Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,201 --> 00:00:08,452
(Episode 71)
2
00:00:08,453 --> 00:00:10,288
Seon Hwa, where are you?
3
00:00:10,313 --> 00:00:11,860
Come out, Seon Hwa!
4
00:00:13,345 --> 00:00:14,746
Seon Hwa!
5
00:00:17,771 --> 00:00:19,184
Seon Hwa.
6
00:00:19,333 --> 00:00:22,349
What?
Do you feel like you're seeing a ghost?
7
00:00:22,674 --> 00:00:25,139
You thought I was dead, but I'm alive.
8
00:00:25,164 --> 00:00:26,943
Is it hard to believe?
9
00:00:27,686 --> 00:00:31,491
No. There's no way
you found her way out of that.
10
00:00:31,516 --> 00:00:35,283
I know.
You were determined to drown me.
11
00:00:35,308 --> 00:00:37,443
You even prepared
an anesthetic and a suitcase.
12
00:00:39,637 --> 00:00:41,757
The person right in front of you now is
Bong Seon Hwa.
13
00:00:42,373 --> 00:00:44,751
Take a good look at it.
14
00:00:45,993 --> 00:00:49,114
No way. You can't be Seon Hwa.
15
00:00:49,139 --> 00:00:51,629
No!
16
00:00:53,913 --> 00:00:58,042
Why? Are you shocked that your first
and second murders were successful...
17
00:00:58,067 --> 00:01:00,455
but not the third one?
18
00:01:03,039 --> 00:01:04,936
Your methods became more sophisticated.
19
00:01:04,961 --> 00:01:07,974
You put me in a suitcase
and threw it into the water.
20
00:01:09,401 --> 00:01:11,517
What are you talking about?
21
00:01:11,542 --> 00:01:12,554
That's nonsense.
22
00:01:12,579 --> 00:01:14,501
You anesthetized me and drowned me
in Cheongpyeong Lake.
23
00:01:14,502 --> 00:01:17,164
Do you think you can get out of it
if you play innocent?
24
00:01:17,189 --> 00:01:18,552
What kind of nonsense
are you talking about?
25
00:01:18,576 --> 00:01:21,346
You passed out
because you couldn't keep your temper.
26
00:01:21,876 --> 00:01:22,785
What?
27
00:01:22,810 --> 00:01:25,000
So we just left you there.
28
00:01:25,025 --> 00:01:27,924
You just reappeared after running away...
29
00:01:27,949 --> 00:01:29,660
when you got caught
having fun with my husband.
30
00:01:29,684 --> 00:01:31,853
And who are you pointing the finger at?
31
00:01:31,878 --> 00:01:32,979
What did you say?
32
00:01:34,271 --> 00:01:38,013
Jae Gyeong, how can you be so cruel?
33
00:01:38,038 --> 00:01:40,587
If you pretend innocent,
can it undo what happened?
34
00:01:40,612 --> 00:01:43,088
What the heck are you thinking?
35
00:01:44,908 --> 00:01:46,892
Did you die in your dream?
36
00:01:47,097 --> 00:01:49,086
You're so paranoid.
37
00:01:49,111 --> 00:01:52,089
Do you have proof that I'm a murderer?
38
00:01:54,301 --> 00:01:56,168
You can't call yourself a human.
39
00:01:57,005 --> 00:01:58,977
You'd better go to a doctor.
40
00:01:59,002 --> 00:02:01,248
If you can't even tell reality
from a dream,
41
00:02:01,273 --> 00:02:03,033
that means you're mentally sick.
42
00:02:04,331 --> 00:02:06,268
You're the one who is mentally sick.
43
00:02:06,293 --> 00:02:07,286
Get real.
44
00:02:07,311 --> 00:02:09,802
How much longer do you think you can lie?
45
00:02:13,651 --> 00:02:15,567
You're the one to get real.
46
00:02:15,592 --> 00:02:19,173
You should be grateful for staying alive
after seducing my husband.
47
00:02:19,198 --> 00:02:21,018
You better not do it again.
48
00:02:21,043 --> 00:02:22,779
I'm warning you.
49
00:02:47,981 --> 00:02:49,503
How?
50
00:02:49,928 --> 00:02:52,283
How did she survive?
51
00:02:54,271 --> 00:02:56,552
Put yourself together, Jae Gyeong.
52
00:02:57,476 --> 00:03:00,217
You don't know what evidence Seon Hwa has.
53
00:03:02,558 --> 00:03:05,904
Jae Gyeong is such a monster.
54
00:03:05,937 --> 00:03:07,372
She became even more wicked.
55
00:03:09,236 --> 00:03:11,900
How more brazen can someone be?
