All language subtitles for Triangular duel 1972.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,900 Soy un hombre que maneja Bicitaxi,,, 2 00:00:13,337 --> 00:00:14,970 Cuando tenia siete años 3 00:00:15,447 --> 00:00:18,084 Mi Padre falleció 4 00:00:18,494 --> 00:00:20,298 Me quedé huérfano 5 00:00:20,872 --> 00:00:22,676 Nunca he ido a la escuela 6 00:00:23,049 --> 00:00:25,790 Estoy complacido 7 00:00:26,197 --> 00:00:29,200 por ser un Chofer de Bicitaxi. 8 00:00:29,513 --> 00:00:32,619 Porque así tambien trabajaba mi respetable Maestro 9 00:00:41,500 --> 00:00:49,500 ( Duelo Triangular ) 10 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 Actores; Liu Ping, Nancy Yen, Shih Chung Tien, Wen Jiang Long, Miao Tian 11 00:01:15,000 --> 00:01:56,800 Subtitulos por: Jose Luis L, E. 12 00:01:57,063 --> 00:01:57,828 Prendele fuego. 13 00:01:57,866 --> 00:01:58,837 Sí 14 00:02:42,245 --> 00:02:43,877 Hermano 15 00:02:44,321 --> 00:02:48,638 Nuestro gimnasio ahora está establecido 16 00:02:48,977 --> 00:02:54,835 Espero que todos puedan cooperar 17 00:02:54,973 --> 00:02:58,113 Eh sido un chino maravilloso,,, 18 00:02:58,389 --> 00:03:00,798 Había estudiado en Japón 19 00:03:01,034 --> 00:03:06,220 Estudiando en ese pais,,, 20 00:03:06,628 --> 00:03:08,970 Descubrí como era el Judo y el Karate 21 00:03:09,207 --> 00:03:11,617 En nuestra China 22 00:03:12,222 --> 00:03:15,362 Nuestro principio es usar mas la mente que las Espadas. 23 00:03:15,605 --> 00:03:17,980 Es lo mismo 24 00:03:31,480 --> 00:03:32,713 Maestro 25 00:03:32,919 --> 00:03:34,221 Maestro, me estoy preparando 26 00:03:34,460 --> 00:03:35,591 Vamos 27 00:03:57,168 --> 00:03:57,865 Kon Loong 28 00:03:58,139 --> 00:03:58,732 Vamos 29 00:03:58,776 --> 00:03:59,939 Sí 30 00:04:11,034 --> 00:04:12,164 Por favor 31 00:04:16,661 --> 00:04:17,858 Vamos 32 00:04:34,545 --> 00:04:35,276 Esperame aqui 33 00:04:35,483 --> 00:04:36,454 Sí... 34 00:04:51,996 --> 00:04:53,936 Ven aquí al día siguiente 35 00:04:54,306 --> 00:04:55,710 Es muy malo 36 00:04:55,914 --> 00:04:57,581 Hay uno mejor después 37 00:04:58,258 --> 00:04:59,994 Es bueno 38 00:05:00,168 --> 00:05:03,080 Compraré si me das un precio más barato 39 00:05:05,828 --> 00:05:06,799 Yo ... ¿dónde está mi dinero? 40 00:05:07,201 --> 00:05:07,669 ¿Qué? 41 00:05:07,703 --> 00:05:08,194 ¿Dónde está mi dinero? 42 00:05:08,240 --> 00:05:09,370 ¿Perdiste el dinero? 43 00:05:11,655 --> 00:05:12,648 El dinero ha cambiado de dueño 44 00:05:12,928 --> 00:05:14,630 ¿Dónde? 45 00:05:15,708 --> 00:05:17,877 Aquí 46 00:05:18,254 --> 00:05:19,692 Disparates 47 00:05:21,219 --> 00:05:22,085 Verás 48 00:05:24,132 --> 00:05:25,160 ¿Qué es ésto? 49 00:05:25,438 --> 00:05:26,466 Mi dinero 50 00:06:19,438 --> 00:06:21,504 Esta bien toma un descanso 51 00:06:22,285 --> 00:06:23,449 Sí 52 00:06:24,861 --> 00:06:29,074 Por que quiero enseñarles Judo? 53 00:06:29,985 --> 00:06:32,462 Para que se defiendan 54 00:06:32,832 --> 00:06:35,310 comprender 55 00:06:36,248 --> 00:06:39,662 Pero debes recordar 56 00:06:39,946 --> 00:06:42,253 Que cuando hayas estudiado artes materiales 57 00:06:42,559 --> 00:06:46,373 no puedes andar buacando pelea con otros 58 00:06:46,745 --> 00:06:50,559 Si no solo para defenderse, me escuchan? 59 00:06:50,831 --> 00:06:51,733 Sí 60 00:06:51,970 --> 00:06:52,998 Profesor 61 00:06:58,977 --> 00:07:01,683 Déjame ser tu estudiante 62 00:07:02,192 --> 00:07:05,436 Tienes una lucha maravillosa 63 00:07:05,843 --> 00:07:09,657 Matarás gente si te dejo aprender más 64 00:07:10,030 --> 00:07:11,366 Voy a escucharte. 65 00:07:12,073 --> 00:07:15,577 No, no puedo, eres un hombre de Bicitaxi,,, 66 00:07:15,890 --> 00:07:20,435 Soy un hombre de Bicitaxi, pero también quiero ser tu estudiante. 67 00:07:20,679 --> 00:07:23,991 Dijiste que una salud fuerte tiene una mente fuerte 68 00:07:24,698 --> 00:07:26,937 Siempre eh esperado ser tu alumno, 69 00:07:27,211 --> 00:07:31,322 Maestro, por favor prométemelo 70 00:07:32,275 --> 00:07:34,274 Tu ... debes escucharme? 71 00:07:34,553 --> 00:07:36,721 Si, no pelearé 72 00:07:38,705 --> 00:07:41,115 Maestro, te lo prometo 73 00:07:41,987 --> 00:07:43,859 Hermano, deja que sea tu alumno 74 00:07:45,136 --> 00:07:46,940 Le crees? 75 00:07:50,076 --> 00:07:52,982 Bien, Desde ahora,,, 76 00:07:52,991 --> 00:07:55,660 Tu serás mi estudiante 77 00:07:56,172 --> 00:07:58,460 Empezaré dandote una prueba. 78 00:07:58,500 --> 00:07:59,609 Maestro... 79 00:07:59,660 --> 00:08:00,815 Gracias Maestro. 80 00:08:02,460 --> 00:08:03,631 Gracias Hermana 81 00:10:27,246 --> 00:10:29,245 Me esperas aqui - Si... 82 00:10:40,007 --> 00:10:41,240 Maestro... 83 00:10:42,819 --> 00:10:44,224 Caballeros 84 00:10:46,505 --> 00:10:47,772 Por favor siéntate 85 00:10:51,797 --> 00:10:55,607 Tien Kin, vengo aquí representando,,, 86 00:10:55,610 --> 00:11:00,410 a nuestro Gimnasio para darte la biembenida 87 00:11:00,460 --> 00:11:01,499 Gracias 88 00:11:01,944 --> 00:11:07,129 El es el Maestro lei 89 00:11:07,805 --> 00:11:08,833 Maestro Lei 90 00:11:11,356 --> 00:11:16,209 Él es el Señor Liu Kei Fang,,, 91 00:11:18,958 --> 00:11:19,929 Maestro Liu 92 00:11:20,667 --> 00:11:24,481 Para difundir nuestra nacionalidad 93 00:11:24,786 --> 00:11:28,497 Todos vamos a abrir este club 94 00:11:28,939 --> 00:11:32,010 Te damos la biembenida al gimnasio,,, Tien Kin. 95 00:11:32,355 --> 00:11:35,826 queremos que te nos unas. 96 00:11:36,307 --> 00:11:38,580 Quiero expresarte 97 00:11:38,819 --> 00:11:42,267 Que el Gimnasio Tien Kin no quiere participar 98 00:11:45,551 --> 00:11:48,257 Acado la Escuela secundaria Tien Kin 99 00:11:48,766 --> 00:11:50,570 es diferente de los demá? 100 00:11:50,943 --> 00:11:52,473 No me refiero a eso 101 00:11:52,752 --> 00:11:55,961 Pero decidí no unirme 102 00:11:56,235 --> 00:11:58,302 Liu, siéntate 103 00:12:02,464 --> 00:12:05,673 Tien Kin, debes creer qué,,, 104 00:12:05,914 --> 00:12:10,334 El club debe hacer justicia a la cooperación 105 00:12:11,306 --> 00:12:12,608 Lo sé. 106 00:12:13,115 --> 00:12:15,524 Me intereza la oportunidad de aprender su practica. 107 00:12:15,895 --> 00:12:19,206 Dice que su principio es usar la mente antes que las Espadas! 108 00:12:19,746 --> 00:12:22,350 ¿Qué significa eso? 109 00:12:22,460 --> 00:12:25,016 Mi medida en las artes marciales,,, 110 00:12:25,040 --> 00:12:28,350 No depende de las armas. 