All language subtitles for The.Scrapper.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,457 --> 00:00:20,457 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:23,490 --> 00:00:27,127 In prison I saw my life clear for the first time. 3 00:00:28,730 --> 00:00:32,800 I remembered my old man and the things he told me about our family. 4 00:00:34,067 --> 00:00:37,104 About the bond between Punjabis and Mexicans. 5 00:00:37,137 --> 00:00:41,408 How it all started over a hundred years ago during segregation, 6 00:00:42,476 --> 00:00:44,344 because we were all considered brown. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,282 Nobody talks about it anymore. 8 00:00:49,918 --> 00:00:52,520 But those ties are still strong. 9 00:00:54,589 --> 00:00:58,726 Thousands of Punjabis cross the U.S. Mexico border every year. 10 00:00:59,627 --> 00:01:01,696 And it's all controlled by the cartels. 11 00:01:04,666 --> 00:01:07,401 In exchange, the Punjabi bosses let them use their trucks 12 00:01:07,434 --> 00:01:09,804 to smuggle drugs all across the country. 13 00:01:13,173 --> 00:01:14,642 It can go down many ways. 14 00:01:17,011 --> 00:01:18,378 But the only thing that matters, 15 00:01:19,614 --> 00:01:21,415 is that the illegals and the drugs 16 00:01:21,448 --> 00:01:23,383 end up in the same place. 17 00:01:23,417 --> 00:01:25,385 Then the cartel gets its drugs. 18 00:01:26,921 --> 00:01:28,255 And the illegals... 19 00:01:28,288 --> 00:01:29,591 they're set free. 20 00:01:31,593 --> 00:01:33,360 As free as you can be anyway. 21 00:02:04,224 --> 00:02:05,727 He run. We catch. 22 00:02:43,031 --> 00:02:43,931 This generation. 23 00:02:44,999 --> 00:02:46,567 They want everything easy. 24 00:02:50,538 --> 00:02:51,471 It's a shame. 25 00:04:00,675 --> 00:04:01,609 Goddamn it. 26 00:04:06,114 --> 00:04:07,247 Room's clean? 27 00:04:18,458 --> 00:04:20,260 Locksmith wants 20 bucks to open it. 28 00:05:06,240 --> 00:05:08,075 Worked my whole goddamn life. 29 00:05:11,212 --> 00:05:12,613 And I got nothing to show for it. 30 00:05:15,149 --> 00:05:16,083 Don't worry about it. 31 00:05:17,251 --> 00:05:18,418 I'll take the safe. 32 00:05:19,287 --> 00:05:20,655 Gonna sell the metal anyway. 33 00:06:43,403 --> 00:06:44,805 My man, Jake. 34 00:06:44,839 --> 00:06:47,375 I heard that van before I saw it. 35 00:06:47,407 --> 00:06:49,143 Smelled it before I heard it. 36 00:06:52,013 --> 00:06:53,114 What you got? 37 00:06:53,147 --> 00:06:54,982 Shit load. Not even a ton. 38 00:06:55,650 --> 00:06:56,584 Oh. 39 00:06:57,450 --> 00:06:59,020 I'll get it unloaded for you. 40 00:06:59,387 --> 00:07:00,453 Migs. 41 00:07:02,290 --> 00:07:03,925 Hey, you know your sister's around back. 42 00:07:04,625 --> 00:07:05,860 She's gonna want to see you. 43 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 Yeah. 44 00:07:15,770 --> 00:07:17,371 Only way in is the undercarriage. 45 00:07:17,405 --> 00:07:18,940 If you don't know it's there, you never see it. 46 00:07:21,275 --> 00:07:22,810 My eyes are playing tricks on me. 47 00:07:23,344 --> 00:07:24,477 Hey, sis. 48 00:07:30,251 --> 00:07:31,752 We're done here, yes? 49 00:07:41,329 --> 00:07:42,797 Old habits die hard. 50 00:07:43,798 --> 00:07:45,733 Just doing someone a favor, sis. 51 00:07:58,579 --> 00:07:59,714 You doing okay? 52 00:08:01,115 --> 00:08:02,049 How's JB? 53 00:08:02,482 --> 00:08:03,551 We're good. 54 00:08:07,487 --> 00:08:09,290 You've been out six months. 