56
00:03:11,925 --> 00:03:13,789
I don't understand.
57
00:03:13,814 --> 00:03:15,326
I have no choice.
58
00:03:15,689 --> 00:03:17,464
I have to become a monster too.
59
00:03:17,489 --> 00:03:19,487
I will pay her back.
60
00:03:19,512 --> 00:03:23,123
Jae Gyeong will pay the price...
61
00:03:23,148 --> 00:03:25,472
for all the evil things she's done.
62
00:03:26,172 --> 00:03:28,149
I'll make sure to watch it happen.
63
00:03:50,140 --> 00:03:54,599
How did she find her way out of it?
64
00:03:57,732 --> 00:03:58,844
What?
65
00:04:01,054 --> 00:04:02,802
It was a trap.
66
00:04:02,827 --> 00:04:05,053
She was not in the suitcase
in the first place.
67
00:04:06,473 --> 00:04:07,980
That means...
68
00:04:08,306 --> 00:04:10,897
there were people who helped her.
69
00:04:16,203 --> 00:04:18,128
What's wrong?
70
00:04:18,153 --> 00:04:21,832
Soo Chul, I think we were set up.
71
00:04:21,857 --> 00:04:23,634
Seon Hwa is alive.
72
00:04:23,659 --> 00:04:26,503
I found it weird
how the fire alarm went off,
73
00:04:26,528 --> 00:04:28,436
so I've checked the security footage.
74
00:04:36,170 --> 00:04:37,609
Who is she?
75
00:04:37,634 --> 00:04:40,592
Her name is Hwang Geum Deok,
a cellmate of Seon Hwa's.
76
00:04:40,617 --> 00:04:42,759
She's currently running
a private detective office.
77
00:04:45,582 --> 00:04:48,088
That must mean they're a team.
78
00:04:48,504 --> 00:04:49,722
I think so.
79
00:04:50,490 --> 00:04:52,426
So we were trembling in fear,
80
00:04:52,451 --> 00:04:54,315
throwing an empty suitcase.
81
00:04:55,396 --> 00:04:58,871
Seon Hwa,
how could you call me a murderer?
82
00:04:58,896 --> 00:05:02,003
She can't sue us for something like this,
so don't worry.
83
00:05:02,028 --> 00:05:04,016
She's challenging me, isn't she?
84
00:05:04,296 --> 00:05:07,601
What has she been doing,
pretending to be dead?
85
00:05:09,042 --> 00:05:13,186
Did she shack up with Sang Hyuk
behind my back?
86
00:05:14,172 --> 00:05:16,896
Seon Hwa, you won't get away with this!
87
00:05:20,816 --> 00:05:21,981
What?
88
00:05:22,006 --> 00:05:24,408
Private Yoon is Jae Gyeong's brother?
89
00:05:24,433 --> 00:05:28,313
Yes.
That's why Seon Hwa has been cold to him.
90
00:05:28,338 --> 00:05:29,983
My goodness.
91
00:05:31,801 --> 00:05:34,767
Have you two known about this all along?
92
00:05:34,792 --> 00:05:36,849
We found out not long ago too.
93
00:05:36,874 --> 00:05:38,459
I'm sorry, Bok Soon.
94
00:05:38,484 --> 00:05:41,227
Jae Min said he wanted
to tell you himself,
95
00:05:41,252 --> 00:05:42,878
so we held our tongues too.
96
00:05:43,911 --> 00:05:46,413
It's so unbelievable
that I don't know what to say.
97
00:05:47,083 --> 00:05:52,017
Now that I hear that, I understand...
98
00:05:52,042 --> 00:05:54,008
why you guys have been pushing him away.
99
00:05:55,857 --> 00:06:00,821
Wait. Then that means Joo Hae Ran is
Private Yoon's mother.
100
00:06:01,488 --> 00:06:02,589
Yes.
101
00:06:02,614 --> 00:06:04,314
Oh, my.
102
00:06:04,339 --> 00:06:07,202
She doesn't think so highly of you.
103
00:06:07,227 --> 00:06:09,066
What should you two do?
104
00:06:09,091 --> 00:06:11,514
What kind of twisted relationship is it?
105
00:06:11,539 --> 00:06:15,469
How can Jae Gyeong or Hae Ran be
Jae Min's family?
106
00:06:26,029 --> 00:06:28,341
Now you come in and out of here
whenever you want.
107
00:06:29,024 --> 00:06:30,791
Don't get the wrong idea.
108
00:06:30,816 --> 00:06:32,309
This is not your house.
109
00:06:34,097 --> 00:06:36,220
I'm drinking tea.
