 157 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 No me importa. 158 00:12:35,560 --> 00:12:36,820 ¿Y tu esposo? 159 00:12:38,820 --> 00:12:41,040 Él ... él ... 160 00:12:44,720 --> 00:12:47,470 ¿Por qué te enamoraste de Eero? 161 00:12:58,680 --> 00:13:01,110 Al menos me divirtió. 162 00:13:06,360 --> 00:13:10,030 ¿Sientes alguna emoción ahora? ¿En algún lugar dentro de ti? 163 00:13:26,400 --> 00:13:28,390 Algo sale mal. 164 00:13:42,280 --> 00:13:45,350 EL NUEVO ROMANO DE ILMARI KUUTS: BOMBA. ¡4ª edición! 165 00:13:52,400 --> 00:13:56,070 Bienvenidos a la décima feria anual del libro de Helsinki. 166 00:13:56,240 --> 00:14:00,270 El 95% de estos libros son una completa tontería. 167 00:14:01,720 --> 00:14:07,030 Y el 95% de los otros cinco son simplemente malos. 168 00:14:08,360 --> 00:14:12,790 Estos culturistas y chicas pretenciosas creen que estamos realmente interesados. 169 00:14:12,960 --> 00:14:16,190 sus historias de vida escritas en mal finlandés. 170 00:14:17,240 --> 00:14:20,510 Esto es una completa mierda. Chupado del dedo. 171 00:14:20,920 --> 00:14:24,270 - Historias chupadas. ¿Ves la paradoja? - No. 172 00:14:24,760 --> 00:14:30,940 En el escenario, hablan sobre los problemas ficticios de las personas ficticias. 173 00:14:31,120 --> 00:14:33,990 Y la gente suspira de alegría: "Increíble". 174 00:14:34,160 --> 00:14:38,190 "¿Cómo pudo venir a la mente una historia así?" 175 00:14:38,360 --> 00:14:41,670 El punto principal es complacer. 176 00:14:42,400 --> 00:14:44,910 Si vas a componer. 177 00:14:45,080 --> 00:14:47,830 - ¿Que debería ser? - Verdad. 178 00:14:48,000 --> 00:14:52,590 Debe ser verdad. Y todos estos malditos pavos reales lo saben. 179 00:14:52,760 --> 00:14:55,430 - ¡Oye! - Hola. 180 00:14:55,600 --> 00:14:57,900 ¿Cómo estás? Solo estoy..... 181 00:14:58,640 --> 00:15:01,630 Solo soy el conductor de Libra. 182 00:15:02,480 --> 00:15:05,270 “Solo estamos mirando. - Claro. 183 00:15:05,440 --> 00:15:08,190 ¿Cómo está Pismonosets? 184 00:15:08,360 --> 00:15:10,510 En proceso, en proceso. 185 00:15:10,680 --> 00:15:13,110 Date prisa, tómate tu tiempo. 186 00:15:13,280 --> 00:15:17,150 - ¿Qué pasa? - Me están destrozando. 187 00:15:18,560 --> 00:15:21,750 Café con Sauli Niinistö y todo eso. 188 00:15:21,920 --> 00:15:24,510 ¿Tienes tiempo para firmar? 189 00:15:24,680 --> 00:15:27,390 - Oh, por supuesto. - Gracias a. 190 00:15:28,360 --> 00:15:30,660 Siempre hay tiempo para esto. 191 00:15:30,840 --> 00:15:33,350 - ¿Este es el último? - Sí. 192 00:15:33,520 --> 00:15:37,140 Este es mi libro número 25 recién publicado. 193 00:15:39,040 --> 00:15:41,390 No siempre fue fácil. 194 00:15:42,240 --> 00:15:45,150 Como dije, el que se apresura poco a poco gana la carrera . 195 00:15:45,320 --> 00:15:47,750 Necesitas escribir pensativamente. 196 00:16:10,200 --> 00:16:14,510 Esto siempre es un problema al comenzar con premios. 197 00:16:14,680 --> 00:16:17,950 La actitud hacia la escritura está distorsionada. 198 00:16:18,120 --> 00:16:21,150 Supongamos que mi actitud hacia la escritura está sesgada. 199 00:16:21,320 --> 00:16:23,270 Quiero arreglarlo todo. 200 00:16:23,440 --> 00:16:26,870 Y encontraré una forma clara y concreta de hacerlo. 201 00:16:27,680 --> 00:16:29,870 - ¿Qué es? - Bien... 202 00:16:31,400 --> 00:16:34,390 Si alguna vez vuelvo a escribir , se basará 203 00:16:34,560 --> 00:16:38,750 sincera, honesta, mi propia experiencia concreta. 204 00:16:39,480 --> 00:16:43,230 Pero no tengo material adecuado para este método. 205 00:16:44,200 --> 00:16:48,270 Está prohibida la ficción. Incluso esta palabra me enferma. 206 00:16:48,440 --> 00:16:52,910 Firmó un contrato por dos libros y uno debería estar listo el próximo otoño. 207 00:16:53,080 --> 00:16:55,380 No trabajará. 208 00:16:58,640 --> 00:17:00,870 Esto es lo que haremos. 209 00:17:01,040 --> 00:17:04,270 Me enviarás todo lo que ya has escrito. 210 00:17:04,440 --> 00:17:07,150 Y luego puedes recuperar el aliento un poco. 211 00:17:07,320 --> 00:17:09,990 No podrás "recuperar un poco el aliento" ... 212 00:17:10,640 --> 00:17:13,990 Además, mi computadora portátil está rota. Lo he perdido todo. 213 00:17:14,160 --> 00:17:17,190 - ¿Y no hay copias de seguridad? - No. 214 00:17:17,360 --> 00:17:20,470 Ya veo ... Escucha. Mándamelo hoy 215 00:17:20,640 --> 00:17:24,550 y no tengo que contratar abogados para lidiar con su contrato. 216 00:17:34,680 --> 00:17:38,190 “Los harás enojar aún más. - Creo que, en general, 217 00:17:38,360 --> 00:17:41,030 deberías reconsiderar tu relación. 218 00:17:41,200 --> 00:17:44,430 - No empieces, papá. - Lo lamento más que nada en mi vida, 219 00:17:44,600 --> 00:17:48,350 que intenté honestamente y por tanto tiempo ... 220 00:17:49,640 --> 00:17:53,550 estar a la altura de los agravios perra de tu madre. 221 00:17:55,920 --> 00:17:59,590 Así que ahora tenemos dos traseros aburridos en nuestra casa. 222 00:17:59,760 --> 00:18:01,870 Tu mamá y yo. 223 00:18:02,640 --> 00:18:06,830 Dejé que tu madre me arrastrara tan profundo en este agujero 224 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 que es imposible salir. 225 00:18:09,720 --> 00:18:13,590 - Bueno, sí, ya veo. - Rompe con Eero y vete. 226 00:18:16,880 --> 00:18:21,230 Y, en general, debe apuntar al extranjero. Las películas finlandesas son tan horribles 227 00:18:21,400 --> 00:18:24,940 - estás desperdiciando talento. - Me ofrecieron un papel en Gran Bretaña. 228 00:18:25,120 --> 00:18:27,420 Sí, el papel del cuerpo en el maletero. 229 00:18:27,600 --> 00:18:29,900 - No, el papel real. - No. 230 00:18:30,440 --> 00:18:34,510 Necesitas irte. Debes ser decidido y terco 231 00:18:34,680 --> 00:18:37,670 esforzarse por realizar sus propios sueños. 232 00:18:37,840 --> 00:18:40,510 A menos que estés soñando 233 00:18:40,680 --> 00:18:44,710 cuidando a un narcisista deprimido y mediocre. 234 00:18:59,240 --> 00:19:02,350 ¿Podemos hablar normalmente? 235 00:19:04,760 --> 00:19:09,390 - Puedes probar. - Decidí aceptar el papel. 236 00:19:12,000 --> 00:19:15,510 Bueno, eso suena interesante. 237 00:19:16,600 --> 00:19:18,790 ¿Decidido hace mucho tiempo? 238 00:19:20,760 --> 00:19:24,380 Oye, ¿qué quieres de esta conversación? 239 00:19:25,400 --> 00:19:28,510 - Nada. - ¿Cuándo empieza el rodaje? 240 00:19:29,680 --> 00:19:32,990 - Me voy en tres días. - ¿Y cuándo volverás? 