111 00:12:29,427 --> 00:12:33,642 ¿Puedes ganarle a un Espadachín sin usar una Espada? 112 00:12:33,882 --> 00:12:35,650 Sé que no sería derrotado.. 113 00:12:35,958 --> 00:12:38,996 Haciendo un desafío con dos cuchillos 114 00:12:39,709 --> 00:12:41,342 ¿Tienes el agarre para ganar? 115 00:12:41,551 --> 00:12:44,965 No es solo usar la Espada para enseñar artes marciales. 116 00:12:45,470 --> 00:12:49,581 Depender de un arma no es la forma ni etica para ganar. 117 00:12:49,857 --> 00:12:51,889 Solo llevas unos años en Japón 118 00:12:51,933 --> 00:12:54,674 Tú a pesar de nuestras artes marciales chinas 119 00:12:55,216 --> 00:12:56,381 Estas demasiado enojado del Japón. 120 00:12:56,590 --> 00:12:57,753 No pelearé contigo 121 00:12:58,029 --> 00:13:03,921 Ustedes dos tendrán muchas oportunidades de discutir 122 00:13:04,828 --> 00:13:08,140 ¿Entonces, qué tal tu consideración,,, 123 00:13:08,379 --> 00:13:09,714 para unirse a nuestro club? 124 00:13:10,488 --> 00:13:13,560 Lo siento, Ya eh decidído no unirme. 125 00:13:13,871 --> 00:13:17,148 Me voy ahora, Adios. 126 00:13:18,125 --> 00:13:21,333 Tien Kin ... 127 00:13:26,364 --> 00:13:27,128 Vamonos. 128 00:13:27,401 --> 00:13:28,337 Sí 129 00:13:29,746 --> 00:13:31,950 Ya ves que se a negado! 130 00:13:32,493 --> 00:13:34,262 Él no te enfrentará 131 00:13:35,607 --> 00:13:37,709 Tarde o temprano. 132 00:13:38,288 --> 00:13:39,623 No podemos seguir esperando,,, 133 00:13:40,263 --> 00:13:42,432 Debemos obligarlo a unirse 134 00:13:43,881 --> 00:13:45,913 ¿Qué quieres? 135 00:13:46,004 --> 00:13:47,773 ¿Es el gimnasio Tien Kin? 136 00:13:47,980 --> 00:13:48,779 Así es. 137 00:13:49,052 --> 00:13:50,250 Tengo que competir contra tus artes marciales. 138 00:13:50,626 --> 00:13:52,567 Qué pasa... 139 00:13:52,836 --> 00:13:53,967 Vamos a empezar 140 00:13:55,812 --> 00:13:58,792 Hermano 141 00:13:59,128 --> 00:14:00,029 ¿Lo que sucede? 142 00:14:00,180 --> 00:14:03,320 Quieren retar a nuestras artes marciales. 143 00:14:11,970 --> 00:14:14,344 Cuales son sus nombres por favor 144 00:14:14,615 --> 00:14:16,716 Soy Fan Tong, 145 00:14:17,998 --> 00:14:19,129 ¿Tonto estúpido? 146 00:14:20,677 --> 00:14:21,807 Maldita sea 147 00:14:22,787 --> 00:14:26,258 No estúpido tonto, lo siento 148 00:14:26,571 --> 00:14:29,380 Quiero competir con tus artes marciales 149 00:14:29,753 --> 00:14:31,556 apartense 150 00:14:36,920 --> 00:14:38,017 Un momento 151 00:14:43,451 --> 00:14:46,523 Maestro aquí no se puede, quizas la próxima vez 152 00:14:47,237 --> 00:14:48,401 Métete en tus asuntos 153 00:14:49,815 --> 00:14:52,453 Hermana, nuestra pelea con el 154 00:14:52,695 --> 00:14:53,894 Déjame darles una lección 155 00:14:54,470 --> 00:14:55,532 Vamos 156 00:15:08,169 --> 00:15:10,270 Nadie más 157 00:15:10,514 --> 00:15:12,546 Déjame pelear con el 158 00:15:23,457 --> 00:15:24,720 Alto... 159 00:15:26,034 --> 00:15:27,564 ¿Estás derrotado? 160 00:15:28,613 --> 00:15:30,211 Déjame competir contigo 161 00:15:30,489 --> 00:15:31,220 Bien 162 00:15:31,426 --> 00:15:33,733 Hermano, toma un descanso 163 00:15:33,905 --> 00:15:35,537 Tu debes descanzar. 164 00:15:35,779 --> 00:15:36,807 déjame pelear con él 165 00:15:39,197 --> 00:15:40,795 Vamos tonto tonto. 166 00:15:41,139 --> 00:15:42,611 No quieres seguir viviendo 167 00:15:54,368 --> 00:15:55,202 Vamos 168 00:16:01,402 --> 00:16:02,373 Vamonos 169 00:16:06,593 --> 00:16:08,123 Me verán más tarde. 170 00:16:08,503 --> 00:16:09,735 Siempre te daremos tu biembenida 171 00:16:31,344 --> 00:16:32,212 Padre 172 00:16:33,354 --> 00:16:33,982 Detenganse 173 00:16:34,291 --> 00:16:35,193 Padre 174 00:16:35,865 --> 00:16:36,390 Padre 175 00:16:36,429 --> 00:16:37,560 Detente, Shcau Yuh, ¿qué pasa? 176 00:16:37,903 --> 00:16:39,774 Quiere que lo acompañe 177 00:16:41,118 --> 00:16:43,493 Te ruego que sueltes a mi hija 178 00:16:43,698 --> 00:16:45,900 Ella debe ir conmigo 179 00:16:46,141 --> 00:16:47,009 Padre 180 00:16:47,128 --> 00:16:48,898 Te lo ruego ... 181 00:16:50,477 --> 00:16:53,148 Por favor haz algo bueno 182 00:16:53,390 --> 00:16:56,462 Te ruego que sueltes a mi hija 183 00:16:56,706 --> 00:16:57,904 De que estás asustado 184 00:16:58,146 --> 00:17:00,053 La traeré de vuelta pronto. 185 00:17:01,463 --> 00:17:02,833 Por favor haz algo bueno 186 00:17:03,069 --> 00:17:03,868 Maldita sea 187 00:17:04,107 --> 00:17:05,043 Padre 188 00:17:05,280 --> 00:17:07,016 Te lo ruego ... 189 00:17:09,165 --> 00:17:11,335 No puedes hacer eso 190 00:17:11,711 --> 00:17:12,944 ¿Quién eres tu? 191 00:17:13,218 --> 00:17:14,815 Yo ... soy un hombre de Bicitaxi. 192 00:17:15,160 --> 00:17:18,232 Ocúpate de tus propios asuntos, vamos. 193 00:17:18,544 --> 00:17:19,411 Espera. 194 00:17:20,218 --> 00:17:22,593 ¿No quieres vivir? 195 00:17:23,768 --> 00:17:24,899 ¿Quieres pelear? 196 00:17:25,208 --> 00:17:26,806 Déjame darte una lección 197 00:17:29,194 --> 00:17:30,929 Están peleando, ve 198 00:18:30,016 --> 00:18:31,180 Sal 199 00:18:43,646 --> 00:18:44,742 Vamos 200 00:19:02,436 --> 00:19:03,840 Tu tienes un descanso 201 00:19:29,513 --> 00:19:33,361 No seas demasiado cortés 202 00:19:34,081 --> 00:19:38,762 El club Gimnasio espera que te unas 203 00:19:39,942 --> 00:19:44,795 Nuestro Gimnasio, está recientemente establecido 204 00:19:45,033 --> 00:19:47,567 No tendremos la mente para unirnos 205 00:19:50,560 --> 00:19:53,734 Represento al presidente para verte 206 00:19:54,243 --> 00:19:56,950 Nuestro principio es mantener la calma 207 00:19:57,291 --> 00:19:59,734 Si no me uniré al club 208 00:19:59,971 --> 00:20:02,712 No tengo una buena idea 209 00:20:03,354 --> 00:20:05,626 Tienes que lastimar a 17 empresas 210 00:20:06,033 --> 00:20:07,974 Eres demasiado inteligente 211 00:20:08,411 --> 00:20:11,082 No temeré que me amenaces 212 00:20:12,128 --> 00:20:14,733 Eres demasiado orgulloso 213 00:20:15,444 --> 00:20:17,476 No pelearé con otros 214 00:20:17,855 --> 00:20:20,196 Te lo dije claramente 215 00:20:20,501 --> 00:20:21,403 No quiero unirme 216 00:20:27,770 --> 00:20:28,797 Bien 217 00:20:29,644 --> 00:20:31,346 Eso lo veremos 218 00:20:34,266 --> 00:20:35,294 Despide al invitado 219 00:20:37,683 --> 00:20:38,448 Gracias 220 00:20:39,626 --> 00:20:40,824 vamos 221 00:21:02,557 --> 00:21:05,468 Ella es a la que se le cayó el pañuelo. 