110
00:06:36,245 --> 00:06:37,612
Ma'am.
111
00:06:39,351 --> 00:06:41,441
Can you change the water in the vase?
112
00:06:41,466 --> 00:06:46,061
Also, do not let her in from now on.
113
00:06:46,086 --> 00:06:47,818
How ridiculous.
114
00:06:47,843 --> 00:06:49,853
Am I not allowed to be in here?
115
00:06:49,878 --> 00:06:52,884
What does she take me for?
116
00:06:52,909 --> 00:06:54,317
Yes, Mrs. Joo.
117
00:06:54,342 --> 00:06:56,480
Why don't you get going now?
I should leave soon too.
118
00:06:56,512 --> 00:07:00,250
What a hothead you are.
119
00:07:00,275 --> 00:07:03,700
Today, I came to take care of you.
120
00:07:04,518 --> 00:07:05,775
What?
121
00:07:05,800 --> 00:07:08,659
I hear you and other ladies hold...
122
00:07:08,684 --> 00:07:11,927
a bazaar today for the needy.
123
00:07:11,952 --> 00:07:14,836
I want to come along and help too.
124
00:07:15,522 --> 00:07:18,686
You're coming to show off that ring.
125
00:07:19,527 --> 00:07:21,878
Do you even know what kind of event it is?
126
00:07:21,903 --> 00:07:23,278
Oh, dear.
127
00:07:23,956 --> 00:07:26,112
You saw the ring.
128
00:07:26,137 --> 00:07:29,378
It costs
less than one million dollars only.
129
00:07:29,403 --> 00:07:32,102
It's like something you can get
at a local jewelry shop.
130
00:07:32,127 --> 00:07:35,979
The ladies there will be covered
in fancy jewelry.
131
00:07:36,004 --> 00:07:37,896
I can hardly brag about it to them.
132
00:07:37,921 --> 00:07:41,675
I just want to go to give a helping hand.
133
00:07:41,700 --> 00:07:43,506
The team for the bazaar...
134
00:07:44,217 --> 00:07:47,839
doesn't lack common sense like you.
135
00:07:48,250 --> 00:07:51,941
Stop being so shallow
and get out of my house.
136
00:07:52,635 --> 00:07:56,200
Gosh. I don't want to stoop to her level.
137
00:07:58,344 --> 00:08:00,615
What? My level?
138
00:08:00,640 --> 00:08:04,022
You're not so cultured yourself either.
139
00:08:04,047 --> 00:08:07,152
Right. I'm at the bottom. So what?
140
00:08:21,338 --> 00:08:24,657
I'm sure something fishy is going on.
141
00:08:25,172 --> 00:08:27,652
Thank you.
142
00:08:29,307 --> 00:08:30,908
Hey!
143
00:08:32,079 --> 00:08:34,223
Why did you bring it out here?
144
00:08:34,755 --> 00:08:36,394
What is this?
145
00:08:36,773 --> 00:08:40,001
I can feel something very unusual.
146
00:08:40,587 --> 00:08:46,615
I feel like there's money around here.
147
00:08:50,813 --> 00:08:52,102
Hey!
148
00:08:53,394 --> 00:08:55,336
What are you doing in my room?
149
00:08:56,430 --> 00:08:59,907
No. I was just...
150
00:08:59,908 --> 00:09:03,794
Get out! You're not my friend but a thief.
151
00:09:03,819 --> 00:09:05,660
Get off me!
152
00:09:05,685 --> 00:09:09,223
Mal Ja, how can you call me a thief?
153
00:09:09,248 --> 00:09:13,371
How can you degrade me like that?
154
00:09:13,396 --> 00:09:16,583
Degrade you? That's absurd.
155
00:09:16,608 --> 00:09:19,201
You said you were being chased
by loan sharks.
156
00:09:19,226 --> 00:09:22,503
That's why you came into my room
to steal something.
157
00:09:22,528 --> 00:09:25,787
It's an attempted theft.
158
00:09:27,160 --> 00:09:30,026
Get out of my house now.
159
00:09:30,051 --> 00:09:33,956
You always put me on edge.
160
00:09:33,981 --> 00:09:36,949
This is so unfair. I'm moving out.
161
00:09:36,974 --> 00:09:39,640
But before that...
162
00:09:39,665 --> 00:09:42,185
I'm not a thief. Take it back.
163
00:09:42,210 --> 00:09:43,711
Take it back right now!
164
00:09:43,736 --> 00:09:45,631
Oh, help!
165
00:09:45,656 --> 00:09:49,015
I called you what you are.
Why would I take it back?
