Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,817 --> 00:00:09,886
Jae Gyeong, sorry. I was too harsh on you.
2
00:00:09,887 --> 00:00:11,290
I apologize.
3
00:00:12,518 --> 00:00:16,188
Promise
you won't talk about J Town to Jae Min.
4
00:00:16,576 --> 00:00:17,995
Okay.
5
00:00:18,377 --> 00:00:20,514
You don't talk about your business
with Jae Min, do you?
6
00:00:20,538 --> 00:00:23,301
I need you to keep it secret, at least.
7
00:00:25,183 --> 00:00:27,099
The beer is so cool.
8
00:00:27,931 --> 00:00:31,422
Sharon, it seems
like you've made various investments.
9
00:00:36,596 --> 00:00:39,573
Is she already drunk?
10
00:00:43,195 --> 00:00:44,794
I told you to be quiet.
11
00:00:44,819 --> 00:00:47,087
Sharon, get off!
12
00:00:47,112 --> 00:00:49,902
Who told you to speak? I said be quiet.
13
00:00:49,927 --> 00:00:52,186
Let go of me now!
14
00:00:53,207 --> 00:00:55,068
Sharon!
15
00:00:58,479 --> 00:01:00,463
Get off of me! Let go!
16
00:01:00,488 --> 00:01:02,092
- It hurts!
- I'm home!
17
00:01:15,290 --> 00:01:16,565
Sharon!
18
00:01:20,104 --> 00:01:21,782
Who made her drink?
19
00:01:21,807 --> 00:01:23,870
No one made her drink!
She drank it herself!
20
00:01:23,895 --> 00:01:27,576
She can't neutralize alcohol in her body,
so she must not drink!
21
00:01:28,164 --> 00:01:30,877
Sharon, wake up.
22
00:01:30,902 --> 00:01:33,515
I saw her drink champagne and wine
the other day.
23
00:01:33,540 --> 00:01:35,354
She just pretended to be drinking!
24
00:01:35,379 --> 00:01:38,027
I can't let her stay here.
I should lay her on the bed.
25
00:01:45,218 --> 00:01:46,784
My head...
26
00:02:49,506 --> 00:02:51,154
We're married.
27
00:02:51,384 --> 00:02:53,408
Article 1, Clause 1.
28
00:02:53,433 --> 00:02:55,326
No touches are allowed.
29
00:02:55,351 --> 00:02:56,602
Did you forget it?
30
00:02:59,272 --> 00:03:01,642
Gosh, this is torture.
31
00:03:01,667 --> 00:03:04,907
What have I done wrong
to get such harsh punishment?
32
00:03:04,932 --> 00:03:06,305
It's not too late.
33
00:03:06,330 --> 00:03:09,227
If you regret it, you can cancel it now.
34
00:03:09,408 --> 00:03:11,667
I'll stay in Hanok Bakery.
35
00:03:11,692 --> 00:03:13,609
Wait. Please stop.
36
00:03:13,634 --> 00:03:14,890
I'm taking it back.
37
00:03:14,915 --> 00:03:17,602
I'll zip my lips.
38
00:03:18,993 --> 00:03:20,238
Are we good?
39
00:03:20,839 --> 00:03:22,694
I'll let it slide just this once.
40
00:03:22,719 --> 00:03:23,863
Okay.
41
00:03:24,609 --> 00:03:26,188
Right, Jae Min.
42
00:03:26,213 --> 00:03:28,972
What should I do with the money...
43
00:03:28,996 --> 00:03:31,274
for the second investment
in Jae Gyeong's J Town?
44
00:03:32,006 --> 00:03:34,744
Don't worry. I have money for that.
45
00:03:35,602 --> 00:03:39,408
By the way,
I'm asking this because I'm so curious.
46
00:03:39,433 --> 00:03:42,156
How come you have so much money?
47
00:03:42,181 --> 00:03:45,513
Oh, the investment I made
when I was in the States went well,
48
00:03:45,538 --> 00:03:49,041
so I saved up some
secretly from my family.
49
00:03:50,503 --> 00:03:52,806
You are indeed competent.
50
00:03:58,953 --> 00:04:00,360
Was your day all right?
51
00:04:00,385 --> 00:04:03,908
It was terrible. I'm about to go crazy
because of that psychotic Sharon.