222 00:21:09,891 --> 00:21:12,094 Gracias tengo tu pañuelo 223 00:21:12,336 --> 00:21:13,707 Lo he lavado 224 00:21:13,891 --> 00:21:15,523 Yo ... quiero devolvertelo 225 00:21:17,039 --> 00:21:18,375 No importa 226 00:21:19,585 --> 00:21:20,954 ¿A dónde vas? 227 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 Tenemos algo que hacer, nos vemos mañana. 228 00:21:24,776 --> 00:21:25,747 Vamonos 229 00:21:46,043 --> 00:21:47,515 Soy huérfano 230 00:21:47,952 --> 00:21:52,268 Mis padres fallecieron cuando yo tenía 7 años 231 00:21:52,976 --> 00:21:57,487 Desde entonces eh vivído con mi abuelo. 232 00:21:58,268 --> 00:22:01,511 Esos tiempos los eh pasado bien aburridos 233 00:22:02,589 --> 00:22:06,232 Mas tarde, mi Abuelo también muere,,, 234 00:22:07,177 --> 00:22:11,928 Me gustaba pensar cuando era pequeño,,, 235 00:22:12,201 --> 00:22:15,436 que mi deseo era que cuando fuera grande,,, 236 00:22:15,514 --> 00:22:17,549 ser un hombre recto. 237 00:22:18,564 --> 00:22:22,172 Todavía recuerdo lo que me dijo mi Padre,,, 238 00:22:22,317 --> 00:22:26,964 Que mi objetivo seria ser un hombre recto 239 00:22:27,076 --> 00:22:29,349 ¿Cuál es tu trabajo? 240 00:22:30,660 --> 00:22:33,401 Soy el del Bicitaxi que has estado viendo. 241 00:22:35,417 --> 00:22:37,986 Manejo carrito, y Bicitaxi también. 242 00:22:38,765 --> 00:22:40,803 Soy xtremadamente un Chofer de Bicitaxi. 243 00:22:41,311 --> 00:22:44,585 Me alegra y me honra que mi Maestro se siente,,,, 244 00:22:44,694 --> 00:22:47,900 en mi humilde Bicitaci. 245 00:22:48,176 --> 00:22:51,419 Cuando regresó de Japón,,, 246 00:22:52,397 --> 00:22:55,035 Desde la primera vez que se sentó en mi Bicitaxi,,, 247 00:22:55,277 --> 00:22:57,241 dije que yo siempre seguiré siendo su chofer del Bicitaxi. 248 00:22:57,320 --> 00:23:00,733 Creo que eres el Chofer de Bicitaxi más feliz,,, 249 00:23:02,411 --> 00:23:05,117 Soy el hombre del Bicitaxi más feliz. 250 00:23:06,095 --> 00:23:07,499 Si es así,,, 251 00:23:07,770 --> 00:23:09,871 También me alegro de ser tu Chofer del Bicitaxi. 252 00:23:10,281 --> 00:23:12,279 Tengo miedo de sentarme en una,,, 253 00:23:12,558 --> 00:23:14,625 excepto mi papá. 254 00:23:14,971 --> 00:23:17,540 Una vez, un Tío vino de adentro del país y mi Papá,,, 255 00:23:17,750 --> 00:23:19,520 - quería que se sentara en una Bicitaxi,.. 256 00:23:19,827 --> 00:23:23,709 No se como y porque se cayó. 257 00:23:24,986 --> 00:23:26,853 Si se sienta en mi Bicitaxi,,, 258 00:23:27,094 --> 00:23:28,796 Deberia derribarlo entonces. 259 00:23:30,376 --> 00:23:33,357 Papá está muy feliz 260 00:23:33,962 --> 00:23:34,990 ¿Por qué? 261 00:23:35,502 --> 00:23:38,848 La mayoría de la gente le tiene miedo 262 00:23:39,153 --> 00:23:41,810 Pues Papá es como un Niño cuando mi Tío está aquí. 263 00:23:41,860 --> 00:23:45,012 El siempre bromeando con el Tio. 264 00:23:57,808 --> 00:23:59,280 Me llamo Kon Loong. 265 00:24:02,296 --> 00:24:04,168 ¿Cómo te llamas tu? 266 00:24:05,209 --> 00:24:06,579 Soy Pei Chin 267 00:24:07,587 --> 00:24:09,654 Señorita Pei Chin 268 00:24:10,869 --> 00:24:14,319 Pasado mañana es el festival del medio otoño. 269 00:24:14,688 --> 00:24:17,028 ¿Vendremos aquí a ver la luna? 270 00:24:31,601 --> 00:24:32,594 Maestro 271 00:24:34,381 --> 00:24:35,443 ¿Qué has descubierto? 272 00:24:35,721 --> 00:24:37,023 No lo vas a creer,,, 273 00:24:37,395 --> 00:24:38,588 Habla claro... 274 00:24:38,668 --> 00:24:42,277 Pei Chin ama a uno de los estudiantes del Gimnasio Tien Kin. 275 00:24:42,519 --> 00:24:44,221 El es un Chofer de Bicitaxi. 276 00:24:47,376 --> 00:24:48,679 ¿Es verdad? 277 00:24:48,951 --> 00:24:50,149 Si, esta saliendo 278 00:24:50,391 --> 00:24:52,925 El Cenador San-Shui 279 00:24:53,304 --> 00:24:58,225 Su Papá no sabe eso 280 00:24:58,595 --> 00:25:02,376 De lo contrario, será impactante hasta la muerte 281 00:25:02,917 --> 00:25:04,253 Es gracioso cuando estaban casados 282 00:25:04,491 --> 00:25:06,694 No podemos dejarlos 283 00:25:07,037 --> 00:25:08,943 haciendo cooperación 284 00:25:09,815 --> 00:25:14,236 Sí, debería tener un plan 285 00:25:14,606 --> 00:25:17,643 Envíe una carta desafiante al Gimnasio Tien Kin 286 00:25:20,601 --> 00:25:21,832 Luego... 287 00:25:22,241 --> 00:25:23,577 ¿De que estás asustado? 288 00:25:25,524 --> 00:25:27,327 No tendré miedo 289 00:25:27,868 --> 00:25:30,506 si me ayudas 290 00:25:30,883 --> 00:25:35,930 Hermano mayor, mire esto... 291 00:25:36,208 --> 00:25:36,973 ¿Qué es eso? 292 00:25:37,247 --> 00:25:38,948 Fué enviado por el Gimnasio Kei Man 293 00:25:45,250 --> 00:25:46,552 Es una carta desafiante 294 00:25:46,791 --> 00:25:48,093 ¿Una carta desafiante? 295 00:25:58,212 --> 00:26:01,820 Quieren desafiarnos a nosotros 296 00:26:02,097 --> 00:26:06,312 Deben tener voluntad de querer 297 00:26:08,561 --> 00:26:11,872 Deberíamos tener la decisión de nuestro maestro 298 00:26:12,447 --> 00:26:16,558 Se acabó el tiempo, mañana por la mañana en el monte Tsing Luen 299 00:26:17,806 --> 00:26:20,808 Creo que debemos informar 300 00:26:21,121 --> 00:26:22,285 a nuestro maestro 301 00:26:23,164 --> 00:26:25,938 Déjalo ir a descansar 302 00:26:26,212 --> 00:26:27,479 sí 303 00:26:34,384 --> 00:26:37,089 Perderá la reputación de nuestro maestro si no vamos 304 00:26:37,666 --> 00:26:40,406 ¿Tienes alguna idea? 305 00:26:43,058 --> 00:26:44,120 Ni idea 306 00:28:06,604 --> 00:28:07,633 Miren... 307 00:28:16,654 --> 00:28:18,789 ¿Está aquí el Señor Tien Kin? 308 00:28:20,204 --> 00:28:21,768 ¿Por qué Liu no a venido aquí? 309 00:28:23,117 --> 00:28:25,093 Yo vengo representando al Maestro Liu 310 00:28:26,903 --> 00:28:29,780 Deshonran a mi Maestro como un perro si no vienen 311 00:28:30,151 --> 00:28:34,267 Mi Maestro está fuera, y yo no te tengo miedo 312 00:28:34,710 --> 00:28:37,410 por lo tanto, yo represento a mi Maestro para aceptar tu desafío 313 00:28:38,960 --> 00:28:42,134 Eres un hombre valiente 314 00:28:44,789 --> 00:28:46,821 Ya no deberías deshonrar a nuestro Maestro 315 00:28:47,367 --> 00:28:51,946 Vuelve a tu casa 316 00:28:53,630 --> 00:28:54,863 Somos cinco hermanos 317 00:28:56,477 --> 00:28:57,573 ¡Vamos! 