166
00:09:49,040 --> 00:09:50,739
You thief!
167
00:09:56,994 --> 00:09:58,479
Oh, my.
168
00:09:58,504 --> 00:10:02,329
You two are adults.
How can you get physical?
169
00:10:02,669 --> 00:10:05,584
Make it up, you guys. Come on.
170
00:10:06,798 --> 00:10:10,025
You should keep quiet
if you don't know anything, Chil Soo.
171
00:10:10,072 --> 00:10:12,265
I put a roof over her head,
fed her, and clothed her...
172
00:10:12,290 --> 00:10:14,849
because she was my friend.
173
00:10:14,874 --> 00:10:16,635
You clothed me? As if!
174
00:10:16,660 --> 00:10:19,660
You've worn my clothes
so many times before!
175
00:10:19,882 --> 00:10:21,882
You're going to fight again. Stop it.
176
00:10:22,509 --> 00:10:24,019
Mr. Ppae.
177
00:10:24,044 --> 00:10:28,851
Is there anything in the world
as infuriating and unfair as being framed?
178
00:10:28,876 --> 00:10:32,385
I didn't even touch anything,
179
00:10:32,410 --> 00:10:34,410
but she's treating me like a thief.
180
00:10:34,435 --> 00:10:37,224
- You little...
- I'm so upset.
181
00:10:37,249 --> 00:10:39,924
Think of what you've done so far!
182
00:10:39,949 --> 00:10:42,397
How many times have you
ripped off somebody and run away?
183
00:10:42,422 --> 00:10:44,786
I was just borrowing from them.
184
00:10:44,811 --> 00:10:46,243
It's the same thing!
185
00:10:46,268 --> 00:10:48,490
Not paying back the money is stealing!
186
00:10:48,515 --> 00:10:51,358
Goodness. Stop!
187
00:10:51,383 --> 00:10:53,495
Let's be clear about this.
188
00:10:53,520 --> 00:10:56,506
You're not going to make up, right?
Then this friendship is over.
189
00:10:56,531 --> 00:10:59,431
You guys won't see each other from now on.
Okay?
190
00:10:59,456 --> 00:11:00,806
Make it clear.
191
00:11:00,831 --> 00:11:04,625
No, well...
192
00:11:05,102 --> 00:11:07,731
Well, I actually...
193
00:11:24,503 --> 00:11:26,566
There's no need to run.
194
00:11:26,646 --> 00:11:30,354
You said you would be answering
my proposal. How could I not run?
195
00:11:31,497 --> 00:11:32,600
Don't tell me...
196
00:11:32,885 --> 00:11:34,274
you're going to reject me.
197
00:11:35,276 --> 00:11:36,600
I'm scared.
198
00:11:39,601 --> 00:11:43,674
If what I say from now on
hurts your feelings,
199
00:11:43,921 --> 00:11:46,208
you can just stop it.
200
00:11:47,160 --> 00:11:48,227
Why are you saying that?
201
00:11:48,607 --> 00:11:49,713
You're scaring me.
202
00:11:51,978 --> 00:11:55,645
If it can make Jae Gyeong
pay for her crimes,
203
00:11:55,694 --> 00:11:57,965
I'm willing to do anything,
including getting married.
204
00:11:58,179 --> 00:12:01,707
If the son of Daekook Group weren't you,
205
00:12:01,826 --> 00:12:04,061
but a lustful drug dealer instead,
206
00:12:04,329 --> 00:12:06,378
I would've seduced him first.
207
00:12:09,691 --> 00:12:12,175
I only have two conditions.
208
00:12:13,413 --> 00:12:14,413
Okay.
209
00:12:15,041 --> 00:12:16,106
What are they?
210
00:12:17,687 --> 00:12:18,687
I am...
211
00:12:19,914 --> 00:12:21,355
going to use you,
212
00:12:22,347 --> 00:12:23,981
Jae Min.
213
00:12:27,703 --> 00:12:29,045
You were the one...
214
00:12:29,377 --> 00:12:31,937
who asked to get married first.
215
00:12:33,775 --> 00:12:34,775
Okay.
216
00:12:35,800 --> 00:12:37,461
Use me all you wish.
217
00:12:38,713 --> 00:12:40,264
I want you to do that.
218
00:12:41,941 --> 00:12:43,434
I'm marrying you...
219
00:12:45,802 --> 00:12:47,554
because I need you,
220
00:12:48,637 --> 00:12:50,720
not because I love you.
221
00:12:56,520 --> 00:12:59,235
I can pretend to be your wife,
222
00:13:00,067 --> 00:13:02,330
but I can never live as your wife.
223
00:13:03,320 --> 00:13:04,588
You understand...
