All language subtitles for The.Sinner.S04E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:04,526 No. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,224 Guess you're making enemies around here. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,444 - Uh, my friend here had a little accident, 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,142 and she won't let me take her to the hospital. 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 Brandon may have been 6 00:00:13,839 --> 00:00:16,320 the last person to see Percy alive. 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,453 That's why I need your help. 8 00:00:18,496 --> 00:00:21,456 - What would Brandon have wanted with Percy? 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,501 - This has nothing to do with Percy. 10 00:00:23,545 --> 00:00:27,288 - He took a bullet, in the back of his head. 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,942 - My father is innocent, and you know it. 12 00:00:29,986 --> 00:00:33,076 - Don't let that guy--that Portland guy--distract you. 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,338 I'm sorry. 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,471 There's no room for you on this anymore. 15 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 - Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 16 00:00:39,387 --> 00:00:42,738 - Let this go and move on. That's what I had to do. 17 00:00:42,781 --> 00:00:45,132 - Whoa! 18 00:00:47,917 --> 00:00:50,093 You never stop. 19 00:00:50,137 --> 00:00:53,314 It's almost like you want to die. 20 00:00:53,357 --> 00:00:55,229 I found something. 21 00:00:55,272 --> 00:00:57,666 - I'll clean you up in my office. 22 00:00:57,709 --> 00:01:00,190 - She brought him here. What do we do? 23 00:01:28,610 --> 00:01:31,395 - Almost done. - I-I-- 24 00:01:31,439 --> 00:01:33,136 - All right, all right, all right. 25 00:01:33,180 --> 00:01:36,139 - Yeah, it's just-- 26 00:01:36,183 --> 00:01:37,793 They're still coming for me. 27 00:01:37,836 --> 00:01:41,231 It's not gonna be good if they show up here. 28 00:01:41,275 --> 00:01:42,580 Hold on, hold on. 29 00:01:42,624 --> 00:01:45,931 Sean? Get us an Ace bandage. 30 00:01:45,975 --> 00:01:48,195 Got it. 31 00:01:48,238 --> 00:01:50,675 So who were those guys? 32 00:01:52,329 --> 00:01:55,419 - I was gonna ask you the same thing. 33 00:01:55,463 --> 00:01:58,161 - I didn't get a good look at 'em. 34 00:02:00,076 --> 00:02:04,124 - Some bad things are happening at that boatyard... 35 00:02:05,299 --> 00:02:07,736 Maybe prostitution ring... 36 00:02:07,779 --> 00:02:09,041 pornography. 37 00:02:09,085 --> 00:02:12,001 They have some photo equipment and-- 38 00:02:16,005 --> 00:02:20,227 - So, uh, what happened out there? 39 00:02:20,270 --> 00:02:22,229 I'll tell you later. 40 00:02:24,187 --> 00:02:25,536 Wait. 41 00:02:25,580 --> 00:02:28,887 Don't want to take any phone calls right now. 42 00:02:28,931 --> 00:02:31,716 - It's Colin. - I know. 43 00:02:37,853 --> 00:02:41,335 - What the hell's going on? - Leave us for a minute. 44 00:02:43,337 --> 00:02:45,208 Who came after you? 45 00:02:45,252 --> 00:02:46,731 Sean... 46 00:02:53,695 --> 00:02:57,655 The man you need to look into is Don Lanier, 47 00:02:57,699 --> 00:03:00,310 not my Colin and not my Sean. 48 00:03:06,882 --> 00:03:10,668 - How'd you know where to find me back there in the woods? 49 00:03:10,712 --> 00:03:13,628 - I saw your car at his boatyard. 50 00:03:13,671 --> 00:03:17,240 I drove around till I found you. 51 00:03:17,284 --> 00:03:19,024 You're welcome. 52 00:03:19,068 --> 00:03:21,201 I'm not taking any chances. 53 00:03:21,244 --> 00:03:24,421 - Like not trusting my sons? 54 00:03:27,076 --> 00:03:29,426 So what's your plan? 55 00:03:29,470 --> 00:03:31,123 I'm not sure. 56 00:03:31,167 --> 00:03:33,517 - Well, you can't just be running around out there-- 57 00:03:33,561 --> 00:03:35,171 Here... 58 00:03:39,393 --> 00:03:42,047 - Okay. - Hold on. 59 00:03:55,409 --> 00:03:57,585 I didn't have to save you. 60 00:04:00,196 --> 00:04:01,850 Thanks. 61 00:04:25,700 --> 00:04:26,788 Ma... 62 00:04:36,580 --> 00:04:39,279 There's something you need to know. 63 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 One had a shotgun. 64 00:04:45,763 --> 00:04:48,984 The other had a rifle with a scope. 65 00:04:49,027 --> 00:04:50,420 He had me in his sights. 66 00:04:50,464 --> 00:04:53,423 - Jesus. I don't believe this. 67 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 This whole island's falling apart. 68 00:04:55,077 --> 00:04:58,472 - Did you--did you see the men? - It was too dark. 69 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 Don Lanier-- what is it with that guy? 70 00:05:00,735 --> 00:05:02,302 Don Lanier is not a criminal. 