318 00:28:59,592 --> 00:29:01,088 No le tengas miedo 319 00:29:04,515 --> 00:29:06,891 Déjame pelear contigo 320 00:29:07,228 --> 00:29:09,602 Descansa. Soy suficiente para derrotarlo 321 00:29:22,668 --> 00:29:25,409 Todavía quieres pelear 322 00:30:58,724 --> 00:30:59,820 Profesor 323 00:31:04,050 --> 00:31:07,293 Aquellos que luchan hoy, levántense 324 00:31:25,048 --> 00:31:27,789 ¿Estás aprendiendo a pelear desde aquí? 325 00:31:28,030 --> 00:31:29,970 Que es mi culpa 326 00:31:30,240 --> 00:31:32,810 No te he informado 327 00:31:33,590 --> 00:31:34,822 ¿Por qué los dejas ir a pelear? 328 00:31:35,063 --> 00:31:39,071 Yo ... no estoy permitido 329 00:31:39,083 --> 00:31:42,120 Pero ... me duermo cuando salen 330 00:31:42,533 --> 00:31:43,937 Es mi culpa 331 00:31:44,175 --> 00:31:47,018 ¿Sabes dónde está Kon Loong? 332 00:31:48,126 --> 00:31:51,302 No podemos encontrarlo 333 00:31:53,251 --> 00:31:54,690 Consíguelo para mí 334 00:31:55,830 --> 00:31:59,473 Hermano, Estará herido de gravedad? 335 00:32:00,418 --> 00:32:03,193 Él no regresó, ¿por qué te apresuras? 336 00:32:07,653 --> 00:32:11,123 Maestro, el herido de gravedad,,, 337 00:32:11,504 --> 00:32:13,845 Y tiene miedo de volver, 338 00:32:16,562 --> 00:32:18,035 Date prisa para llevarlo de vuelta 339 00:32:35,165 --> 00:32:38,271 Hermano 340 00:32:45,012 --> 00:32:46,210 Hermano mayor 341 00:32:56,265 --> 00:32:58,468 ¿Por qué estás tan confundido? 342 00:32:58,843 --> 00:33:00,214 El Maestro está muy triste por ti,,, 343 00:33:00,485 --> 00:33:02,461 Ven a casa conmigo 344 00:33:04,035 --> 00:33:06,238 Han deshonrado a nuestro Maestro, 345 00:33:07,451 --> 00:33:08,889 Eso me ha puesto irritado 346 00:33:09,460 --> 00:33:12,600 El maestro te está esperando 347 00:33:13,682 --> 00:33:16,387 No hables mas y ven a casa conmigo 348 00:33:21,753 --> 00:33:26,538 Has perdido la reputación de nuestro Gimnasio. 349 00:33:26,777 --> 00:33:28,444 Es mejor que te vayas de aqui 350 00:33:28,719 --> 00:33:31,426 Lo siento mucho 351 00:33:31,936 --> 00:33:36,515 Maestro, por favor dame una oportunidad 352 00:33:39,303 --> 00:33:41,536 A ti te gusta siempre,,, 353 00:33:41,547 --> 00:33:43,586 andar peleando con los demas. 354 00:33:43,925 --> 00:33:48,037 Alguien fuerte debe tener uno más fuerte tambien. 355 00:33:48,346 --> 00:33:51,851 Un día podrias ser asesinado por alguien. 356 00:33:52,097 --> 00:33:53,090 ¿Lo sabías? 357 00:33:53,470 --> 00:33:56,176 Maestro, por favor perdóname 358 00:33:56,551 --> 00:33:59,326 No pelearé la próxima vez 359 00:34:00,236 --> 00:34:02,438 Por favor dame una oportunidad 360 00:34:02,714 --> 00:34:06,997 No tienes permitido pelear este año 361 00:34:07,403 --> 00:34:10,075 Si lo haces,,, 362 00:34:10,317 --> 00:34:12,761 Te echaré de aquí 363 00:34:12,997 --> 00:34:16,571 Sí, voy a obedecer tu consejo. 364 00:34:34,297 --> 00:34:35,793 Ves a ese chico? 365 00:34:45,451 --> 00:34:46,479 Vamos 366 00:34:46,791 --> 00:34:50,000 El no peleará mas 367 00:34:50,576 --> 00:34:51,569 ¿Por qué? 368 00:34:52,050 --> 00:34:53,042 Míra esto... 369 00:34:56,504 --> 00:35:00,650 ¿Tu maestro te castigó con este trabajo? 370 00:35:04,777 --> 00:35:07,014 ¿Qué tan pobre eres? 371 00:35:09,667 --> 00:35:10,695 Hermano Kang 372 00:35:11,141 --> 00:35:12,978 No puedes pelear con el 373 00:35:19,614 --> 00:35:20,744 No me molestes 374 00:35:24,838 --> 00:35:26,608 Hermano ... ya ves 375 00:35:32,944 --> 00:35:35,183 Maestro Liu, ¿qué quieres? 376 00:35:42,087 --> 00:35:43,857 Dile a tu Maestro que salga 377 00:35:44,599 --> 00:35:47,134 Quiero verlo. 378 00:35:47,948 --> 00:35:50,621 Nuestro Maestro anda en Hang Chow 379 00:35:52,203 --> 00:35:55,673 ¿Me tiene miedo? 380 00:35:57,863 --> 00:35:58,834 ¿Qué pasa? 381 00:36:03,035 --> 00:36:05,775 Maestro Liu, ¿qué quieres? 382 00:36:09,298 --> 00:36:12,974 Señorita Auyang, ¿no me conoce? 383 00:36:14,958 --> 00:36:18,063 Eres muy guapa 384 00:36:19,680 --> 00:36:22,056 ¿Quieres ver a mi hermano ven a verlo mañana? 385 00:36:22,761 --> 00:36:24,234 Verte a ti es lo mismo. 386 00:36:27,551 --> 00:36:29,926 Por favor entremos 387 00:36:30,665 --> 00:36:32,367 Hermana, por favor no te preocupes por él 388 00:36:32,843 --> 00:36:35,046 Tonterías, lárgate 389 00:36:37,364 --> 00:36:39,840 ¿No quieres seguir viviendo? 390 00:36:40,110 --> 00:36:40,944 ¿Qué quieres? 391 00:36:41,182 --> 00:36:43,054 No tengo interés en ti 392 00:36:56,254 --> 00:36:57,383 No me importa 393 00:37:07,206 --> 00:37:09,843 Eres maravillosa 394 00:37:10,119 --> 00:37:10,918 Vamos 395 00:37:11,996 --> 00:37:16,609 Tendrás un rival digno 396 00:37:17,389 --> 00:37:19,456 Chia Yuen -- Sí 397 00:37:46,287 --> 00:37:48,959 Hermano Kang, ven rápido. 398 00:37:49,570 --> 00:37:50,334 ven rapido 399 00:37:50,607 --> 00:37:51,166 ¿Qué pasa? 400 00:37:51,411 --> 00:37:52,907 Apurate... 401 00:38:03,100 --> 00:38:04,001 Mira. 402 00:38:05,143 --> 00:38:06,341 Detenganse 403 00:38:09,497 --> 00:38:12,006 Maestro Liu, que le pasa? 404 00:38:12,210 --> 00:38:13,540 Kon Loong, mejor vete. 405 00:38:14,219 --> 00:38:16,560 No hermana, no me iré,,, 406 00:38:16,731 --> 00:38:18,460 Déjame pelear con ellos. 407 00:38:18,507 --> 00:38:19,839 ¿Has olvidado el consejo del profesor? 408 00:38:20,080 --> 00:38:21,347 Date prisa Regresate,,, 409 00:38:21,554 --> 00:38:24,260 No, hermana yo ... 410 00:38:24,710 --> 00:38:29,082 Detente,,, debes obedecer los consejos del Maestro. 411 00:38:48,783 --> 00:38:52,163 No estés triste, déjame vencerlo 412 00:38:52,702 --> 00:38:53,569 Vamos 413 00:39:30,361 --> 00:39:32,234 Tien Kin por favor siéntate 414 00:39:36,456 --> 00:39:39,666 ¿Qué quieres? 415 00:39:40,007 --> 00:39:41,674 Tengo algo que quiero molestarte,,, 416 00:39:41,950 --> 00:39:44,393 Te escucho, habla mas alto por favor. 417 00:39:45,098 --> 00:39:48,235 Maestro Liu, estás conduciendo,,, 418 00:39:48,240 --> 00:39:51,217 a tus hombres a invadirnos. 419 00:39:51,462 --> 00:39:53,333 Ellos ya lesionaron,,, 420 00:39:53,705 --> 00:39:55,806 a algunos de nuestros hombres. 421 00:39:56,083 --> 00:39:58,492 Debes castigarlos. 422 00:40:00,440 --> 00:40:01,879 Es eso... 423 00:40:02,115 --> 00:40:05,564 Él es miembro de tu club, debes castigarlo. 