All language subtitles for The.Second.Husband.E68

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:08,959 Sharon! 2 00:00:08,967 --> 00:00:09,967 (Episode 68) 3 00:00:11,683 --> 00:00:13,215 I'm Yoon Jae Gyeong. 4 00:00:13,216 --> 00:00:14,696 We were supposed to meet at the hotel. 5 00:00:15,483 --> 00:00:16,882 Who? 6 00:00:16,883 --> 00:00:19,216 I said I would go to the gym to meet you. 7 00:00:20,283 --> 00:00:23,883 Oh. You're the one who's chasing me around for money, right? 8 00:00:26,183 --> 00:00:28,083 I'm tired from going around all day. 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,115 And I need to go to a party tonight. 10 00:00:31,116 --> 00:00:34,050 Then can I just go to that party to talk to you? 11 00:00:37,083 --> 00:00:39,249 I'm not sure if they'll let you in. 12 00:00:39,250 --> 00:00:40,816 You need to have an invitation. 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,450 Come to my house tomorrow morning. 14 00:01:01,750 --> 00:01:03,383 What's with that wench? 15 00:01:04,016 --> 00:01:06,816 It's our first time meeting each other. What is she to talk down to me? 16 00:01:07,650 --> 00:01:08,982 This is driving me crazy. 17 00:01:08,983 --> 00:01:10,350 Is she Sharon Park? 18 00:01:15,150 --> 00:01:16,683 Hurry and look into Sharon Park. 19 00:01:17,616 --> 00:01:20,383 Could she be Seon Hwa's twin? 20 00:01:21,450 --> 00:01:22,615 There's no way. 21 00:01:22,616 --> 00:01:25,649 Wait. Seon Hwa is Mrs. Joo's daughter. And she has a twin sister? 22 00:01:25,650 --> 00:01:26,916 That's not possible. 23 00:01:27,416 --> 00:01:29,533 You did some digging about Sharon's family, right? 24 00:01:33,016 --> 00:01:34,182 It's clean. 25 00:01:34,183 --> 00:01:35,282 She's the third generation of an immigrant family in the US. 26 00:01:35,283 --> 00:01:37,541 She's from a wealthy family that has made a big success... 27 00:01:37,565 --> 00:01:39,026 from her grandparents with the real estate business in the US. 28 00:01:39,050 --> 00:01:41,349 She completed an MBA course at the University of Chicago. 29 00:01:41,350 --> 00:01:44,783 By the way, Sharon was adopted when she was a baby. 30 00:01:45,316 --> 00:01:46,316 Adopted? 31 00:01:47,083 --> 00:01:51,115 Could she really be Seon Hwa's twin sister? 32 00:01:51,116 --> 00:01:52,116 I'm not sure. 33 00:01:52,950 --> 00:01:57,116 Did Mrs. Joo give birth to twin sisters before she got married to my dad? 34 00:01:58,616 --> 00:02:00,982 What if Seon Hwa and Sharon are twins? 35 00:02:00,983 --> 00:02:02,882 Then, it's a serious problem. 36 00:02:02,883 --> 00:02:03,883 I'll look into it. 37 00:02:05,150 --> 00:02:09,982 Anyway, Sharon has conflicts with her siblings over inheritance? 38 00:02:09,983 --> 00:02:11,015 Right. 39 00:02:11,016 --> 00:02:12,749 So it seems like she's making a secret investment... 40 00:02:12,750 --> 00:02:14,749 to heap up riches behind the scenes. 41 00:02:14,750 --> 00:02:16,149 I have no time to waste. 42 00:02:16,150 --> 00:02:17,982 I should have Sharon make an investment. 43 00:02:17,983 --> 00:02:20,282 Whether she's Seon Hwa's twin sister or not, 44 00:02:20,283 --> 00:02:21,983 what's important is to get her money. 45 00:02:34,850 --> 00:02:36,082 What? 46 00:02:36,083 --> 00:02:39,049 I'd like to meet with Sharon. It's quite urgent. 47 00:02:39,050 --> 00:02:41,983 Just a moment. I'll have to ask Sharon. 48 00:02:51,450 --> 00:02:54,250 Sharon, I'm in front of your house. Can we talk? 49 00:02:56,783 --> 00:02:59,882 Sorry? Did you ask if I knew Hanok Bakery? 50 00:02:59,883 --> 00:03:01,982 Of course, I do. 51 00:03:01,983 --> 00:03:03,549 I'm being generous to you this time. 52 00:03:03,550 --> 00:03:05,816 I'll make time for you, so meet me there. 53 00:03:06,916 --> 00:03:08,816 Thank you so much. 54 00:03:14,983 --> 00:03:18,416 But why is it Hanok Bakery of all places? 55 00:03:20,216 --> 00:03:21,911 I don't feel comfortable about going there. 56 00:03:23,583 --> 00:03:25,049 No, wait. 57 00:03:25,050 --> 00:03:27,183 The Hanok Bakery family will get to see Sharon, then. 58 00:03:28,616 --> 00:03:30,016 I can't wait to see how they react. 