Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:08,959
Sharon!
2
00:00:08,967 --> 00:00:09,967
(Episode 68)
3
00:00:11,683 --> 00:00:13,215
I'm Yoon Jae Gyeong.
4
00:00:13,216 --> 00:00:14,696
We were supposed to meet
at the hotel.
5
00:00:15,483 --> 00:00:16,882
Who?
6
00:00:16,883 --> 00:00:19,216
I said I would go to the gym to meet you.
7
00:00:20,283 --> 00:00:23,883
Oh. You're the one who's chasing me around
for money, right?
8
00:00:26,183 --> 00:00:28,083
I'm tired from going around all day.
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,115
And I need to go to a party tonight.
10
00:00:31,116 --> 00:00:34,050
Then can I just go to that party
to talk to you?
11
00:00:37,083 --> 00:00:39,249
I'm not sure if they'll let you in.
12
00:00:39,250 --> 00:00:40,816
You need to have an invitation.
13
00:00:41,916 --> 00:00:45,450
Come to my house tomorrow morning.
14
00:01:01,750 --> 00:01:03,383
What's with that wench?
15
00:01:04,016 --> 00:01:06,816
It's our first time meeting each other.
What is she to talk down to me?
16
00:01:07,650 --> 00:01:08,982
This is driving me crazy.
17
00:01:08,983 --> 00:01:10,350
Is she Sharon Park?
18
00:01:15,150 --> 00:01:16,683
Hurry and look into Sharon Park.
19
00:01:17,616 --> 00:01:20,383
Could she be Seon Hwa's twin?
20
00:01:21,450 --> 00:01:22,615
There's no way.
21
00:01:22,616 --> 00:01:25,649
Wait. Seon Hwa is Mrs. Joo's daughter.
And she has a twin sister?
22
00:01:25,650 --> 00:01:26,916
That's not possible.
23
00:01:27,416 --> 00:01:29,533
You did some digging
about Sharon's family, right?
24
00:01:33,016 --> 00:01:34,182
It's clean.
25
00:01:34,183 --> 00:01:35,282
She's the third generation
of an immigrant family in the US.
26
00:01:35,283 --> 00:01:37,541
She's from a wealthy family
that has made a big success...
27
00:01:37,565 --> 00:01:39,026
from her grandparents
with the real estate business in the US.
28
00:01:39,050 --> 00:01:41,349
She completed an MBA course
at the University of Chicago.
29
00:01:41,350 --> 00:01:44,783
By the way, Sharon was adopted
when she was a baby.
30
00:01:45,316 --> 00:01:46,316
Adopted?
31
00:01:47,083 --> 00:01:51,115
Could she really
be Seon Hwa's twin sister?
32
00:01:51,116 --> 00:01:52,116
I'm not sure.
33
00:01:52,950 --> 00:01:57,116
Did Mrs. Joo give birth to twin sisters
before she got married to my dad?
34
00:01:58,616 --> 00:02:00,982
What if Seon Hwa and Sharon are twins?
35
00:02:00,983 --> 00:02:02,882
Then, it's a serious problem.
36
00:02:02,883 --> 00:02:03,883
I'll look into it.
37
00:02:05,150 --> 00:02:09,982
Anyway, Sharon has conflicts
with her siblings over inheritance?
38
00:02:09,983 --> 00:02:11,015
Right.
39
00:02:11,016 --> 00:02:12,749
So it seems
like she's making a secret investment...
40
00:02:12,750 --> 00:02:14,749
to heap up riches behind the scenes.
41
00:02:14,750 --> 00:02:16,149
I have no time to waste.
42
00:02:16,150 --> 00:02:17,982
I should have Sharon make an investment.
43
00:02:17,983 --> 00:02:20,282
Whether she's Seon Hwa's twin sister
or not,
44
00:02:20,283 --> 00:02:21,983
what's important is to get her money.
45
00:02:34,850 --> 00:02:36,082
What?
46
00:02:36,083 --> 00:02:39,049
I'd like to meet with Sharon.
It's quite urgent.
47
00:02:39,050 --> 00:02:41,983
Just a moment. I'll have to ask Sharon.
48
00:02:51,450 --> 00:02:54,250
Sharon, I'm in front of your house.
Can we talk?
49
00:02:56,783 --> 00:02:59,882
Sorry? Did you ask if I knew Hanok Bakery?
50
00:02:59,883 --> 00:03:01,982
Of course, I do.
51
00:03:01,983 --> 00:03:03,549
I'm being generous to you this time.
52
00:03:03,550 --> 00:03:05,816
I'll make time for you, so meet me there.
53
00:03:06,916 --> 00:03:08,816
Thank you so much.
54
00:03:14,983 --> 00:03:18,416
But why is it Hanok Bakery of all places?
55
00:03:20,216 --> 00:03:21,911
I don't feel comfortable
about going there.
56
00:03:23,583 --> 00:03:25,049
No, wait.
57
00:03:25,050 --> 00:03:27,183
The Hanok Bakery family will
get to see Sharon, then.