71 00:05:02,345 --> 00:05:04,826 The only thing he's running is the church boat race. 72 00:05:04,869 --> 00:05:07,655 - Maybe he's taking payments for looking the other way. 73 00:05:07,698 --> 00:05:09,265 It just doesn't fit. 74 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 Look, I think we should bring Detective Brooks in on this. 75 00:05:12,355 --> 00:05:13,791 No, no, no, no. 76 00:05:13,835 --> 00:05:16,620 We can't get too many people involved with this. 77 00:05:16,664 --> 00:05:18,274 Those guys'll cover their tracks, 78 00:05:18,318 --> 00:05:20,363 like they did with Brandon. 79 00:05:20,407 --> 00:05:23,453 Mike Lam killed Brandon. We got DNA. 80 00:05:23,497 --> 00:05:26,108 What do you mean DNA? 81 00:05:26,151 --> 00:05:27,762 DNA? 82 00:05:27,805 --> 00:05:30,112 - I'm not supposed to talk about it. 83 00:05:30,155 --> 00:05:31,809 It's classified. 84 00:05:31,853 --> 00:05:33,637 Lou... 85 00:05:33,681 --> 00:05:36,988 - What did they find? 86 00:05:37,032 --> 00:05:39,948 - They found DNA all over Brandon's lobstering gloves. 87 00:05:44,387 --> 00:05:46,824 Brandon wasn't wearing gloves. 88 00:05:46,868 --> 00:05:48,826 - Well, he had been. They were in the helm. 89 00:05:48,870 --> 00:05:52,177 - The helm? I checked that whole boat. 90 00:05:52,221 --> 00:05:56,660 - You missed 'em. We're pressing charges now. 91 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 There wasn't anything there. 92 00:06:00,534 --> 00:06:02,492 Who found the gloves? 93 00:06:02,536 --> 00:06:04,886 Who on the team found them? 94 00:06:06,235 --> 00:06:10,065 - I don't know. It was one of Portland's guys. 95 00:06:10,108 --> 00:06:12,415 Huh. 96 00:06:15,070 --> 00:06:17,377 - Look, why don't we go sit down with Detective Brooks? 97 00:06:17,420 --> 00:06:19,204 And we'll talk all this out together. 98 00:06:19,248 --> 00:06:22,120 Eh, that's all right. 99 00:06:22,164 --> 00:06:23,687 - I got to go. - Go? 100 00:06:23,731 --> 00:06:25,080 You got to fill out a report. 101 00:06:25,123 --> 00:06:27,343 No. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 I'll be fine. 103 00:06:29,432 --> 00:06:31,521 Harry. 104 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 No, you're not listening. 105 00:06:48,538 --> 00:06:51,106 Okay, we need someone here, not on the phone. 106 00:06:51,149 --> 00:06:53,064 Yeah, because they're breaking the law. 107 00:06:53,108 --> 00:06:55,850 They've already had him for two days--no charges. 108 00:06:55,893 --> 00:06:58,156 Yeah, now-- 109 00:06:58,200 --> 00:06:59,941 Fuck this. 110 00:06:59,984 --> 00:07:02,247 We're getting another lawyer. 111 00:07:02,291 --> 00:07:04,554 - What are you talking about? What did he say? 112 00:07:04,598 --> 00:07:06,817 - Well-- - Ah, ah, ah, ah. 113 00:07:09,603 --> 00:07:11,735 - There's someone on the force here 114 00:07:11,779 --> 00:07:13,563 who's building a case 115 00:07:13,607 --> 00:07:16,087 with false evidence against your husband. 116 00:07:17,524 --> 00:07:19,526 - That's why our lawyer's talking about bargaining. 117 00:07:19,569 --> 00:07:21,179 - This whole thing is ridiculous. 118 00:07:21,223 --> 00:07:23,094 Mike has never shot a gun in his life. 119 00:07:23,138 --> 00:07:25,793 - Was there something he saw two nights ago? 120 00:07:25,836 --> 00:07:29,536 I'm just curious about what he told the police. 121 00:07:29,579 --> 00:07:33,278 - The truth. And it only made things worse. 122 00:07:33,322 --> 00:07:36,151 - It's the only way we're gonna clear him of this. 123 00:07:37,544 --> 00:07:40,808 - Look, I'm not working with the police anymore. 124 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 What'd he see? 125 00:07:48,990 --> 00:07:51,819 Mike was checking our traps. 126 00:07:51,862 --> 00:07:53,560 Someone keeps cutting our lines. 127 00:07:53,603 --> 00:07:55,562 - Yeah, not "someone." Colin Muldoon-- 128 00:07:57,955 --> 00:08:01,089 Mike saw Brandon in a boat... 129 00:08:01,132 --> 00:08:02,307 and people. 130 00:08:35,645 --> 00:08:38,300 - Hurry, come on, move, move! Come on! 131 00:08:38,343 --> 00:08:41,782 - Let's go, vamos! - RĂ¡pido.Come on. 132 00:08:41,825 --> 00:08:43,261 Come out, come out, now. 133 00:08:43,305 --> 00:08:46,047 - A group of people, he said. 134 00:08:46,090 --> 00:08:48,005 They all moved from Brandon's boat 135 00:08:48,049 --> 00:08:51,313 - to the other one. - Let's go, let's go. 136 00:08:51,356 --> 00:08:54,969 Was it both men and women? 137 00:08:55,012 --> 00:08:56,840 - The boats split up after that. 138 00:08:56,884 --> 00:09:00,931 - It was a handoff-- part of a smuggling route. 139 00:09:00,975 --> 00:09:04,195 - You mean like drugs? - No. 140 00:09:04,239 --> 00:09:06,807 People. 