424 00:40:05,833 --> 00:40:07,637 No puedo hacer eso 425 00:40:08,579 --> 00:40:09,572 ¿Por qué no? 426 00:40:09,884 --> 00:40:12,455 Porque tu no eres miembro 427 00:40:14,508 --> 00:40:16,208 Por favor no te enojes 428 00:40:43,712 --> 00:40:45,984 No espero que tu Papá sea el Jefe del club 429 00:40:46,224 --> 00:40:49,262 Tu Maestro y mi papá son buenos amigos 430 00:40:49,487 --> 00:40:52,866 Tu papá quiere que nos unamos al club del Gimnasio 431 00:40:53,205 --> 00:40:54,940 Pero mi Maestro no se reincorporó 432 00:40:56,018 --> 00:40:57,684 No lo sé,,, 433 00:40:57,926 --> 00:40:59,560 que estan haciendo 434 00:40:59,836 --> 00:41:03,546 ¿De qué sirve luchar todo el tiempo? 435 00:41:03,821 --> 00:41:06,460 El Maestro tiene miedo de unirse al club, 436 00:41:06,481 --> 00:41:08,441 Porque tiene miedo de tener problemas 437 00:41:09,347 --> 00:41:12,710 Kon Loong, tengo miedo 438 00:41:12,798 --> 00:41:14,010 ¿De que estás asustada? 439 00:41:14,138 --> 00:41:15,609 Porque tu ý yo somos una condición diferente, 440 00:41:15,912 --> 00:41:19,326 Me temo que papá no nos dejará ser amigos 441 00:41:19,596 --> 00:41:22,500 Él no debería inpedirnos eso. 442 00:41:22,424 --> 00:41:25,336 Papá era un hombre obstinado 443 00:41:25,773 --> 00:41:29,148 No dejaremos que otros nos interfieran 444 00:41:29,257 --> 00:41:32,510 Debes tener tu futuro en la mano 445 00:41:32,639 --> 00:41:35,609 ¿Verdad, Pei Chin? 446 00:41:35,955 --> 00:41:37,451 No puedo creer eso. 447 00:41:38,701 --> 00:41:41,613 Pei Chin, créelo 448 00:41:43,290 --> 00:41:44,693 Vaya, vaya... 449 00:41:46,907 --> 00:41:48,643 Estan hablando de amor aqui,,, 450 00:41:53,204 --> 00:41:55,108 Pei Chin, vamonos. 451 00:42:05,060 --> 00:42:07,960 Oye, piensalo, Eres un Chofer de Bicitaxi,,, 452 00:42:08,040 --> 00:42:10,047 Así que no puedes hacerte amigo de ella. 453 00:42:10,160 --> 00:42:13,187 De lo contrario 454 00:42:13,399 --> 00:42:16,106 No tienes derecho a interferir con nosotros 455 00:42:17,118 --> 00:42:20,063 Hablas con bastante fluidez 456 00:42:20,634 --> 00:42:22,975 Lo siento, no tengo tiempo para atenderte 457 00:42:23,280 --> 00:42:24,678 Pei Chin, vamos 458 00:42:24,887 --> 00:42:27,297 ¡Alto! Déjame darte una lección. 459 00:42:27,601 --> 00:42:28,498 Como te atreves... 460 00:42:32,993 --> 00:42:35,163 Vamos 461 00:42:38,619 --> 00:42:40,810 Un dia serás derrotado. 462 00:42:41,032 --> 00:42:42,761 Pei Chin, Vamos. 463 00:42:43,342 --> 00:42:44,038 No se irán... 464 00:42:46,893 --> 00:42:48,525 Dejen de pelear 465 00:42:54,527 --> 00:42:56,937 Dejen de pelear ... 466 00:42:57,777 --> 00:42:59,010 Dejen de pelear ... 467 00:42:59,585 --> 00:43:00,750 Kon Loong 468 00:43:02,097 --> 00:43:03,731 Dejen de pelear por favor 469 00:43:12,111 --> 00:43:14,247 Kon Loong, ¿cómo estás? Vamos 470 00:43:16,533 --> 00:43:19,204 Dejen de pelear 471 00:43:19,513 --> 00:43:20,884 Pei Chin 472 00:43:21,188 --> 00:43:24,191 Libérame ... Kon Loong ... 473 00:43:24,604 --> 00:43:26,134 Kon Loong 474 00:43:26,447 --> 00:43:31,631 Kon Loong 475 00:43:31,939 --> 00:43:33,309 Pei Chin 476 00:43:33,681 --> 00:43:36,284 Kon Loong 477 00:43:37,532 --> 00:43:38,936 Pei Chin 478 00:43:41,115 --> 00:43:43,388 Kon Loong 479 00:43:46,977 --> 00:43:48,381 Vamos 480 00:44:07,106 --> 00:44:08,510 Pei Chin 481 00:44:13,402 --> 00:44:14,807 Pei Chin 482 00:44:19,398 --> 00:44:20,837 Pei Chin 483 00:44:22,412 --> 00:44:23,211 ¿Qué quieres? 484 00:44:23,450 --> 00:44:24,249 Quiero ver a su presidente 485 00:44:24,689 --> 00:44:25,659 Vamos 486 00:44:28,875 --> 00:44:32,518 Todavía tienes cara para venir aquí 487 00:44:32,862 --> 00:44:34,025 Sal de aquí 488 00:44:34,334 --> 00:44:36,504 No, quiero ver a su presidente 489 00:44:36,914 --> 00:44:39,653 No puedes verlo 490 00:44:41,301 --> 00:44:44,007 Tengo que hablar con él ... 491 00:44:46,091 --> 00:44:47,357 Déjame verlo 492 00:44:47,564 --> 00:44:48,592 Estas soñando 493 00:44:51,751 --> 00:44:52,915 Disparates 494 00:44:56,540 --> 00:44:57,304 Kon Loong 495 00:44:57,679 --> 00:44:58,615 Pei Chin 496 00:44:58,918 --> 00:45:01,898 Vuelve, de lo contrario te matarán 497 00:45:02,301 --> 00:45:04,801 Pei Chin, vuelve a tu habitación 498 00:45:06,052 --> 00:45:06,919 Padre... 499 00:45:07,191 --> 00:45:08,162 Entra rapido 500 00:45:15,424 --> 00:45:16,487 Presidente 501 00:45:16,764 --> 00:45:21,011 ¿Eres estudiante del Gimnasio Tien Kin? 502 00:45:22,692 --> 00:45:25,810 Sí, soy Kon Loong,,, 503 00:45:26,209 --> 00:45:28,310 Me gusta de Corazón ser novio de su hija. 504 00:45:28,620 --> 00:45:30,610 Por favor dejenos que seamos novios. 505 00:45:37,796 --> 00:45:40,000 Se a que te refieres, 506 00:45:40,309 --> 00:45:44,157 Pero te lo diré con franqueza,,, 507 00:45:44,395 --> 00:45:47,433 No puedes hacerte novio de ella. 508 00:45:48,046 --> 00:45:49,519 mejor alejate de ella. 509 00:45:49,720 --> 00:45:52,324 No lo haré... 510 00:45:52,735 --> 00:45:55,110 Hemos estado muy enamorados 511 00:45:55,715 --> 00:45:57,657 por dos años. 512 00:45:57,926 --> 00:45:59,559 Es mejor que te vayas a casa 513 00:46:01,845 --> 00:46:04,882 No hay culpa en amarla. 514 00:46:08,303 --> 00:46:10,141 ¿No puedes decir eso? 515 00:46:11,653 --> 00:46:12,988 Debería darte vergüenza 516 00:46:18,016 --> 00:46:20,458 Créame, que la amo de verdad. 517 00:46:20,763 --> 00:46:21,459 Presidente 518 00:46:21,520 --> 00:46:23,808 No hables de amor hacia ella. 519 00:46:23,978 --> 00:46:26,455 Por favor escuchame 520 00:46:26,757 --> 00:46:27,316 Sal 521 00:46:27,528 --> 00:46:29,400 Presidente 522 00:46:31,245 --> 00:46:32,078 Liberame 523 00:46:32,384 --> 00:46:33,217 Presidente 524 00:46:33,489 --> 00:46:34,151 Presidente 525 00:46:35,164 --> 00:46:36,225 Presidente 526 00:46:37,642 --> 00:46:38,338 Maldita sea 527 00:46:46,297 --> 00:46:50,179 Hermano, quiero mi habitación 528 00:46:50,786 --> 00:46:53,697 Vamos, llévalo a la habitación 529 00:46:58,221 --> 00:47:00,790 maestro 530 00:47:04,049 --> 00:47:05,452 ¿Qué sucedió? 531 00:47:06,091 --> 00:47:12,810 Yo,,, luché contra ellos en el Gimnasio Kim Chiu. 532 00:47:13,660 --> 00:47:15,133 ¿Estás peleando de nuevo? 533 00:47:15,838 --> 00:47:18,315 Se desmayó al lado de la carretera 534 00:47:18,516 --> 00:47:20,549 Fue salvado por El Hermano. 535 00:47:21,967 --> 00:47:25,004 Maestro, yo ... 536 00:47:25,818 --> 00:47:28,525 Estas peleando todo el dia 537 00:47:32,751 --> 00:47:33,984 Maestro... 538 00:47:34,325 --> 00:47:35,260 Maestro... 539 00:47:35,564 --> 00:47:36,329 Tu, vete 540 00:47:36,569 --> 00:47:37,368 Maestro 541 00:47:40,186 --> 00:47:41,247 Maestro 542 00:47:46,014 --> 00:47:48,514 Ellos nunca pelearán de nuevo 543 00:47:48,760 --> 00:47:51,330 Tenemos que aclarar este asunto 544 00:48:13,679 --> 00:48:15,985 siento molestarte 545 00:48:17,329 --> 00:48:19,807 Por favor siéntate 546 00:48:20,043 --> 00:48:22,955 Gracias pero no es necesario. 