58
00:03:28,616 --> 00:03:30,016
I can't wait to see how they react.
59
00:03:35,683 --> 00:03:37,150
How dare you come here again?
60
00:03:38,650 --> 00:03:42,082
You've harassed Seon Hwa enough.
Is there more left?
61
00:03:42,083 --> 00:03:43,882
I came here as a customer today.
62
00:03:43,883 --> 00:03:45,182
Do you treat your customers like this?
63
00:03:45,183 --> 00:03:46,549
I don't need a customer like you.
64
00:03:46,550 --> 00:03:48,416
Get out. I even hate the sight of you.
65
00:03:49,016 --> 00:03:51,008
Seon Hwa has gone missing
after she got involved with you people,
66
00:03:51,032 --> 00:03:53,632
and we don't even know her whereabouts
and if she's alive or dead.
67
00:03:54,016 --> 00:03:55,715
Why do you complain about it to me?
68
00:03:55,716 --> 00:03:57,682
She has nothing to do with me.
69
00:03:57,683 --> 00:03:59,282
If you don't want me
to have a misunderstanding, get out now.
70
00:03:59,283 --> 00:04:00,716
I just can't stand your presence!
71
00:04:01,216 --> 00:04:03,582
I have an important appointment here.
72
00:04:03,583 --> 00:04:06,056
Do not interrupt, and just stay quiet.
73
00:04:07,750 --> 00:04:10,015
Sharon, here.
74
00:04:10,016 --> 00:04:11,050
Welcome...
75
00:04:11,983 --> 00:04:15,882
Looking at her surprised,
Sharon must not be Seon Hwa.
76
00:04:15,883 --> 00:04:18,983
I had the dessert from this place
in Los Angeles, and I loved it so much.
77
00:04:19,583 --> 00:04:22,983
You did? If you eat some sweet desserts,
you'll feel better.
78
00:04:34,683 --> 00:04:37,149
Sharon,
I heard you like chocolate desserts.
79
00:04:37,150 --> 00:04:38,450
Try it.
80
00:04:46,016 --> 00:04:48,115
Did you take a look at the aerial view
of J Town?
81
00:04:48,116 --> 00:04:51,249
I plan to build not only a casino
but also a resort, a town for the aged,
82
00:04:51,250 --> 00:04:53,316
an amusement park, a hospital, and so on.
83
00:04:53,816 --> 00:04:56,549
The resort
is currently under construction,
84
00:04:56,550 --> 00:04:58,183
but we are short of funds.
85
00:05:02,183 --> 00:05:04,415
Once it's open after construction,
86
00:05:04,416 --> 00:05:06,515
it'll be a golden goose.
87
00:05:06,516 --> 00:05:09,749
You can have
100 times of return on investment.
88
00:05:09,750 --> 00:05:11,049
I guarantee it.
89
00:05:11,050 --> 00:05:12,216
Put a sock in it.
90
00:05:13,983 --> 00:05:15,915
It's tempered very well.
91
00:05:15,916 --> 00:05:18,682
The cracks are also just perfect,
92
00:05:18,683 --> 00:05:19,983
and it's soft.
93
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Excuse me.
94
00:05:24,516 --> 00:05:25,649
Yes?
95
00:05:25,650 --> 00:05:27,549
I'd like to have a box of this to go.
96
00:05:27,550 --> 00:05:29,082
Can you keep it cool on my way?
97
00:05:29,083 --> 00:05:32,115
Sure. We include ice packs in the box.
98
00:05:32,116 --> 00:05:33,116
Okay.
99
00:05:34,216 --> 00:05:35,250
What did you say?
100
00:05:35,883 --> 00:05:37,050
I'm sorry.
101
00:05:37,783 --> 00:05:40,982
You look like someone I know,
102
00:05:40,983 --> 00:05:44,216
but do you know
a woman called Bong Seon Hwa?
103
00:05:44,650 --> 00:05:45,850
Bung?
104
00:05:46,716 --> 00:05:49,815
It's not Bung. Bong Seon Hwa.
105
00:05:49,816 --> 00:05:50,883
Bong Seon Hwa?
106
00:05:51,650 --> 00:05:53,983
No, I don't.
It's my first time hearing that name.
107
00:05:54,916 --> 00:05:56,016
I see.
108
00:05:57,583 --> 00:05:59,216
Jae Gyeong, go on.
109
00:06:01,350 --> 00:06:04,816
Did you decide to make an investment?
110
00:06:05,383 --> 00:06:07,382
Oh, into J Town?
111
00:06:07,383 --> 00:06:08,383
Yes.
112
00:06:09,650 --> 00:06:11,616
Can I really make money in Korea
with that?
113
00:06:13,250 --> 00:06:14,683
Of course.
114
00:06:15,450 --> 00:06:19,049
You must've read the business plan
in the US, but please have a look again.
115
00:06:19,050 --> 00:06:21,950
It's about the profits
that will be made from J Town.
116
00:06:22,583 --> 00:06:23,483
What is your collateral?