52
00:04:03,933 --> 00:04:05,565
She made me clean the house
and cook for her all day long.
53
00:04:05,589 --> 00:04:07,608
And she even made a scene
after she got drunk.
54
00:04:07,946 --> 00:04:09,614
Seriously.
55
00:04:11,720 --> 00:04:13,704
Look at this!
56
00:04:16,067 --> 00:04:18,608
Honey, are you listening to me?
57
00:04:19,298 --> 00:04:20,552
What?
58
00:04:20,841 --> 00:04:22,033
Yes.
59
00:04:22,721 --> 00:04:23,781
"What?"
60
00:04:23,806 --> 00:04:26,656
Is that all you have to say to me
when I've gone through all these?
61
00:04:27,984 --> 00:04:29,641
Then, what do you want me to do?
62
00:04:29,666 --> 00:04:32,026
It's been a long time
since we learned how crazy Sharon was.
63
00:04:32,888 --> 00:04:34,007
Forget it.
64
00:04:34,032 --> 00:04:37,730
My husband is so indifferent to me
that I can't focus on anything.
65
00:04:37,755 --> 00:04:39,291
She's our investor.
66
00:04:39,316 --> 00:04:42,178
We have no choice
but to curry favor with her.
67
00:04:42,418 --> 00:04:45,642
We have a lot more money left
to get from her.
68
00:04:45,667 --> 00:04:48,329
That is why I swallowed my pride...
69
00:04:48,354 --> 00:04:50,472
and did everything to please her.
70
00:04:50,911 --> 00:04:53,204
I'm so annoyed
that I'm about to lose my mind.
71
00:04:53,897 --> 00:04:56,459
I should complete J town construction
as soon as possible...
72
00:04:56,484 --> 00:04:58,495
so that I can get back at her.
73
00:05:00,876 --> 00:05:04,706
There must be a secret safe at a bank
to finance J Town construction...
74
00:05:04,731 --> 00:05:07,384
or a place where she hid the money.
75
00:05:07,409 --> 00:05:10,629
I heard
that Jin Ah was looking into it too.
76
00:05:12,051 --> 00:05:13,589
Hold on, Geum Deok.
77
00:05:15,152 --> 00:05:18,360
Jae Min, what kinds of paintings
does Jae Gyeong like?
78
00:05:19,968 --> 00:05:23,471
I think she's into abstract paintings
and pop art these days.
79
00:05:23,496 --> 00:05:25,553
She mostly collects the early works...
80
00:05:25,578 --> 00:05:27,494
or the very first works of rookie artists.
81
00:05:28,347 --> 00:05:30,456
You just heard Jae Min, right?
82
00:05:30,481 --> 00:05:32,164
I need you to prepare paintings.
83
00:05:32,189 --> 00:05:34,220
You know what I mean, right?
84
00:05:34,245 --> 00:05:37,363
So we're going with strategy number two?
85
00:05:37,388 --> 00:05:38,997
Okay.
86
00:05:42,038 --> 00:05:45,809
Jae Gyeong, I'll take all your money away
to the last single penny.
87
00:05:45,834 --> 00:05:47,895
Wait there.
You'll be weeping bitterly soon.
88
00:06:08,514 --> 00:06:11,457
Jae Gyeong,
I can tell you really love paintings.
89
00:06:11,853 --> 00:06:13,577
I do.
90
00:06:14,094 --> 00:06:16,686
To celebrate our partnership,
91
00:06:16,711 --> 00:06:18,467
I'll give you some gifts.
92
00:06:18,912 --> 00:06:19,903
Gifts?
93
00:06:19,928 --> 00:06:22,668
Do you know Dennis Liu?
94
00:06:22,693 --> 00:06:25,320
Of course.
He's a Hong Kong artist from Brooklyn.
95
00:06:25,345 --> 00:06:26,680
He's really popular these days.
96
00:06:26,705 --> 00:06:28,494
Oh, you know him.
97
00:06:29,109 --> 00:06:30,386
I bought his first work...
98
00:06:30,410 --> 00:06:33,756
and some of his early works
from Hong Kong.
99
00:06:33,878 --> 00:06:34,889
Really?
100
00:06:34,914 --> 00:06:37,745
Yes, I brought them with me
when I came to Korea.