547 00:48:23,225 --> 00:48:25,240 Tengo un estudiante llamado Kon Loong. 548 00:48:25,335 --> 00:48:27,773 ¿El es muy problemático? 549 00:48:27,947 --> 00:48:30,117 El vino molestando,,, 550 00:48:31,431 --> 00:48:33,029 En que lo molestó? 551 00:48:33,774 --> 00:48:35,910 El vino proponiendole matrimonio a mi hija. 552 00:48:36,153 --> 00:48:38,064 ¿Entonces vino a pelear aquí? 553 00:48:38,080 --> 00:48:38,963 El es demasiado imprudente 554 00:48:39,166 --> 00:48:42,204 Tai Chuan,,, ten cuidado. 555 00:48:42,584 --> 00:48:45,995 Fué gravemente herido aquí, verdad? 556 00:48:46,060 --> 00:48:47,867 ¿Realmente el tuvo una pelea aquí? 557 00:48:53,000 --> 00:48:55,169 Si luchamos y salio herido. 558 00:48:56,349 --> 00:48:57,786 Pero el se resistió? 559 00:48:59,296 --> 00:49:00,895 No lo hizo 560 00:49:03,215 --> 00:49:08,332 Gracias, lamento tener problemas contigo, adios. 561 00:49:22,500 --> 00:49:26,348 Es mi error culparte 562 00:49:26,754 --> 00:49:29,632 Por favor no digas eso 563 00:49:30,807 --> 00:49:33,044 Mas bien Por favor perdoname. 564 00:49:33,552 --> 00:49:37,938 Siempre me cuidado bien. 565 00:49:38,208 --> 00:49:40,115 Por favor no te disculpes 566 00:49:40,553 --> 00:49:44,093 Mi esperanza es enseñar bien a mis alumnos 567 00:49:44,806 --> 00:49:47,947 Para que sean útiles para la comunidad. 568 00:49:48,591 --> 00:49:51,902 Escucharé tus consejos 569 00:49:52,477 --> 00:49:54,144 Perdóname, por favor 570 00:50:17,026 --> 00:50:20,131 Uno es palma de hierro, otro es pies de hierro 571 00:50:33,973 --> 00:50:35,138 Palma de hierro 572 00:50:36,518 --> 00:50:37,648 Pies de hierro 573 00:50:38,964 --> 00:50:40,266 Hombre de Acero 574 00:50:42,479 --> 00:50:46,123 Juntos hacen un triángulo de hierro. 575 00:51:01,421 --> 00:51:04,025 ¿A dónde vas? 576 00:51:04,302 --> 00:51:05,169 Aléjate 577 00:51:07,148 --> 00:51:08,850 Eres demasiado imprudente 578 00:51:09,091 --> 00:51:10,290 Hermana, vámonos 579 00:51:15,355 --> 00:51:17,455 ¿Por qué tienes tanta prisa? 580 00:51:21,048 --> 00:51:22,019 Bastardo 581 00:51:22,288 --> 00:51:23,189 Vamonos... 582 00:51:24,899 --> 00:51:25,801 Tráela a mí 583 00:51:25,838 --> 00:51:26,705 Sí 584 00:51:46,563 --> 00:51:48,802 Maestro Liu, el está peleando de nuevo 585 00:51:50,315 --> 00:51:51,308 ¿Con quien? 586 00:51:52,223 --> 00:51:53,753 Con una Niña del Gimnasio Tien Kin. 587 00:51:54,300 --> 00:51:55,830 ¿Por qué estará tan emocionada? 588 00:51:58,084 --> 00:51:59,752 Vamos... 589 00:52:43,280 --> 00:52:45,552 Eres muy valiente Niña. 590 00:52:46,361 --> 00:52:47,994 Anda y pelea con ella. 591 00:52:48,237 --> 00:52:49,105 Sí 592 00:53:31,878 --> 00:53:35,018 Hermana... 593 00:53:35,964 --> 00:53:38,270 Un hombre nunca intimidará a una chica 594 00:53:38,508 --> 00:53:40,781 Puedes unirte a la Lucha si quieres. 595 00:53:44,838 --> 00:53:46,105 Volvamos 596 00:53:46,447 --> 00:53:47,280 Vamos... 597 00:53:47,519 --> 00:53:48,821 Quedense quieto 598 00:53:49,193 --> 00:53:52,938 peleas maravilloso 599 00:54:08,987 --> 00:54:10,152 Detenganse 600 00:54:17,394 --> 00:54:18,798 Detenganse 601 00:54:21,748 --> 00:54:22,879 ¿Qué pasa? 602 00:54:23,992 --> 00:54:25,933 Hermano, El está molestandome a mi 603 00:54:28,715 --> 00:54:31,626 Maestro Liu, son demasiado imprudentes 604 00:54:32,666 --> 00:54:33,899 Te atreves a regañarme 605 00:54:34,174 --> 00:54:36,343 Tu tambien eres su hombre si o no? 606 00:54:37,958 --> 00:54:39,020 Sí 607 00:54:39,432 --> 00:54:41,671 Yo también, ¿y qué? 608 00:54:42,245 --> 00:54:44,278 Vendré a visitarte despues... 609 00:54:45,192 --> 00:54:46,026 Tu te regresas 610 00:54:46,298 --> 00:54:48,135 Sí 611 00:54:48,408 --> 00:54:49,504 Señor Auyang 612 00:54:51,423 --> 00:54:53,261 ¿Qué pasa? 613 00:54:54,738 --> 00:54:57,113 Estoy muy agradecido de verte aquí 614 00:54:58,188 --> 00:55:00,289 No es fácil tener esta oportunidad. 615 00:55:01,235 --> 00:55:02,297 ¿Qué quieres decir? 616 00:55:02,676 --> 00:55:04,548 Pues que ellos quieren probarte. 617 00:56:16,021 --> 00:56:16,923 Volvamos 618 00:56:17,194 --> 00:56:18,061 sí 619 00:56:18,097 --> 00:56:19,228 sí 620 00:56:32,117 --> 00:56:35,566 El es maravilloso en artes marciales. 621 00:56:37,241 --> 00:56:39,479 Y no sabemos adonde pertenece. 622 00:56:39,752 --> 00:56:42,493 Ni sabemos mucho de el 623 00:56:44,675 --> 00:56:47,713 Solo sabemos que aprendió boxeo en Japón. 624 00:56:50,103 --> 00:56:53,677 ¿Qué tipo de boxeo aprendió? 625 00:56:54,087 --> 00:56:55,386 Él no es cualquier cosa 626 00:56:55,528 --> 00:56:58,336 Él ha derrotado 627 00:56:58,609 --> 00:57:00,585 a varias personas 628 00:57:01,188 --> 00:57:04,533 El tiene un profundo arte marcial 629 00:57:07,149 --> 00:57:10,460 Podemos usar nuestro Triángulo de Hierro 630 00:57:10,699 --> 00:57:12,229 Triángulo de hierro 631 00:57:13,112 --> 00:57:15,612 No seria buena idea. 632 00:57:16,259 --> 00:57:19,901 El es muy bueno, hasta puede afrontar, 633 00:57:20,144 --> 00:57:21,549 Tres o cinco hombres juntos. 634 00:57:21,786 --> 00:57:24,263 osea que en un duelo justo, 635 00:57:24,599 --> 00:57:27,841 No podemos desafiarlo con el Triangulo de Hierro. 636 00:57:28,517 --> 00:57:30,927 Puedo apostar contigo que,,, 637 00:57:31,498 --> 00:57:33,771 Si lo desafiamos con el Triangulo de hierro. 638 00:57:34,378 --> 00:57:36,948 Al final lo aceptará 639 00:57:38,028 --> 00:57:41,478 Si quieres saber mas de el 640 00:57:41,747 --> 00:57:42,946 Debes Desafiarlo, 641 00:57:46,335 --> 00:57:48,938 Si no acepta el desafío 642 00:57:49,584 --> 00:57:52,119 No seria justo 643 00:58:00,937 --> 00:58:02,970 Hermano, por favor vayas donde ellos, 644 00:58:03,350 --> 00:58:06,422 Ellos solo son unos sinvergüenzas. 645 00:58:06,798 --> 00:58:11,652 Aunque puedo rechazar su desafío 646 00:58:12,258 --> 00:58:14,256 La fama del Gimnasio Tien Kin 647 00:58:14,568 --> 00:58:17,572 sería mucho mas influenciada. 648 00:58:17,851 --> 00:58:19,289 Quieres que me niegue? 649 00:58:20,062 --> 00:58:22,129 Pero es que estoy muy asustada... 650 00:58:22,909 --> 00:58:26,288 ¿Te preocupas que no pueda con mi habilidad? 651 00:58:26,559 --> 00:58:28,901 No, solo temo que te atrapen. 