117
00:06:23,484 --> 00:06:26,215
If you make a suggestion
regarding collateral first,
118
00:06:26,216 --> 00:06:28,050
we can decide after negotiation.
119
00:06:28,783 --> 00:06:31,515
There's no negotiation.
I decide what the collateral should be.
120
00:06:31,516 --> 00:06:33,849
Or you won't get my money.
121
00:06:33,850 --> 00:06:34,850
Oops.
122
00:06:41,716 --> 00:06:42,716
What are you doing?
123
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Sorry?
124
00:06:45,783 --> 00:06:47,283
What are you doing? Clean it up.
125
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Hey!
126
00:07:10,650 --> 00:07:13,330
Do you know how much my shoes are?
How dare you clean it with water?
127
00:07:14,483 --> 00:07:15,683
What was your name again?
128
00:07:16,283 --> 00:07:19,850
How do you expect me to work in hand
with someone so senseless?
129
00:07:25,650 --> 00:07:26,816
Please wait!
130
00:07:27,283 --> 00:07:29,750
Sharon, please hear me out!
131
00:07:39,183 --> 00:07:40,415
Darn it!
132
00:07:40,416 --> 00:07:41,416
What's wrong?
133
00:07:41,983 --> 00:07:43,549
Didn't the meeting with Sharon go well?
134
00:07:43,550 --> 00:07:44,782
Did she say
she wouldn't make an investment?
135
00:07:44,783 --> 00:07:47,682
I haven't been this humiliated in my life.
136
00:07:47,683 --> 00:07:51,083
She's either a sociopath or a psycho.
She's such a nut job!
137
00:07:51,716 --> 00:07:53,249
Tell me what happened.
138
00:07:53,250 --> 00:07:56,549
She had me chase her around all day long,
139
00:07:56,550 --> 00:07:59,282
and I even had to wipe her shoe,
swallowing humiliation.
140
00:07:59,283 --> 00:08:01,915
She's so annoying
that I'm about to lose my mind.
141
00:08:01,916 --> 00:08:04,915
What kind of woman is she
to get on your nerves?
142
00:08:04,916 --> 00:08:06,449
She not only talked down to me...
143
00:08:06,450 --> 00:08:08,815
but also treated me like her servant.
144
00:08:08,816 --> 00:08:10,816
I haven't seen such a lunatic
throughout my life.
145
00:08:11,916 --> 00:08:13,050
What do I do?
146
00:08:14,083 --> 00:08:16,682
Then, will it be hard
to get an investment from her?
147
00:08:16,683 --> 00:08:19,109
I pocketed my pride
and did my best to curry favor with her,
148
00:08:19,133 --> 00:08:20,877
but she still plays hard to get!
149
00:08:21,583 --> 00:08:24,849
If we fail to get an investment,
the construction will come to a halt,
150
00:08:24,850 --> 00:08:27,449
and we'll even lose all the money
we put into it.
151
00:08:27,450 --> 00:08:30,115
What do I do? This is driving me insane!
152
00:08:30,116 --> 00:08:32,049
Why does she play so hard to get?
153
00:08:32,050 --> 00:08:33,482
It's weird.
154
00:08:33,483 --> 00:08:37,316
She came all the way to Korea
to invest in J Town.
155
00:08:38,283 --> 00:08:39,283
Right.
156
00:08:39,883 --> 00:08:41,849
That's strange.
157
00:08:41,850 --> 00:08:44,549
She's acting too high-handedly
when she's here to decide on investment.
158
00:08:44,550 --> 00:08:47,416
It's as if she's trying to mess with me
intentionally.
159
00:08:48,216 --> 00:08:50,750
I'll have Soo Chul look into it
more thoroughly.
160
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
You scared me.
161
00:09:02,850 --> 00:09:04,515
Who let you in?
162
00:09:04,516 --> 00:09:05,582
Get out.
163
00:09:05,583 --> 00:09:08,982
Come on. Honey.
164
00:09:08,983 --> 00:09:11,016
What do you think you are doing?
165
00:09:11,483 --> 00:09:13,315
You're in my office!
166
00:09:13,316 --> 00:09:15,982
I know that I'm in your office.
167
00:09:15,983 --> 00:09:17,415
It's not like we're having an affair.
168
00:09:17,416 --> 00:09:18,815
We are a couple who have a child too.
169
00:09:18,816 --> 00:09:20,316
Shut it!
170
00:09:20,983 --> 00:09:22,703
Go out now,
or I'll call the security guard.
171
00:09:23,083 --> 00:09:24,615
You're so mean.
172
00:09:24,616 --> 00:09:27,215
You love Hae Ran unconditionally,
although it's one-sided.
173
00:09:27,216 --> 00:09:30,449
How can you not understand
how I feel for you?
174
00:09:30,450 --> 00:09:32,615
What do you mean by one-sided love?
175
00:09:32,616 --> 00:09:34,516
My love for Hae Ran isn't one-sided.
176
00:09:35,216 --> 00:09:39,082
You'll never know how jealous
Hae Ran was because of you.