241 00:19:33,160 --> 00:19:35,110 No lo sé. 242 00:19:40,400 --> 00:19:43,270 Ajá ... Y voy a navegar. 243 00:19:46,880 --> 00:19:49,590 ¿Para qué? Trabajar o ... 244 00:19:51,600 --> 00:19:55,270 ¡Vamos! ¿Qué significa "navegar"? ¿Cuándo? 245 00:19:55,440 --> 00:19:57,790 Intentaré romper este bloqueo. 246 00:19:57,960 --> 00:20:01,550 Salga del círculo vicioso entre el hogar y la oficina. 247 00:20:03,040 --> 00:20:04,950 - Aquí. - Está vacío. 248 00:20:06,120 --> 00:20:08,030 Bien... 249 00:20:08,480 --> 00:20:10,910 Multa. Eso suena bien. 250 00:20:11,760 --> 00:20:16,550 Quizás alejarnos de todo esto sea bueno para los dos. 251 00:20:17,520 --> 00:20:22,310 Esto es exactamente de lo que estaba hablando. Aprovechemos esta oportunidad. 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,830 Esto es realmente excelente. 253 00:20:26,320 --> 00:20:29,110 Hacer frente a las dificultades físicas no es mi objetivo. 254 00:20:29,280 --> 00:20:32,510 Increíble. Esto es exactamente con lo que soñé. 255 00:20:32,680 --> 00:20:35,140 ¿Cuánto tiempo vas a estar fuera? 256 00:20:35,760 --> 00:20:38,350 Dependerá de. Vamos a ver. 257 00:20:39,600 --> 00:20:42,630 No me voy a probar nada a mí mismo. 258 00:20:43,640 --> 00:20:46,670 Si quiero lograr algo 259 00:20:46,840 --> 00:20:49,870 así es para superar la fase lenta de mi trabajo. 260 00:20:50,040 --> 00:20:53,430 - Impresionante. - No comprendo. Solo te vas. 261 00:20:53,600 --> 00:20:56,470 Y quieres ver qué sale de eso. 262 00:20:56,640 --> 00:20:58,990 Quiero decir, ¿eso es todo lo que haces? 263 00:20:59,640 --> 00:21:01,630 Vamos a ver. 264 00:21:01,800 --> 00:21:04,910 Lo siento, no entiendo este "veamos". 265 00:21:05,080 --> 00:21:08,700 ¿Cuántos "look" necesitas para escribir un libro? 266 00:21:08,880 --> 00:21:10,750 Al infierno. 267 00:21:10,920 --> 00:21:15,030 - La proporción es algo así como 30 a 70. - Así. 268 00:21:15,200 --> 00:21:18,230 - ¿Cuál es la razón? - Quizás incluso menos. 269 00:21:18,400 --> 00:21:21,750 Se pierde tanto tiempo en dedicarse a la creatividad. 270 00:21:21,920 --> 00:21:24,220 Cuando no creas nada concreto. 271 00:21:24,400 --> 00:21:28,070 Ay. Entonces, si no ha escrito nada en cinco años ... 272 00:21:28,240 --> 00:21:30,990 No publicado. yo escribo todo el tiempo \ 273 00:21:31,160 --> 00:21:35,350 Esto significa que tienes que escribir sin parar durante un año y medio. 274 00:21:37,280 --> 00:21:42,030 Todo mal. También dijo que no se había publicado en cinco años. 275 00:21:42,200 --> 00:21:45,550 Estoy seguro de que un viaje así ayudará a eliminar el bloqueo. 276 00:21:46,080 --> 00:21:49,270 Pero el objetivo exacto todavía no está en esto ... 277 00:21:50,440 --> 00:21:52,630 Sí, por supuesto. 278 00:21:53,880 --> 00:21:57,630 - Vamos a ver. - Me voy a Inglaterra al mismo tiempo. 279 00:21:57,800 --> 00:22:01,420 Pero mi viaje no tiene nada que ver con el tuyo. 280 00:22:02,080 --> 00:22:06,910 - No lo dije. - Te convencí de que asumieras este papel. 281 00:22:07,080 --> 00:22:12,390 - Solo vilipendiaste el guión. - Realmente no me impresionó. 282 00:22:12,560 --> 00:22:16,390 - ¿Que pelicula? - Es una película británica. 283 00:22:16,560 --> 00:22:19,020 - Thriller dramático. - Un thriller erótico. 284 00:22:19,200 --> 00:22:21,870 - No, no así. - El guión que leí ... 285 00:22:22,040 --> 00:22:25,190 Eero tiene problemas con mis escenas de sexo. 286 00:22:26,080 --> 00:22:29,110 - ¿Verdad? - Incluso escenas de besos. 287 00:22:29,280 --> 00:22:32,820 Y no trataste de persuadirme. Absolutamente. 288 00:22:33,000 --> 00:22:37,940 Es muy vergonzoso si te vuelves como si yo fuera a ir allí por tu culpa. 289 00:22:39,080 --> 00:22:43,390 Bueno, podemos tener diferentes definiciones de la palabra "persuadir". 290 00:22:43,960 --> 00:22:45,910 Sí, es posible. 291 00:22:46,080 --> 00:22:49,070 Soy honesto y agradezco la franqueza. 292 00:22:49,240 --> 00:22:54,150 Para ser honesto, te respeto como persona y como artista. 293 00:22:55,280 --> 00:23:00,070 Si la película está en inglés, eso no la hace menos mala ... 294 00:23:00,240 --> 00:23:04,550 Honestamente pregunto: ¿Quizás eso es suficiente con esto? 295 00:23:04,720 --> 00:23:07,510 Vamos, ¿te calmarás? Y seguiremos adelante. 296 00:23:32,120 --> 00:23:34,910 Experimentar. Estoy tratando de... 297 00:23:36,760 --> 00:23:39,670 ... averigua cómo escribir este libro. 298 00:23:40,440 --> 00:23:43,350 Este libro será el más poderoso 299 00:23:43,520 --> 00:23:45,750 desde la época de Dostoievski. 300 00:24:02,040 --> 00:24:06,070 ... Dostoievski. Nos divertiremos hasta caer ... 301 00:24:10,840 --> 00:24:13,300 Bueno aquí estamos. 302 00:24:14,840 --> 00:24:19,070 El ruido es ensordecedor. Pero dicen que algún día terminará. 303 00:24:20,280 --> 00:24:23,310 Siento que fue la decisión correcta. 304 00:24:24,520 --> 00:24:28,300 Y puedo escribir algo. 305 00:24:41,260 --> 00:24:43,220 Me gustaría que nos conociéramos antes. 306 00:24:43,820 --> 00:24:45,440 - ¿Hasta que? - Todavía. 307 00:24:46,540 --> 00:24:47,800 ¿Ahora que? 308 00:24:53,820 --> 00:24:56,240 Creo que me enamoré de ti. 309 00:24:59,560 --> 00:25:00,920 No me importa. 310 00:25:03,520 --> 00:25:05,080 ¿Y tu esposo? 311 00:25:10,820 --> 00:25:12,460 Él… 312 00:25:18,460 --> 00:25:21,460 Te amo. 313 00:25:42,520 --> 00:25:44,470 Bien. 314 00:25:47,280 --> 00:25:50,900 Me siento mareado. Estoy enfermado. 315 00:25:52,240 --> 00:25:55,190 Afuera hay una terrible tormenta 316 00:25:55,880 --> 00:25:59,190 y ni siquiera puedo pensar en el trabajo. 317 00:26:00,080 --> 00:26:02,230 Barco entero 318 00:26:03,000 --> 00:26:06,150 charlando desde la mañana. 319 00:26:19,097 --> 00:26:21,965 Estoy muy feliz, es un gran honor ... 320 00:26:22,651 --> 00:26:25,420 Me alegro de estar aquí, me alegro de ser elegido ... 321 00:26:25,600 --> 00:26:28,790 Hola. Llamo durante cinco segundos, no me he comunicado en mucho tiempo. 322 00:26:28,960 --> 00:26:31,870 Espero que estés bien y puedas ... Espera un segundo. 323 00:26:32,040 --> 00:26:34,470 Estoy en el coche. El conductor está loco. 324 00:26:35,520 --> 00:26:39,300 Entonces, ¿de qué estoy hablando? Saara llamó y dijo que debíamos el alquiler. 325 00:26:39,480 --> 00:26:42,110 No tenia forma de pagar 326 00:26:42,280 --> 00:26:45,900 todo el tiempo todo tipo de reuniones y entrevistas. 327 00:26:46,080 --> 00:26:49,350 No hablo bien inglés y me siento como un idiota. 