101
00:06:37,770 --> 00:06:39,963
I'll give them to you.
102
00:06:39,988 --> 00:06:42,746
You're going to give them to me?
103
00:06:43,731 --> 00:06:45,426
It's not free, though.
104
00:06:47,969 --> 00:06:50,296
When J Town is completed,
105
00:06:50,321 --> 00:06:53,792
let me decide on the company
that will run the casino there.
106
00:06:54,358 --> 00:06:56,338
Are you interested in running casinos?
107
00:06:56,679 --> 00:06:59,709
No, not really.
108
00:06:59,734 --> 00:07:03,348
But my dad plans
to open his hotel branches in Asia,
109
00:07:03,373 --> 00:07:05,580
so I want to be of help to him.
110
00:07:08,212 --> 00:07:10,327
Sure, if you say so.
111
00:07:10,352 --> 00:07:11,943
Thanks, Jae Gyeong.
112
00:07:11,968 --> 00:07:14,928
Then, I'll give you a piece right away.
113
00:07:33,255 --> 00:07:35,508
I just received the painting.
114
00:07:35,947 --> 00:07:37,397
Should I leave it in the storage?
115
00:07:37,422 --> 00:07:40,990
Okay. Be careful
and make sure no one tails you.
116
00:07:42,856 --> 00:07:44,176
That's right.
117
00:07:44,201 --> 00:07:48,254
That silly Sharon gave me
such a valuable painting for nothing.
118
00:07:49,557 --> 00:07:50,991
Okay. Bye.
119
00:07:55,664 --> 00:07:58,838
Yes, Geum Deok. Did you have your man
hand the painting over?
120
00:07:59,709 --> 00:08:01,780
Okay. Thank you.
121
00:08:05,060 --> 00:08:08,705
Jae Gyeong, now it's a matter of time...
122
00:08:08,730 --> 00:08:10,770
before I find out
the location of your secret place.
123
00:09:04,129 --> 00:09:05,266
Is the location identified?
124
00:09:05,338 --> 00:09:06,431
Yes.
125
00:09:07,568 --> 00:09:10,205
Okay. Great.
126
00:09:13,677 --> 00:09:17,320
It's simple but tasty.
127
00:09:17,345 --> 00:09:20,967
We don't have to cook it,
so it's perfect for people like us.
128
00:09:21,390 --> 00:09:22,491
All right.
129
00:09:22,850 --> 00:09:26,189
Now that we've stuffed our stomachs,
we should become Soo Chul.
130
00:09:59,897 --> 00:10:01,979
Stay closer to the door
so that you're not seen.
131
00:10:15,959 --> 00:10:17,959
Okay. The angle is perfect.
132
00:10:18,180 --> 00:10:20,881
Turn away from the security camera
and get out now.
133
00:10:38,053 --> 00:10:40,086
The first stage ended in success.
134
00:10:44,511 --> 00:10:46,395
Oh, you're here.
135
00:10:47,046 --> 00:10:48,277
Come here.
136
00:10:50,175 --> 00:10:51,440
What are you doing?
137
00:10:51,662 --> 00:10:53,345
Why isn't your blanket on the floor?
138
00:10:53,370 --> 00:10:56,333
I thought about it,
139
00:10:56,358 --> 00:11:00,891
and sleeping on the floor alone
is such a dangerous idea.
140
00:11:01,408 --> 00:11:03,784
What kind of trick
did you come up with this time?
141
00:11:04,358 --> 00:11:06,835
Come on.
How can you say that to your husband?
142
00:11:06,860 --> 00:11:08,257
Then, what are you doing?
143
00:11:08,282 --> 00:11:10,070
We can't sleep in the same bed.
144
00:11:10,095 --> 00:11:11,985
What on earth are you thinking?
145
00:11:12,017 --> 00:11:15,282
All we will do is sleep.
What's wrong with it?
146
00:11:15,307 --> 00:11:18,333
It's not like I'm going to do something
in bed!
147
00:11:18,420 --> 00:11:20,271
Whatever. Still...
148
00:11:20,811 --> 00:11:22,583
Then, I'll sleep on the floor instead.
149
00:11:22,608 --> 00:11:24,044
No way.
150
00:11:24,664 --> 00:11:25,664
You know...
151
00:11:25,918 --> 00:11:27,918
You won't stay here just for a few days.