141 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 How do you know that? 142 00:09:08,635 --> 00:09:10,375 Canada's so close. 143 00:09:10,419 --> 00:09:12,813 You remember all those people from Portland 144 00:09:12,856 --> 00:09:14,945 who wanted us to hire them? 145 00:09:14,989 --> 00:09:17,252 Many of them from Central America? 146 00:09:17,295 --> 00:09:18,732 Yeah. 147 00:09:18,775 --> 00:09:20,690 - Maybe they just keep going north. 148 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 Promised jobs. 149 00:09:22,257 --> 00:09:27,088 Probably pay to get smuggled over another border. 150 00:09:27,131 --> 00:09:29,786 - Imagine what happens to some of the women. 151 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 - You know, I found an abandoned boat 152 00:09:37,402 --> 00:09:38,665 where it looked like there 153 00:09:38,708 --> 00:09:41,058 were people who had been staying there, 154 00:09:41,102 --> 00:09:44,714 and there was a setup... taking pictures, 155 00:09:44,758 --> 00:09:47,717 maybe for fake IDs. 156 00:09:47,761 --> 00:09:51,547 Those aren't easy to make. 157 00:09:51,591 --> 00:09:53,941 Have you heard of anybody out here 158 00:09:53,984 --> 00:09:56,073 who does that sort of thing? 159 00:09:56,117 --> 00:09:59,207 - Okay, my parents weren't smuggled here. 160 00:09:59,250 --> 00:10:01,426 Not saying that. 161 00:10:01,470 --> 00:10:03,167 I know someone. 162 00:10:05,213 --> 00:10:06,214 You do? 163 00:10:15,266 --> 00:10:17,268 There's a buoy shop, 164 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 just past Route 41. 165 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 There's nothing here. 166 00:12:11,382 --> 00:12:13,167 I've got a cash drawer in the store. 167 00:12:13,210 --> 00:12:15,604 - That's all right. Come here. 168 00:12:18,563 --> 00:12:21,001 Just take whatever you want. 169 00:12:21,044 --> 00:12:23,177 I don't want your money. 170 00:12:23,220 --> 00:12:26,310 I want you to sit, right here. 171 00:12:36,059 --> 00:12:37,713 Okay. 172 00:12:37,757 --> 00:12:42,196 There's a folder that's locked--transport. 173 00:12:42,239 --> 00:12:43,719 Open it up. 174 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 - Why? There's nothing there. 175 00:12:45,808 --> 00:12:47,375 Just open it. 176 00:13:10,398 --> 00:13:11,921 Okay. 177 00:13:11,965 --> 00:13:15,098 You have a sideline making fake Canadian IDs, don't you? 178 00:13:15,142 --> 00:13:17,492 - Look, man, you can't just come into my place-- 179 00:13:17,535 --> 00:13:21,844 - I saw it--where those people are kept in the boatyard. 180 00:13:21,888 --> 00:13:23,672 Boatyard? 181 00:13:25,413 --> 00:13:28,459 Did that girl tell you about me? 182 00:13:28,503 --> 00:13:30,505 Some girl came here? 183 00:13:34,944 --> 00:13:38,252 Percy Muldoon. 184 00:13:38,295 --> 00:13:39,514 Okay. What happened? 185 00:13:39,557 --> 00:13:41,429 It's nothing. 186 00:13:41,472 --> 00:13:45,302 - She just came into the store. - No, no, no, no. 187 00:13:45,346 --> 00:13:47,914 She had something on you, didn't she? 188 00:13:51,874 --> 00:13:56,270 - You made a fake ID for this woman to get into Canada. 189 00:13:56,313 --> 00:13:58,272 You got the wrong guy. 190 00:13:58,315 --> 00:14:00,535 No. 191 00:14:00,578 --> 00:14:03,277 I found your name in Brandon Keyser's things. 192 00:14:03,320 --> 00:14:05,148 Her name, too. 193 00:14:05,192 --> 00:14:07,759 I've seen the boatyard... 194 00:14:07,803 --> 00:14:10,414 where the people are held. 195 00:14:10,458 --> 00:14:13,896 You make them IDs, and they're shipped out the next morning. 196 00:14:13,940 --> 00:14:18,379 - I'm telling you, I don't know what you're talking about. 197 00:14:18,422 --> 00:14:19,989 You can tell me now, 198 00:14:20,033 --> 00:14:22,862 or we can let the police decide for us. 199 00:14:26,953 --> 00:14:28,650 Hold on. 200 00:14:28,693 --> 00:14:32,088 Just what do you want? 201 00:14:32,132 --> 00:14:34,743 I want to find her. 202 00:14:34,786 --> 00:14:37,572 - I don't have anything to do with where they go. 203 00:14:37,615 --> 00:14:40,705 Who pays you? 204 00:14:40,749 --> 00:14:43,056 - Brandon hooked me up with them. 205 00:14:43,099 --> 00:14:44,361 I've never met 'em. 206 00:14:44,405 --> 00:14:46,668 - You're a piece of shit, you know that? 207 00:14:46,711 --> 00:14:49,584 - Hey! I'm helping them. 208 00:14:49,627 --> 00:14:52,587 You're helping sell them! 209 00:14:52,630 --> 00:14:55,416 - All I do is make a little piece 210 00:14:55,459 --> 00:14:58,810 of official bullshit so they got options. 211 00:14:58,854 --> 00:15:02,989 - She paid $10,000 to get brought into Canada. 212 00:15:03,032 --> 00:15:06,862 She was promised a job. Now she's missing. 