177
00:09:39,083 --> 00:09:41,716
That means she loves me.
178
00:09:43,416 --> 00:09:45,116
She loves you?
179
00:09:45,983 --> 00:09:48,082
She told me to take care of you.
180
00:09:48,083 --> 00:09:49,050
What?
181
00:09:49,051 --> 00:09:51,682
Hae Ran said that herself.
182
00:09:51,683 --> 00:09:53,749
"Take good care of the chairman."
183
00:09:53,750 --> 00:09:56,749
"He's also a man. He must feel lonely."
184
00:09:56,750 --> 00:09:59,650
"I'm busy, so you should care for him."
185
00:10:00,650 --> 00:10:03,182
That's why I came here today.
186
00:10:03,183 --> 00:10:07,220
Let's go to a fancy restaurant
and have dinner.
187
00:10:07,245 --> 00:10:09,124
And have some drinks.
188
00:10:09,149 --> 00:10:10,613
Gosh!
189
00:10:11,172 --> 00:10:13,640
You're being ridiculous.
190
00:10:13,839 --> 00:10:16,577
Why don't you make up a better lie?
191
00:10:22,179 --> 00:10:23,768
You're here, Hae Ran.
192
00:10:24,280 --> 00:10:27,101
I came to serve him, as you said.
193
00:10:27,126 --> 00:10:29,721
- Is that okay?
- What is she talking about?
194
00:10:29,746 --> 00:10:32,066
Honey, let me explain.
195
00:10:32,091 --> 00:10:35,313
It's okay.
You don't have to take care of him today.
196
00:10:36,008 --> 00:10:37,508
Hae Ran.
197
00:10:37,898 --> 00:10:40,240
I've told her...
198
00:10:40,265 --> 00:10:42,588
that she could take care of you
when you're tired,
199
00:10:42,613 --> 00:10:44,422
and I could pay her for that.
200
00:10:45,099 --> 00:10:47,638
- Look, Hae Ran.
- Hey!
201
00:10:48,161 --> 00:10:49,281
Get out of here now.
202
00:10:49,306 --> 00:10:51,306
How can you be so mean to me?
203
00:10:51,331 --> 00:10:53,693
Don't look down on me like that.
204
00:10:54,040 --> 00:10:58,046
I'm also your wife who had your baby.
205
00:10:58,335 --> 00:10:59,611
Don't you know that?
206
00:10:59,635 --> 00:11:00,635
My goodness.
207
00:11:08,247 --> 00:11:11,610
Honey, I didn't call her here.
208
00:11:11,635 --> 00:11:12,766
She was...
209
00:11:12,791 --> 00:11:16,567
Honey, you don't have to walk
on eggshells around me.
210
00:11:16,592 --> 00:11:18,753
I know how much you love me.
211
00:11:19,529 --> 00:11:21,630
Thank you, darling.
212
00:11:21,655 --> 00:11:23,404
Thank you for trusting me.
213
00:11:23,437 --> 00:11:24,904
Thank you so much.
214
00:11:24,929 --> 00:11:28,523
Of course, honey. You're my husband.
215
00:11:34,823 --> 00:11:39,225
With the money Jae Gyeong gave me,
216
00:11:39,250 --> 00:11:41,433
it got even thicker.
217
00:11:42,284 --> 00:11:47,047
I could even make a bed made of money,
not just a cushion.
218
00:11:54,963 --> 00:11:58,286
Sitting on money doesn't feel enough now.
219
00:11:58,846 --> 00:12:02,630
How happy would I be
if I could sleep on the money!
220
00:12:12,030 --> 00:12:14,285
Come on in.
221
00:12:14,310 --> 00:12:15,724
Okay.
222
00:12:20,914 --> 00:12:24,566
Mal Ja, Mr. Ppae is here.
223
00:12:24,739 --> 00:12:26,661
Wait a minute. Take a seat.
224
00:12:41,078 --> 00:12:43,977
She's never helpful.
225
00:12:44,002 --> 00:12:45,830
I have a day off today,
226
00:12:45,855 --> 00:12:48,565
so I was going to get drunk
on the smell of money.
227
00:13:03,445 --> 00:13:06,960
Mal Ja, I know you're in your room.
228
00:13:11,756 --> 00:13:14,406
Chil Soo, you're here.
229
00:13:16,995 --> 00:13:20,146
Mal Ja, you're wearing makeup today.
230
00:13:22,077 --> 00:13:24,685
What do you think? Do I look pretty?
231
00:13:25,916 --> 00:13:28,398
I didn't recognize you.
232
00:13:28,423 --> 00:13:30,008
What is your name?
233
00:13:30,033 --> 00:13:32,748
My name is Yang Mal Ja.
234
00:13:32,773 --> 00:13:36,138
I didn't recognize you at all.
235
00:13:36,163 --> 00:13:39,762
Oh, my. That's flattering.
236
00:13:41,157 --> 00:13:44,241
It's been a while...
237
00:13:44,266 --> 00:13:46,830
since a guy called my name.