152
00:11:27,943 --> 00:11:30,537
What if my parents find out
that we don't sleep in the same bed?
153
00:11:30,562 --> 00:11:32,920
They'll think that we're on bad terms.
154
00:11:34,977 --> 00:11:37,589
Don't you know
how quick-witted Jae Gyeong is?
155
00:11:40,228 --> 00:11:43,794
It's not because I want to sleep
next to you.
156
00:11:43,897 --> 00:11:46,495
I'm just worried
that it might cause trouble to our plan.
157
00:11:46,520 --> 00:11:48,354
So although it's not so comfortable,
158
00:11:48,433 --> 00:11:50,888
I think I should sleep next to you.
159
00:11:53,352 --> 00:11:55,121
So come over here.
160
00:11:55,664 --> 00:11:56,664
Honey.
161
00:11:57,826 --> 00:12:00,779
Please stop calling me that way.
162
00:12:16,458 --> 00:12:18,928
Oh, there's not much space here.
163
00:12:21,619 --> 00:12:23,289
What are you doing? Stop.
164
00:12:23,314 --> 00:12:25,606
Move away from me.
165
00:12:25,790 --> 00:12:28,048
There's no space left. I might fall.
166
00:12:28,073 --> 00:12:29,740
- Please stop.
- I'm not lying.
167
00:12:29,765 --> 00:12:31,409
You're too close.
168
00:12:31,434 --> 00:12:32,779
Gosh.
169
00:12:35,573 --> 00:12:37,128
Are you okay?
170
00:12:37,446 --> 00:12:39,446
Yes, but it hurts.
171
00:12:40,011 --> 00:12:41,321
Sorry.
172
00:12:52,882 --> 00:12:53,882
Right.
173
00:12:54,462 --> 00:12:55,892
Sharon will...
174
00:12:56,553 --> 00:12:58,863
start working at our company from today.
175
00:12:59,197 --> 00:13:00,197
Sorry?
176
00:13:00,252 --> 00:13:02,722
She'll be assigned as a director,
177
00:13:02,747 --> 00:13:05,329
so guide her around the company,
Jae Gyeong.
178
00:13:05,354 --> 00:13:07,722
Jae Gyeong, thank you in advance.
179
00:13:07,747 --> 00:13:10,558
I thought Sharon was running
her own investment company.
180
00:13:10,583 --> 00:13:14,362
Mr. Moon, I'm going to invest
in Daekook Confectionery.
181
00:13:14,387 --> 00:13:17,888
I don't understand why a director title
is needed when making an investment.
182
00:13:17,913 --> 00:13:20,519
I can't just blindly invest
in a business I don't know well.
183
00:13:20,740 --> 00:13:23,122
Why? Is there a problem?
184
00:13:23,147 --> 00:13:25,888
Right. Dad also gave much thought to it...
185
00:13:25,913 --> 00:13:28,144
before he appointed her to the position.
186
00:13:28,169 --> 00:13:31,988
Jae Gyeong,
I want you to help her get used to it.
187
00:13:32,389 --> 00:13:36,581
She's your older brother's wife,
so just take good care of her.
188
00:13:36,582 --> 00:13:37,748
And...
189
00:13:38,086 --> 00:13:41,545
it's for the company in the long run,
so just accept it.
190
00:13:42,114 --> 00:13:43,171
Okay.
191
00:13:43,474 --> 00:13:45,388
Why don't we go to work together today?
192
00:13:52,514 --> 00:13:53,824
Get me some coffee.
193
00:13:58,029 --> 00:13:59,681
Sang Mi, I need coffee...
194
00:13:59,706 --> 00:14:03,003
Jae Gyeong, I want to drink
the coffee you get me.
195
00:14:03,028 --> 00:14:04,388
You can do that for me, can't you?
196
00:14:07,486 --> 00:14:10,319
Sharon, I have a lot to do.
197
00:14:10,978 --> 00:14:15,110
And the date for the second investment
is nearing. Did you have money prepared?
198
00:14:15,237 --> 00:14:16,841
Of course.
199
00:14:17,866 --> 00:14:21,251
Then, wire it to the account
we used for the first investment.
200
00:14:21,433 --> 00:14:25,522
Jae Gyeong,
you sometimes seem quite stupid.