213 00:15:06,906 --> 00:15:08,951 Her brother down in Portland can't find her, 214 00:15:08,995 --> 00:15:10,866 so he gave me this. 215 00:15:10,910 --> 00:15:12,694 She's gone. 216 00:15:12,737 --> 00:15:16,306 You want to guess where she is now? 217 00:15:16,350 --> 00:15:20,267 - What? So you're the white superhero now? 218 00:15:22,269 --> 00:15:26,360 They send you the photos, and you make the IDs. 219 00:15:26,403 --> 00:15:27,970 Who picks them up? 220 00:15:28,014 --> 00:15:29,798 Fuck you. 221 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 Fine. 222 00:15:33,584 --> 00:15:38,024 Whatever happened to her, that's on you. 223 00:15:38,067 --> 00:15:39,895 Look... 224 00:15:39,939 --> 00:15:43,072 I put the IDs on the dock after sundown. 225 00:15:43,116 --> 00:15:47,468 Next morning they're gone. That's all I know. 226 00:15:50,688 --> 00:15:53,996 - So you put 'em on the dock. - In a dry box. 227 00:15:54,040 --> 00:15:57,086 - And you never see who picks them up? 228 00:15:59,610 --> 00:16:02,874 Come on, you must have seen something, right? 229 00:16:02,918 --> 00:16:06,922 - I can't tell you that, man. They'll come after me. 230 00:16:06,966 --> 00:16:08,315 I've got kids. 231 00:16:08,358 --> 00:16:10,970 - I understand. Believe me. 232 00:16:12,667 --> 00:16:14,408 I know, but you're never, 233 00:16:14,451 --> 00:16:18,281 ever gonna be dragged into this, okay? 234 00:16:18,325 --> 00:16:20,892 I'm gonna get to 'em first. 235 00:16:20,936 --> 00:16:21,981 I promise. 236 00:16:25,810 --> 00:16:28,552 - I only ever saw their boat-- 237 00:16:28,596 --> 00:16:31,077 black with a red stripe 238 00:16:31,120 --> 00:16:34,689 and a motor that ran close to silent. 239 00:16:40,434 --> 00:16:42,610 - Harry! - Hey. 240 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 I need to ask you something. 241 00:16:44,003 --> 00:16:45,613 - Yeah. I was just gonna call you. 242 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 Yeah? Is everything okay? 243 00:16:47,702 --> 00:16:49,530 - They, uh-- they broke into my house. 244 00:16:49,573 --> 00:16:50,966 Who? 245 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 - I don't know, but they completely trashed it. 246 00:16:53,360 --> 00:16:56,580 I was too scared to stay there last night. 247 00:16:56,624 --> 00:16:58,452 I don't know where to go. 248 00:16:58,495 --> 00:17:00,628 - I've been tracking some people. 249 00:17:00,671 --> 00:17:02,630 I think this might all be connected. 250 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 Uh, look, uh, 251 00:17:04,936 --> 00:17:07,983 any chance you've seen a boat that has a black hull, 252 00:17:08,027 --> 00:17:11,073 red stripe, has a very quiet motor? 253 00:17:11,117 --> 00:17:14,859 - An old black island skiff? Like a skimmer? 254 00:17:14,903 --> 00:17:18,124 - I'm not sure. I wouldn't know that. 255 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 Well, that must be it. 256 00:17:20,126 --> 00:17:22,606 An old boat with a high-end motor is rare. 257 00:17:22,650 --> 00:17:24,826 I logged it for repair last year. 258 00:17:24,869 --> 00:17:27,002 You know whose boat it is? 259 00:17:27,046 --> 00:17:28,830 - I don't know. I don't remember. 260 00:17:28,873 --> 00:17:31,137 Listen, all the info's at the office, so, uh, 261 00:17:31,180 --> 00:17:32,573 meet me there. 262 00:17:53,985 --> 00:17:55,944 Harry. 263 00:17:55,987 --> 00:17:57,250 Hey. 264 00:18:10,872 --> 00:18:12,526 Red stripe. 265 00:18:12,569 --> 00:18:15,137 Black hull, red stripe. 266 00:18:16,747 --> 00:18:18,880 We can't stay here too much longer. 267 00:18:18,923 --> 00:18:21,926 - Here, I got it. Right here. 268 00:18:21,970 --> 00:18:24,668 A service guy brought the boat in. 269 00:18:24,712 --> 00:18:27,236 Owner's name is Verne Novak. 270 00:18:27,280 --> 00:18:28,890 Looking up registration. 271 00:18:28,933 --> 00:18:33,068 Novak-- 52-year-old male... 272 00:18:33,112 --> 00:18:37,116 place of residence, 142 Goose Rock. 273 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Where's that? 274 00:18:41,946 --> 00:18:44,384 - It's one of the Gifford Islands. 275 00:18:44,427 --> 00:18:46,212 Private territory. 276 00:18:47,648 --> 00:18:51,042 - The whaler outside-- does that belong to the office? 277 00:18:51,086 --> 00:18:52,566 Yeah. 278 00:18:52,609 --> 00:18:54,611 Those the keys over there? 279 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Yeah. 280 00:18:55,873 --> 00:18:58,398 But shouldn't we call Chief Raskin 281 00:18:58,441 --> 00:19:01,009 or the mainland police first? 282 00:19:07,233 --> 00:19:10,497 - Harry. Harry! 283 00:19:10,540 --> 00:19:12,673 You can't go out there by yourself. 284 00:19:12,716 --> 00:19:14,544 It's all right. 285 00:19:14,588 --> 00:19:16,024 - You could be totally outnumbered. 