238
00:13:46,855 --> 00:13:50,179
I've only been hearing Ok Kyung
yelling my name.
239
00:13:50,204 --> 00:13:53,788
It feels refreshing...
240
00:13:53,813 --> 00:13:56,450
to hear you call my name.
241
00:13:56,934 --> 00:14:00,953
It doesn't cost money,
so I'll call your name all the time, then.
242
00:14:00,978 --> 00:14:03,923
- Mal Ja.
- Oh, my.
243
00:14:03,948 --> 00:14:06,843
Gosh. You're making me shy.
244
00:14:12,599 --> 00:14:17,311
You put on makeup that you never wear
because Chil Soo is here.
245
00:14:17,336 --> 00:14:19,853
That's funny.
246
00:14:19,878 --> 00:14:22,427
You can sit there.
247
00:14:23,185 --> 00:14:25,788
Hold on.
248
00:14:29,544 --> 00:14:32,963
What if she's mad?
249
00:14:33,306 --> 00:14:35,988
What? Why would she be mad?
250
00:14:37,064 --> 00:14:39,528
Because you called my name?
251
00:14:39,553 --> 00:14:43,306
That's okay.
252
00:14:44,715 --> 00:14:47,727
Call my name again.
253
00:14:47,752 --> 00:14:50,042
I want to hear it over and over again.
254
00:14:50,067 --> 00:14:52,686
- Chil Soo.
- Mal Ja.
255
00:14:52,711 --> 00:14:53,950
Mal Ja.
256
00:14:53,975 --> 00:14:56,362
- Chil Soo.
- Mal Ja.
257
00:14:57,194 --> 00:14:58,917
My goodness.
258
00:14:58,942 --> 00:15:02,322
Chil Soo, why don't you sit on this?
259
00:15:02,347 --> 00:15:03,830
Thank you.
260
00:15:03,855 --> 00:15:05,507
Let me...
261
00:15:06,354 --> 00:15:07,917
Hey!
262
00:15:09,059 --> 00:15:11,341
Why did you bring it out here?
263
00:15:13,507 --> 00:15:18,226
Do you want Chil Soo to sit
on the floor, then?
264
00:15:18,251 --> 00:15:23,338
You're making such a big deal
out of a cushion.
265
00:15:23,363 --> 00:15:25,363
Still, he can't use this.
266
00:15:25,388 --> 00:15:29,973
Mal Ja, how could you push me away?
267
00:15:29,998 --> 00:15:34,509
You came right up to my face,
asking me to call your name earlier.
268
00:15:35,216 --> 00:15:37,008
You're making me sad.
269
00:15:37,062 --> 00:15:38,392
My side hurts.
270
00:15:39,563 --> 00:15:43,025
I'm so sorry. I don't know what to do.
271
00:15:43,177 --> 00:15:46,117
- It hurts.
- Oh, dear.
272
00:15:47,878 --> 00:15:52,120
Seon Hwa hasn't reached out to you either?
273
00:15:52,145 --> 00:15:53,785
Not at all.
274
00:15:56,807 --> 00:15:59,024
Where did she go?
275
00:15:59,275 --> 00:16:01,344
Does Jae Gyeong not know either?
276
00:16:02,321 --> 00:16:07,294
By the way,
Jae Gyeong seemed happy for a while.
277
00:16:08,846 --> 00:16:10,359
She was.
278
00:16:10,889 --> 00:16:14,063
What does that have to do with Seon Hwa?
279
00:16:14,088 --> 00:16:16,768
Well, I'm just saying it.
280
00:16:20,189 --> 00:16:22,211
Where should I find her?
281
00:16:25,497 --> 00:16:27,011
No way.
282
00:16:27,036 --> 00:16:28,994
Our company does not have
only one factory...
283
00:16:29,019 --> 00:16:31,541
supply more than 50 percent
of raw materials.
284
00:16:31,566 --> 00:16:35,071
Us, Delicious Sugar, and Daehan Sugar...
285
00:16:35,096 --> 00:16:37,630
were providing 50 percent
of your sugar each.
286
00:16:37,949 --> 00:16:38,601
That's right.
287
00:16:38,626 --> 00:16:42,378
One day, the order from your company
decreased considerably.
288
00:16:42,403 --> 00:16:43,934
We looked into it...
289
00:16:43,959 --> 00:16:47,082
and found out Daehan Sugar was providing
80 percent of the sugar.
290
00:16:47,395 --> 00:16:48,300
Is that so?
291
00:16:48,325 --> 00:16:51,259
Their unit price is even higher than ours.
292
00:16:51,926 --> 00:16:54,437
We even invested a lot of money
in our facilities...
293
00:16:54,462 --> 00:16:56,227
because of the order
from Daekook Confectionery.
294
00:16:56,251 --> 00:16:59,491
Some production lines are empty,
so we're losing a lot of money.
295
00:16:59,638 --> 00:17:02,666
That's why I came all the way here
to meet you.
296
00:17:02,852 --> 00:17:04,661
I understand your situation.
297
00:17:04,686 --> 00:17:07,711
Let me check what happened
and let you know immediately.