652 00:58:29,474 --> 00:58:32,351 No te preocupes, puedo manejarlos. 653 00:58:33,023 --> 00:58:33,890 Maestro 654 00:58:36,673 --> 00:58:38,169 Tu no puedes ir,,, 655 00:58:38,617 --> 00:58:41,763 Todos ellos se unirán para derrotarte. 656 00:58:46,019 --> 00:58:47,819 ¿Crees que pueden vencerme? 657 00:59:57,525 --> 00:59:59,225 Un Momento. 658 01:00:03,167 --> 01:00:05,123 No hay motivos para luchar,,, 659 01:00:05,180 --> 01:00:06,780 Me opongo a este desafío injusto 660 01:00:07,607 --> 01:00:10,141 Si es justo porque hay un juez. 661 01:00:10,420 --> 01:00:12,796 Un hombre contra tres, llaman a eso justo? 662 01:00:13,201 --> 01:00:15,299 Te atreves a hablar en contra del juez 663 01:00:15,444 --> 01:00:18,425 OK ... por favor detente 664 01:00:19,464 --> 01:00:21,164 Yo creo qué,,, 665 01:00:21,406 --> 01:00:24,616 Si él mismo está de acuerdo, claro que es justo. 666 01:00:29,277 --> 01:00:30,476 Señor Auyang,,, 667 01:00:31,085 --> 01:00:35,093 Estás de acuerdo en luchar contra ellos juntos? 668 01:00:35,640 --> 01:00:37,204 que opinas de eso? 669 01:00:39,525 --> 01:00:41,524 Lo aceptas o lo rechazas? 670 01:00:41,904 --> 01:00:45,683 No me opondré solo si no llevan armas 671 01:00:46,793 --> 01:00:49,465 Ellos no usarán armas. 672 01:00:49,741 --> 01:00:50,880 Entonces sí lo haré. 673 01:00:51,415 --> 01:00:52,746 Bien 674 01:00:53,157 --> 01:00:54,522 Comiencen. 675 01:02:27,841 --> 01:02:29,782 ¿Qué podemos hacer? 676 01:02:30,956 --> 01:02:32,052 Toquemos la puerta. 677 01:02:33,434 --> 01:02:35,410 Abran la puerta 678 01:02:42,310 --> 01:02:43,475 Maestro... 679 01:02:43,684 --> 01:02:44,517 Maestro... 680 01:02:45,526 --> 01:02:49,236 Maestro... 681 01:02:49,544 --> 01:02:52,491 Maestro, soy Kon Loong 682 01:02:56,276 --> 01:02:57,338 Maestro... 683 01:02:57,616 --> 01:02:58,712 Maestro ... despierta 684 01:02:58,956 --> 01:03:00,222 Vamos 685 01:03:01,535 --> 01:03:03,008 Despierta 686 01:03:04,148 --> 01:03:05,746 Maestro... 687 01:03:09,239 --> 01:03:11,477 Maestro... 688 01:03:11,885 --> 01:03:15,163 Despierta, Maestro ... 689 01:03:20,593 --> 01:03:21,621 Hermano 690 01:03:21,632 --> 01:03:25,948 Maestro ... Hermano ... 691 01:03:26,455 --> 01:03:30,462 Maestro, han venido Hermanos 692 01:03:30,708 --> 01:03:34,784 Despierta ... por favor despierta 693 01:03:37,943 --> 01:03:42,522 Ellos ... formaron un Triángulo de Hierro 694 01:03:43,736 --> 01:03:49,960 Yo,,, no pude contra eso ... 695 01:03:50,168 --> 01:03:54,118 Soy Kon Loong, despierta 696 01:03:54,387 --> 01:03:56,796 Por favor despierta 697 01:04:27,008 --> 01:04:29,515 Ustedes mataron a nuestro Maestro,,, 698 01:04:29,521 --> 01:04:31,085 Con el Triángulo de Hierro. 699 01:04:31,329 --> 01:04:33,029 Debería ser justo eso? 700 01:04:33,305 --> 01:04:34,835 Eres un pretendiente 701 01:04:35,449 --> 01:04:38,760 Queremos que dén la cara el Triángulo de Hierro. 702 01:04:55,545 --> 01:04:59,359 Él tomó el desafio por su propio justo. 703 01:04:59,630 --> 01:05:03,043 Ningún hombre puede ser culpado por eso, 704 01:05:03,314 --> 01:05:04,444 incluso si hay algun muerto. 705 01:05:04,721 --> 01:05:08,465 Tu eres la causa principal de su muerte. 706 01:05:08,940 --> 01:05:10,277 Disparates. 707 01:05:11,218 --> 01:05:14,424 Ten cuidado con tus palabras, Vayanse. 708 01:05:16,779 --> 01:05:19,782 Respondan por su vida ... 709 01:05:21,368 --> 01:05:24,314 Déjame descubrir a los asesinos 710 01:05:24,617 --> 01:05:26,819 Uno es japonés, y el otro coreano. 711 01:05:27,094 --> 01:05:30,270 Es mejor que se vayan. 712 01:05:31,080 --> 01:05:32,382 Vamos 713 01:06:18,806 --> 01:06:19,868 Vayanse 714 01:06:36,758 --> 01:06:38,528 Escuchen, Vayanse 715 01:06:39,639 --> 01:06:40,975 Vamonos. 716 01:06:56,954 --> 01:06:57,925 Maestro,,, 717 01:07:02,313 --> 01:07:03,684 Maestro,,, 718 01:07:06,734 --> 01:07:08,767 Maestro,,, 719 01:07:13,931 --> 01:07:18,178 Escuchen, es mejor que no busquen venganza. 720 01:07:18,987 --> 01:07:23,030 Queremos averiguar sobre los asesinos del Maestro 721 01:07:23,174 --> 01:07:26,349 Para que descanse en paz 722 01:07:26,758 --> 01:07:30,468 Puede que te maten a ti y a los demas también. 723 01:07:30,777 --> 01:07:32,712 No tenemos una buena habilidad 724 01:07:34,058 --> 01:07:36,937 Maestro, lo sentimos por eso. 725 01:07:42,767 --> 01:07:43,999 Maestro,,, 726 01:07:46,652 --> 01:07:49,256 Hermano, ellos han hecho todo lo posible 727 01:07:49,767 --> 01:07:51,297 Por favor perdóna a tus alumnos. 728 01:07:52,044 --> 01:07:55,458 Maestro,,,debemos vengarnos. 729 01:07:55,796 --> 01:07:58,604 Si no preferimos morir. 730 01:07:59,949 --> 01:08:01,719 Solo este tipo,,, 731 01:08:02,059 --> 01:08:04,867 no se atreve a vengarse. 732 01:08:08,020 --> 01:08:09,927 ¿Escuchaste lo que dije? 733 01:08:11,872 --> 01:08:14,370 No mereces ser un miembro de nuestro gimnasio 734 01:08:15,655 --> 01:08:17,894 No puedes soportar lo que digo 735 01:08:18,403 --> 01:08:20,504 No tienes amor ni Fé,,, 736 01:08:22,623 --> 01:08:24,125 ¿Puedes oír lo que te digo? 737 01:08:40,475 --> 01:08:44,482 Estamos para servirles a los dos, por favor 738 01:08:47,643 --> 01:08:48,636 Quietos,,, 739 01:08:51,730 --> 01:08:53,398 Liu Kei Fen, Ven aquí. 740 01:09:03,486 --> 01:09:07,528 Perros, ¿qué quieren? 741 01:09:07,839 --> 01:09:10,414 Ordenaste a los del Triangulo de hierro que matara a nuestro maestro 742 01:09:10,486 --> 01:09:12,895 Queremos que compensen por el. 743 01:09:13,165 --> 01:09:15,164 Ustedes tambien quieres matar. 744 01:09:15,443 --> 01:09:16,779 Tu también? 745 01:09:19,428 --> 01:09:21,597 El es nuestro enemigo, vamos 746 01:09:21,840 --> 01:09:23,279 A ellos... 747 01:09:28,305 --> 01:09:30,772 Quieren luchar? luchen conmigo. 748 01:10:43,963 --> 01:10:48,941 Maestro, por favor bendice a nuestros Hermanos 749 01:10:56,690 --> 01:10:59,865 Pensaste que eras muy hábil 750 01:11:00,375 --> 01:11:01,930 y eres un inutil. 751 01:11:09,552 --> 01:11:11,730 Y tambien eres un cobarde. 752 01:11:17,737 --> 01:11:20,410 Eres una cosa inutil. 753 01:11:39,139 --> 01:11:42,810 Kon Loong, creo que no tienes la menor idea,,, 754 01:11:42,890 --> 01:11:44,894 de como vengar al maestro. 755 01:11:46,808 --> 01:11:49,286 ¿De qué sirve que lo golpéen tanto? 756 01:11:50,326 --> 01:11:52,734 si no podemos vengarnos sin él. 757 01:12:25,627 --> 01:12:28,938 Maestro... 