59 00:03:35,683 --> 00:03:37,150 How dare you come here again? 60 00:03:38,650 --> 00:03:42,082 You've harassed Seon Hwa enough. Is there more left? 61 00:03:42,083 --> 00:03:43,882 I came here as a customer today. 62 00:03:43,883 --> 00:03:45,182 Do you treat your customers like this? 63 00:03:45,183 --> 00:03:46,549 I don't need a customer like you. 64 00:03:46,550 --> 00:03:48,416 Get out. I even hate the sight of you. 65 00:03:49,016 --> 00:03:51,008 Seon Hwa has gone missing after she got involved with you people, 66 00:03:51,032 --> 00:03:53,632 and we don't even know her whereabouts and if she's alive or dead. 67 00:03:54,016 --> 00:03:55,715 Why do you complain about it to me? 68 00:03:55,716 --> 00:03:57,682 She has nothing to do with me. 69 00:03:57,683 --> 00:03:59,282 If you don't want me to have a misunderstanding, get out now. 70 00:03:59,283 --> 00:04:00,716 I just can't stand your presence! 71 00:04:01,216 --> 00:04:03,582 I have an important appointment here. 72 00:04:03,583 --> 00:04:06,056 Do not interrupt, and just stay quiet. 73 00:04:07,750 --> 00:04:10,015 Sharon, here. 74 00:04:10,016 --> 00:04:11,050 Welcome... 75 00:04:11,983 --> 00:04:15,882 Looking at her surprised, Sharon must not be Seon Hwa. 76 00:04:15,883 --> 00:04:18,983 I had the dessert from this place in Los Angeles, and I loved it so much. 77 00:04:19,583 --> 00:04:22,983 You did? If you eat some sweet desserts, you'll feel better. 78 00:04:34,683 --> 00:04:37,149 Sharon, I heard you like chocolate desserts. 79 00:04:37,150 --> 00:04:38,450 Try it. 80 00:04:46,016 --> 00:04:48,115 Did you take a look at the aerial view of J Town? 81 00:04:48,116 --> 00:04:51,249 I plan to build not only a casino but also a resort, a town for the aged, 82 00:04:51,250 --> 00:04:53,316 an amusement park, a hospital, and so on. 83 00:04:53,816 --> 00:04:56,549 The resort is currently under construction, 84 00:04:56,550 --> 00:04:58,183 but we are short of funds. 85 00:05:02,183 --> 00:05:04,415 Once it's open after construction, 86 00:05:04,416 --> 00:05:06,515 it'll be a golden goose. 87 00:05:06,516 --> 00:05:09,749 You can have 100 times of return on investment. 88 00:05:09,750 --> 00:05:11,049 I guarantee it. 89 00:05:11,050 --> 00:05:12,216 Put a sock in it. 90 00:05:13,983 --> 00:05:15,915 It's tempered very well. 91 00:05:15,916 --> 00:05:18,682 The cracks are also just perfect, 92 00:05:18,683 --> 00:05:19,983 and it's soft. 93 00:05:20,550 --> 00:05:21,550 Excuse me. 94 00:05:24,516 --> 00:05:25,649 Yes? 95 00:05:25,650 --> 00:05:27,549 I'd like to have a box of this to go. 96 00:05:27,550 --> 00:05:29,082 Can you keep it cool on my way? 97 00:05:29,083 --> 00:05:32,115 Sure. We include ice packs in the box. 98 00:05:32,116 --> 00:05:33,116 Okay. 99 00:05:34,216 --> 00:05:35,250 What did you say? 100 00:05:35,883 --> 00:05:37,050 I'm sorry. 101 00:05:37,783 --> 00:05:40,982 You look like someone I know, 102 00:05:40,983 --> 00:05:44,216 but do you know a woman called Bong Seon Hwa? 103 00:05:44,650 --> 00:05:45,850 Bung? 104 00:05:46,716 --> 00:05:49,815 It's not Bung. Bong Seon Hwa. 105 00:05:49,816 --> 00:05:50,883 Bong Seon Hwa? 106 00:05:51,650 --> 00:05:53,983 No, I don't. It's my first time hearing that name. 107 00:05:54,916 --> 00:05:56,016 I see. 108 00:05:57,583 --> 00:05:59,216 Jae Gyeong, go on. 109 00:06:01,350 --> 00:06:04,816 Did you decide to make an investment? 110 00:06:05,383 --> 00:06:07,382 Oh, into J Town? 111 00:06:07,383 --> 00:06:08,383 Yes. 112 00:06:09,650 --> 00:06:11,616 Can I really make money in Korea with that? 113 00:06:13,250 --> 00:06:14,683 Of course. 114 00:06:15,450 --> 00:06:19,049 You must've read the business plan in the US, but please have a look again. 115 00:06:19,050 --> 00:06:21,950 It's about the profits that will be made from J Town. 116 00:06:22,583 --> 00:06:23,483 What is your collateral? 