224
00:13:05,418 --> 00:13:08,197
what I'm saying, right?
225
00:13:10,892 --> 00:13:12,892
It'll be a contractual marriage.
226
00:13:13,674 --> 00:13:15,432
When this revenge is over,
227
00:13:16,160 --> 00:13:18,002
our marriage will be over too.
228
00:13:18,391 --> 00:13:20,241
When this revenge is over,
229
00:13:22,230 --> 00:13:23,588
we can...
230
00:13:25,608 --> 00:13:27,720
officially get married, right?
231
00:13:39,974 --> 00:13:41,133
I got it.
232
00:13:44,836 --> 00:13:47,520
It's a fake marriage this time.
233
00:13:49,822 --> 00:13:51,101
But one day,
234
00:13:51,729 --> 00:13:53,232
you and I...
235
00:13:55,232 --> 00:13:57,209
will be able to get married for real.
236
00:14:06,475 --> 00:14:07,475
Okay, then.
237
00:14:08,223 --> 00:14:09,453
That's good enough.
238
00:14:46,729 --> 00:14:48,025
Seon Hwa.
239
00:14:51,600 --> 00:14:52,830
Will you...
240
00:14:54,072 --> 00:14:55,905
marry me?
241
00:14:59,808 --> 00:15:00,832
Yes.
242
00:15:02,047 --> 00:15:03,607
Jae Min.
243
00:15:06,719 --> 00:15:08,212
Let's get married.
244
00:15:59,094 --> 00:16:01,150
Sign here.
245
00:16:02,666 --> 00:16:04,168
(Sharon Park)
246
00:16:04,984 --> 00:16:06,087
Jae Gyeong.
247
00:16:06,563 --> 00:16:09,867
You agree with the termination clauses
I added, right?
248
00:16:11,074 --> 00:16:12,242
Excuse me?
249
00:16:12,742 --> 00:16:16,625
When the contracting party does anything
that publicly condemns...
250
00:16:16,650 --> 00:16:19,616
or damages the other party's reputation...
251
00:16:19,702 --> 00:16:21,529
What will happen then?
252
00:16:21,640 --> 00:16:23,086
Read it, Jae Gyeong.
253
00:16:25,741 --> 00:16:28,299
"First, the contract shall be nullified
immediately."
254
00:16:28,324 --> 00:16:32,271
"Second, I shall reimburse double
the investment as a penalty."
255
00:16:32,296 --> 00:16:33,530
Okay.
256
00:16:34,082 --> 00:16:35,332
But...
257
00:16:35,512 --> 00:16:39,216
shouldn't we specify in detail the actions
that will damage your reputation?
258
00:16:39,241 --> 00:16:41,107
The examples are written there.
259
00:16:41,132 --> 00:16:42,467
Something wrong with your eyes?
260
00:16:42,492 --> 00:16:44,007
Or maybe you're just stupid.
261
00:16:49,014 --> 00:16:50,014
Why?
262
00:16:50,638 --> 00:16:52,423
Is there anything that bothers you?
263
00:16:54,656 --> 00:16:56,880
No. Of course not.
264
00:16:56,905 --> 00:16:58,429
Be careful, Jae Gyeong.
265
00:16:58,605 --> 00:17:01,163
Don't go crying at me
when the contract gets canceled.
266
00:17:01,188 --> 00:17:02,767
You better watch your behavior.
267
00:17:03,395 --> 00:17:04,474
Okay?
268
00:17:05,986 --> 00:17:07,521
(Sharon Park)
269
00:17:26,005 --> 00:17:30,377
This is the stock pledge agreement.
270
00:17:30,814 --> 00:17:33,898
Jae Gyeong and Sang Hyuk's shares...
271
00:17:34,317 --> 00:17:37,772
will be used as collateral.
272
00:17:44,783 --> 00:17:47,100
When will I get the investment funds?
273
00:17:47,125 --> 00:17:48,695
Once the contract is signed,
274
00:17:48,719 --> 00:17:51,131
ten percent will be paid
as a down payment.
275
00:17:52,339 --> 00:17:56,159
Upon co-progression of the contract
and project,
276
00:17:56,200 --> 00:18:00,249
Ten percent will be paid ten times
over nine installments.
277
00:18:02,372 --> 00:18:05,525
It's all written here. Are you dumb?
278
00:18:09,140 --> 00:18:11,905
Peter, proceed with the Swiss account.
279
00:18:11,930 --> 00:18:12,937
Okay.
280
00:18:14,082 --> 00:18:16,307
Please notarize the contract.
281
00:18:22,991 --> 00:18:25,230
It's all done now, right?