286 00:19:16,067 --> 00:19:18,331 You have no idea. 287 00:19:18,374 --> 00:19:22,161 - At least got to find out who we're dealing with. 288 00:19:22,204 --> 00:19:24,119 - Okay, so you get to this Novak guy. 289 00:19:24,163 --> 00:19:25,642 Then what? 290 00:19:25,686 --> 00:19:27,688 We'll see. 291 00:19:27,731 --> 00:19:29,907 - You should be calling for backup. 292 00:19:29,951 --> 00:19:33,868 - No, it'll just be procedures and clearances. 293 00:19:33,911 --> 00:19:35,435 We'll lose our opening. 294 00:19:35,478 --> 00:19:38,307 - Harry, whatever you think you're gonna do out there, 295 00:19:38,351 --> 00:19:40,309 it's not gonna solve anything. 296 00:19:40,353 --> 00:19:42,137 This is bigger than you. 297 00:19:42,181 --> 00:19:43,617 No, I started it. 298 00:19:43,660 --> 00:19:47,316 It's putting people in danger-- you, for one thing. 299 00:19:47,360 --> 00:19:49,057 They came for you. 300 00:19:49,100 --> 00:19:51,320 My fault. 301 00:19:51,364 --> 00:19:53,583 - That's your guilt driving you. 302 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 More ego. 303 00:19:58,284 --> 00:19:59,763 - Can you-- 304 00:21:57,533 --> 00:21:59,927 Calling her one last time? 305 00:22:05,541 --> 00:22:09,371 It might be what you want... 306 00:22:09,415 --> 00:22:12,156 but you know it'll only scare her. 307 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 - I don't blame you for not trusting me. 308 00:22:52,414 --> 00:22:53,720 Whatever you find, 309 00:22:53,763 --> 00:22:56,113 I'd appreciate you coming to me first. 310 00:23:46,599 --> 00:23:49,906 - When? So-- 311 00:23:56,913 --> 00:23:59,176 So what-- 312 00:24:08,838 --> 00:24:11,014 He's a fucking weirdo. 313 00:24:15,497 --> 00:24:17,151 That's good. 314 00:24:20,589 --> 00:24:22,461 What about his house? 315 00:24:28,467 --> 00:24:31,165 Brother, you see-- you see and hear anything... 316 00:24:31,208 --> 00:24:34,429 Yeah, okay, I got--I got to go. 317 00:24:34,473 --> 00:24:36,431 Yeah, okay, bye. 318 00:24:42,568 --> 00:24:44,352 Hello, again. 319 00:24:48,574 --> 00:24:51,751 - I didn't think you'd get here so soon. 320 00:24:51,794 --> 00:24:53,927 Had to wait. 321 00:24:53,970 --> 00:24:57,017 Saw you had company. 322 00:24:58,453 --> 00:24:59,541 Right. 323 00:24:59,585 --> 00:25:02,065 Yeah, Meg Muldoon said you'd be coming. 324 00:25:03,937 --> 00:25:06,983 She said that, uh, you were looking for-- 325 00:25:07,027 --> 00:25:09,203 - Ah, ah, ah. Don't move. 326 00:25:10,857 --> 00:25:12,162 If I don't turn that off, 327 00:25:12,206 --> 00:25:15,209 the smoke alarm will call the fire department. 328 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 Go ahead. 329 00:25:20,040 --> 00:25:21,694 - Thank you. It's good beef. 330 00:25:21,737 --> 00:25:23,565 I like it rare. 331 00:25:28,048 --> 00:25:30,398 What you got going with Meg Muldoon? 332 00:25:30,441 --> 00:25:33,575 Huh? She got a thing for you? 333 00:25:36,273 --> 00:25:39,102 'Cause you know she wanted to make a deal 334 00:25:39,146 --> 00:25:40,539 to spare you? 335 00:25:40,582 --> 00:25:43,237 - Yeah? What kind of deal is that? 336 00:25:43,280 --> 00:25:46,196 - Oh, if she could get you to stay quiet... 337 00:25:46,240 --> 00:25:48,938 leave on the next ferry, would I let you go? 338 00:25:51,724 --> 00:25:54,248 See, I got a feeling that that's just not gonna happen. 339 00:25:59,427 --> 00:26:00,515 All right. 340 00:26:03,866 --> 00:26:06,739 Everyone has a price. 341 00:26:06,782 --> 00:26:08,958 Come on, man, what's yours? 342 00:26:09,002 --> 00:26:11,004 - To overlook your smuggling ring? 343 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 I don't think so. 344 00:26:14,485 --> 00:26:17,053 - I don't know what you're talking about, man. 345 00:26:17,097 --> 00:26:20,013 Brandon Keyser. 346 00:26:20,056 --> 00:26:22,232 He cut you out of some profits, 347 00:26:22,276 --> 00:26:25,235 so you had to take him out. 348 00:26:25,279 --> 00:26:28,195 - I heard they got DNA on some Chinese guy. 349 00:26:28,238 --> 00:26:31,024 I wonder who told you that? 350 00:26:31,067 --> 00:26:32,721 I got reliable sources. 351 00:26:32,765 --> 00:26:34,201 Same one who came up 352 00:26:34,244 --> 00:26:36,595 with the idea of planting gloves probably. 353 00:26:38,118 --> 00:26:40,120 - Look, I just-- 354 00:26:55,526 --> 00:26:57,833 Ah! Okay. 355 00:26:57,877 --> 00:27:00,444 Okay. 356 00:27:00,488 --> 00:27:03,534 So what are we gonna do now-- eat stir fry and talk? 357 00:27:04,927 --> 00:27:08,191 Percy Muldoon... 358 00:27:08,235 --> 00:27:09,932 did she get in your way? 359 00:27:09,976 --> 00:27:12,282 You try to shut her down, too? 360 00:27:12,326 --> 00:27:14,284 - That girl jumped from a cliff. 