117 00:06:23,484 --> 00:06:26,215 If you make a suggestion regarding collateral first, 118 00:06:26,216 --> 00:06:28,050 we can decide after negotiation. 119 00:06:28,783 --> 00:06:31,515 There's no negotiation. I decide what the collateral should be. 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,849 Or you won't get my money. 121 00:06:33,850 --> 00:06:34,850 Oops. 122 00:06:41,716 --> 00:06:42,716 What are you doing? 123 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Sorry? 124 00:06:45,783 --> 00:06:47,283 What are you doing? Clean it up. 125 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Hey! 126 00:07:10,650 --> 00:07:13,330 Do you know how much my shoes are? How dare you clean it with water? 127 00:07:14,483 --> 00:07:15,683 What was your name again? 128 00:07:16,283 --> 00:07:19,850 How do you expect me to work in hand with someone so senseless? 129 00:07:25,650 --> 00:07:26,816 Please wait! 130 00:07:27,283 --> 00:07:29,750 Sharon, please hear me out! 131 00:07:39,183 --> 00:07:40,415 Darn it! 132 00:07:40,416 --> 00:07:41,416 What's wrong? 133 00:07:41,983 --> 00:07:43,549 Didn't the meeting with Sharon go well? 134 00:07:43,550 --> 00:07:44,782 Did she say she wouldn't make an investment? 135 00:07:44,783 --> 00:07:47,682 I haven't been this humiliated in my life. 136 00:07:47,683 --> 00:07:51,083 She's either a sociopath or a psycho. She's such a nut job! 137 00:07:51,716 --> 00:07:53,249 Tell me what happened. 138 00:07:53,250 --> 00:07:56,549 She had me chase her around all day long, 139 00:07:56,550 --> 00:07:59,282 and I even had to wipe her shoe, swallowing humiliation. 140 00:07:59,283 --> 00:08:01,915 She's so annoying that I'm about to lose my mind. 141 00:08:01,916 --> 00:08:04,915 What kind of woman is she to get on your nerves? 142 00:08:04,916 --> 00:08:06,449 She not only talked down to me... 143 00:08:06,450 --> 00:08:08,815 but also treated me like her servant. 144 00:08:08,816 --> 00:08:10,816 I haven't seen such a lunatic throughout my life. 145 00:08:11,916 --> 00:08:13,050 What do I do? 146 00:08:14,083 --> 00:08:16,682 Then, will it be hard to get an investment from her? 147 00:08:16,683 --> 00:08:19,109 I pocketed my pride and did my best to curry favor with her, 148 00:08:19,133 --> 00:08:20,877 but she still plays hard to get! 149 00:08:21,583 --> 00:08:24,849 If we fail to get an investment, the construction will come to a halt, 150 00:08:24,850 --> 00:08:27,449 and we'll even lose all the money we put into it. 151 00:08:27,450 --> 00:08:30,115 What do I do? This is driving me insane! 152 00:08:30,116 --> 00:08:32,049 Why does she play so hard to get? 153 00:08:32,050 --> 00:08:33,482 It's weird. 154 00:08:33,483 --> 00:08:37,316 She came all the way to Korea to invest in J Town. 155 00:08:38,283 --> 00:08:39,283 Right. 156 00:08:39,883 --> 00:08:41,849 That's strange. 157 00:08:41,850 --> 00:08:44,549 She's acting too high-handedly when she's here to decide on investment. 158 00:08:44,550 --> 00:08:47,416 It's as if she's trying to mess with me intentionally. 159 00:08:48,216 --> 00:08:50,750 I'll have Soo Chul look into it more thoroughly. 160 00:09:00,950 --> 00:09:01,950 You scared me. 161 00:09:02,850 --> 00:09:04,515 Who let you in? 162 00:09:04,516 --> 00:09:05,582 Get out. 163 00:09:05,583 --> 00:09:08,982 Come on. Honey. 164 00:09:08,983 --> 00:09:11,016 What do you think you are doing? 165 00:09:11,483 --> 00:09:13,315 You're in my office! 166 00:09:13,316 --> 00:09:15,982 I know that I'm in your office. 167 00:09:15,983 --> 00:09:17,415 It's not like we're having an affair. 168 00:09:17,416 --> 00:09:18,815 We are a couple who have a child too. 169 00:09:18,816 --> 00:09:20,316 Shut it! 170 00:09:20,983 --> 00:09:22,703 Go out now, or I'll call the security guard. 171 00:09:23,083 --> 00:09:24,615 You're so mean. 172 00:09:24,616 --> 00:09:27,215 You love Hae Ran unconditionally, although it's one-sided. 173 00:09:27,216 --> 00:09:30,449 How can you not understand how I feel for you? 174 00:09:30,450 --> 00:09:32,615 What do you mean by one-sided love? 175 00:09:32,616 --> 00:09:34,516 My love for Hae Ran isn't one-sided. 