328 00:26:49,520 --> 00:26:52,630 Pero el trabajo es genial. Los actores se lo toman en serio. 329 00:26:52,800 --> 00:26:56,710 El socio tiene mi edad y es muy talentoso. 330 00:26:56,971 --> 00:26:59,394 - Zarpó. - ¡Guau! 331 00:26:59,451 --> 00:27:01,988 - En un barco de carga. - ¡Guau! 332 00:27:02,171 --> 00:27:05,017 - Siempre he soñado con eso. - ¿Verdad? - Sí. 333 00:27:16,880 --> 00:27:21,030 ¿Como esta tu estomago? Espero que puedas hacerlo. 334 00:27:22,560 --> 00:27:26,390 Solo necesitas creer en ti mismo y escribir. 335 00:27:26,560 --> 00:27:29,020 Todo estará bien. Estaremos en contacto. 336 00:27:29,480 --> 00:27:31,390 OK, Adios. 337 00:27:33,160 --> 00:27:34,570 Mierda. 338 00:27:34,571 --> 00:27:37,462 Estoy intentando escribir. 339 00:27:37,542 --> 00:27:40,148 ¿Familia? 340 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 El libro. 341 00:27:44,080 --> 00:27:47,860 No me siento bien. No puedo aferrarme a nada. 342 00:27:48,040 --> 00:27:50,270 Problemas estomacales. 343 00:27:51,000 --> 00:27:53,910 Hay rastros de sangre en mis heces ... 344 00:28:59,400 --> 00:29:03,610 El número que marcó no responde. Por favor llame más tarde. 345 00:29:10,251 --> 00:29:15,142 - ¿Cómo está? - Regular. 346 00:29:22,057 --> 00:29:23,142 ¿Y tenemos? 347 00:29:36,600 --> 00:29:39,390 GAVANA, CUBA 348 00:29:39,560 --> 00:29:44,390 Ignora mi mensaje anterior. Esto no es lo que quiero decir. 349 00:29:46,200 --> 00:29:48,110 Bien... 350 00:29:50,360 --> 00:29:53,070 Todavía estoy en La Habana. 351 00:29:54,840 --> 00:29:57,140 Me siento como un idiota. 352 00:29:59,160 --> 00:30:01,620 Debí haber escalado tan lejos 353 00:30:04,000 --> 00:30:07,700 para entender lo estúpido que soy. 354 00:30:09,080 --> 00:30:10,910 Lo digo en serio. 355 00:30:12,520 --> 00:30:17,510 Lo único que quiero es que estés aquí conmigo. 356 00:30:19,800 --> 00:30:23,870 No entiendo lo que hago aquí solo. 357 00:30:40,320 --> 00:30:45,150 No he sabido nada de ti, ni siquiera estoy seguro de que estés en Finlandia. 358 00:30:48,520 --> 00:30:53,310 Anteayer tuve un momento de iluminación. 359 00:30:55,920 --> 00:31:00,830 Por un momento me di cuenta de dónde pertenecía y dejé de deleitarme con la autocompasión. 360 00:31:03,360 --> 00:31:06,870 Hoy volvió a cubrirse. 361 00:31:10,760 --> 00:31:16,230 Simplemente no veo nada positivo en mí . 362 00:31:26,720 --> 00:31:29,910 SEIS MESES DESPUÉS 363 00:31:38,720 --> 00:31:42,150 Como si el niño se estuviera cayendo. Sí OK. 364 00:31:48,280 --> 00:31:53,070 ¿Hay alguna forma de evitar hablar sobre mi embarazo o mi maternidad? 365 00:31:53,240 --> 00:31:55,990 No puedes, con tal y tal barriga. 366 00:31:56,160 --> 00:31:58,620 Estarán fascinados. 367 00:31:59,080 --> 00:32:04,270 Solo diles lo maravilloso que es y lo felices que están todos. 368 00:32:04,800 --> 00:32:09,070 Diles que cuando eso pase, te concentras en el bebé 369 00:32:09,920 --> 00:32:13,350 - y empezarás a trabajar un poco menos. - No quiero trabajar menos. 370 00:32:13,520 --> 00:32:17,310 “Y no quiero hablar de nada más. - ¿Por qué? 371 00:32:17,440 --> 00:32:20,590 - Solo quiero hablar de trabajo. - ¿Por qué? 372 00:32:20,760 --> 00:32:24,540 - Este es un asunto personal. - Entonces no concedas entrevistas. 373 00:32:25,080 --> 00:32:27,380 ¿Por qué estar de acuerdo? 374 00:32:28,040 --> 00:32:32,510 Sí, no estoy particularmente interesado. Pero no puedo rechazar todos los estrenos y entrevistas. 375 00:32:33,440 --> 00:32:36,390 - Solo quiero hablar de trabajo. - Estás en cada plancha. 376 00:32:36,560 --> 00:32:39,710 He leído al menos tres artículos sobre su embarazo. 377 00:32:39,880 --> 00:32:42,910 No dije una palabra sobre mi embarazo. 378 00:32:43,080 --> 00:32:46,470 Pero si me preguntan cómo estoy y yo respondo "todo está bien", 379 00:32:46,640 --> 00:32:49,910 entonces el titular será "Su embarazo va bien". 380 00:32:50,320 --> 00:32:53,190 Como dije, les fascina. 381 00:33:15,320 --> 00:33:19,190 - ¿Puedes decirme cómo va todo? - ¿Qué tienes en mente? 382 00:33:19,360 --> 00:33:21,430 - El embarazo. - Sin comentarios. 383 00:33:25,280 --> 00:33:29,510 La escritora dijo que compró varios vestidos de Marimekko durante su embarazo . 384 00:33:29,680 --> 00:33:33,870 - ¿Hiciste lo mismo? - No. 385 00:34:20,280 --> 00:34:23,870 - ¿Cuando volviste? - Hace tres días. 386 00:34:32,880 --> 00:34:35,070 Te moviste. 387 00:34:35,640 --> 00:34:38,870 Si. ¿No envié el mensaje? 388 00:34:39,040 --> 00:34:41,630 - No lo recibí. - Yo envié. 389 00:34:49,320 --> 00:34:51,750 ¿Conseguiste escribir algo? 390 00:34:58,280 --> 00:35:00,470 Bien no está mal. 391 00:35:04,800 --> 00:35:06,790 Felicidades. 392 00:35:12,960 --> 00:35:15,150 ¿Cuándo debería suceder esto? 393 00:35:15,680 --> 00:35:17,750 Después de dos meses. 394 00:35:17,920 --> 00:35:20,430 Dos meses y una semana. 395 00:35:35,600 --> 00:35:37,630 - Oye. - Oye. Venga. 396 00:35:37,800 --> 00:35:40,470 - Hay otra caja. - Sí. 397 00:35:54,440 --> 00:35:57,550 Ponlo ahí contra la pared. 398 00:36:07,880 --> 00:36:10,230 Ella se rindió con los muebles. 399 00:36:10,400 --> 00:36:12,750 ¿Cuanto es la renta? 400 00:36:13,600 --> 00:36:15,750 No lo sé. 401 00:36:16,880 --> 00:36:19,070 ¿Paga el padre? 402 00:36:37,800 --> 00:36:40,100 - Aquí tienes. - Gracias a. 403 00:36:47,760 --> 00:36:49,990 ¿Quien es el padre? 404 00:36:52,960 --> 00:36:56,150 - No tú. No eres un padre. - Bueno, sí. 405 00:36:56,920 --> 00:36:59,300 En teoría, podría. 406 00:37:01,080 --> 00:37:03,230 Pero aun así no. 407 00:37:03,840 --> 00:37:06,470 está bien. ¿Lo conozco? 408 00:37:08,360 --> 00:37:10,920 ¿Padre? No. 409 00:37:12,880 --> 00:37:15,340 Este es un actor británico. 410 00:37:16,080 --> 00:37:18,910 - ¿Famoso? - No, desconocido. 411 00:37:19,080 --> 00:37:21,380 Nadie lo conoce. 412 00:37:22,560 --> 00:37:24,430 ¿Cual es su nombre? 413 00:37:24,600 --> 00:37:26,950 No quiero hablar de eso. 414 00:37:28,640 --> 00:37:32,230 Bueno ... ¿Sabe lo del bebé? 415 00:37:35,400 --> 00:37:37,110 No. 416 00:37:39,360 --> 00:37:41,710 Tu tendrás exito. 417 00:37:42,920 --> 00:37:46,310 Puedo ser tu asistente. 418 00:37:49,280 --> 00:37:52,430 “Pero ya no puedo ser tuyo. - Oye yo ... 419 00:37:52,600 --> 00:37:55,310 - Puedo manejar. - ¿En efecto? 420 00:37:55,480 --> 00:37:58,190 Ahora estoy en paz conmigo mismo. 421 00:37:59,640 --> 00:38:03,180 Si. No he llorado durante al menos tres meses. 