298
00:17:08,051 --> 00:17:10,646
Please have it checked.
299
00:17:21,659 --> 00:17:23,211
This is Yoon Jae Min.
300
00:17:23,236 --> 00:17:25,783
Email me the list and contracts...
301
00:17:25,808 --> 00:17:27,329
of our suppliers.
302
00:17:28,358 --> 00:17:30,446
Yes. Immediately.
303
00:17:31,487 --> 00:17:34,249
Did you look into the number I sent you?
304
00:17:35,116 --> 00:17:37,608
Tell me where she lives now.
305
00:17:46,814 --> 00:17:49,995
Bit Na, why don't you still call me?
306
00:17:50,497 --> 00:17:53,097
I want to see you as soon as possible.
307
00:17:57,449 --> 00:18:00,219
You don't want to forgive Mom?
308
00:18:03,986 --> 00:18:06,232
Did you find out
if Sharon Park has a twin?
309
00:18:06,257 --> 00:18:07,711
About that...
310
00:18:08,103 --> 00:18:10,407
I heard a rumor...
311
00:18:10,432 --> 00:18:12,557
that she has a twin
that she lost when she was little.
312
00:18:12,806 --> 00:18:13,813
What?
313
00:18:14,147 --> 00:18:15,966
They say Sharon Park was adopted
in the US,
314
00:18:15,991 --> 00:18:18,697
and she came to Korea
to look for her older sister.
315
00:18:18,722 --> 00:18:19,869
Is that so?
316
00:18:20,974 --> 00:18:22,866
Who the heck is her older sister?
317
00:18:30,872 --> 00:18:32,527
What are you thinking about?
318
00:18:35,408 --> 00:18:39,803
Sang Hyuk, how would you feel...
319
00:18:39,828 --> 00:18:42,448
if Seon Hwa had a twin?
320
00:18:43,353 --> 00:18:45,925
What? A twin?
321
00:18:46,800 --> 00:18:50,336
What if she had a sister
that she lost as a kid,
322
00:18:50,565 --> 00:18:52,393
and her sister was adopted overseas...
323
00:18:52,418 --> 00:18:54,909
and became successful?
324
00:18:56,889 --> 00:18:58,075
I don't know.
325
00:18:59,552 --> 00:19:00,916
I'm sure.
326
00:19:01,386 --> 00:19:03,018
What if it's true?
327
00:19:03,704 --> 00:19:05,216
What should I do, then?
328
00:19:05,801 --> 00:19:07,368
Whether she has a twin or not,
329
00:19:07,393 --> 00:19:09,814
just think about how we can get her
to invest in us.
330
00:19:09,839 --> 00:19:14,182
It's because they're not separate matters.
331
00:19:30,485 --> 00:19:33,032
I'm so sorry to bother you again.
332
00:19:33,057 --> 00:19:36,802
If you allow me,
I'd like to help you find your sister.
333
00:19:36,827 --> 00:19:40,195
I believe you'll find
my connections in Korea helpful.
334
00:19:54,061 --> 00:19:57,585
The resort town is
around the large complex.
335
00:19:57,610 --> 00:20:00,610
It will be the nation's largest,
number one tourist complex...
336
00:20:00,666 --> 00:20:04,129
and the best landmark in Asia.
337
00:20:05,020 --> 00:20:06,347
The economic impact is expected...
338
00:20:06,348 --> 00:20:08,473
to reach nearly one billion dollars
after completion.
339
00:20:08,550 --> 00:20:10,749
Due to its excellent employment effect
and tax income,
340
00:20:10,750 --> 00:20:13,750
active support from the government
is already guaranteed.
341
00:20:15,050 --> 00:20:16,950
Well, it's not bad.
342
00:20:17,525 --> 00:20:19,158
If you just make an investment...
343
00:20:19,183 --> 00:20:21,150
- Oh, but Jae Gyeong.
- Yes?
344
00:20:21,583 --> 00:20:23,882
You're even pitching it yourself,
345
00:20:23,883 --> 00:20:27,383
but why did you place a substitute
instead of coming forward?
346
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
I'm curious.
347
00:20:33,158 --> 00:20:34,259
As you know,
348
00:20:34,260 --> 00:20:39,058
I don't want my being a daughter
of Daekook Group to affect my business.
349
00:20:39,083 --> 00:20:40,949
Instead of going forth
with my parents' support on my back,
350
00:20:40,950 --> 00:20:42,816
I wanted to do everything on my own.
351
00:20:46,050 --> 00:20:49,550
A small company in Korea isn't
even such a big deal.
352
00:20:52,950 --> 00:20:54,083
So...
353
00:20:54,683 --> 00:20:55,716
Anyway, okay.
354
00:20:57,183 --> 00:20:58,250
Thank you.
355
00:20:58,983 --> 00:21:01,883
I have strict collateral conditions.
356
00:21:03,416 --> 00:21:04,883
I don't do charity work.
357
00:21:05,383 --> 00:21:08,382
What can I trust to give you my money?
Isn't that right?