176 00:09:35,216 --> 00:09:39,082 You'll never know how jealous Hae Ran was because of you. 177 00:09:39,083 --> 00:09:41,716 That means she loves me. 178 00:09:43,416 --> 00:09:45,116 She loves you? 179 00:09:45,983 --> 00:09:48,082 She told me to take care of you. 180 00:09:48,083 --> 00:09:49,050 What? 181 00:09:49,051 --> 00:09:51,682 Hae Ran said that herself. 182 00:09:51,683 --> 00:09:53,749 "Take good care of the chairman." 183 00:09:53,750 --> 00:09:56,749 "He's also a man. He must feel lonely." 184 00:09:56,750 --> 00:09:59,650 "I'm busy, so you should care for him." 185 00:10:00,650 --> 00:10:03,182 That's why I came here today. 186 00:10:03,183 --> 00:10:07,220 Let's go to a fancy restaurant and have dinner. 187 00:10:07,245 --> 00:10:09,124 And have some drinks. 188 00:10:09,149 --> 00:10:10,613 Gosh! 189 00:10:11,172 --> 00:10:13,640 You're being ridiculous. 190 00:10:13,839 --> 00:10:16,577 Why don't you make up a better lie? 191 00:10:22,179 --> 00:10:23,768 You're here, Hae Ran. 192 00:10:24,280 --> 00:10:27,101 I came to serve him, as you said. 193 00:10:27,126 --> 00:10:29,721 - Is that okay? - What is she talking about? 194 00:10:29,746 --> 00:10:32,066 Honey, let me explain. 195 00:10:32,091 --> 00:10:35,313 It's okay. You don't have to take care of him today. 196 00:10:36,008 --> 00:10:37,508 Hae Ran. 197 00:10:37,898 --> 00:10:40,240 I've told her... 198 00:10:40,265 --> 00:10:42,588 that she could take care of you when you're tired, 199 00:10:42,613 --> 00:10:44,422 and I could pay her for that. 200 00:10:45,099 --> 00:10:47,638 - Look, Hae Ran. - Hey! 201 00:10:48,161 --> 00:10:49,281 Get out of here now. 202 00:10:49,306 --> 00:10:51,306 How can you be so mean to me? 203 00:10:51,331 --> 00:10:53,693 Don't look down on me like that. 204 00:10:54,040 --> 00:10:58,046 I'm also your wife who had your baby. 205 00:10:58,335 --> 00:10:59,611 Don't you know that? 206 00:10:59,635 --> 00:11:00,635 My goodness. 207 00:11:08,247 --> 00:11:11,610 Honey, I didn't call her here. 208 00:11:11,635 --> 00:11:12,766 She was... 209 00:11:12,791 --> 00:11:16,567 Honey, you don't have to walk on eggshells around me. 210 00:11:16,592 --> 00:11:18,753 I know how much you love me. 211 00:11:19,529 --> 00:11:21,630 Thank you, darling. 212 00:11:21,655 --> 00:11:23,404 Thank you for trusting me. 213 00:11:23,437 --> 00:11:24,904 Thank you so much. 214 00:11:24,929 --> 00:11:28,523 Of course, honey. You're my husband. 215 00:11:34,823 --> 00:11:39,225 With the money Jae Gyeong gave me, 216 00:11:39,250 --> 00:11:41,433 it got even thicker. 217 00:11:42,284 --> 00:11:47,047 I could even make a bed made of money, not just a cushion. 218 00:11:54,963 --> 00:11:58,286 Sitting on money doesn't feel enough now. 219 00:11:58,846 --> 00:12:02,630 How happy would I be if I could sleep on the money! 220 00:12:12,030 --> 00:12:14,285 Come on in. 221 00:12:14,310 --> 00:12:15,724 Okay. 222 00:12:20,914 --> 00:12:24,566 Mal Ja, Mr. Ppae is here. 223 00:12:24,739 --> 00:12:26,661 Wait a minute. Take a seat. 224 00:12:41,078 --> 00:12:43,977 She's never helpful. 225 00:12:44,002 --> 00:12:45,830 I have a day off today, 226 00:12:45,855 --> 00:12:48,565 so I was going to get drunk on the smell of money. 227 00:13:03,445 --> 00:13:06,960 Mal Ja, I know you're in your room. 228 00:13:11,756 --> 00:13:14,406 Chil Soo, you're here. 229 00:13:16,995 --> 00:13:20,146 Mal Ja, you're wearing makeup today. 230 00:13:22,077 --> 00:13:24,685 What do you think? Do I look pretty? 231 00:13:25,916 --> 00:13:28,398 I didn't recognize you. 232 00:13:28,423 --> 00:13:30,008 What is your name? 233 00:13:30,033 --> 00:13:32,748 My name is Yang Mal Ja. 234 00:13:32,773 --> 00:13:36,138 I didn't recognize you at all. 235 00:13:36,163 --> 00:13:39,762 Oh, my. That's flattering. 236 00:13:41,157 --> 00:13:44,241 It's been a while... 237 00:13:44,266 --> 00:13:46,830 since a guy called my name. 238 00:13:46,855 --> 00:13:50,179 I've only been hearing Ok Kyung yelling my name. 239 00:13:50,204 --> 00:13:53,788 It feels refreshing... 