55 00:08:09,323 --> 00:08:10,624 How long are you gonna keep this up? 56 00:08:11,359 --> 00:08:12,560 Come back and work with me. 57 00:08:13,127 --> 00:08:14,061 It's not me. 58 00:08:14,494 --> 00:08:15,663 Not anymore. 59 00:08:31,112 --> 00:08:32,079 Hi! 60 00:08:35,449 --> 00:08:36,650 Something smells good. 61 00:08:37,485 --> 00:08:39,320 - Mmm-hmm. - What's the occasion? 62 00:08:39,353 --> 00:08:40,955 Dinner. But first. 63 00:08:42,556 --> 00:08:43,791 Maybe clean yourself up. 64 00:08:44,225 --> 00:08:45,159 Okay, 65 00:08:48,062 --> 00:08:48,996 JB? 66 00:08:49,764 --> 00:08:50,798 JB? 67 00:08:51,532 --> 00:08:52,700 Bud? 68 00:08:56,237 --> 00:08:57,438 JB? 69 00:08:57,471 --> 00:08:58,773 Okay. Come and get it. 70 00:08:59,373 --> 00:09:00,441 Where's JB? 71 00:09:00,474 --> 00:09:01,609 He's in his room. 72 00:09:29,504 --> 00:09:30,604 Hey, listen... 73 00:09:32,907 --> 00:09:34,008 Whoa! 74 00:09:35,276 --> 00:09:37,778 Playing with knives is dangerous, little fool. 75 00:09:37,812 --> 00:09:40,915 It's a whittling tool, dummy. 76 00:09:43,484 --> 00:09:44,452 Retard. 77 00:09:49,356 --> 00:09:50,925 Wait! Wait, you assholes. 78 00:09:53,327 --> 00:09:54,895 Please. Please, man. 79 00:09:55,530 --> 00:09:56,664 Jake. 80 00:09:59,033 --> 00:10:01,702 Stop it. You, you might hurt him. 81 00:10:02,837 --> 00:10:04,405 Hey, I'm sorry man. We were just, 82 00:10:04,438 --> 00:10:05,973 we were just messing around. 83 00:10:06,006 --> 00:10:06,941 Get out of here. 84 00:10:11,745 --> 00:10:12,880 You okay, buddy? 85 00:10:13,481 --> 00:10:14,615 Yeah. 86 00:10:16,150 --> 00:10:17,184 I'm okay. 87 00:10:19,086 --> 00:10:20,020 My brother came. 88 00:10:26,427 --> 00:10:29,697 I just wanted to sit by the water. 89 00:10:31,966 --> 00:10:32,900 Come on. 90 00:10:49,950 --> 00:10:50,885 Finished. 91 00:11:02,062 --> 00:11:02,963 Damn. 92 00:11:03,632 --> 00:11:04,832 Bad word. 93 00:11:05,567 --> 00:11:06,700 Sorry, big guy. 94 00:11:15,577 --> 00:11:16,911 I know a secret. 95 00:11:18,245 --> 00:11:19,813 No secrets, remember? 96 00:11:20,515 --> 00:11:21,448 No secrets. 97 00:11:26,420 --> 00:11:27,354 I don't know. 98 00:11:29,490 --> 00:11:32,326 I just... thought... maybe... 99 00:11:33,494 --> 00:11:35,963 you won't love me when the baby comes. 100 00:11:45,540 --> 00:11:46,407 Hey. 101 00:11:48,008 --> 00:11:49,343 Brothers love each other. 102 00:11:50,377 --> 00:11:51,312 No matter what. 103 00:12:09,230 --> 00:12:10,731 Good night. 104 00:12:10,764 --> 00:12:11,899 Night, night. 105 00:12:17,071 --> 00:12:18,005 Good night. 106 00:12:19,974 --> 00:12:20,908 Mmm. 107 00:13:05,620 --> 00:13:07,888 I can't keep watch 24/7. 108 00:13:21,770 --> 00:13:22,903 I told you. 109 00:13:26,775 --> 00:13:28,042 Think I'll make a good dad? 110 00:13:28,976 --> 00:13:30,545 - Hmm. - Hey. 111 00:13:38,085 --> 00:13:40,555 I'm working two jobs and barely getting by. 112 00:13:44,024 --> 00:13:45,826 How am I going to watch a kid? 113 00:13:46,695 --> 00:13:48,162 I mean, you're barely working. 114 00:13:49,496 --> 00:13:50,598 I want us to move Upstate. 