201
00:14:25,710 --> 00:14:26,613
Sorry?
202
00:14:26,638 --> 00:14:30,256
You keep your J Town plan
secret from Father and Jae Min.
203
00:14:30,281 --> 00:14:33,197
I think it's to secretly amass
your personal wealth.
204
00:14:33,329 --> 00:14:37,368
Is that okay to leave
the transaction record on your account?
205
00:14:39,416 --> 00:14:42,544
So I prepared it in gold bars.
206
00:14:42,569 --> 00:14:45,578
I have too many to handle by myself.
207
00:14:47,795 --> 00:14:48,854
Sure.
208
00:14:48,879 --> 00:14:52,362
But make sure to give me extra
in case the price goes down later.
209
00:14:52,387 --> 00:14:53,389
Okay.
210
00:14:54,079 --> 00:14:56,120
Just get a big bag ready.
211
00:15:16,302 --> 00:15:18,302
Here's the gold warranty.
212
00:15:23,285 --> 00:15:25,285
Okay, I checked it.
213
00:15:25,730 --> 00:15:27,605
Thank you for keeping your promise.
214
00:15:29,481 --> 00:15:31,699
Just get J Town constructed properly.
215
00:15:31,724 --> 00:15:35,202
If I don't get a return on my investment
because of shoddy construction,
216
00:15:35,670 --> 00:15:37,974
I'll pluck all your hair out.
217
00:15:38,038 --> 00:15:39,225
Understood?
218
00:15:49,759 --> 00:15:50,973
I'll place it there.
219
00:15:54,225 --> 00:15:55,821
Make sure there's no problem.
220
00:15:55,846 --> 00:15:57,791
And check if anyone is following you.
221
00:16:00,985 --> 00:16:03,439
How did it go?
222
00:16:03,464 --> 00:16:06,705
Mr. Kim left with the gold bars.
223
00:16:06,871 --> 00:16:08,159
What about Jin Ah?
224
00:16:08,184 --> 00:16:09,913
She'll join Geum Deok.
225
00:16:11,250 --> 00:16:13,520
Soo Chul will arrive shortly.
226
00:16:13,925 --> 00:16:15,649
There he is.
227
00:16:15,674 --> 00:16:17,318
He'll press the passcode.
228
00:16:17,580 --> 00:16:19,645
Good. Watch it closely.
229
00:16:20,983 --> 00:16:22,722
It's too long.
230
00:16:22,747 --> 00:16:26,312
Was it 20201561?
231
00:16:26,384 --> 00:16:28,712
No, it's 20201651.
232
00:16:29,355 --> 00:16:30,981
You're indeed smart.
233
00:16:31,062 --> 00:16:34,218
Hey, write it down.
234
00:16:43,420 --> 00:16:45,062
The operation begins now.
235
00:16:47,801 --> 00:16:48,801
Okay.
236
00:16:49,809 --> 00:16:52,334
- You came to meet Seon Hwa?
- Yes.
237
00:16:52,651 --> 00:16:54,025
My ex-daughter...
238
00:16:54,222 --> 00:16:56,896
No, Sae Byeok's mom...
239
00:16:58,037 --> 00:17:02,306
Please call Seon Hwa out.
240
00:17:02,402 --> 00:17:05,412
- Why do you want to see her?
- What do you mean?
241
00:17:05,437 --> 00:17:08,257
It's been so long since I last met her...
242
00:17:08,282 --> 00:17:11,870
that I miss her so much
and keep thinking of her.
243
00:17:11,895 --> 00:17:14,095
I can't even concentrate on working.
244
00:17:14,120 --> 00:17:15,629
What did you say?
245
00:17:16,232 --> 00:17:21,064
If I don't see Seon Hwa, I fall ill.
246
00:17:21,214 --> 00:17:23,866
Is my Seon Hwa doing well?
247
00:17:24,660 --> 00:17:28,740
When I meet her, I want to hug her...
248
00:17:28,765 --> 00:17:31,719
and say that I love her.
249
00:17:31,744 --> 00:17:34,387
What's this all of a sudden?
250
00:17:34,649 --> 00:17:36,420
Stop putting on an act.
251
00:17:36,445 --> 00:17:40,431
It's you who gave a hard time on Seon Hwa
and took Sae Byeok away from her.