282
00:18:26,291 --> 00:18:29,220
We're truly partners now.
283
00:18:29,741 --> 00:18:30,904
Thank you, Sharon.
284
00:18:30,929 --> 00:18:33,420
I will make J Town a success for sure.
285
00:18:58,337 --> 00:18:59,784
What are you doing, Sang Hyuk?
286
00:19:00,638 --> 00:19:01,860
Oh, right.
287
00:19:08,280 --> 00:19:10,487
Don't you feel happy when you're in here?
288
00:19:10,629 --> 00:19:13,894
People do things like aromatherapy
or natural therapy.
289
00:19:14,291 --> 00:19:17,535
But whatever people say,
money therapy is the best.
290
00:19:19,010 --> 00:19:20,010
You're right.
291
00:19:20,734 --> 00:19:24,277
It won't be long
until our kingdom comes true.
292
00:19:24,302 --> 00:19:27,384
You can't betray me.
293
00:19:27,409 --> 00:19:28,479
Got it?
294
00:19:29,265 --> 00:19:30,589
I told you.
295
00:19:30,990 --> 00:19:32,649
I won't do it again.
296
00:19:32,990 --> 00:19:34,881
Why are you still talking about it here?
297
00:19:35,303 --> 00:19:39,131
Think about why I brought you here
and showed you this.
298
00:19:40,602 --> 00:19:43,025
Seon Hwa is nothing to you.
299
00:19:43,050 --> 00:19:45,893
You'll only shine when you're next to me.
300
00:19:46,187 --> 00:19:47,614
You should know that.
301
00:19:52,016 --> 00:19:53,429
Of course.
302
00:19:53,953 --> 00:19:55,888
You think I wouldn't know that?
303
00:19:55,913 --> 00:19:57,952
If you betray me,
304
00:19:58,706 --> 00:20:01,045
I'll burn all this money,
305
00:20:01,278 --> 00:20:03,630
and you and I will be burnt to ashes.
306
00:20:04,664 --> 00:20:05,676
Keep that in mind.
307
00:20:15,786 --> 00:20:19,090
I plan to hold a party
on the foundation day of Daekook.
308
00:20:20,353 --> 00:20:23,427
We've held only brief events so far,
309
00:20:23,561 --> 00:20:25,763
but since it's the 30th anniversary,
310
00:20:26,257 --> 00:20:29,229
we should invite our close friends
and throw a party.
311
00:20:29,230 --> 00:20:32,215
Then, shall I sort out the staff
with good performances and invite them?
312
00:20:32,216 --> 00:20:36,040
Oh, your sister also works for Daekook,
right?
313
00:20:36,507 --> 00:20:40,578
Then,
tell her to come with your mother too.
314
00:20:41,245 --> 00:20:44,415
Mom, his mother is quite busy.
315
00:20:44,519 --> 00:20:46,684
I'm sure she can still take a day off.
316
00:20:47,527 --> 00:20:48,953
Tell your mother.
317
00:20:50,024 --> 00:20:52,024
Yes, Father.
318
00:20:52,235 --> 00:20:54,558
Then,
I'll invite the owner of Hanok Bakery too.
319
00:20:55,058 --> 00:20:55,878
What?
320
00:20:55,879 --> 00:20:59,396
Let him do that.
It's a celebrating occasion.
321
00:21:01,341 --> 00:21:04,861
It's sad that my little Tae Yang
can't make it to the party.
322
00:21:05,697 --> 00:21:09,343
I'll invite you when you grow up. Okay?
323
00:21:09,344 --> 00:21:12,009
- Okay, Grandpa.
- Good boy.
324
00:21:12,882 --> 00:21:14,478
You're already grown up.
325
00:21:16,279 --> 00:21:19,717
Jae Min, what were you doing
while Tae Yang grew up this much?
326
00:21:20,809 --> 00:21:23,287
When can I meet my grandchild
with the last name Yoon?
327
00:21:23,888 --> 00:21:25,888
Do you even plan to get married?
328
00:21:25,889 --> 00:21:28,324
Of course, I do.
329
00:21:28,325 --> 00:21:30,861
Look at him. He's smiling.
330
00:21:31,362 --> 00:21:32,496
Is something going on?
331
00:21:32,893 --> 00:21:34,164
Are you seeing someone?
332
00:21:34,665 --> 00:21:38,063
Father,
it's not fun if I tell you too early.
333
00:21:38,064 --> 00:21:40,796
I'll report my marriage plan soon.
334
00:21:40,797 --> 00:21:44,108
What do you mean?
Do you have a girlfriend?