422 00:38:04,920 --> 00:38:08,350 - ¿No lloraste? - Sí. Este es un récord. 423 00:38:09,720 --> 00:38:11,470 Encantada. 424 00:38:17,640 --> 00:38:21,830 - ¿Qué? - Punto negro en el ojo. 425 00:38:22,000 --> 00:38:25,110 - Se mueve en la superficie. - ya veré. 426 00:38:27,680 --> 00:38:29,790 Déjeme ver. 427 00:38:31,200 --> 00:38:33,430 Levanta tu cabeza. 428 00:38:36,080 --> 00:38:38,910 - ¿Duele? - No, el punto no duele. 429 00:38:43,480 --> 00:38:45,780 No puedo ver nada. 430 00:38:47,520 --> 00:38:49,430 Pero ella está ahí. 431 00:39:24,720 --> 00:39:26,670 Hola. 432 00:39:27,640 --> 00:39:30,830 Hola, perdón por llegar tarde. 433 00:39:31,000 --> 00:39:33,110 - No da miedo. - Bien... 434 00:39:33,280 --> 00:39:37,230 - Directo al grano. Estás ocupado. - No, tengo mucho tiempo. 435 00:39:37,400 --> 00:39:39,700 He viajado. 436 00:39:40,320 --> 00:39:43,310 Bebí mi taza. 437 00:39:45,200 --> 00:39:48,030 Y ahora todo está bien. 438 00:39:48,880 --> 00:39:51,150 Mi vaso está vacío. 439 00:39:53,040 --> 00:39:54,990 Y ahora 440 00:39:55,160 --> 00:39:58,270 Voy a dar, gota a gota, 441 00:39:58,440 --> 00:40:01,710 el material más puro y seleccionado. 442 00:40:07,640 --> 00:40:10,630 La próxima semana, el tribunal considerará una demanda por incumplimiento de contrato. 443 00:40:10,800 --> 00:40:14,070 Y ya puedo dispensar la primera gota. 444 00:40:15,160 --> 00:40:17,350 Comenzando. 445 00:40:17,520 --> 00:40:22,350 El hombre que pensaba que era escritor se dio cuenta de que no lo era. 446 00:40:22,520 --> 00:40:24,820 Vuelve del mar. 447 00:40:25,360 --> 00:40:27,390 Viene a casa, 448 00:40:27,560 --> 00:40:30,270 y descubre que su esposa esta embarazada 449 00:40:31,120 --> 00:40:33,190 de otro hombre. 450 00:40:34,040 --> 00:40:37,710 Que resulta ser un famoso actor británico. 451 00:40:39,360 --> 00:40:41,430 está bien. Acordemos así. 452 00:40:41,600 --> 00:40:45,190 Si nos da todo el material en el "Cartucho" 453 00:40:45,360 --> 00:40:48,510 incondicionalmente, retiraremos el reclamo. 454 00:41:00,480 --> 00:41:03,750 - Solo necesitas desenroscar la tapa. - Sí. 455 00:41:44,600 --> 00:41:46,390 registro de matrimonio 456 00:41:46,560 --> 00:41:48,550 - De acuerdo. - De acuerdo. 457 00:41:51,040 --> 00:41:53,420 - Felicidades. - Gracias. 458 00:42:23,160 --> 00:42:25,720 Oh, mierda. No mires. 459 00:42:25,880 --> 00:42:27,950 - ¿Qué? - No mires. 460 00:42:28,120 --> 00:42:30,190 ¿Es este Eero? 461 00:42:30,800 --> 00:42:33,230 ¡Eero, yajki-matryoshka! 462 00:42:34,280 --> 00:42:36,470 Mirar. 463 00:42:37,360 --> 00:42:39,470 Oh, viejo pedo. 464 00:42:42,360 --> 00:42:44,310 Este es Pihla. 465 00:42:44,880 --> 00:42:46,710 Hola. 466 00:42:52,280 --> 00:42:54,580 Actriz, ¿verdad? 467 00:42:56,280 --> 00:42:59,430 Soy un gran fan. Seriamente. 468 00:43:00,520 --> 00:43:03,270 Me hiciste creer en Dios. 469 00:43:04,680 --> 00:43:07,590 No, no, lo digo con sinceridad. 470 00:43:08,920 --> 00:43:11,430 ¿Puedo sentarme un minuto? 471 00:43:18,040 --> 00:43:21,630 ¿Qué haces aquí en el sur? 472 00:43:22,600 --> 00:43:27,460 Me concedieron una especie de premio extraordinario. 473 00:43:27,640 --> 00:43:30,200 Absolutamente, maldita sea, no quiero ir. 474 00:43:30,920 --> 00:43:33,990 - Pero no puedes ser completamente un idiota ... - ¿El premio de Eino Leino? 475 00:43:34,160 --> 00:43:36,790 - Exactamente. - Felicidades. 476 00:43:36,960 --> 00:43:39,590 - Oh gracias. - Felicidades. 477 00:43:40,440 --> 00:43:42,390 Personalmente pienso 478 00:43:42,560 --> 00:43:46,310 que los ganadores del Premio Finlandia no deben ser otorgados 479 00:43:46,480 --> 00:43:48,430 la segunda vez. 480 00:43:49,560 --> 00:43:53,550 No es bueno para nadie. Y eso es malo para la industria ... 481 00:43:54,080 --> 00:43:56,110 ...¡generalmente! 482 00:43:56,920 --> 00:43:59,350 Me volveré loco. 483 00:43:59,520 --> 00:44:01,980 Bebes durante toda una semana 484 00:44:02,680 --> 00:44:05,910 lascivo y escuchado los putos elogios. 485 00:44:07,560 --> 00:44:08,700 BOMBA 486 00:44:12,680 --> 00:44:14,590 Sí... 487 00:44:16,600 --> 00:44:18,510 ¡Maldita sea! 488 00:44:21,640 --> 00:44:26,430 No se lo sugiero a la señora , porque su vientre parece un poco hinchado. 489 00:44:26,600 --> 00:44:29,110 - Sí. - Entonces, ¿qué tienes? 490 00:44:30,400 --> 00:44:35,070 ¿Resulta qué? Ha pasado mucho tiempo desde su último libro. 491 00:44:38,680 --> 00:44:41,790 Nos casamos hace dos horas. 492 00:44:41,960 --> 00:44:44,520 En esto estamos trabajando. 493 00:44:48,720 --> 00:44:52,310 ¡Mierda! ¿No estás persiguiendo? 494 00:44:52,960 --> 00:44:56,190 Oh, no, no, no. ¡Mierda! 495 00:44:56,360 --> 00:45:00,470 - A la mierda mi nariz gris. Felicidades. - Gracias a. 496 00:45:01,080 --> 00:45:04,310 Pero dos artistas juntos ... Nunca es fácil. 497 00:45:04,480 --> 00:45:06,940 Creeme lo se. 498 00:45:10,400 --> 00:45:12,830 Eero, debes visitarme. 499 00:45:13,000 --> 00:45:15,990 Pasa por aquí para una visita. Verás cómo vive el escritor. 500 00:45:17,720 --> 00:45:20,310 - Vendré. "Vendré." 501 00:45:20,480 --> 00:45:23,830 Todos dicen que vendrán. Pero nadie viene. 502 00:45:24,560 --> 00:45:27,430 Laponia no es tan mala. 503 00:45:27,600 --> 00:45:29,510 Bien. 504 00:45:30,840 --> 00:45:33,910 Un regalo de bodas. ¿Aceptarás? 505 00:45:37,120 --> 00:45:39,150 Por supuesto. 506 00:45:40,280 --> 00:45:44,790 - ¿Quéescribir? - Creo que depende del autor decidir. 507 00:45:44,960 --> 00:45:46,790 El autor decidirá. 508 00:45:47,640 --> 00:45:49,390 ¡No va a salir! 509 00:46:24,640 --> 00:46:27,020 ¡Como esto! ¡Exactamente! 510 00:46:29,680 --> 00:46:32,710 Ahora un gran círculo. ¡Como esto! 511 00:46:33,640 --> 00:46:35,870 Oh, nos tiramos un pedo. 512 00:46:36,040 --> 00:46:38,230 Vamos a follar con mamá. 513 00:46:38,800 --> 00:46:41,310 ¡Date la vuelta, mueve tus manos! 514 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 ¡OK! 515 00:46:44,520 --> 00:46:47,470 Estos son pañales súper absorbentes. 516 00:46:50,840 --> 00:46:53,400 ¿Eructaste un poco? 517 00:46:53,560 --> 00:46:55,790 Frotemos. 518 00:46:56,520 --> 00:47:00,110 No permita que este niño se interponga en su camino o lo frene. 519 00:47:00,280 --> 00:47:02,190 No lo haré. 520 00:47:02,360 --> 00:47:04,630 No lo haré. 521 00:47:04,800 --> 00:47:08,230 Se enfrenta a una elección que no tenía hace un año. 522 00:47:10,000 --> 00:47:13,620 Bueno, volví a trabajar cuando él tenía dos semanas. 