252
00:17:41,328 --> 00:17:42,568
And now you love her?
253
00:17:42,593 --> 00:17:45,405
You make me laugh.
254
00:17:45,430 --> 00:17:49,195
That's all in the past!
255
00:17:49,220 --> 00:17:53,033
What's important is the present, isn't it?
256
00:17:53,264 --> 00:17:56,649
The golden calf of the present
is important.
257
00:17:56,674 --> 00:18:01,390
The golden toad from the past
is of no use anymore!
258
00:18:01,802 --> 00:18:04,267
That's such an absurd metaphor!
259
00:18:05,299 --> 00:18:08,420
I don't want to talk to you anymore,
so leave.
260
00:18:08,445 --> 00:18:11,987
I came to meet Seon Hwa.
Why do you tell me to leave?
261
00:18:12,012 --> 00:18:14,005
She's not here!
262
00:18:15,087 --> 00:18:16,520
Where is she?
263
00:18:16,714 --> 00:18:18,922
Does she know something?
264
00:18:19,168 --> 00:18:20,869
Why is she so persistent?
265
00:18:21,225 --> 00:18:24,220
If Seon Hwa is the twin sister
of that American lady,
266
00:18:24,245 --> 00:18:26,384
she'll be super rich soon.
267
00:18:26,409 --> 00:18:28,323
Then, I should gain favor with her.
268
00:18:28,348 --> 00:18:31,073
Then, Sang Hyuk will leave
that dead horse...
269
00:18:31,098 --> 00:18:34,638
and come back to the golden calf.
270
00:18:36,970 --> 00:18:38,747
How many years has it been...
271
00:18:39,358 --> 00:18:40,958
since you started working for my family?
272
00:18:41,755 --> 00:18:43,080
Well,
273
00:18:43,471 --> 00:18:45,680
I think I came here when I was 12.
274
00:18:48,009 --> 00:18:51,741
Director Joo brought me here
from the orphanage she sponsored.
275
00:18:52,043 --> 00:18:53,043
Right.
276
00:18:53,897 --> 00:18:56,526
We've been a family since then.
277
00:18:58,728 --> 00:18:59,796
Drink it.
278
00:19:00,014 --> 00:19:04,296
How could he betray Mom
and become Jae Gyeong's puppet?
279
00:19:15,483 --> 00:19:17,047
You seem quite busy these days.
280
00:19:17,776 --> 00:19:21,493
It's been a while
since we last drank just by ourselves.
281
00:19:21,818 --> 00:19:23,462
I'm always busy, you know.
282
00:19:24,367 --> 00:19:25,899
Slow down.
283
00:19:28,248 --> 00:19:30,768
To put Jae Gyeong in an awful fix,
284
00:19:30,793 --> 00:19:32,562
we must succeed in this.
285
00:19:32,824 --> 00:19:36,275
How long will it take for security guards
to arrive if the alarm goes off?
286
00:19:36,300 --> 00:19:38,151
It's five minutes the longest.
287
00:19:38,230 --> 00:19:39,389
Got it.
288
00:19:39,507 --> 00:19:41,723
Let's leave the painting behind.
We don't have time to get rid of it.
289
00:19:41,747 --> 00:19:42,606
Okay.
290
00:19:42,630 --> 00:19:45,660
And as a GPS is attached to the painting,
we can find it even if it's relocated.
291
00:19:45,684 --> 00:19:46,740
Okay.
292
00:19:46,764 --> 00:19:49,153
You and I will take gold bars and cash.
293
00:19:49,178 --> 00:19:50,778
And Jin Ah, you should watch out for us.
294
00:19:55,604 --> 00:19:57,922
Okay. It's successfully blacked out.
295
00:19:58,946 --> 00:20:00,946
- Let's go.
- Great.
296
00:20:04,072 --> 00:20:04,997
All right.
297
00:20:05,022 --> 00:20:06,216
Let's drag her down.
298
00:20:42,644 --> 00:20:45,314
It's 201651.
299
00:20:50,887 --> 00:20:55,157
Let's see, 20201651.
300
00:20:57,025 --> 00:20:58,025
What?
301
00:20:58,694 --> 00:21:00,529
It's correct. Isn't it, Jin Ah?
302
00:21:00,530 --> 00:21:01,330
It's correct.