115 00:13:52,132 --> 00:13:53,167 Upstate? 116 00:13:54,468 --> 00:13:56,904 - Yeah. - Okay, what are we supposed to do Upstate? 117 00:13:57,871 --> 00:13:59,306 Start a construction company. 118 00:14:00,742 --> 00:14:01,909 I had time to think. 119 00:14:05,012 --> 00:14:06,313 While you were in jail? 120 00:14:08,683 --> 00:14:10,050 That's why I need to get away. 121 00:14:11,318 --> 00:14:12,953 Because the longer I'm here... 122 00:14:13,887 --> 00:14:15,122 It's like a shadow, just... 123 00:14:16,023 --> 00:14:17,391 Just hanging over me. 124 00:14:21,028 --> 00:14:22,863 I can't raise a kid like that. 125 00:14:25,032 --> 00:14:27,602 I don't want to be, to him, what my father was to me. 126 00:14:30,904 --> 00:14:32,574 You never talk about your father. 127 00:14:35,744 --> 00:14:37,579 I don't know what he means to you. 128 00:14:37,612 --> 00:14:39,380 I never met your sister. 129 00:14:42,883 --> 00:14:44,552 You never talk about your life. 130 00:14:45,285 --> 00:14:46,253 You're my life. 131 00:14:47,187 --> 00:14:48,989 You, JB, 132 00:14:50,457 --> 00:14:51,425 and now the baby. 133 00:15:17,886 --> 00:15:18,986 Yes! 134 00:15:19,521 --> 00:15:20,454 Whoo! 135 00:15:22,022 --> 00:15:23,357 You got fat. 136 00:15:23,390 --> 00:15:24,659 That all you got? 137 00:15:24,692 --> 00:15:25,593 Huh? 138 00:15:34,636 --> 00:15:37,070 Hey. Wait. No. No. 139 00:15:37,104 --> 00:15:38,972 - Huh? - Okay. Okay. 140 00:15:39,006 --> 00:15:40,474 You win. 141 00:15:41,241 --> 00:15:42,176 You win. 142 00:15:48,449 --> 00:15:49,216 Let's go home. 143 00:15:49,249 --> 00:15:51,151 Mmm. 144 00:16:04,899 --> 00:16:06,233 Are you working again today? 145 00:16:08,402 --> 00:16:10,103 Yeah, I am. 146 00:16:10,137 --> 00:16:11,639 That's great, Jake. Where? 147 00:16:15,643 --> 00:16:16,711 The yard. 148 00:16:27,789 --> 00:16:30,023 We got your number. Leave a message. 149 00:17:21,910 --> 00:17:23,343 Argh. 150 00:17:55,677 --> 00:17:58,046 I'm only telling you this one more time. 151 00:17:58,078 --> 00:17:59,413 I want to talk to Oscar. 152 00:17:59,446 --> 00:18:02,750 And I'm telling you for the last time. 153 00:18:03,618 --> 00:18:07,487 Oscar isn't running things anymore. 154 00:18:12,259 --> 00:18:16,396 They've sent me here, to this shit hole city, 155 00:18:16,430 --> 00:18:19,466 to chase up every bad debt he ever let get out of hand. 156 00:18:19,499 --> 00:18:22,436 And I can't leave until that's what I've done. 157 00:18:23,571 --> 00:18:26,641 So, for the sake of both of us... 158 00:18:28,208 --> 00:18:29,443 Let's work together. 159 00:18:32,947 --> 00:18:33,881 Jake! 160 00:18:35,817 --> 00:18:38,086 Oh, yeah. 161 00:18:38,118 --> 00:18:39,954 Looks like he'd need protection. 162 00:18:39,988 --> 00:18:41,221 Who are you supposed to be? 163 00:18:43,323 --> 00:18:45,492 Well, Jake, my name is Frankie. 164 00:18:47,294 --> 00:18:49,396 I'm the guy you should thank that you're still alive. 165 00:18:49,429 --> 00:18:52,066 I cleaned your goddamn money like I was asked. 166 00:18:52,100 --> 00:18:56,269 You took advantage of an old dying man. 167 00:18:58,405 --> 00:18:59,874 And that betrayal of trust. 168 00:19:00,675 --> 00:19:01,743 Well, that's... 169 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 that's a violation. 