523 00:47:13,800 --> 00:47:16,100 Así que no estoy eludiendo. 524 00:47:19,960 --> 00:47:22,990 “No obtendrás una recompensa por esto. - No espero un premio. 525 00:47:23,160 --> 00:47:25,270 Por supuesto que lo eres. 526 00:47:25,840 --> 00:47:28,270 Yo también esperé. Pero no tengo nada. 527 00:47:28,800 --> 00:47:31,790 Me divorcié y me quedé desempleado. 528 00:47:32,400 --> 00:47:35,590 En esos días, solo obtuve roles sin nombre. 529 00:47:35,760 --> 00:47:37,990 Enfermera # 2. 530 00:47:39,480 --> 00:47:41,910 Médico senior. Partera # 2. 531 00:47:42,080 --> 00:47:44,870 - Una vieja puta. - Pero jugaste en esto ... 532 00:47:45,680 --> 00:47:47,710 ... una película de guerra. 533 00:47:49,840 --> 00:47:52,790 Tuviste un papel allí ... un papel ... 534 00:48:05,840 --> 00:48:09,030 Mi ventana estaba abierta. Y ahora está cerrado. 535 00:48:11,360 --> 00:48:13,920 Tu ventana está abierta ahora. 536 00:48:34,200 --> 00:48:37,070 No olvide llevar su tarjeta médica. 537 00:48:38,320 --> 00:48:40,990 Ella está en el segundo cajón. 538 00:48:42,120 --> 00:48:45,430 No quiero estar en deuda contigo por todas estas cosas. 539 00:48:45,600 --> 00:48:47,980 ¿Hemos hablado de esto? 540 00:48:48,720 --> 00:48:51,470 Bueno, puedo escucharlo en tu voz. 541 00:48:51,640 --> 00:48:54,310 No quise decirlo 542 00:48:54,480 --> 00:48:57,990 pero por el momento soy el único que gana dinero. 543 00:49:22,640 --> 00:49:25,270 Este es Eero, deja un mensaje. 544 00:49:26,280 --> 00:49:28,990 Ella es Johanna, hola. Intenté llamarte. 545 00:49:29,160 --> 00:49:32,270 Estamos un poco confundidos acerca de su disco duro. 546 00:49:32,440 --> 00:49:36,430 Quizás el "Cartero" está en la carpeta que no encontramos. 547 00:49:36,600 --> 00:49:38,630 Llámame. 548 00:49:41,280 --> 00:49:42,800 ¿Ahora que? 549 00:49:43,862 --> 00:49:46,994 - Creo que me enamoré de ti. - No me importa. 550 00:49:49,428 --> 00:49:50,457 ¿Y tu esposo? 551 00:49:51,188 --> 00:49:54,537 Él ... te amo. 552 00:50:18,920 --> 00:50:22,070 - No tienes que mirarlo. - Shh. 553 00:50:24,480 --> 00:50:28,470 Fue realmente vergonzoso. El director quería que mordiéramos ... 554 00:50:43,520 --> 00:50:46,350 - ¿Podrías salir? - Mierda. 555 00:50:49,360 --> 00:50:51,630 Esto es ridículo. 556 00:50:51,800 --> 00:50:53,990 ¡Mierda! 557 00:50:54,680 --> 00:50:56,750 Eero ... 558 00:50:56,920 --> 00:51:00,270 - Perdón. No había necesidad de mostrarlo. - Me alegro de haberlo mostrado. 559 00:51:00,440 --> 00:51:04,110 ¿Entiendes que esto es una película? Esto es una simulación, nada. 560 00:51:04,280 --> 00:51:08,110 Sí, pero de alguna manera se materializó dentro de ti. 561 00:51:08,280 --> 00:51:10,310 Sí, pero no en ese momento. 562 00:51:10,480 --> 00:51:12,910 Más tarde, cuando decidas tener sexo real. 563 00:51:13,080 --> 00:51:15,750 No vayas a ningún lado. Hablemos. 564 00:51:15,920 --> 00:51:18,790 Prometiste quedarte con Emely hasta mi estreno. 565 00:51:18,960 --> 00:51:21,340 Soy escritora, no niñera. 566 00:51:21,520 --> 00:51:26,110 - Sí, pero usted mismo sugirió ... - ¿Por qué siempre tengo que hacer concesiones? 567 00:51:26,280 --> 00:51:30,030 - ¿Qué quieres decir con "siempre"? - Para que puedas trabajar. 568 00:51:30,200 --> 00:51:33,670 ¡Tú también puedes escribir! Algún día saldrá algo de eso. 569 00:51:33,840 --> 00:51:36,710 - Emely no es mi hija. Eres muy patético. 570 00:51:36,880 --> 00:51:40,270 ¿Soy patético? Fuiste a trabajar cuando él tenía seis semanas. 571 00:51:40,440 --> 00:51:44,060 ¡Tenía ocho semanas! ¡Me dijiste que me pusiera a trabajar tú mismo! 572 00:51:44,240 --> 00:51:48,750 "¿Cómo te atreves a actuar como si fueras una buena madre?" - ¡Tú mismo te ofreciste a sentarte con él! 573 00:51:48,920 --> 00:51:51,750 - ¡Y siempre hablas de honestidad! - No grites. 574 00:51:51,920 --> 00:51:54,380 Deja de ser tan arrogante. 575 00:51:54,560 --> 00:51:57,710 Siempre me pides que diga lo que pienso. 576 00:51:57,880 --> 00:52:00,710 Pero, ¿por qué nunca dices lo que piensas tú mismo? 577 00:52:00,880 --> 00:52:05,310 Pareces una marmota paralizada. ¡Nunca haces nada! 578 00:52:35,360 --> 00:52:38,950 INARI FINLANDIA NORTE 579 00:54:04,920 --> 00:54:06,910 ¿Bien? 580 00:54:22,960 --> 00:54:25,110 He llegado. 581 00:54:29,880 --> 00:54:33,350 Tuve que venir a ver cómo vive el escritor. 582 00:54:48,000 --> 00:54:52,510 Mi regla es: no beber alcohol durante dos horas después de despertar. 583 00:55:05,440 --> 00:55:07,630 Sin excepciones. 584 00:55:11,840 --> 00:55:14,350 Fui un poco anoche. 585 00:55:15,080 --> 00:55:17,380 Pasé por mucho. 586 00:55:21,640 --> 00:55:24,070 Pero tenía una buena razón. 587 00:55:34,840 --> 00:55:38,380 - Terminé ayer. - Felicidades. 588 00:55:38,560 --> 00:55:41,710 Y tengo la sensación de que salió bien. 589 00:55:42,320 --> 00:55:44,700 Esto no siempre sucede. 590 00:55:46,080 --> 00:55:48,460 Se siente bien. 591 00:55:49,280 --> 00:55:51,870 ¿Has notado C? 592 00:55:53,080 --> 00:55:56,070 En mi nombre. KuutZa. 593 00:55:57,200 --> 00:55:59,430 Kuutza s Z. 594 00:56:05,640 --> 00:56:07,870 Debes leer. 595 00:56:12,360 --> 00:56:14,430 está bien. 596 00:56:14,600 --> 00:56:17,590 - ¿Empezar ahora mismo? - Si en este momento. 597 00:57:23,200 --> 00:57:25,110 Bien. 598 00:57:25,280 --> 00:57:27,580 ¿Cómo estás? 599 00:57:27,760 --> 00:57:30,630 Bien bien. Terminé de leer el libro. 600 00:57:33,640 --> 00:57:35,590 Si. 601 00:57:36,400 --> 00:57:38,310 Me gusta. 602 00:57:38,480 --> 00:57:40,780 Aún más. 603 00:57:55,840 --> 00:57:57,950 Ella es tuya. 604 00:57:58,560 --> 00:58:01,070 - ¿Qué? - Ella es tuya. 605 00:58:04,040 --> 00:58:06,230 Puedes tomarlo. 606 00:58:06,400 --> 00:58:09,110 Por eso viniste. 607 00:58:10,400 --> 00:58:13,110 Esta broma es un poco complicada. 608 00:58:15,680 --> 00:58:18,670 Tomemos nuestro tiempo. Piénsalo. 609 00:58:19,640 --> 00:58:23,510 - Nadie sabrá. "¿Crees que tomaré tu libro?" 610 00:58:28,480 --> 00:58:30,860 Nadie sabe de ella. 611 00:58:48,360 --> 00:58:51,710 - Tienes que pensarlo bien. - Oye, ya es suficiente ... 612 00:58:51,880 --> 00:58:54,310 Tengo un plan. 613 00:59:24,440 --> 00:59:27,950 "Una navaja de madera oxidada flota en el agua". 614 00:59:36,840 --> 00:59:38,510 Mi querida se ha ido. 615 00:59:46,920 --> 00:59:50,510 - ¿Cómo decir? - Luna ling giriechalli. (Sami) 616 00:59:51,320 --> 00:59:54,830 "Girchelli". "Girchelli". Repite, Eero. 617 00:59:55,000 --> 00:59:57,270 - Giriechalli. - Soy un escritor. 