361 00:27:14,328 --> 00:27:17,940 You know that, 'cause you saw her jump. 362 00:27:25,818 --> 00:27:29,212 - Harry, what's going on? Brooks wants you back here. 363 00:27:29,256 --> 00:27:30,823 A man's been shot. 364 00:27:30,866 --> 00:27:32,955 He's still alive, but you better get a medic 365 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 out here right away. 366 00:27:34,740 --> 00:27:39,701 - What? Are you serious? - It's 142 Goose Rock. 367 00:27:44,053 --> 00:27:47,753 - Hey, the police aren't gonna help you. 368 00:27:47,796 --> 00:27:49,668 The night she died the Muldoon girl 369 00:27:49,711 --> 00:27:51,582 went to the cops. 370 00:27:54,237 --> 00:27:56,849 And you saw how well that turned out for her. 371 00:28:05,596 --> 00:28:08,687 - The guy who called this in is armed and unpredictable, 372 00:28:08,730 --> 00:28:10,689 so be careful, all right? 373 00:28:19,219 --> 00:28:21,656 Police! We're coming in! 374 00:28:28,707 --> 00:28:30,839 He's down there. 375 00:28:34,451 --> 00:28:35,409 Harry. 376 00:28:36,932 --> 00:28:40,849 Brandon Keyser's killer. 377 00:28:40,893 --> 00:28:43,199 That's the gun he used. 378 00:28:43,243 --> 00:28:46,333 - Here. - Don't touch anything. 379 00:28:46,376 --> 00:28:48,770 - Okay. Go ahead. 380 00:28:50,772 --> 00:28:52,426 - You have the right to remain silent. 381 00:28:52,469 --> 00:28:54,776 Anything you say can and will be used against you 382 00:28:54,820 --> 00:28:56,386 in a court of law. 383 00:28:56,430 --> 00:28:58,345 You have the right to an attorney. 384 00:28:58,388 --> 00:29:00,608 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 385 00:29:04,090 --> 00:29:05,961 - Verne Novak's pressing charges. 386 00:29:06,005 --> 00:29:07,397 There's not much question here-- 387 00:29:07,441 --> 00:29:09,182 We got you on trespassing, breaking and entering, 388 00:29:09,225 --> 00:29:11,358 - assault with a deadly weapon. - Hold on. 389 00:29:11,401 --> 00:29:12,838 You have a murder case, right? 390 00:29:12,881 --> 00:29:16,319 You have everything you need to arrest Novak. 391 00:29:16,363 --> 00:29:18,321 So you keep saying. 392 00:29:18,365 --> 00:29:19,975 Check the ballistics. 393 00:29:20,019 --> 00:29:22,282 Novak's gun-- it's gonna be a match 394 00:29:22,325 --> 00:29:25,676 to the bullet that came out of Brandon's head. 395 00:29:25,720 --> 00:29:28,375 And Mike Lam is not your guy. 396 00:29:28,418 --> 00:29:30,986 - We've got a pretty solid case against Mike Lam already. 397 00:29:31,030 --> 00:29:33,597 Based on illegal evidence. 398 00:29:33,641 --> 00:29:35,643 - Chief Raskin told me your theory. 399 00:29:35,686 --> 00:29:38,820 Who do you think planted that evidence, huh? 400 00:29:38,864 --> 00:29:41,867 - You should look into it. Why haven't you? 401 00:29:41,910 --> 00:29:45,653 The case that you need to build right now 402 00:29:45,696 --> 00:29:47,698 is against Novak. 403 00:29:47,742 --> 00:29:49,091 - You tell me-- 404 00:29:49,135 --> 00:29:52,747 why would Verne Novak want to kill Brandon Keyser? 405 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 Novak has an operation, 406 00:29:54,836 --> 00:29:56,925 and he might have wanted to put it on pause 407 00:29:56,969 --> 00:29:58,927 because of all the attention that's on Percy Muldoon. 408 00:29:58,971 --> 00:30:01,974 And Brandon might've had another idea, 409 00:30:02,017 --> 00:30:05,847 got a little greedy and tried working around him. 410 00:30:05,891 --> 00:30:07,370 - The operation-- 411 00:30:07,414 --> 00:30:09,024 you mean the migrants coming up through Portland 412 00:30:09,068 --> 00:30:11,157 spending the night on Hanover Island? 413 00:30:11,200 --> 00:30:14,725 - Yeah, so Chief here has filled you in. 414 00:30:14,769 --> 00:30:17,467 - Just want to make sure I'm getting it right. 415 00:30:17,511 --> 00:30:18,817 So these people come up-- 416 00:30:18,860 --> 00:30:21,645 - No, I know the tactic here with the suspect. 417 00:30:21,689 --> 00:30:23,299 You're getting me to repeat myself, 418 00:30:23,343 --> 00:30:25,606 and you're looking for inconsistencies, 419 00:30:25,649 --> 00:30:28,478 and I don't want to do that. 420 00:30:28,522 --> 00:30:30,089 So these migrants spend 421 00:30:30,132 --> 00:30:32,091 the night on, uh, some abandoned boat-- 422 00:30:32,134 --> 00:30:35,834 - Named "Valerie," in Don Lanier's boatyard. 423 00:30:35,877 --> 00:30:38,140 - So, once the Canadian IDs are forged, these people 424 00:30:38,184 --> 00:30:40,795 are brought out to rendezvous with a Canadian vessel? 425 00:30:40,839 --> 00:30:42,275 Yeah, brought out 426 00:30:42,318 --> 00:30:46,845 by certain boat operators living here in Clark Harbor. 427 00:30:48,498 --> 00:30:52,024 Seems like it's been going on for a long time. 428 00:30:53,852 --> 00:30:56,855 It's hard to believe that nobody noticed. 429 00:30:59,509 --> 00:31:01,685 And that phone-- 430 00:31:01,729 --> 00:31:05,124 you want to run a report on Novak's phone. 