170 00:19:14,555 --> 00:19:19,226 I want the debt, paid in full, with interest. 171 00:19:21,161 --> 00:19:23,463 Or I'm going to burn this whole fucking place down. 172 00:19:23,497 --> 00:19:25,099 I don't have that kind of cash. 173 00:19:25,133 --> 00:19:26,266 You have a week. 174 00:19:36,343 --> 00:19:37,645 You look good on your knees. 175 00:20:11,145 --> 00:20:12,279 What did you do? 176 00:20:13,181 --> 00:20:15,482 I asked Oscar to keep you safe in jail. 177 00:20:16,150 --> 00:20:17,552 The deal was I'd pay it off 178 00:20:17,585 --> 00:20:19,187 by cleaning money for them. 179 00:20:20,420 --> 00:20:21,354 But? 180 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 But I skimmed a little off the top. 181 00:20:23,423 --> 00:20:25,760 Come on, Jake. Just like Dad. 182 00:20:25,793 --> 00:20:27,762 Dad is dead. Dad is dead! 183 00:20:31,032 --> 00:20:33,233 Oscar knew about it. He didn't care. 184 00:20:34,001 --> 00:20:35,402 He's our blood. 185 00:20:36,971 --> 00:20:37,839 How much do you owe? 186 00:20:39,239 --> 00:20:40,742 100 grand, give or take. 187 00:20:43,443 --> 00:20:44,912 What were you thinking? 188 00:20:44,946 --> 00:20:48,315 I was thinking they were gonna cut you to pieces in there. 189 00:20:48,348 --> 00:20:51,451 Then, money was thin. This place was going under 190 00:20:52,285 --> 00:20:53,855 Uh. 191 00:20:55,089 --> 00:20:56,924 I saw a chance to get back on our feet. 192 00:20:57,859 --> 00:20:58,793 And I took it. 193 00:21:14,542 --> 00:21:16,443 Where we gonna get 100 grand? 194 00:21:21,549 --> 00:21:22,884 I don't know, baby brother. 195 00:21:28,189 --> 00:21:30,625 Finally. I'm starving! 196 00:21:31,626 --> 00:21:32,560 Mmm. 197 00:22:01,989 --> 00:22:02,890 What happened? 198 00:22:03,991 --> 00:22:05,626 It's an accident at work. 199 00:22:06,894 --> 00:22:07,795 Are you in trouble? 200 00:22:10,798 --> 00:22:11,966 Please, tell me. 201 00:22:14,569 --> 00:22:16,037 That's our savings, Jake. 202 00:22:16,070 --> 00:22:17,505 We worked a long time for that. 203 00:22:19,439 --> 00:22:20,541 I know, Kitt. 204 00:22:22,342 --> 00:22:23,443 But... 205 00:22:24,111 --> 00:22:25,012 Emily... 206 00:22:26,446 --> 00:22:28,115 I thought we were your family now. 207 00:22:42,395 --> 00:22:43,764 You shouldn't fight. 208 00:22:44,565 --> 00:22:46,601 It's not good for the baby. 209 00:22:47,467 --> 00:22:49,570 I know, buddy. I know. 210 00:22:53,040 --> 00:22:54,407 Why don't you go watch some TV? 211 00:22:56,177 --> 00:22:57,078 Before bed? 212 00:22:58,045 --> 00:22:58,946 Yeah, sure. 213 00:23:01,115 --> 00:23:02,016 Okay. 214 00:23:30,578 --> 00:23:33,314 You Punjabis fascinate me. 215 00:23:33,347 --> 00:23:35,415 You bring our drugs across the border, 216 00:23:35,448 --> 00:23:36,550 but you don't sell 'em. 217 00:23:37,618 --> 00:23:41,188 You offer your own people new life in this country, 218 00:23:41,222 --> 00:23:43,524 only to enslave and abuse 'em. 219 00:23:46,394 --> 00:23:48,562 Tell me, Officer, 220 00:23:50,097 --> 00:23:51,032 where do you draw the line? 221 00:23:51,065 --> 00:23:52,133 The correct way to say it 222 00:23:53,267 --> 00:23:54,168 is Punjabi. 223 00:24:16,257 --> 00:24:17,658 Oscar. 224 00:24:17,692 --> 00:24:20,828 You allow us to bring our people across the border. 