358
00:21:08,383 --> 00:21:10,850
Yes. Then what are
your collateral conditions?
359
00:21:15,650 --> 00:21:18,082
How did it go? Did she say she'd invest?
360
00:21:18,083 --> 00:21:19,982
You know what that crazy woman wants?
361
00:21:19,983 --> 00:21:23,015
She wants 50 percent of my shares
as collateral!
362
00:21:23,016 --> 00:21:25,115
What? That much?
363
00:21:25,116 --> 00:21:26,250
You think that's all?
364
00:21:27,916 --> 00:21:29,016
Your husband.
365
00:21:31,716 --> 00:21:33,016
My husband?
366
00:21:34,850 --> 00:21:36,316
What do you mean?
367
00:21:39,616 --> 00:21:43,982
Listen. Before Sharon works on anything,
368
00:21:43,983 --> 00:21:46,138
she knows whether a person is good...
369
00:21:46,139 --> 00:21:48,325
and whether or not
they're stealing any money.
370
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
Okay?
371
00:21:51,650 --> 00:21:52,716
Jae Gyeong,
372
00:21:53,416 --> 00:21:55,283
I looked into your family.
373
00:21:55,850 --> 00:21:59,083
Your husband is totally my type.
374
00:21:59,916 --> 00:22:00,983
I want him.
375
00:22:01,816 --> 00:22:04,750
Hey, I treated you nicely,
but what did you just say?
376
00:22:07,583 --> 00:22:09,349
I was just joking.
377
00:22:09,350 --> 00:22:10,483
You're scary.
378
00:22:12,616 --> 00:22:18,149
Our Sharon likes harsh jokes.
379
00:22:18,150 --> 00:22:23,316
However, she investigates everything.
To the extent.
380
00:22:24,350 --> 00:22:25,383
Okay?
381
00:22:26,883 --> 00:22:30,482
I want 50 percent of your shares
as collateral...
382
00:22:30,483 --> 00:22:32,916
and your husband as joint surety.
383
00:22:35,416 --> 00:22:39,482
Then, in the case that you fail
to recollect the money you invested,
384
00:22:39,483 --> 00:22:43,115
do you plan to take my shares
as well as my husband's property?
385
00:22:43,116 --> 00:22:45,482
If you can't put
your husband's property at stake,
386
00:22:45,483 --> 00:22:47,850
then your father's property will do.
387
00:22:50,483 --> 00:22:52,550
You want that much?
388
00:22:53,116 --> 00:22:55,550
I came all the way here
from the US to make an investment.
389
00:22:56,216 --> 00:22:57,815
I didn't come to do charity.
390
00:22:57,816 --> 00:22:59,649
I came here to earn money.
391
00:22:59,650 --> 00:23:00,650
You know?
392
00:23:02,083 --> 00:23:06,650
The collateral... Think it over.
393
00:23:13,150 --> 00:23:14,349
Isn't she crazy?
394
00:23:14,350 --> 00:23:15,850
It's unbelievable.
395
00:23:17,116 --> 00:23:20,583
What kind of woman wants me
as joint surety?
396
00:23:21,750 --> 00:23:24,115
I said she looked just like Seon Hwa.
397
00:23:24,116 --> 00:23:25,116
What?
398
00:23:25,883 --> 00:23:28,149
Why? Are you interested?
399
00:23:28,150 --> 00:23:30,383
Wake up. You can't handle her.
400
00:23:31,483 --> 00:23:34,783
I'm going to look into
whether she's Seon Hwa's twin or not.
401
00:23:35,683 --> 00:23:36,683
Twin?
402
00:23:41,383 --> 00:23:44,915
She maliciously targeted only places
with two material suppliers.
403
00:23:44,916 --> 00:23:47,716
Sugar, milk, and nuts.
404
00:23:48,150 --> 00:23:49,250
So,
405
00:23:50,816 --> 00:23:53,450
instead of concentrating the goods
on one company,
406
00:23:54,050 --> 00:23:56,915
they bought cheap ingredients
at a higher price to make a profit?
407
00:23:56,916 --> 00:23:58,849
Yes. As you can see,
408
00:23:58,850 --> 00:24:01,549
she bought 2nd-class ingredients
at the price of 1st-class ingredients...
409
00:24:01,550 --> 00:24:04,050
and received the amount of difference
in her personal account.
410
00:24:04,750 --> 00:24:06,710
The improper gains are
around one million dollars.
411
00:24:08,250 --> 00:24:11,450
Jae Gyeong, how dare she...
412
00:24:11,950 --> 00:24:14,615
She went against the promise
to use top-quality ingredients only...
413
00:24:14,616 --> 00:24:16,150
and deceived the consumers.
414
00:24:23,816 --> 00:24:25,805
- Dad.
- You brat!
415
00:24:28,616 --> 00:24:30,616
(Daekook Group's Raw Ingredient
Supplier Contracts)
416
00:24:31,483 --> 00:24:34,783
You thought you would be fine
after doing such a thing?
417
00:24:36,850 --> 00:24:37,916
This...