618 00:59:57,440 --> 01:00:00,230 Mun lin gyrechalli. 619 01:00:00,400 --> 01:00:02,910 - Munnan Giriechalli. - Sí OK. 620 01:00:06,720 --> 01:00:11,190 ¿Te dije que mi editor me está demandando? 621 01:00:15,400 --> 01:00:17,630 Iré a la cárcel. 622 01:00:18,720 --> 01:00:20,630 A la cárcel. 623 01:00:32,520 --> 01:00:35,310 Así es, sí. 624 01:00:49,800 --> 01:00:52,550 Bueno, ¿cómo te fue? 625 01:00:52,720 --> 01:00:55,630 Empiezo a sentir algo así. 626 01:00:58,320 --> 01:01:02,870 - Toma un libro y todo será un montón. - Ya basta de eso. 627 01:01:03,440 --> 01:01:07,270 - Planeé todo. - Pero no yo. 628 01:01:08,520 --> 01:01:12,430 "¿En serio crees que estaré de acuerdo?" - Ella no es mía. 629 01:01:12,600 --> 01:01:17,150 ¿Crees que lo publicaré con mi propio nombre? ¿He caído tan bajo? 630 01:01:17,320 --> 01:01:19,430 - ¿Que no? - ¿Qué? 631 01:01:19,600 --> 01:01:23,270 Leelo. ¿Se parece a mi texto, a mi libro? 632 01:01:24,800 --> 01:01:26,710 No. 633 01:01:29,840 --> 01:01:32,550 - Te lo escribí. - Basta, maldita sea. 634 01:01:32,720 --> 01:01:36,550 Al principio no tenía ni idea. Pero es verdad. 635 01:01:40,120 --> 01:01:44,310 - Tómalo o se quemará hoy. - No lo aceptaré. Este es tu libro. 636 01:02:15,560 --> 01:02:17,470 Esperar. 637 01:02:18,080 --> 01:02:20,350 Esta es la única copia. 638 01:02:24,680 --> 01:02:27,750 Publica bajo tu nombre o quémalo. 639 01:02:27,920 --> 01:02:30,630 Creo que deberías tomártelo con calma, Immu. 640 01:02:31,440 --> 01:02:34,110 No ... Maldita sea. 641 01:02:39,440 --> 01:02:41,710 Oye, maldita sea. 642 01:03:57,640 --> 01:04:03,190 Damas y caballeros. Bienvenido a Helsinki para nuestro espectáculo de una hora. 643 01:04:39,160 --> 01:04:40,830 Immu! 644 01:05:47,920 --> 01:05:52,350 El demandante es X Publishers representado por Johanna Somervuori 645 01:05:52,520 --> 01:05:54,820 y la abogada Tuula Pahkio. 646 01:05:55,000 --> 01:05:59,030 El acusado es Eero Kaila, representado por el abogado Ari Tukhkanen. 647 01:05:59,200 --> 01:06:04,350 El demandante ahora declarará reclamos y fundamentos. 648 01:06:04,520 --> 01:06:08,190 El editor X quiere que el acusado reembolse el importe total 649 01:06:08,360 --> 01:06:12,990 un anticipo de 100.000 euros por trabajos que no se hayan completado. 650 01:06:13,160 --> 01:06:17,230 Kaila cobró dos veces , 50.000 euros por dos libros. 651 01:06:17,400 --> 01:06:21,550 Ninguno de estos textos fue escrito a pesar de una renovación de un año. 652 01:06:21,720 --> 01:06:24,790 27 de julio de 2013 653 01:06:24,960 --> 01:06:27,830 escribiste que el cartero está casi listo, 654 01:06:28,000 --> 01:06:30,190 pero no quieres mostrarlo todavía. 655 01:06:30,360 --> 01:06:34,030 En la misma carta, solicita un anticipo para el próximo libro, 656 01:06:34,200 --> 01:06:36,390 con el título provisional "Niebla". 657 01:06:36,560 --> 01:06:39,230 ¿Qué pasó con el portador de la carta? 658 01:06:39,400 --> 01:06:41,590 Lo borré. 659 01:06:42,080 --> 01:06:44,540 Lo siento, ¿podrías repetir? 660 01:06:45,480 --> 01:06:47,670 Lo borré. 661 01:06:49,840 --> 01:06:52,990 ¿Puedes explicar por qué hiciste esto? 662 01:06:54,400 --> 01:06:56,430 Estaba mal. 663 01:07:00,960 --> 01:07:03,260 No mas preguntas. 664 01:07:04,280 --> 01:07:07,900 Eero lo escribió a lo largo de nuestra relación. 665 01:07:08,080 --> 01:07:10,430 Cinco o seis días a la semana. 666 01:07:10,600 --> 01:07:13,510 ¿Cuánto tiempo han estado juntos? 667 01:07:13,680 --> 01:07:15,910 Casi seis años. 668 01:07:16,080 --> 01:07:20,470 ¿El acusado le habló sobre el asunto? 669 01:07:20,960 --> 01:07:23,750 Sí, cientos de veces. 670 01:07:24,240 --> 01:07:27,630 ¿De qué trataban exactamente estas conversaciones? 671 01:07:29,200 --> 01:07:32,310 Sobre los personajes, la trama. 672 01:07:33,520 --> 01:07:38,110 Y luego, sobre la incapacidad para escribir. 673 01:07:39,000 --> 01:07:42,030 El miedo a no ser lo suficientemente bueno. 674 01:07:42,840 --> 01:07:46,590 Recuerdo un incidente cuando estábamos en un campo de confirmación. 675 01:07:46,760 --> 01:07:49,270 Una niña fue mordida por hormigas. 676 01:07:49,440 --> 01:07:53,470 El personal dijo que era una tontería, pero Eero llamó a una ambulancia. 677 01:07:53,640 --> 01:07:58,630 Señoría, no entiendo qué tiene que ver esto. 678 01:07:59,120 --> 01:08:02,590 Basta de historias personales. ¿Hay alguna otra pregunta? 679 01:08:02,760 --> 01:08:06,430 ¿Puedes contarnos algo sobre cómo funciona Eero? 680 01:08:12,120 --> 01:08:14,030 ¿No entendí? 681 01:08:14,880 --> 01:08:18,790 Dijiste que visitas a menudo al acusado en su oficina. 682 01:08:18,960 --> 01:08:22,430 Sí, vivo cerca. Tomamos café juntos. 683 01:08:22,600 --> 01:08:24,900 ¿Con qué frecuencia usted visita? 684 01:08:25,080 --> 01:08:29,150 Un par de veces a la semana. A veces todos los días. 685 01:08:30,080 --> 01:08:32,950 Dependiendo de mi horario. 686 01:08:33,440 --> 01:08:35,900 Pero Eero siempre está ahí. 687 01:08:36,600 --> 01:08:39,950 A veces no quiere dejarme entrar 688 01:08:40,120 --> 01:08:42,990 si tiene una fase importante. 689 01:08:43,160 --> 01:08:48,180 Constancia nº 17, un texto que le costó a la editorial 100.000 euros. 690 01:08:48,360 --> 01:08:51,190 Leeré algunos extractos. 691 01:08:53,600 --> 01:08:57,910 "El portador de la carta nunca se convertirá en una verdadera novela, y yo soy un verdadero escritor". 692 01:08:58,400 --> 01:09:02,310 "Él puede convertirse en un libro, y yo puedo convertirme en su autor, nada más". 693 01:09:04,360 --> 01:09:07,030 "Trama 1: Paakkonen se suicida". 694 01:09:07,200 --> 01:09:11,590 "Trama 2: Paakkonen no es un suicidio, sino un asesino, un escritor". 695 01:09:11,760 --> 01:09:16,190 "No compraré pescado porque no quiero visitar a los padres de Pihla". 696 01:09:16,360 --> 01:09:20,110 "Olavi preguntará cómo van las cosas con este pedazo de mierda". 697 01:09:21,600 --> 01:09:24,430 "¿Por qué necesito una vida así?" 698 01:09:25,160 --> 01:09:28,230 “Paakkonen es un mal héroe. Qué es lo que quiere "? 699 01:09:28,400 --> 01:09:32,590 “¿Por qué existe Paakkonen? ¿Qué le importa al lector? 700 01:09:32,760 --> 01:09:36,870 “Paakkonen no existe. ¿Por qué nadie me dispara? 701 01:09:37,040 --> 01:09:39,910 "Knausgord, maldito Knausgord." 