431 00:31:05,167 --> 00:31:07,866 You want to see who he called. 432 00:31:07,909 --> 00:31:10,433 There's probably some pretty nervous people out there. 433 00:31:10,477 --> 00:31:13,393 - Can I get a minute alone with him, please? 434 00:31:15,003 --> 00:31:18,572 - Yeah. I'll pick this up later. 435 00:31:18,615 --> 00:31:20,922 Thanks. 436 00:31:25,318 --> 00:31:29,409 You got to stop, Harry. You're out of control. 437 00:31:29,452 --> 00:31:31,802 Yeah, I'll stop... 438 00:31:31,846 --> 00:31:34,153 when the operation's closed down. 439 00:31:34,196 --> 00:31:36,372 - No one's planting evidence here. 440 00:31:36,416 --> 00:31:38,244 It doesn't make any sense. 441 00:31:41,290 --> 00:31:43,510 What? Are you thinking that I did it? 442 00:31:43,553 --> 00:31:47,383 - You tell me. - You're forcing my hand here. 443 00:31:47,427 --> 00:31:50,299 I don't want to fight you on this--I really don't. 444 00:31:50,343 --> 00:31:52,954 - Who was on duty the night that Percy died? 445 00:31:52,998 --> 00:31:56,958 - She came here to the station. 446 00:31:57,002 --> 00:31:59,830 She was looking for help. 447 00:31:59,874 --> 00:32:02,529 Who told you that? 448 00:32:02,572 --> 00:32:03,922 Verne Novak. 449 00:32:06,576 --> 00:32:09,536 You're gonna believe him? 450 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 Were you on duty that night? 451 00:32:15,020 --> 00:32:16,586 You need to think 452 00:32:16,630 --> 00:32:18,937 about getting yourself a lawyer. 453 00:33:36,666 --> 00:33:38,929 Okay, he's gone. 454 00:33:38,973 --> 00:33:40,714 - Tom. Tom! 455 00:33:40,757 --> 00:33:41,932 What? 456 00:33:41,976 --> 00:33:43,934 - Hey, Klesko, wait-- 457 00:33:43,978 --> 00:33:45,284 - This way, come on. - Find his car? 458 00:33:45,327 --> 00:33:47,808 - Just heard it's still at the boatyard. 459 00:33:51,507 --> 00:33:54,336 - He's not down here. 460 00:33:54,380 --> 00:33:56,077 Check outside! 461 00:34:23,539 --> 00:34:25,454 - Harry's car is still in the boatyard, 462 00:34:25,498 --> 00:34:26,803 so he's got to be on foot. 463 00:34:26,847 --> 00:34:28,718 Let's just put out an alert. 464 00:34:28,762 --> 00:34:30,285 That's why you need an interview room 465 00:34:30,329 --> 00:34:32,026 with a door and a lock. 466 00:34:32,070 --> 00:34:34,246 - Yeah, well, this is what we've got here. 467 00:34:34,289 --> 00:34:35,725 Josh! 468 00:34:37,727 --> 00:34:39,512 - I knew that guy was bad news from the get. 469 00:34:39,555 --> 00:34:41,601 - Yeah, yeah. Listen, listen, listen. 470 00:34:41,644 --> 00:34:44,995 On the night that, uh, Percy died, 471 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 you were on duty, right? 472 00:34:46,345 --> 00:34:47,694 Which night? 473 00:34:47,737 --> 00:34:50,262 - The Saturday she disappeared. Did you see her? 474 00:34:50,305 --> 00:34:51,959 No. 475 00:34:52,002 --> 00:34:53,830 - She didn't come by the station? 476 00:34:53,874 --> 00:34:56,137 - What do you mean? Of course not. 477 00:34:56,181 --> 00:34:58,444 She didn't come in here asking you for help 478 00:34:58,487 --> 00:35:00,141 during your shift? 479 00:35:00,185 --> 00:35:02,012 No. 480 00:35:02,056 --> 00:35:04,319 I would have told you, if I'd seen her. 481 00:35:04,363 --> 00:35:05,538 Why? 482 00:35:07,322 --> 00:35:09,977 Uh, nothing. 483 00:35:10,020 --> 00:35:11,761 Forget it. 484 00:35:27,342 --> 00:35:29,779 - Hey, Josh. - Hey, Percy. 485 00:35:29,823 --> 00:35:31,129 You okay? 486 00:35:31,172 --> 00:35:34,262 - Can I talk to Lou? - He's off tonight. 487 00:35:35,568 --> 00:35:37,918 Hey, what happened there? 488 00:35:37,961 --> 00:35:40,399 Oh, um... 489 00:35:40,442 --> 00:35:41,617 nothing. 490 00:35:41,661 --> 00:35:44,142 I'm...I'm fine. 491 00:35:44,185 --> 00:35:48,189 Can we call Lou? There's something I need to-- 492 00:35:48,233 --> 00:35:50,844 I don't even know what to call it. 493 00:35:50,887 --> 00:35:53,673 - What? - It's--it's too fucked up. 494 00:35:53,716 --> 00:35:55,544 Can we just call Lou? 495 00:35:55,588 --> 00:35:56,980 If I call him at home, 496 00:35:57,024 --> 00:35:59,157 I at least have to tell him what it's about. 497 00:36:01,942 --> 00:36:06,468 I think people are being... 498 00:36:06,512 --> 00:36:08,688 trafficked... 499 00:36:08,731 --> 00:36:10,646 on Hanover Island. 500 00:36:14,737 --> 00:36:17,523 What do you mean? 501 00:36:17,566 --> 00:36:21,048 - They're being brought up to Canada for jobs... 502 00:36:21,091 --> 00:36:23,833 illegally, but... 503 00:36:23,877 --> 00:36:25,531 Bad things are happening to some of them. 504 00:36:25,574 --> 00:36:27,402 One woman's gone missing. 505 00:36:27,446 --> 00:36:29,187 How do you know this? 506 00:36:29,230 --> 00:36:33,408 - I think some people from Clark Harbor are involved. 