335
00:21:44,506 --> 00:21:46,977
- Are you seeing someone?
- Gosh.
336
00:21:47,282 --> 00:21:50,581
I just said I had a plan.
You all got ahead of yourselves.
337
00:21:51,366 --> 00:21:56,020
Don't you try to weasel out.
Just make it clear here.
338
00:21:56,540 --> 00:21:59,123
Yes, you may look forward to it.
339
00:22:05,090 --> 00:22:07,831
Right. I mentioned it to my parents.
340
00:22:08,905 --> 00:22:11,402
- I see.
- We should begin now.
341
00:22:11,942 --> 00:22:14,772
I'm telling you this
so that you can have yourself prepared.
342
00:22:15,657 --> 00:22:17,875
I know. I'm trying my best.
343
00:22:18,936 --> 00:22:21,312
Seon Hwa, you're okay, aren't you?
344
00:22:24,047 --> 00:22:25,047
I'm nervous.
345
00:22:25,564 --> 00:22:28,085
It feels like crossing the enemy line
with a bomb on my back.
346
00:22:30,054 --> 00:22:31,988
What we're going to do is get married.
347
00:22:31,989 --> 00:22:33,590
Can you at least pretend to be excited?
348
00:22:34,225 --> 00:22:35,292
Because I'm excited.
349
00:22:35,994 --> 00:22:38,057
I couldn't even sleep well last night.
350
00:22:38,058 --> 00:22:41,165
I couldn't believe
that I was really marrying Seon Hwa.
351
00:22:42,122 --> 00:22:44,980
Did you forget
that it was a political marriage?
352
00:22:44,981 --> 00:22:49,139
Still, whatever it is,
we should act like a couple now.
353
00:22:49,907 --> 00:22:52,576
Just follow what couples do in dramas.
354
00:22:53,153 --> 00:22:54,753
Act as if you're really in love with me.
355
00:22:55,321 --> 00:22:58,549
I can pull it off in real situations,
so don't worry.
356
00:22:58,818 --> 00:22:59,818
Hold up.
357
00:23:00,180 --> 00:23:02,524
Don't we have to practice in advance?
358
00:23:02,525 --> 00:23:03,921
Come here.
359
00:23:03,945 --> 00:23:06,490
I said I'd be good,
so I don't need to rehearse.
360
00:23:06,523 --> 00:23:08,523
I'm busy, so I'm leaving first.
361
00:23:08,524 --> 00:23:10,127
Okay. What?
362
00:23:12,229 --> 00:23:14,498
She plays super hard to get.
363
00:23:20,311 --> 00:23:24,341
Mom, I thought I should tell you this
before than others.
364
00:23:24,908 --> 00:23:26,908
My son, what is it?
365
00:23:27,544 --> 00:23:29,413
To the party on the foundation day,
366
00:23:30,491 --> 00:23:32,449
I plan to come with someone.
367
00:23:33,072 --> 00:23:37,372
So you really have a girlfriend?
368
00:23:37,373 --> 00:23:39,862
Gosh, what family is she from?
369
00:23:39,863 --> 00:23:43,152
You might know her. Wait until then.
370
00:23:43,153 --> 00:23:44,795
Really?
371
00:23:45,768 --> 00:23:48,140
Who is she that you keep so confidential?
372
00:23:48,141 --> 00:23:50,729
I seriously can't wait.
373
00:23:52,071 --> 00:23:56,763
(The 30th anniversary
of Daekook Group foundation)
374
00:23:59,173 --> 00:24:00,744
Welcome.
375
00:24:15,086 --> 00:24:16,549
Do I sit here?
376
00:24:22,426 --> 00:24:23,089
Geez.
377
00:24:23,089 --> 00:24:23,970
- Welcome.
- Hello.
378
00:24:23,971 --> 00:24:25,566
Hello.
379
00:24:25,567 --> 00:24:27,991
Thank you so much...
380
00:24:27,992 --> 00:24:33,343
for giving me the honor to come here.
381
00:24:33,916 --> 00:24:37,581
You look beautiful today, Mrs. Joo.
382
00:24:38,658 --> 00:24:41,952
- Thank you.
- Mom, you could just say thank you.
383
00:24:42,386 --> 00:24:43,772
- Don't be picky here.
- Hae Ran.
384
00:24:45,218 --> 00:24:46,557
Can't you see me here?
385
00:24:47,174 --> 00:24:48,779
I'll talk to you later.
386
00:24:48,780 --> 00:24:52,037
Sang Hyuk and Jae Gyeong will be here
after receiving the guests.
387
00:24:52,038 --> 00:24:53,197
Sure.