240 00:13:53,813 --> 00:13:56,450 to hear you call my name. 241 00:13:56,934 --> 00:14:00,953 It doesn't cost money, so I'll call your name all the time, then. 242 00:14:00,978 --> 00:14:03,923 - Mal Ja. - Oh, my. 243 00:14:03,948 --> 00:14:06,843 Gosh. You're making me shy. 244 00:14:12,599 --> 00:14:17,311 You put on makeup that you never wear because Chil Soo is here. 245 00:14:17,336 --> 00:14:19,853 That's funny. 246 00:14:19,878 --> 00:14:22,427 You can sit there. 247 00:14:23,185 --> 00:14:25,788 Hold on. 248 00:14:29,544 --> 00:14:32,963 What if she's mad? 249 00:14:33,306 --> 00:14:35,988 What? Why would she be mad? 250 00:14:37,064 --> 00:14:39,528 Because you called my name? 251 00:14:39,553 --> 00:14:43,306 That's okay. 252 00:14:44,715 --> 00:14:47,727 Call my name again. 253 00:14:47,752 --> 00:14:50,042 I want to hear it over and over again. 254 00:14:50,067 --> 00:14:52,686 - Chil Soo. - Mal Ja. 255 00:14:52,711 --> 00:14:53,950 Mal Ja. 256 00:14:53,975 --> 00:14:56,362 - Chil Soo. - Mal Ja. 257 00:14:57,194 --> 00:14:58,917 My goodness. 258 00:14:58,942 --> 00:15:02,322 Chil Soo, why don't you sit on this? 259 00:15:02,347 --> 00:15:03,830 Thank you. 260 00:15:03,855 --> 00:15:05,507 Let me... 261 00:15:06,354 --> 00:15:07,917 Hey! 262 00:15:09,059 --> 00:15:11,341 Why did you bring it out here? 263 00:15:13,507 --> 00:15:18,226 Do you want Chil Soo to sit on the floor, then? 264 00:15:18,251 --> 00:15:23,338 You're making such a big deal out of a cushion. 265 00:15:23,363 --> 00:15:25,363 Still, he can't use this. 266 00:15:25,388 --> 00:15:29,973 Mal Ja, how could you push me away? 267 00:15:29,998 --> 00:15:34,509 You came right up to my face, asking me to call your name earlier. 268 00:15:35,216 --> 00:15:37,008 You're making me sad. 269 00:15:37,062 --> 00:15:38,392 My side hurts. 270 00:15:39,563 --> 00:15:43,025 I'm so sorry. I don't know what to do. 271 00:15:43,177 --> 00:15:46,117 - It hurts. - Oh, dear. 272 00:15:47,878 --> 00:15:52,120 Seon Hwa hasn't reached out to you either? 273 00:15:52,145 --> 00:15:53,785 Not at all. 274 00:15:56,807 --> 00:15:59,024 Where did she go? 275 00:15:59,275 --> 00:16:01,344 Does Jae Gyeong not know either? 276 00:16:02,321 --> 00:16:07,294 By the way, Jae Gyeong seemed happy for a while. 277 00:16:08,846 --> 00:16:10,359 She was. 278 00:16:10,889 --> 00:16:14,063 What does that have to do with Seon Hwa? 279 00:16:14,088 --> 00:16:16,768 Well, I'm just saying it. 280 00:16:20,189 --> 00:16:22,211 Where should I find her? 281 00:16:25,497 --> 00:16:27,011 No way. 282 00:16:27,036 --> 00:16:28,994 Our company does not have only one factory... 283 00:16:29,019 --> 00:16:31,541 supply more than 50 percent of raw materials. 284 00:16:31,566 --> 00:16:35,071 Us, Delicious Sugar, and Daehan Sugar... 285 00:16:35,096 --> 00:16:37,630 were providing 50 percent of your sugar each. 286 00:16:37,949 --> 00:16:38,601 That's right. 287 00:16:38,626 --> 00:16:42,378 One day, the order from your company decreased considerably. 288 00:16:42,403 --> 00:16:43,934 We looked into it... 289 00:16:43,959 --> 00:16:47,082 and found out Daehan Sugar was providing 80 percent of the sugar. 290 00:16:47,395 --> 00:16:48,300 Is that so? 291 00:16:48,325 --> 00:16:51,259 Their unit price is even higher than ours. 292 00:16:51,926 --> 00:16:54,437 We even invested a lot of money in our facilities... 293 00:16:54,462 --> 00:16:56,227 because of the order from Daekook Confectionery. 294 00:16:56,251 --> 00:16:59,491 Some production lines are empty, so we're losing a lot of money. 295 00:16:59,638 --> 00:17:02,666 That's why I came all the way here to meet you. 296 00:17:02,852 --> 00:17:04,661 I understand your situation. 297 00:17:04,686 --> 00:17:07,711 Let me check what happened and let you know immediately. 298 00:17:08,051 --> 00:17:10,646 Please have it checked. 299 00:17:21,659 --> 00:17:23,211 This is Yoon Jae Min. 300 00:17:23,236 --> 00:17:25,783 Email me the list and contracts... 