225 00:24:20,861 --> 00:24:24,966 We facilitate the trucks that run your drugs in. 226 00:24:25,700 --> 00:24:28,235 And now, we clean your money. 227 00:24:30,304 --> 00:24:33,007 It is, uh, a simple arrangement. 228 00:24:33,040 --> 00:24:35,676 We stay out of your business, beyond that. 229 00:24:35,710 --> 00:24:37,778 And we'd appreciate the same from you. 230 00:24:39,580 --> 00:24:41,349 Oh, you're doing a good job. 231 00:24:41,382 --> 00:24:42,482 I'll give you that. 232 00:24:44,919 --> 00:24:48,756 Unlike some of the associates of my uncle. 233 00:24:54,829 --> 00:24:55,730 Mmm... 234 00:25:02,837 --> 00:25:05,673 I was just explaining here, to my nephew, 235 00:25:07,074 --> 00:25:10,044 the unique way you have moved money. 236 00:25:11,912 --> 00:25:16,050 I, uh, I understand that you auction off our money 237 00:25:16,083 --> 00:25:17,385 amongst your people. 238 00:25:17,418 --> 00:25:18,986 Yes. 239 00:25:19,020 --> 00:25:24,592 Our committee system is a centuries-old tradition based on trust. 240 00:25:26,727 --> 00:25:30,031 Oh, it's good. And completely off the grid. 241 00:25:31,132 --> 00:25:33,200 And, we're all about trust. 242 00:25:34,503 --> 00:25:37,471 So, stock the ammunition. 243 00:25:45,012 --> 00:25:46,147 One million USD. 244 00:25:52,987 --> 00:25:54,955 We'll need more time than usual. 245 00:25:58,225 --> 00:25:59,126 You have a month. 246 00:26:09,470 --> 00:26:13,074 Well, then, to long life. 247 00:26:16,545 --> 00:26:17,678 God willing. 248 00:26:20,247 --> 00:26:22,316 Might as well open a bloody Western Union. 249 00:26:29,824 --> 00:26:32,059 Your anger is a weakness. 250 00:26:35,096 --> 00:26:36,063 It gives you away. 251 00:26:56,717 --> 00:26:57,818 Ji, saab. 252 00:27:28,315 --> 00:27:29,283 You remember Veer? 253 00:27:31,652 --> 00:27:32,920 He's got a proposition. 254 00:27:41,795 --> 00:27:43,831 I thought, what's the harm in putting it to you. 255 00:27:49,370 --> 00:27:50,471 What's in it? 256 00:27:50,505 --> 00:27:51,405 Money. 257 00:27:52,473 --> 00:27:53,407 Lots of money. 258 00:27:54,341 --> 00:27:55,209 Lots? 259 00:27:56,477 --> 00:27:57,646 Like, 100 grand? 260 00:27:57,678 --> 00:27:59,747 I didn't set this up, Jake, I swear. 261 00:28:00,781 --> 00:28:01,982 Maybe it's a godsend. 262 00:28:03,217 --> 00:28:04,118 Whose is it? 263 00:28:08,557 --> 00:28:10,592 - Whose money is it? - Jake, 264 00:28:10,625 --> 00:28:12,159 this could clear the debt. 265 00:28:12,627 --> 00:28:13,994 That's all it is. 266 00:28:14,028 --> 00:28:15,763 There's nothing we can't have. 267 00:28:15,796 --> 00:28:18,265 He's already guaranteed, he can get you in easy, 268 00:28:18,299 --> 00:28:19,733 do the job quick, get out. 269 00:28:19,767 --> 00:28:20,901 And there are no guards. 270 00:28:20,935 --> 00:28:23,672 No cameras. Alarm is easy. 271 00:28:23,704 --> 00:28:25,206 But you'd be taking the risk. 272 00:28:39,019 --> 00:28:39,887 Hey. 273 00:28:40,522 --> 00:28:41,455 Hey. 274 00:28:42,557 --> 00:28:43,924 Ready to do work out? 275 00:28:45,192 --> 00:28:46,060 Not today, okay? 276 00:28:46,427 --> 00:28:47,328 Yeah. 277 00:29:05,179 --> 00:29:06,380 I know that look. 278 00:29:08,182 --> 00:29:09,149 I don't like it. 279 00:29:44,785 --> 00:29:46,854 Good you're getting out of this shit world. 