388
00:24:57,204 --> 00:24:59,937
Geez. How pretentious she is.
389
00:25:00,575 --> 00:25:03,140
She's just condescending every second.
390
00:25:05,632 --> 00:25:08,378
Excuse me, Miss Mistress.
391
00:25:09,774 --> 00:25:14,527
It's such a noble occasion of courtesy
like this.
392
00:25:14,528 --> 00:25:17,627
Could you please watch your language?
393
00:25:17,628 --> 00:25:19,990
That was too uncouth.
394
00:25:20,555 --> 00:25:21,825
Whatever.
395
00:25:22,495 --> 00:25:23,495
And...
396
00:25:24,079 --> 00:25:28,098
why do you call me Miss Mistress
but not by my name?
397
00:25:28,963 --> 00:25:31,458
Technically, I'm Jae Gyeong's real mother,
398
00:25:31,879 --> 00:25:33,804
and she's her stepmother.
399
00:25:34,315 --> 00:25:38,070
The one you should earn brownie points
must be me.
400
00:25:39,348 --> 00:25:43,313
But you're not the wife
of Daekook Confectionery's chairman.
401
00:25:43,337 --> 00:25:44,601
What...
402
00:25:44,625 --> 00:25:47,228
You should watch your tongue.
403
00:25:47,229 --> 00:25:49,787
Is what I said not true?
404
00:25:51,352 --> 00:25:52,388
Shoot.
405
00:25:52,389 --> 00:25:54,325
Why are you staring at me like that?
What now?
406
00:25:54,326 --> 00:25:56,161
How scary.
407
00:25:56,162 --> 00:25:59,894
Mal Ja, you might end up
getting into a fight like this.
408
00:25:59,895 --> 00:26:01,931
Watch out.
409
00:26:01,932 --> 00:26:05,335
You're right.
410
00:26:08,554 --> 00:26:11,494
Oh, my. My son is right there.
411
00:26:12,645 --> 00:26:15,345
Hello, Director Moon!
412
00:26:16,152 --> 00:26:17,648
Hey!
413
00:26:18,084 --> 00:26:20,016
Hey! Son!
414
00:26:20,017 --> 00:26:23,204
- Your mom is here too!
- Mom, be graceful.
415
00:26:23,648 --> 00:26:26,590
She's so grouty.
416
00:26:27,295 --> 00:26:29,504
I wonder who the real uncouth one is.
417
00:26:30,427 --> 00:26:32,198
- Over there?
- Yes.
418
00:26:32,199 --> 00:26:34,597
That's where I'm supposed to be.
419
00:26:34,598 --> 00:26:36,567
So that no one looks down on me.
420
00:26:39,151 --> 00:26:40,170
This is unfair.
421
00:26:49,247 --> 00:26:51,648
Anyway, why isn't Jae Min around?
422
00:26:52,452 --> 00:26:55,718
I know. I guess he went to greet
the one he invited here.
423
00:26:55,719 --> 00:26:57,693
He invited someone? Who?
424
00:26:57,694 --> 00:27:01,525
Chairman Yoon Dae Kook
of Daekook Confectionery...
425
00:27:01,549 --> 00:27:03,382
will give welcome remarks.
426
00:27:03,406 --> 00:27:05,406
Please welcome him
with a round of applause.
427
00:27:15,873 --> 00:27:19,610
Dear fellow executives and colleagues,
428
00:27:20,967 --> 00:27:23,280
it marks the 30th anniversary
of the foundation...
429
00:27:23,304 --> 00:27:25,582
of Daekook Confectionery
of Daekook Group.
430
00:27:26,659 --> 00:27:29,853
So to present new visions of Daekook,
431
00:27:31,079 --> 00:27:34,958
I'm standing here at the podium.
432
00:28:39,920 --> 00:28:41,920
(The Second Husband)
433
00:28:41,921 --> 00:28:43,998
She founded an investment company
and came to Korea.
434
00:28:43,999 --> 00:28:46,833
She must be very wealthy.
Her family is a real estate tycoon.
435
00:28:46,834 --> 00:28:49,532
I want to move in here
once we get married.
436
00:28:49,533 --> 00:28:51,265
Do we have to live together? Is she crazy?
437
00:28:51,266 --> 00:28:55,429
I talked to Sharon and decided
to get married at the end of this month.
438
00:28:55,430 --> 00:28:57,430
What if you get caught?
439
00:28:57,431 --> 00:28:58,608
I'll get into their house...
440
00:28:58,632 --> 00:29:00,836
and find evidence to prove
that Jae Gyeong is the real murderer...
441
00:29:00,860 --> 00:29:02,579
so that I can get back at her.
31208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.