301 00:17:25,808 --> 00:17:27,329 of our suppliers. 302 00:17:28,358 --> 00:17:30,446 Yes. Immediately. 303 00:17:31,487 --> 00:17:34,249 Did you look into the number I sent you? 304 00:17:35,116 --> 00:17:37,608 Tell me where she lives now. 305 00:17:46,814 --> 00:17:49,995 Bit Na, why don't you still call me? 306 00:17:50,497 --> 00:17:53,097 I want to see you as soon as possible. 307 00:17:57,449 --> 00:18:00,219 You don't want to forgive Mom? 308 00:18:03,986 --> 00:18:06,232 Did you find out if Sharon Park has a twin? 309 00:18:06,257 --> 00:18:07,711 About that... 310 00:18:08,103 --> 00:18:10,407 I heard a rumor... 311 00:18:10,432 --> 00:18:12,557 that she has a twin that she lost when she was little. 312 00:18:12,806 --> 00:18:13,813 What? 313 00:18:14,147 --> 00:18:15,966 They say Sharon Park was adopted in the US, 314 00:18:15,991 --> 00:18:18,697 and she came to Korea to look for her older sister. 315 00:18:18,722 --> 00:18:19,869 Is that so? 316 00:18:20,974 --> 00:18:22,866 Who the heck is her older sister? 317 00:18:30,872 --> 00:18:32,527 What are you thinking about? 318 00:18:35,408 --> 00:18:39,803 Sang Hyuk, how would you feel... 319 00:18:39,828 --> 00:18:42,448 if Seon Hwa had a twin? 320 00:18:43,353 --> 00:18:45,925 What? A twin? 321 00:18:46,800 --> 00:18:50,336 What if she had a sister that she lost as a kid, 322 00:18:50,565 --> 00:18:52,393 and her sister was adopted overseas... 323 00:18:52,418 --> 00:18:54,909 and became successful? 324 00:18:56,889 --> 00:18:58,075 I don't know. 325 00:18:59,552 --> 00:19:00,916 I'm sure. 326 00:19:01,386 --> 00:19:03,018 What if it's true? 327 00:19:03,704 --> 00:19:05,216 What should I do, then? 328 00:19:05,801 --> 00:19:07,368 Whether she has a twin or not, 329 00:19:07,393 --> 00:19:09,814 just think about how we can get her to invest in us. 330 00:19:09,839 --> 00:19:14,182 It's because they're not separate matters. 331 00:19:30,485 --> 00:19:33,032 I'm so sorry to bother you again. 332 00:19:33,057 --> 00:19:36,802 If you allow me, I'd like to help you find your sister. 333 00:19:36,827 --> 00:19:40,195 I believe you'll find my connections in Korea helpful. 334 00:19:54,061 --> 00:19:57,585 The resort town is around the large complex. 335 00:19:57,610 --> 00:20:00,610 It will be the nation's largest, number one tourist complex... 336 00:20:00,666 --> 00:20:04,129 and the best landmark in Asia. 337 00:20:05,020 --> 00:20:06,347 The economic impact is expected... 338 00:20:06,348 --> 00:20:08,473 to reach nearly one billion dollars after completion. 339 00:20:08,550 --> 00:20:10,749 Due to its excellent employment effect and tax income, 340 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 active support from the government is already guaranteed. 341 00:20:15,050 --> 00:20:16,950 Well, it's not bad. 342 00:20:17,525 --> 00:20:19,158 If you just make an investment... 343 00:20:19,183 --> 00:20:21,150 - Oh, but Jae Gyeong. - Yes? 344 00:20:21,583 --> 00:20:23,882 You're even pitching it yourself, 345 00:20:23,883 --> 00:20:27,383 but why did you place a substitute instead of coming forward? 346 00:20:27,950 --> 00:20:28,950 I'm curious. 347 00:20:33,158 --> 00:20:34,259 As you know, 348 00:20:34,260 --> 00:20:39,058 I don't want my being a daughter of Daekook Group to affect my business. 349 00:20:39,083 --> 00:20:40,949 Instead of going forth with my parents' support on my back, 350 00:20:40,950 --> 00:20:42,816 I wanted to do everything on my own. 351 00:20:46,050 --> 00:20:49,550 A small company in Korea isn't even such a big deal. 352 00:20:52,950 --> 00:20:54,083 So... 353 00:20:54,683 --> 00:20:55,716 Anyway, okay. 354 00:20:57,183 --> 00:20:58,250 Thank you. 355 00:20:58,983 --> 00:21:01,883 I have strict collateral conditions. 356 00:21:03,416 --> 00:21:04,883 I don't do charity work. 357 00:21:05,383 --> 00:21:08,382 What can I trust to give you my money? Isn't that right? 358 00:21:08,383 --> 00:21:10,850 Yes. Then what are your collateral conditions? 359 00:21:15,650 --> 00:21:18,082 How did it go? Did she say she'd invest? 