418
00:24:38,416 --> 00:24:42,616
I praised you for doing well,
and you dared to mess with my company?
419
00:24:43,616 --> 00:24:45,215
I wronged you, Dad.
420
00:24:45,216 --> 00:24:46,216
I was in need of urgent money...
421
00:24:46,216 --> 00:24:47,216
Be quiet!
422
00:24:47,650 --> 00:24:51,783
Be prepared to go to prison
for breach of duty!
423
00:25:03,883 --> 00:25:06,183
Dad, please forgive me.
424
00:25:09,183 --> 00:25:10,849
I'm so sorry.
425
00:25:10,850 --> 00:25:13,749
Please forgive me just this once.
426
00:25:13,750 --> 00:25:15,298
If you give me a chance,
I will make up for it ten times.
427
00:25:15,299 --> 00:25:17,290
No, 100 times over.
428
00:25:17,916 --> 00:25:20,750
I won't say more of it
considering the shareholders,
429
00:25:21,816 --> 00:25:25,249
so pack your things immediately
and leave my company.
430
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Dad,
431
00:25:26,816 --> 00:25:29,349
this company means everything to me.
You know that.
432
00:25:29,350 --> 00:25:31,982
Leaving this company is like dying to me.
433
00:25:31,983 --> 00:25:33,182
Please, Dad.
434
00:25:33,183 --> 00:25:34,183
Be quiet!
435
00:25:35,016 --> 00:25:37,015
Don't even call me "Dad" anymore.
436
00:25:37,016 --> 00:25:39,950
You dared to intervene
to pursue your self-interest?
437
00:25:40,650 --> 00:25:41,716
Unbelievable.
438
00:25:42,250 --> 00:25:43,750
I'm really sorry.
439
00:25:46,183 --> 00:25:47,349
Get up.
440
00:25:47,350 --> 00:25:49,216
Why did you do such a thing? Why?
441
00:25:49,816 --> 00:25:50,983
I did wrong.
442
00:25:51,683 --> 00:25:53,550
I won't do anything like that from now on.
443
00:25:55,850 --> 00:25:56,850
In fact,
444
00:25:58,250 --> 00:26:00,383
I was helping out Sang Hyuk's family,
445
00:26:01,283 --> 00:26:02,950
so I needed a lot of money.
446
00:26:03,483 --> 00:26:05,682
They kept requesting
to buy an apartment for them.
447
00:26:05,683 --> 00:26:06,683
What?
448
00:26:07,683 --> 00:26:11,082
You even sold your shares last time,
saying you were helping Director Moon.
449
00:26:11,083 --> 00:26:12,216
What are you saying now?
450
00:26:13,450 --> 00:26:16,383
Is Director Moon leeching off your back?
451
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
You!
452
00:26:19,850 --> 00:26:22,549
If you're making excuses
for using it on other things,
453
00:26:22,550 --> 00:26:24,049
I won't forgive you!
454
00:26:24,050 --> 00:26:25,316
It's the truth, Dad.
455
00:26:26,116 --> 00:26:28,850
Tae Yang... It was because of Tae Yang.
456
00:26:29,950 --> 00:26:31,549
Director Moon is Tae Yang's dad.
457
00:26:31,550 --> 00:26:32,750
And they're Tae Yang's family.
458
00:26:33,316 --> 00:26:35,215
His dad's side also needs to have
at least a bit of wealth...
459
00:26:35,216 --> 00:26:38,483
for Tae Yang to have a nice family
when he grows up.
460
00:26:39,650 --> 00:26:43,683
I couldn't look away
when I thought of Tae Yang.
461
00:26:47,950 --> 00:26:49,983
Stay home for a while.
462
00:26:50,950 --> 00:26:55,515
If it weren't for Tae Yang, I would've
kicked you out of the house too,
463
00:26:55,516 --> 00:26:56,783
so be thankful to your son.
464
00:27:11,216 --> 00:27:12,250
Bok Soon,
465
00:27:17,416 --> 00:27:18,616
I'm home.
466
00:27:19,116 --> 00:27:20,483
Seon Hwa.
467
00:27:54,650 --> 00:27:56,649
(The Second Husband)
468
00:27:56,650 --> 00:27:59,882
Seon Hwa and Sharon.
Those two are not related at all, then?
469
00:27:59,883 --> 00:28:02,349
Seon Hwa and Sharon are
different people, for sure.
470
00:28:02,350 --> 00:28:04,515
Jae Min?
Tell him not to even dream about it.
471
00:28:04,516 --> 00:28:05,849
I won't let them be, no matter who it is.
472
00:28:05,850 --> 00:28:07,115
Daekook Group is mine.
473
00:28:07,116 --> 00:28:08,815
What? They're investigating?
474
00:28:08,816 --> 00:28:11,849
If the corpse is not found,
the police might start investigating.
475
00:28:11,850 --> 00:28:14,015
Jae Gyeong, is it really your doing?
476
00:28:14,016 --> 00:28:16,816
You deliberately tried to kill a person.
34579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.