702 01:09:40,320 --> 01:09:43,550 Toma el pan. Mirar. ¿Quieres un capricho? 703 01:09:43,720 --> 01:09:46,470 Espera ... Era de color violeta claro. 704 01:09:46,640 --> 01:09:49,390 ¿Es este un color normal? 705 01:09:49,560 --> 01:09:52,910 Probablemente necesite envidiarte, pero no lo haré. 706 01:09:53,320 --> 01:09:56,030 - No entiendo qué. - Bien. 707 01:09:56,200 --> 01:09:59,900 - ¿Comer todo el trozo? - Solo conozco esta cocina. 708 01:10:02,520 --> 01:10:05,910 Sí, sabes que apesta. Pero tengo que asegurarme yo mismo. 709 01:10:06,080 --> 01:10:08,910 Por supuesto que debería. Solo que no apesta. 710 01:10:09,080 --> 01:10:10,990 ¿Y qué? 711 01:10:12,200 --> 01:10:14,070 Solo... 712 01:10:14,240 --> 01:10:16,700 ¿Es demasiado aburrido para ti? 713 01:10:19,800 --> 01:10:22,390 - Sí exactamente. - Me di cuenta. 714 01:10:23,400 --> 01:10:26,270 Quizás Emely me mantenga a flote. 715 01:10:26,920 --> 01:10:29,590 ¿Puedo darte un pequeño consejo? 716 01:10:31,560 --> 01:10:33,670 Deja al chico en casa. 717 01:10:35,360 --> 01:10:37,190 Ya veo, gracias. 718 01:10:37,360 --> 01:10:40,390 Lo digo en serio. No puede aparecer allí empujando un cochecito frente a usted. 719 01:10:40,560 --> 01:10:43,670 Voy a trabajar, no a empujar la silla de ruedas. 720 01:10:43,840 --> 01:10:46,710 Si te ven con tu bebé, este será tu último papel. 721 01:10:46,880 --> 01:10:48,910 Ya veremos. 722 01:10:49,080 --> 01:10:52,310 Escucha, no puedes sentarte en dos sillas. 723 01:10:52,480 --> 01:10:56,150 No puedes sentarte en dos sillas. Pero eso no significa 724 01:10:56,320 --> 01:10:58,550 que esta es la única opción. 725 01:10:58,720 --> 01:11:03,740 Y sí, todo puede irse a la boya, sobre todo gracias a Emely. 726 01:11:03,920 --> 01:11:07,910 Estaré en casa en un par de años con las tetas doloridas por la silicona 727 01:11:08,080 --> 01:11:10,990 y lloraré en tus brazos. Pero tengo que intentarlo. 728 01:11:11,160 --> 01:11:13,270 ¿Quieren pechos grandes? 729 01:11:13,440 --> 01:11:16,950 Hola, estoy amamantando. Mira lo enormes que son. 730 01:11:19,320 --> 01:11:21,880 - ¿Puedo darte un consejo más? - Sí. 731 01:11:23,400 --> 01:11:24,710 Deja al chico en casa. 732 01:11:37,040 --> 01:11:39,830 La niña es solo unos años mayor que tú. 733 01:11:40,000 --> 01:11:42,110 Y ella me llama, maldita sea. 734 01:11:42,280 --> 01:11:45,070 Hablando de cómo tu papá habla dulcemente de mí. 735 01:11:45,240 --> 01:11:47,540 Y que todavía me ama. 736 01:11:47,720 --> 01:11:50,180 - Tal vez sea así. - Joder con dos. 737 01:11:50,360 --> 01:11:54,270 No me ha amado durante diez años. Y yo no lo amaba. 738 01:11:54,440 --> 01:11:56,470 No me importa a quién se folle. 739 01:11:56,640 --> 01:12:00,790 ¿Qué está pensando? ¿Qué encontró en este viejo tocón de árbol? 740 01:12:00,960 --> 01:12:04,830 Solo empaca las cosas que quieras y tiraré el resto. 741 01:12:05,360 --> 01:12:07,870 Estás de suerte, Eero es mayor que tú. 742 01:12:08,040 --> 01:12:10,750 De momento no entiendo dónde tuve suerte. 743 01:12:10,920 --> 01:12:14,110 Dime, ¿por qué los hombres son tan comunes? 744 01:12:14,920 --> 01:12:17,870 ¿Somos las mujeres solo imaginando su esencia? 745 01:12:18,640 --> 01:12:21,710 Entiendo por qué algunas mujeres mayores se vuelven lesbianas. 746 01:12:21,880 --> 01:12:24,990 Quieren ser comprendidos al menos una vez en la vida. 747 01:12:25,160 --> 01:12:30,310 Mamá. No puedo ahondar en eso ahora. Empaquemos. 748 01:12:32,800 --> 01:12:34,470 Por supuesto. 749 01:12:52,960 --> 01:12:55,550 ¿Que crees que pasará después? 750 01:12:55,720 --> 01:12:58,020 Siempre hay esperanza. 751 01:12:59,760 --> 01:13:01,670 Hola. 752 01:13:04,640 --> 01:13:07,350 - Un momento emocionante. - Oh, por supuesto. 753 01:13:07,760 --> 01:13:10,910 Tengo la sensación de que ganarás. 754 01:13:12,320 --> 01:13:15,940 Me desperté por la mañana con el pensamiento de que todo saldría bien. 755 01:13:16,120 --> 01:13:17,910 Bien bien. 756 01:13:18,080 --> 01:13:22,590 El tribunal condenó a Eero Kaila a devolver el anticipo de 100.000 euros 757 01:13:22,760 --> 01:13:27,620 al editor X, porcentaje desde la fecha de servicio, 758 01:13:27,800 --> 01:13:33,950 y pago de todas las costas judiciales por importe de 32.450 euros con intereses. 759 01:13:58,560 --> 01:14:00,710 Lo siento. 760 01:14:07,920 --> 01:14:11,030 Escribe un libro realmente bueno. 761 01:14:11,680 --> 01:14:14,030 Esto resolverá todo. 762 01:14:14,200 --> 01:14:17,350 Déjame ser el editor y hazlo simple. 763 01:14:18,400 --> 01:14:21,070 Sí, creo que vale la pena escribirlo. 764 01:14:51,360 --> 01:14:53,950 MOTEL EN LÍNEA 765 01:14:58,120 --> 01:15:02,980 El ganador del Premio Finlandia , Ilmari Kuutsa, ha fallecido. 766 01:15:03,160 --> 01:15:06,350 En la década de 2000, Kuutsa superó a Arto Paasilinn, 767 01:15:06,520 --> 01:15:09,150 como el escritor finlandés más traducido. 768 01:15:09,320 --> 01:15:12,230 Su última novela "Bomba" 769 01:15:12,400 --> 01:15:16,100 se ha traducido a más de 20 idiomas hasta el momento. 770 01:15:32,200 --> 01:15:36,110 LA ACTRIZ FINLANDESA CONSIGUIÓ UN GRAN PAPEL EN EE. UU. 771 01:15:50,840 --> 01:15:55,350 NIEBLA 772 01:16:05,840 --> 01:16:09,350 LOS ANGELES 773 01:16:42,262 --> 01:16:47,725 La siguiente estación del Civic Center es Grand Park. 774 01:16:53,622 --> 01:16:56,274 ¡Mujeres! Esto es lo que debemos hacer. 775 01:16:56,800 --> 01:17:00,685 Debemos dejar de pedir permiso por respeto e igualdad. 776 01:17:00,822 --> 01:17:03,108 No necesitamos favores. 777 01:17:04,228 --> 01:17:09,085 Mira, lo siento muchísimo, pero voy a llegar un poco tarde. 778 01:17:10,240 --> 01:17:12,091 Sí, lo sé. 779 01:17:13,062 --> 01:17:16,617 Pero mi niñera canceló su visita 780 01:17:16,902 --> 01:17:19,337 así que tengo que llevarme a mi hijo. ¿Oyes? 781 01:17:19,940 --> 01:17:24,891 Sí, tuve que llevarme a mi hijo. Perdón. Perdón. Gracias. 782 01:17:33,940 --> 01:17:36,260 LAS MUJERES GIRAN EL MUNDO 783 01:17:36,262 --> 01:17:37,862 El niño no bebe de un biberón. 784 01:17:38,754 --> 01:17:41,371 Solo se calma cuando está amamantando. 785 01:17:41,988 --> 01:17:46,685 Intenté todo, pero ya no pude ver sus gritos. 786 01:17:47,462 --> 01:17:50,434 Grita hasta perder el conocimiento, a veces se enferma. 787 01:17:51,908 --> 01:17:54,765 No puedo asumir la responsabilidad si pasa algo. 788 01:17:55,200 --> 01:17:58,822 La falta de oxígeno puede dañar el cerebro. 