360 00:21:18,083 --> 00:21:19,982 You know what that crazy woman wants? 361 00:21:19,983 --> 00:21:23,015 She wants 50 percent of my shares as collateral! 362 00:21:23,016 --> 00:21:25,115 What? That much? 363 00:21:25,116 --> 00:21:26,250 You think that's all? 364 00:21:27,916 --> 00:21:29,016 Your husband. 365 00:21:31,716 --> 00:21:33,016 My husband? 366 00:21:34,850 --> 00:21:36,316 What do you mean? 367 00:21:39,616 --> 00:21:43,982 Listen. Before Sharon works on anything, 368 00:21:43,983 --> 00:21:46,138 she knows whether a person is good... 369 00:21:46,139 --> 00:21:48,325 and whether or not they're stealing any money. 370 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 Okay? 371 00:21:51,650 --> 00:21:52,716 Jae Gyeong, 372 00:21:53,416 --> 00:21:55,283 I looked into your family. 373 00:21:55,850 --> 00:21:59,083 Your husband is totally my type. 374 00:21:59,916 --> 00:22:00,983 I want him. 375 00:22:01,816 --> 00:22:04,750 Hey, I treated you nicely, but what did you just say? 376 00:22:07,583 --> 00:22:09,349 I was just joking. 377 00:22:09,350 --> 00:22:10,483 You're scary. 378 00:22:12,616 --> 00:22:18,149 Our Sharon likes harsh jokes. 379 00:22:18,150 --> 00:22:23,316 However, she investigates everything. To the extent. 380 00:22:24,350 --> 00:22:25,383 Okay? 381 00:22:26,883 --> 00:22:30,482 I want 50 percent of your shares as collateral... 382 00:22:30,483 --> 00:22:32,916 and your husband as joint surety. 383 00:22:35,416 --> 00:22:39,482 Then, in the case that you fail to recollect the money you invested, 384 00:22:39,483 --> 00:22:43,115 do you plan to take my shares as well as my husband's property? 385 00:22:43,116 --> 00:22:45,482 If you can't put your husband's property at stake, 386 00:22:45,483 --> 00:22:47,850 then your father's property will do. 387 00:22:50,483 --> 00:22:52,550 You want that much? 388 00:22:53,116 --> 00:22:55,550 I came all the way here from the US to make an investment. 389 00:22:56,216 --> 00:22:57,815 I didn't come to do charity. 390 00:22:57,816 --> 00:22:59,649 I came here to earn money. 391 00:22:59,650 --> 00:23:00,650 You know? 392 00:23:02,083 --> 00:23:06,650 The collateral... Think it over. 393 00:23:13,150 --> 00:23:14,349 Isn't she crazy? 394 00:23:14,350 --> 00:23:15,850 It's unbelievable. 395 00:23:17,116 --> 00:23:20,583 What kind of woman wants me as joint surety? 396 00:23:21,750 --> 00:23:24,115 I said she looked just like Seon Hwa. 397 00:23:24,116 --> 00:23:25,116 What? 398 00:23:25,883 --> 00:23:28,149 Why? Are you interested? 399 00:23:28,150 --> 00:23:30,383 Wake up. You can't handle her. 400 00:23:31,483 --> 00:23:34,783 I'm going to look into whether she's Seon Hwa's twin or not. 401 00:23:35,683 --> 00:23:36,683 Twin? 402 00:23:41,383 --> 00:23:44,915 She maliciously targeted only places with two material suppliers. 403 00:23:44,916 --> 00:23:47,716 Sugar, milk, and nuts. 404 00:23:48,150 --> 00:23:49,250 So, 405 00:23:50,816 --> 00:23:53,450 instead of concentrating the goods on one company, 406 00:23:54,050 --> 00:23:56,915 they bought cheap ingredients at a higher price to make a profit? 407 00:23:56,916 --> 00:23:58,849 Yes. As you can see, 408 00:23:58,850 --> 00:24:01,549 she bought 2nd-class ingredients at the price of 1st-class ingredients... 409 00:24:01,550 --> 00:24:04,050 and received the amount of difference in her personal account. 410 00:24:04,750 --> 00:24:06,710 The improper gains are around one million dollars. 411 00:24:08,250 --> 00:24:11,450 Jae Gyeong, how dare she... 412 00:24:11,950 --> 00:24:14,615 She went against the promise to use top-quality ingredients only... 413 00:24:14,616 --> 00:24:16,150 and deceived the consumers. 414 00:24:23,816 --> 00:24:25,805 - Dad. - You brat! 415 00:24:28,616 --> 00:24:30,616 (Daekook Group's Raw Ingredient Supplier Contracts) 416 00:24:31,483 --> 00:24:34,783 You thought you would be fine after doing such a thing? 417 00:24:36,850 --> 00:24:37,916 This... 418 00:24:38,416 --> 00:24:42,616 I praised you for doing well, and you dared to mess with my company? 