280 00:29:48,389 --> 00:29:49,323 Still in it. 281 00:29:49,356 --> 00:29:51,458 Doesn't look like it, brother. 282 00:29:56,731 --> 00:29:58,232 May be a big rusty. 283 00:30:20,421 --> 00:30:21,322 Ditch it. 284 00:30:22,122 --> 00:30:24,325 We get caught, that's a weapon. 285 00:30:24,358 --> 00:30:27,294 It means armed robbery, not burglary. 286 00:31:02,062 --> 00:31:03,430 Protect and feed those in need. 287 00:31:06,701 --> 00:31:08,202 It's every Sikh's duty. 288 00:31:10,471 --> 00:31:12,239 Is that what you plan on doing with the money? 289 00:31:14,776 --> 00:31:16,377 My wife is dying, Mr. Jake. 290 00:31:17,712 --> 00:31:18,613 In Punjab. 291 00:31:19,880 --> 00:31:20,981 We have a son. 292 00:31:22,316 --> 00:31:24,084 My plan was to bring them here. 293 00:31:26,920 --> 00:31:28,155 Life did not agree. 294 00:31:31,925 --> 00:31:33,528 These men have my passport. 295 00:31:34,461 --> 00:31:36,865 They bring our people here with the promise, 296 00:31:36,897 --> 00:31:38,566 they're going to give them paper and employment. 297 00:31:40,367 --> 00:31:42,537 But you're forced to do illegal things. 298 00:31:44,271 --> 00:31:47,474 And if you refuse, they threaten our family back home. 299 00:31:49,511 --> 00:31:51,679 That's the only chance, that I see my wife alive. 300 00:32:24,211 --> 00:32:26,280 Alarm is off. 301 00:32:26,714 --> 00:32:28,081 Why? 302 00:32:28,115 --> 00:32:29,717 Can't look like an inside job. 303 00:33:32,714 --> 00:33:33,615 Get the bag. 304 00:33:40,522 --> 00:33:41,789 My passport, please. 305 00:35:14,515 --> 00:35:16,483 You know what happens to cop killers? 306 00:35:58,660 --> 00:35:59,560 Get it? 307 00:36:00,327 --> 00:36:01,629 Life did not agree. 308 00:36:03,765 --> 00:36:04,699 Please. 309 00:36:44,371 --> 00:36:45,573 This is beyond me. 310 00:36:48,142 --> 00:36:49,677 And the cop? 311 00:36:49,711 --> 00:36:50,578 The younger brother. 312 00:36:53,948 --> 00:36:54,849 Tell me he's dead. 313 00:36:55,850 --> 00:36:56,751 He's alive. 314 00:36:57,885 --> 00:36:59,721 Didn't see my face. 315 00:36:59,754 --> 00:37:03,390 And the only guy that can tie us to this, he's dead. 316 00:37:14,869 --> 00:37:16,003 We pay off the debt, 317 00:37:17,672 --> 00:37:19,707 burn those passports, and split the rest. 318 00:37:21,642 --> 00:37:23,310 You wanted a new life, right? 319 00:37:30,084 --> 00:37:31,552 Leave it. Leave it! 320 00:37:41,729 --> 00:37:43,698 How did the underworld get away? 321 00:37:46,934 --> 00:37:48,603 Perhaps you were distracted. 322 00:37:52,073 --> 00:37:53,741 This is unlike your brother. 323 00:37:58,012 --> 00:37:59,379 I will find him and kill him. 324 00:38:00,948 --> 00:38:02,415 We need to talk to the Mexicans. 325 00:38:07,420 --> 00:38:08,756 And tell them what exactly, huh? 326 00:38:08,790 --> 00:38:10,691 I'll tell them, 327 00:38:10,725 --> 00:38:15,295 We need more time to work that much money, that's all, Raj. 328 00:38:19,100 --> 00:38:20,768 He might be working with them. 329 00:38:20,802 --> 00:38:21,636 A double-cross. 330 00:38:21,669 --> 00:38:22,937 Did you even think of that? 331 00:38:26,707 --> 00:38:27,608 Then... 332 00:38:28,408 --> 00:38:30,578 why'd he leave you alive? 333 00:38:33,247 --> 00:38:34,749 More importantly, 334 00:38:37,018 --> 00:38:38,586 why take the passports? 