507 00:36:33,452 --> 00:36:35,889 - Who? - Can we just call Lou? 508 00:36:35,932 --> 00:36:37,847 You know them? 509 00:36:41,329 --> 00:36:43,375 Personally? 510 00:36:52,688 --> 00:36:55,691 - One of them is Brandon Keyser. 511 00:36:59,739 --> 00:37:03,656 And Don Lanier is involved, too, and probably others. 512 00:37:03,699 --> 00:37:06,049 Holy shit. 513 00:37:08,574 --> 00:37:09,618 Okay. 514 00:37:09,662 --> 00:37:11,707 Shit. Let me call Lou. 515 00:37:16,799 --> 00:37:19,933 Hey, sorry to be calling so late. 516 00:37:19,976 --> 00:37:22,283 We've got a situation here. 517 00:37:34,034 --> 00:37:36,819 Okay, o-okay. 518 00:37:36,863 --> 00:37:39,387 Lou says to come over right now. 519 00:37:39,431 --> 00:37:41,737 - To--to his house? - Yeah. 520 00:37:56,926 --> 00:37:59,581 Did you tell anyone else about this? 521 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 No. 522 00:38:01,453 --> 00:38:02,932 Not yet. 523 00:38:06,371 --> 00:38:09,025 Hey, wasn't that-- 524 00:38:09,069 --> 00:38:11,419 Doesn't Lou live on Durham Point Road? 525 00:38:11,463 --> 00:38:14,204 We're not going to Lou's. 526 00:38:14,248 --> 00:38:16,903 Where are we going? 527 00:38:16,946 --> 00:38:19,819 - You just have to trust me on this, okay? 528 00:38:21,516 --> 00:38:23,301 Where are we going? 529 00:38:23,344 --> 00:38:26,042 - You'll understand when we get there. 530 00:38:26,086 --> 00:38:28,610 You didn't call Lou, did you? 531 00:38:31,004 --> 00:38:32,135 Josh. 532 00:38:33,876 --> 00:38:36,357 Josh, stop the car. Stop the car. 533 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Just hold on a minute. 534 00:38:38,141 --> 00:38:41,754 - I told you I could provide evidence. 535 00:38:41,797 --> 00:38:43,843 - Trust me. You don't want to do that. 536 00:38:53,505 --> 00:38:55,245 Sorry. 537 00:39:05,821 --> 00:39:08,346 - Thanks, Josh. We'll take it from here. 538 00:39:10,783 --> 00:39:13,263 You know about this, too? 539 00:39:13,307 --> 00:39:16,528 Come on, Percy, Let's talk. 540 00:39:16,571 --> 00:39:18,834 I'm not going with you. 541 00:39:22,272 --> 00:39:24,013 Percy... 542 00:39:27,060 --> 00:39:28,714 Come on. 543 00:39:50,649 --> 00:39:52,651 - What happened? - Stop. 544 00:40:10,756 --> 00:40:12,148 Hi. 545 00:40:13,802 --> 00:40:16,326 Well, you look exhausted. 546 00:40:16,370 --> 00:40:18,067 You want to come in? 547 00:40:25,205 --> 00:40:28,338 - I saw you out at Goose Rock... 548 00:40:28,382 --> 00:40:30,036 Verne Novak's house. 549 00:40:30,079 --> 00:40:31,516 What? 550 00:40:31,559 --> 00:40:34,997 - I saw you in your boat when you left his place today. 551 00:40:36,434 --> 00:40:39,480 You've been stringing me along... 552 00:40:39,524 --> 00:40:41,047 all this time. 553 00:40:41,090 --> 00:40:43,615 - You don't understand. - I think I do. 554 00:40:43,658 --> 00:40:47,009 I just met Verne Novak today. 555 00:40:47,053 --> 00:40:50,491 I didn't know anything about him before. 556 00:40:50,535 --> 00:40:55,365 I didn't know anything at all until today. 557 00:40:55,409 --> 00:40:57,455 How'd you find out? 558 00:40:58,978 --> 00:41:02,460 Did your sons finally let you in on the family secret? 559 00:41:05,550 --> 00:41:09,379 There is no family secret... 560 00:41:09,423 --> 00:41:12,644 and you need to let this go for good. 561 00:41:12,687 --> 00:41:14,733 Forget about Percy. 562 00:41:14,776 --> 00:41:16,691 Go home. 563 00:41:16,735 --> 00:41:18,998 You asked me to do this. 564 00:41:20,390 --> 00:41:22,305 That's over now. 565 00:41:22,349 --> 00:41:25,613 - You're gonna turn your back on Percy. 566 00:41:25,657 --> 00:41:26,832 Huh? 567 00:41:26,875 --> 00:41:28,398 Just to save your sons? 568 00:41:28,442 --> 00:41:32,359 - I'm trying to save what I have left, and please-- 569 00:41:32,402 --> 00:41:34,753 Colin and Sean... 570 00:41:34,796 --> 00:41:36,798 they're in deep with this racket. 571 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 I know that. 572 00:41:38,278 --> 00:41:40,715 And Percy must have found out. 573 00:41:40,759 --> 00:41:44,197 Who was she supposed to turn to? 574 00:41:44,240 --> 00:41:47,026 It could have been what drove her to do what she did. 575 00:41:47,069 --> 00:41:49,071 Don't you dare say that! 576 00:41:52,161 --> 00:41:55,904 - It's more than just her blood on their hands. 577 00:41:58,428 --> 00:41:59,995 Someone else died. 578 00:42:06,306 --> 00:42:08,090 Who was it? 579 00:42:11,790 --> 00:42:14,836 Make this right... 580 00:42:14,880 --> 00:42:17,796 for Percy. 581 00:42:17,839 --> 00:42:19,754 Let me put it this way, 582 00:42:19,798 --> 00:42:22,191 and maybe you'll finally get it. 583 00:42:24,759 --> 00:42:28,023 You're not safe here if you stay. 38287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.