758 01:12:35,506 --> 01:12:40,017 Maestro, yo te eh hecho caso en eso, 759 01:12:41,502 --> 01:12:43,374 sé que aún no ha llegado el momento 760 01:12:45,521 --> 01:12:48,091 Dime cuando puedo pelear contra ellos? 761 01:12:48,335 --> 01:12:51,509 Maestro, por favor créeme 762 01:12:52,219 --> 01:12:54,628 que yo quiero vengarte. 763 01:12:55,904 --> 01:12:57,136 Maestro. 764 01:13:43,329 --> 01:13:47,370 Maestro, hoy es el día de la venganza,,, 765 01:13:47,684 --> 01:13:49,419 Te juro que no volveré,,, 766 01:13:49,726 --> 01:13:52,136 si no los puedo vencer. 767 01:13:53,009 --> 01:13:55,178 Maestro, hoy intentaré,,, 768 01:13:56,123 --> 01:13:58,864 romper el Triángulo de Hierro. 769 01:14:07,177 --> 01:14:10,090 Kon Loong,,, no puedes ir solo... 770 01:14:10,426 --> 01:14:11,494 ¿Por qué? 771 01:14:11,566 --> 01:14:14,180 Son muy fuertes, especialmente los del Triángulo de Hierro. 772 01:14:14,211 --> 01:14:15,841 Solo no puedes derrotarlos. 773 01:14:16,019 --> 01:14:19,680 Debo intentarlo incluso aunque muera. 774 01:14:19,937 --> 01:14:20,802 me voy 775 01:14:21,278 --> 01:14:21,980 Kon Loong,,, 776 01:14:22,015 --> 01:14:23,819 Espera un momento. 777 01:14:27,307 --> 01:14:29,510 No puedes ir solo 778 01:14:29,752 --> 01:14:31,315 Debes calmarte. 779 01:14:31,560 --> 01:14:34,335 Eh esperando tanto estos meses, llegó la hora. 780 01:14:34,575 --> 01:14:37,178 Iremos juntos 781 01:14:37,387 --> 01:14:38,220 No 782 01:14:39,665 --> 01:14:42,770 Todos somos responsables por ello. 783 01:14:43,182 --> 01:14:44,746 Yo mejor quiero ir solo. 784 01:14:46,397 --> 01:14:47,730 Porqué no escuchas? 785 01:14:54,234 --> 01:14:55,880 ¿Te atreves a golpearlo? 786 01:15:01,468 --> 01:15:03,102 ¿Quieres ser un traidor? 787 01:15:03,880 --> 01:15:05,010 Te convertirás en un bastardo. 788 01:15:12,756 --> 01:15:13,657 Hermanos,,, 789 01:15:14,932 --> 01:15:16,566 No me sigan... 790 01:15:16,775 --> 01:15:18,247 Quiero vengarme yo solo. 791 01:15:29,434 --> 01:15:30,701 Kon Loong... 792 01:15:38,645 --> 01:15:40,646 ¿Quieres encontrar a los del Triangulo de Hierro? 793 01:15:40,687 --> 01:15:43,291 Tu tambien eres uno de los asesinos. 794 01:15:43,568 --> 01:15:45,133 Sólo sígueme. 795 01:15:58,139 --> 01:16:01,330 Los del Triángulo de Hierro está aquí, solo ven aquí,,, 796 01:16:01,556 --> 01:16:06,009 y conseguirás que ellos te maten. 797 01:16:06,479 --> 01:16:12,432 O tu o yo tendremos que morir hoy 798 01:16:29,019 --> 01:16:30,212 A el... 799 01:16:43,355 --> 01:16:46,760 ""Rompe el triángulo desde sus tres esquinas"" 800 01:17:00,402 --> 01:17:03,042 No dejes que se vaya 801 01:17:03,349 --> 01:17:04,380 Atrapenlo 802 01:17:15,205 --> 01:17:16,141 Maldita sea 803 01:17:19,258 --> 01:17:19,657 Lo has visto? 804 01:17:19,693 --> 01:17:20,320 No 805 01:17:20,363 --> 01:17:21,600 Vamos... 806 01:17:55,309 --> 01:17:56,245 Lo encontraron? 807 01:17:56,481 --> 01:17:57,315 No 808 01:17:58,692 --> 01:17:59,525 Donde? 809 01:18:09,356 --> 01:18:10,350 Aquí está... 810 01:18:13,040 --> 01:18:15,000 ¿Dónde? 811 01:18:29,800 --> 01:18:33,000 Donde está? maldita sea. 812 01:18:36,485 --> 01:18:37,915 ¿Dónde está? 813 01:19:16,924 --> 01:19:19,920 ¿Dónde está? - Se ha hido por ahí, - persiguelo - Si... 814 01:19:53,664 --> 01:19:56,250 Es realmente un poco aburrido,,, 815 01:19:56,378 --> 01:19:59,000 Ven Japonés,,, y pelea conmigo. 816 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 Bastardo, crées que te tengo miedo? 817 01:20:03,010 --> 01:20:05,000 Deja que mi puño de hierro te golpee. 818 01:20:07,000 --> 01:20:09,432 Solo ven aquí perro Japones. 819 01:20:11,818 --> 01:20:14,793 Vamos adelante. 820 01:20:39,482 --> 01:20:42,360 ¿Qué tienes en tu cuerpo? 821 01:20:45,846 --> 01:20:47,107 Aceite de frijol 822 01:22:56,936 --> 01:22:58,203 ¿No quieres vivir? 823 01:23:56,521 --> 01:23:57,719 ¿Dónde estás? 824 01:29:58,577 --> 01:30:00,450 Tu deberás morir 825 01:31:46,892 --> 01:31:49,199 ¿Rompiste el Triángulo de Hierro? 826 01:31:49,606 --> 01:31:51,604 Vamos,,, vengan aquí. 827 01:32:09,399 --> 01:32:10,963 Mejor regresa Mañana,,, 828 01:32:11,208 --> 01:32:11,973 ¿Por qué? 829 01:32:12,147 --> 01:32:13,618 Porqué estas herido. 830 01:32:13,653 --> 01:32:14,800 No te preocupes por mi 831 01:32:14,843 --> 01:32:17,165 Le preguntaste eso a mi Maestro? y en cambio,,, 832 01:32:17,180 --> 01:32:19,680 usaste a los del Triángulo de Hierro para matarlo, no es así? 833 01:32:19,951 --> 01:32:21,148 Yo le pregunté 834 01:32:21,658 --> 01:32:25,839 Tu tambien eres responsable de su muerte 835 01:32:26,582 --> 01:32:27,712 ¿Qué quieres? 836 01:32:28,557 --> 01:32:31,564 lo que quiero es castigarlos con mi puño por eso. 837 01:32:32,000 --> 01:32:36,150 Eres demasiado imprudente, y descortés. 838 01:32:36,395 --> 01:32:37,388 Cállate 839 01:32:38,137 --> 01:32:40,614 Dejame a mi hacerlo, Vamos. 840 01:32:41,754 --> 01:32:45,328 No, es a mi al que quiere, dejame. 841 01:32:49,860 --> 01:32:51,058 ¿Qué quieres? 842 01:32:51,466 --> 01:32:53,967 Quiero tu vida... 843 01:32:55,050 --> 01:32:56,214 Maldito seas. 844 01:33:02,453 --> 01:33:03,915 Retrocedan 845 01:34:31,880 --> 01:34:36,900 No seria justo usar un armas, solo puños. 846 01:35:45,195 --> 01:35:46,424 No luchen... 847 01:35:47,430 --> 01:35:48,639 Papá no luches 848 01:35:48,650 --> 01:35:49,950 Kon Loong 849 01:35:50,000 --> 01:35:51,950 Papá no luches 850 01:35:54,505 --> 01:35:57,408 Papá, estás herido ... 851 01:35:57,121 --> 01:35:58,956 Quitense. 852 01:36:00,233 --> 01:36:01,363 No luches 853 01:36:00,613 --> 01:36:01,739 No luches 854 01:36:02,711 --> 01:36:03,909 Padre 855 01:36:06,630 --> 01:36:12,419 Papá ... no puedes pelear, papá ... 856 01:36:12,420 --> 01:36:15,500 Papa,,, Papa... 857 01:36:32,184 --> 01:36:33,211 Detenganse... 858 01:36:34,193 --> 01:36:35,129 Padre 859 01:36:39,017 --> 01:36:43,429 He perdido, haz lo que quieras conmigo. 860 01:36:56,601 --> 01:37:00,987 Kon Loong 861 01:37:01,993 --> 01:37:04,162 Te ruego que no pelees 862 01:37:05,175 --> 01:37:08,350 te lo ruego, Kon Loong... 863 01:37:18,673 --> 01:37:20,580 Kon Loong 864 01:37:21,251 --> 01:37:22,518 Kon Loong 865 01:37:37,800 --> 01:37:39,700 Kon Loong... 866 01:37:41,347 --> 01:37:47,808 ¡Maestro! Ya puedes descansar en paz (Descanza en paz) 52102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.