335 00:39:54,629 --> 00:39:55,897 You doing okay, kid? 336 00:40:02,469 --> 00:40:04,705 I talk to your sister every once in a while. 337 00:40:13,314 --> 00:40:14,582 Look who it is. 338 00:40:16,083 --> 00:40:17,084 Right on time. 339 00:40:20,121 --> 00:40:21,022 A drink? 340 00:40:28,329 --> 00:40:29,429 The debt's paid. 341 00:40:30,564 --> 00:40:33,100 You leave my sister and the yard alone. 342 00:40:34,535 --> 00:40:36,103 We don't need your business anymore. 343 00:40:38,706 --> 00:40:40,174 You got a lot of sauce. 344 00:40:41,909 --> 00:40:42,810 I like that. 345 00:40:43,811 --> 00:40:45,046 You know, maybe you should, uh, 346 00:40:45,079 --> 00:40:46,147 you should come work for us. 347 00:40:47,415 --> 00:40:49,183 Like father, like son. 348 00:40:50,584 --> 00:40:51,852 I got other plans. 349 00:41:03,931 --> 00:41:06,200 What makes you think you got a choice, cholo? 350 00:41:16,577 --> 00:41:18,045 Don't worry about him. 351 00:41:20,448 --> 00:41:23,517 He does not understand the history we share. 352 00:41:26,486 --> 00:41:28,456 Give my regards to your sister. 353 00:41:32,560 --> 00:41:34,228 Guess I'll be seeing your Dad soon. 354 00:41:36,931 --> 00:41:37,999 He was a good man. 355 00:41:42,903 --> 00:41:43,804 See you soon. 356 00:42:23,310 --> 00:42:24,211 JB's in the car. 357 00:42:25,012 --> 00:42:25,913 Wanna say bye? 358 00:42:25,946 --> 00:42:27,748 I wasn't there for him when he needed me. 359 00:42:29,917 --> 00:42:31,185 Hey. 360 00:42:31,218 --> 00:42:32,286 Just saying, you know. 361 00:42:33,454 --> 00:42:34,722 Godspeed, brother. 362 00:42:36,991 --> 00:42:39,193 Hey, you take care of her, all right? 363 00:42:39,226 --> 00:42:40,594 She takes care of me. 364 00:42:44,799 --> 00:42:45,699 Jake? 365 00:42:49,703 --> 00:42:51,172 Take the goddamn truck. 366 00:43:44,559 --> 00:43:46,227 Jake. 367 00:43:48,062 --> 00:43:48,963 Water. 368 00:43:53,400 --> 00:43:55,035 Guys, this is... 369 00:43:55,069 --> 00:43:56,470 Be careful, bud. 370 00:43:56,505 --> 00:43:58,038 Wow! 371 00:43:59,206 --> 00:44:01,041 Is this our new home? 372 00:44:01,510 --> 00:44:02,710 This is it, bud. 373 00:44:02,743 --> 00:44:04,745 There's a workshop out back 374 00:44:04,778 --> 00:44:06,313 plenty of space to work out, 375 00:44:06,347 --> 00:44:09,183 and room for the baby, when he's old enough. 376 00:44:21,662 --> 00:44:23,130 I was ten when I got that. 377 00:44:25,332 --> 00:44:27,768 My father took me to a fair at the temple 378 00:44:29,837 --> 00:44:32,306 sat me down and told me to be brave. 379 00:44:33,340 --> 00:44:34,775 Tell me about him. 380 00:44:36,944 --> 00:44:38,412 He started the scrapyard. 381 00:44:39,713 --> 00:44:41,015 Fixin' up trucks. 382 00:44:42,283 --> 00:44:44,051 He worked like a horse. 383 00:44:46,487 --> 00:44:48,055 And then he met a woman 384 00:44:48,088 --> 00:44:50,291 who agreed to marry him for papers. 385 00:44:50,324 --> 00:44:51,526 Your mother? 386 00:44:51,560 --> 00:44:52,927 She was Mexican. 387 00:44:54,929 --> 00:44:57,431 They decided to stay together and raise a family. 388 00:44:59,501 --> 00:45:00,935 Soon had three kids. 389 00:45:02,136 --> 00:45:03,437 Expenses grew 390 00:45:04,606 --> 00:45:06,407 and he started providing a new service, 391 00:45:07,908 --> 00:45:09,476 helping illegals send money 392 00:45:09,511 --> 00:45:11,078 back home to their families. 