303
00:21:01,385 --> 00:21:03,198
That's the code Soo Chul pressed.
304
00:21:03,199 --> 00:21:04,533
Then, why doesn't it work?
305
00:21:04,795 --> 00:21:08,103
Then, is it 20201561 as I thought?
306
00:21:08,403 --> 00:21:09,905
- Geum Deok, step back.
- Okay.
307
00:21:13,503 --> 00:21:14,643
It's 561.
308
00:21:17,296 --> 00:21:19,081
I guess he changed the code.
309
00:21:20,888 --> 00:21:22,584
It starts with 2020.
310
00:21:24,753 --> 00:21:26,621
This year is 2021.
311
00:21:27,849 --> 00:21:31,626
Let me try 20211651.
312
00:21:56,785 --> 00:21:58,053
You have 30 seconds left.
313
00:22:06,026 --> 00:22:07,729
We should get out now.
314
00:22:07,894 --> 00:22:09,164
We might get caught.
315
00:22:10,832 --> 00:22:12,567
Hold on. Just one more.
316
00:22:13,442 --> 00:22:15,070
We're running out of time. Hurry!
317
00:22:15,161 --> 00:22:16,505
I'm almost done.
318
00:22:18,659 --> 00:22:19,741
Come on.
319
00:22:21,877 --> 00:22:23,011
Hurry up.
320
00:23:11,400 --> 00:23:12,561
What happened?
321
00:23:17,666 --> 00:23:18,733
What?
322
00:23:29,811 --> 00:23:31,079
Calm down.
323
00:23:32,547 --> 00:23:33,548
What...
324
00:23:34,243 --> 00:23:35,784
What on earth happened here?
325
00:23:36,109 --> 00:23:37,219
Tell me.
326
00:23:37,285 --> 00:23:38,220
The alarm went off,
327
00:23:38,244 --> 00:23:40,655
and they took everything
even before the guards arrived.
328
00:23:40,811 --> 00:23:42,324
Took everything?
329
00:23:42,503 --> 00:23:44,493
Are you saying it's robbed?
330
00:23:45,486 --> 00:23:47,295
Let's call the police first.
331
00:23:47,562 --> 00:23:49,431
My money!
332
00:23:50,322 --> 00:23:53,444
If you call the police, what will you say
when they ask where you got all the money?
333
00:23:53,468 --> 00:23:55,308
Will you say
you embezzled the company's money?
334
00:23:57,435 --> 00:23:58,840
What did you just say?
335
00:24:03,645 --> 00:24:05,780
You took all the money, didn't you?
336
00:24:05,947 --> 00:24:07,082
Answer me, Soo Chul!
337
00:24:07,083 --> 00:24:08,650
What do you think you're doing?
338
00:24:08,848 --> 00:24:10,519
Is that how you took me for?
339
00:24:10,520 --> 00:24:11,786
Then, how could the safe...
340
00:24:12,053 --> 00:24:14,256
with the passcode
and tight security be robbed?
341
00:24:14,823 --> 00:24:15,957
Tell me.
342
00:24:16,626 --> 00:24:18,393
You stole it and made up a story.
343
00:24:19,861 --> 00:24:21,062
I didn't do it.
344
00:24:21,889 --> 00:24:24,019
I heard there was a blackout for a while
early in the morning.
345
00:24:24,043 --> 00:24:25,934
But the electricity was back on soon,
346
00:24:26,072 --> 00:24:28,312
and the security cameras were
operating without problems.
347
00:24:28,904 --> 00:24:30,338
Then, who did it?
348
00:24:30,690 --> 00:24:32,874
I don't feel good about the blackout.
349
00:24:34,315 --> 00:24:35,544
I'm checking the security cameras
on the nearby buildings...
350
00:24:35,568 --> 00:24:37,388
and dash cams on the cars
parked around here.
351
00:24:37,412 --> 00:24:39,214
So we'll get a good idea
about who did this.
352
00:24:40,348 --> 00:24:41,683
What do I do now?
353
00:24:42,150 --> 00:24:44,395
I can't even report to the police
because of the slush funds.
354
00:24:44,419 --> 00:24:46,139
I literally did everything
to get the money.
355
00:24:46,258 --> 00:24:48,056
I can't lose it overnight like this!
356
00:24:48,123 --> 00:24:49,958
It's my money!