419 00:24:43,616 --> 00:24:45,215 I wronged you, Dad. 420 00:24:45,216 --> 00:24:46,216 I was in need of urgent money... 421 00:24:46,216 --> 00:24:47,216 Be quiet! 422 00:24:47,650 --> 00:24:51,783 Be prepared to go to prison for breach of duty! 423 00:25:03,883 --> 00:25:06,183 Dad, please forgive me. 424 00:25:09,183 --> 00:25:10,849 I'm so sorry. 425 00:25:10,850 --> 00:25:13,749 Please forgive me just this once. 426 00:25:13,750 --> 00:25:15,298 If you give me a chance, I will make up for it ten times. 427 00:25:15,299 --> 00:25:17,290 No, 100 times over. 428 00:25:17,916 --> 00:25:20,750 I won't say more of it considering the shareholders, 429 00:25:21,816 --> 00:25:25,249 so pack your things immediately and leave my company. 430 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Dad, 431 00:25:26,816 --> 00:25:29,349 this company means everything to me. You know that. 432 00:25:29,350 --> 00:25:31,982 Leaving this company is like dying to me. 433 00:25:31,983 --> 00:25:33,182 Please, Dad. 434 00:25:33,183 --> 00:25:34,183 Be quiet! 435 00:25:35,016 --> 00:25:37,015 Don't even call me "Dad" anymore. 436 00:25:37,016 --> 00:25:39,950 You dared to intervene to pursue your self-interest? 437 00:25:40,650 --> 00:25:41,716 Unbelievable. 438 00:25:42,250 --> 00:25:43,750 I'm really sorry. 439 00:25:46,183 --> 00:25:47,349 Get up. 440 00:25:47,350 --> 00:25:49,216 Why did you do such a thing? Why? 441 00:25:49,816 --> 00:25:50,983 I did wrong. 442 00:25:51,683 --> 00:25:53,550 I won't do anything like that from now on. 443 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 In fact, 444 00:25:58,250 --> 00:26:00,383 I was helping out Sang Hyuk's family, 445 00:26:01,283 --> 00:26:02,950 so I needed a lot of money. 446 00:26:03,483 --> 00:26:05,682 They kept requesting to buy an apartment for them. 447 00:26:05,683 --> 00:26:06,683 What? 448 00:26:07,683 --> 00:26:11,082 You even sold your shares last time, saying you were helping Director Moon. 449 00:26:11,083 --> 00:26:12,216 What are you saying now? 450 00:26:13,450 --> 00:26:16,383 Is Director Moon leeching off your back? 451 00:26:17,650 --> 00:26:18,650 You! 452 00:26:19,850 --> 00:26:22,549 If you're making excuses for using it on other things, 453 00:26:22,550 --> 00:26:24,049 I won't forgive you! 454 00:26:24,050 --> 00:26:25,316 It's the truth, Dad. 455 00:26:26,116 --> 00:26:28,850 Tae Yang... It was because of Tae Yang. 456 00:26:29,950 --> 00:26:31,549 Director Moon is Tae Yang's dad. 457 00:26:31,550 --> 00:26:32,750 And they're Tae Yang's family. 458 00:26:33,316 --> 00:26:35,215 His dad's side also needs to have at least a bit of wealth... 459 00:26:35,216 --> 00:26:38,483 for Tae Yang to have a nice family when he grows up. 460 00:26:39,650 --> 00:26:43,683 I couldn't look away when I thought of Tae Yang. 461 00:26:47,950 --> 00:26:49,983 Stay home for a while. 462 00:26:50,950 --> 00:26:55,515 If it weren't for Tae Yang, I would've kicked you out of the house too, 463 00:26:55,516 --> 00:26:56,783 so be thankful to your son. 464 00:27:11,216 --> 00:27:12,250 Bok Soon, 465 00:27:17,416 --> 00:27:18,616 I'm home. 466 00:27:19,116 --> 00:27:20,483 Seon Hwa. 467 00:27:54,650 --> 00:27:56,649 (The Second Husband) 468 00:27:56,650 --> 00:27:59,882 Seon Hwa and Sharon. Those two are not related at all, then? 469 00:27:59,883 --> 00:28:02,349 Seon Hwa and Sharon are different people, for sure. 470 00:28:02,350 --> 00:28:04,515 Jae Min? Tell him not to even dream about it. 471 00:28:04,516 --> 00:28:05,849 I won't let them be, no matter who it is. 472 00:28:05,850 --> 00:28:07,115 Daekook Group is mine. 473 00:28:07,116 --> 00:28:08,815 What? They're investigating? 474 00:28:08,816 --> 00:28:11,849 If the corpse is not found, the police might start investigating. 475 00:28:11,850 --> 00:28:14,015 Jae Gyeong, is it really your doing? 476 00:28:14,016 --> 00:28:16,816 You deliberately tried to kill a person. 34579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.