789 01:17:58,891 --> 01:18:02,068 Suficiente, Helen. Basta, gracias. 790 01:18:02,914 --> 01:18:08,548 No entiendo algo. ¿Tiene 14 meses? Ya debería estar comiendo hamburguesas. 791 01:18:09,177 --> 01:18:11,554 Su vida ya no depende de la leche materna. 792 01:18:12,571 --> 01:18:15,851 - ¿No es hora de terminar? - No depende de ti decidir. 793 01:18:15,954 --> 01:18:20,251 Esto es solo una sugerencia, y creo que por el bien común. 794 01:18:20,685 --> 01:18:22,994 - ¿Qué vas a hacer? - ¿Cómo sé lo que voy a hacer? 795 01:18:23,451 --> 01:18:27,394 Filme o continúe amamantando. 796 01:18:27,725 --> 01:18:28,960 No es justo. 797 01:18:29,908 --> 01:18:33,782 - Esto es una tontería. - Derecha. Mas o menos honesto 798 01:18:34,411 --> 01:18:38,274 Diré que el director también está cansado de estos juegos de madres e hijos. 799 01:18:38,582 --> 01:18:43,188 No quiere decir que no respeta tu talento, al contrario, te apoya. 800 01:18:43,760 --> 01:18:45,668 Él mismo está bajo estrés. 801 01:18:46,400 --> 01:18:48,205 Queremos que protagonices esta película. 802 01:18:49,040 --> 01:18:50,200 Podríamos ayudarte. 803 01:18:51,611 --> 01:18:52,611 Nicole. 804 01:18:55,988 --> 01:18:57,862 Aquí hay una pequeña lista. 805 01:18:58,228 --> 01:18:59,860 Hola Pihla. Yo soy Tessa. 806 01:19:00,000 --> 01:19:02,937 Tengo 31 años, soy madre de gemelos. 807 01:19:03,154 --> 01:19:07,211 No fumo, bebo, no como comida chatarra. 808 01:19:07,348 --> 01:19:10,994 Gracias a los gemelos, tengo mucha leche para compartir. 809 01:19:11,131 --> 01:19:13,462 ¡Hola Pihla! Mi nombre es Nigella. 810 01:19:13,554 --> 01:19:17,085 Tengo 36 años. Soy una mamá afortunada de Palm Springs. 811 01:19:17,428 --> 01:19:21,988 Soy nutricionista y estoy orgullosa de ser madre de una pequeña hija. 812 01:19:22,388 --> 01:19:26,000 Soy un vegetariano acérrimo, así que no hay química en mí. 813 01:19:26,320 --> 01:19:31,394 Sé cómo llevarme bien con los niños y estaré encantado de ayudar a mi hermana en problemas. 814 01:19:31,725 --> 01:19:33,897 Espero que me elijas. 815 01:19:33,965 --> 01:19:37,257 Hola Pihla. Yo soy Rhonda. Y este es el Sr. Johnston. 816 01:19:37,580 --> 01:19:43,142 Le di el pecho durante cinco meses. Su madre no tiene leche. 817 01:19:43,428 --> 01:19:47,028 Este es uno de los tres niños que amamanto. 818 01:19:47,200 --> 01:19:50,057 Estaré feliz de poder ayudarte ... 819 01:20:24,720 --> 01:20:27,310 Bien. Vamos, Emely. 820 01:20:27,480 --> 01:20:31,310 Practiquemos beber de una botella. Mirar. 821 01:20:31,480 --> 01:20:34,390 Mamá vertió una deliciosa leche en una botella. 822 01:20:34,560 --> 01:20:37,190 Beber leche. 823 01:20:40,560 --> 01:20:42,630 Artificial ... 824 01:20:42,800 --> 01:20:45,070 Emely, toma un trago. 825 01:20:45,240 --> 01:20:48,110 Bebe un poco de leche. ¡Esta es la misma leche! 826 01:20:48,800 --> 01:20:51,670 Oye ... Bebe de inmediato. 827 01:20:52,160 --> 01:20:54,150 Y suelta el cabello de mamá. 828 01:21:02,440 --> 01:21:03,440 ¡Mierda! 829 01:21:44,560 --> 01:21:46,470 Hola. 830 01:21:52,880 --> 01:21:55,670 ¿Dijiste que tienes algo para mí? 831 01:22:02,480 --> 01:22:04,780 Léalo hoy. 832 01:22:11,760 --> 01:22:14,270 No, tengo cosas que hacer. 833 01:22:15,360 --> 01:22:18,070 Cancela y lee hoy. 834 01:22:19,800 --> 01:22:22,950 Y me harás una oferta que no puedo rechazar. 835 01:22:23,120 --> 01:22:25,190 Inmediatamente. 836 01:22:25,360 --> 01:22:27,430 O lo aceptaré en otro lugar. 837 01:22:27,600 --> 01:22:30,270 Sin bromas ni trucos. 838 01:22:46,960 --> 01:22:49,390 Este es Eero, deja un mensaje. 839 01:22:49,560 --> 01:22:51,470 Hola. 840 01:22:53,760 --> 01:22:56,140 Espero que estés bien. 841 01:22:59,120 --> 01:23:01,150 No conmigo. 842 01:23:44,090 --> 01:23:47,405 Si. 843 01:23:51,200 --> 01:23:53,268 Oye, tómatelo con calma. 844 01:23:53,474 --> 01:23:55,260 Si le entra el pánico, entonces él entra en pánico. 845 01:23:55,908 --> 01:23:56,908 está bien. 846 01:23:57,908 --> 01:24:02,170 Veamos si puedo ir. Si. 847 01:24:53,480 --> 01:24:55,910 Primero, quiero felicitarte. 848 01:24:56,080 --> 01:24:59,750 Después de una pausa bastante larga, su nuevo romance está listo. 849 01:24:59,920 --> 01:25:02,270 - Felicidades. - Gracias. 850 01:25:02,440 --> 01:25:07,590 Y valió la pena la espera. Su novela "La niebla" fue muy apreciada. 851 01:25:07,760 --> 01:25:11,070 - ¿Te sorprendió la recepción? - Sí. 852 01:25:12,480 --> 01:25:14,550 Sí, me sorprendió. 853 01:25:14,720 --> 01:25:17,910 Un brindis por Eero y este maravilloso libro. 854 01:25:18,080 --> 01:25:21,510 Incluso es un poco confuso. 855 01:25:22,200 --> 01:25:25,030 ¿Por qué es esto confuso? 856 01:25:26,040 --> 01:25:30,390 Bueno, probablemente debido a todas estas interpretaciones 857 01:25:31,320 --> 01:25:34,750 y los significados que la gente intenta buscar en el texto. 858 01:25:34,920 --> 01:25:37,990 Ni siquiera pensé en la mayoría de estas cosas. 859 01:25:38,160 --> 01:25:41,230 ¿Pero no es eso un signo de un buen romance? 860 01:25:41,400 --> 01:25:44,350 si hay diferentes niveles e interpretaciones en él, 861 01:25:44,520 --> 01:25:47,030 que el lector puede identificar? 862 01:25:47,200 --> 01:25:49,270 Oh, por supuesto. 863 01:25:50,120 --> 01:25:53,350 ¿Podrías contarnos un poco sobre el proceso de creación de la novela? 864 01:25:53,520 --> 01:25:56,510 Tengo la sensación de que debería ser fundado 865 01:25:56,680 --> 01:25:59,750 sobre el destino de una verdadera madre refugiada. 866 01:26:00,640 --> 01:26:03,550 Bueno, prefiero no hablar de eso. 867 01:26:03,720 --> 01:26:06,280 Esta es una novela de ficción. 868 01:26:06,440 --> 01:26:08,870 Si no te importa, 869 01:26:09,040 --> 01:26:13,150 Citaré una reseña crítica de un importante periódico finlandés. 870 01:26:13,320 --> 01:26:17,270 "El largo descanso fue muy beneficioso para el autor ". 871 01:26:17,440 --> 01:26:20,000 "La lengua de Kail es rápida y precisa". 872 01:26:20,160 --> 01:26:24,550 "Atrás quedaron los chistes artificiales de sus novelas anteriores, 873 01:26:24,720 --> 01:26:29,270 y la ironía con la que Kaila miraba al lector ". 874 01:26:30,120 --> 01:26:33,070 "No hay nada superfluo en" Niebla ". 875 01:26:33,240 --> 01:26:37,020 "Está lleno de significado sin predicar". 876 01:31:10,240 --> 01:31:25,020 traducción © porcellus 2019 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.