357
00:24:51,059 --> 00:24:52,427
No!
358
00:24:52,800 --> 00:24:54,196
Jae Gyeong, get a grip!
359
00:24:56,216 --> 00:24:58,800
We can't back down like this. Never.
360
00:24:58,801 --> 00:25:02,270
Our J Town is being brought to naught now!
361
00:25:04,144 --> 00:25:05,373
No way!
362
00:25:10,746 --> 00:25:13,415
You did such an amazing job!
363
00:25:14,182 --> 00:25:15,317
Jae Min.
364
00:25:15,429 --> 00:25:16,751
Are you all right?
365
00:25:17,169 --> 00:25:19,988
- You returned in one piece, right?
- Yes.
366
00:25:24,292 --> 00:25:25,292
Geez.
367
00:25:31,121 --> 00:25:32,300
I worried about you.
368
00:25:34,436 --> 00:25:36,204
I should've come with you.
369
00:25:36,438 --> 00:25:39,207
Please leave dangerous things to me.
370
00:25:40,219 --> 00:25:41,643
Don't be stubborn this time.
371
00:25:45,666 --> 00:25:46,881
Put safety first.
372
00:25:47,199 --> 00:25:50,418
No matter what happens,
you must put your safety first.
373
00:25:51,274 --> 00:25:52,687
Can you promise that?
374
00:25:54,500 --> 00:25:56,057
It's cold today,
375
00:25:56,324 --> 00:25:58,326
and did you wait for me here?
376
00:25:58,693 --> 00:26:00,095
Of course.
377
00:26:00,119 --> 00:26:03,431
I'm a newlywed. I can't let my parents
see me get out of bed alone.
378
00:26:04,111 --> 00:26:05,600
Don't forget that I just got married.
379
00:26:07,539 --> 00:26:09,504
Sorry for making you wait for me,
my hubby.
380
00:26:10,233 --> 00:26:11,339
Let's go home.
381
00:26:21,676 --> 00:26:23,718
The kids must've left. They aren't home.
382
00:26:24,699 --> 00:26:26,755
They must've gone out for exercise.
383
00:26:29,331 --> 00:26:30,859
You're up early today.
384
00:26:30,992 --> 00:26:34,062
You went out to work out
at such an early hour? You must be tired.
385
00:26:34,073 --> 00:26:36,031
That's what I'm saying.
386
00:26:36,945 --> 00:26:39,067
Now that we've worked out, we should eat.
387
00:26:39,334 --> 00:26:41,069
No. I'm on a diet.
388
00:26:43,638 --> 00:26:47,175
Jae Min, do your best...
389
00:26:47,176 --> 00:26:50,178
so that I can meet my grandchild
next year.
390
00:26:50,741 --> 00:26:51,741
Go for it.
391
00:26:52,319 --> 00:26:53,515
- Let's go.
- Good.
392
00:27:17,672 --> 00:27:18,940
Sae Byeok.
393
00:27:20,282 --> 00:27:21,943
I think...
394
00:27:22,510 --> 00:27:25,880
I got a step closer to even the score.
395
00:27:28,168 --> 00:27:29,168
You are...
396
00:27:30,985 --> 00:27:32,520
watching me from above, right?
397
00:27:35,757 --> 00:27:36,858
My Sae Byeok.
398
00:28:13,464 --> 00:28:15,563
(The Second Husband)
399
00:28:15,631 --> 00:28:18,967
Come to think of it,
I'm such a lucky woman.
400
00:28:18,968 --> 00:28:21,002
I met someone like you, Jae Min.
401
00:28:21,036 --> 00:28:22,370
Who is this baby?
402
00:28:22,404 --> 00:28:25,173
He looks similar to Tae Yang, though.
403
00:28:25,240 --> 00:28:26,541
Jae Gyeong, give me a message.
404
00:28:26,542 --> 00:28:28,185
You know what you should do
to silence me, don't you?
405
00:28:28,209 --> 00:28:29,644
Treat me better.
406
00:28:29,645 --> 00:28:31,279
You're in trouble!
407
00:28:31,346 --> 00:28:34,482
Your mother-in-law
found Sae Byeok's photo!
408
00:28:34,516 --> 00:28:36,284
My mother-in-law saw Sae Byeok's photo?
28869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.