393 00:45:12,614 --> 00:45:13,948 You mean money laundering? 394 00:45:16,450 --> 00:45:17,751 Sure. 395 00:45:17,785 --> 00:45:19,386 If that's what you want to call it. 396 00:45:19,420 --> 00:45:21,021 What's wrong is wrong, Jake. 397 00:45:25,694 --> 00:45:28,329 "Close to the world, but not of the world." 398 00:45:29,897 --> 00:45:31,265 That's what he used to say to me. 399 00:45:33,467 --> 00:45:34,735 Maybe you're right. 400 00:45:36,638 --> 00:45:37,972 It wasn't long before he got roped in 401 00:45:38,005 --> 00:45:39,740 with some real bad people. 402 00:45:42,910 --> 00:45:44,278 One night he just... 403 00:45:45,647 --> 00:45:46,514 never came home. 404 00:45:48,115 --> 00:45:48,983 You mean... 405 00:45:52,820 --> 00:45:54,121 Do you know who did it? 406 00:45:59,360 --> 00:46:00,294 No. 407 00:46:03,598 --> 00:46:04,999 After a while, it didn't matter. 408 00:47:03,558 --> 00:47:04,626 Saabji. 409 00:47:09,463 --> 00:47:10,532 Please. 410 00:47:46,367 --> 00:47:47,868 Go deal with this. 411 00:48:24,037 --> 00:48:26,273 Like, it's gonna be $3.60. 412 00:48:26,306 --> 00:48:28,208 Hey, you, uh... You got a phone I could use? 413 00:48:28,242 --> 00:48:30,645 Yeah, it's... It's in the back. 414 00:48:30,678 --> 00:48:32,747 - Thanks. - Yeah. 415 00:48:32,781 --> 00:48:35,750 We got the number. Leave a message. 416 00:48:35,784 --> 00:48:38,986 You don't wanna know where I am, so, I'll just say this. 417 00:48:39,788 --> 00:48:41,221 I'm good. 418 00:48:41,255 --> 00:48:42,189 We're good. 419 00:48:42,990 --> 00:48:44,057 I was thinking 420 00:48:44,091 --> 00:48:45,192 maybe you want to come up here, 421 00:48:45,225 --> 00:48:46,460 spend some time with JB, 422 00:48:47,060 --> 00:48:48,195 get to know Kitt... 423 00:48:49,697 --> 00:48:50,998 It's just a thought. 424 00:48:51,031 --> 00:48:53,668 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 425 00:48:54,569 --> 00:48:55,936 See ya, sis. 426 00:48:55,969 --> 00:48:57,639 Not too much though. 427 00:48:57,672 --> 00:48:58,840 I'm okay. 428 00:48:58,873 --> 00:49:00,174 I know you are. 429 00:49:06,681 --> 00:49:08,415 Whoa there, big guy! 430 00:49:09,416 --> 00:49:11,151 - Whoa! - Huh? 431 00:49:11,753 --> 00:49:12,720 I got this. 432 00:49:15,557 --> 00:49:16,558 Mmm-hmm. 433 00:49:17,826 --> 00:49:19,092 There you go. 434 00:49:19,928 --> 00:49:21,261 JB's Work Shed. 435 00:49:22,963 --> 00:49:24,331 My... 436 00:49:24,364 --> 00:49:25,399 first... 437 00:49:27,201 --> 00:49:29,970 project for my nephew. 438 00:49:50,725 --> 00:49:52,192 This is my home. 439 00:49:53,393 --> 00:49:55,496 I'm afraid this just couldn't wait. 440 00:50:03,403 --> 00:50:04,606 Stay with me, 441 00:50:05,138 --> 00:50:07,675 you pretty little thing. 442 00:50:24,893 --> 00:50:27,562 You wanna tell me why some 443 00:50:27,595 --> 00:50:31,766 two-bit, scrap collecting piece of shit 444 00:50:31,799 --> 00:50:36,103 paid me $100,000 445 00:50:37,505 --> 00:50:39,072 of my own money? 446 00:50:40,307 --> 00:50:41,509 The money 447 00:50:41,543 --> 00:50:44,278 that you were supposed to clean? 448 00:50:48,048 --> 00:50:50,083 It seems we have a common problem. 449 00:50:50,117 --> 00:50:51,251 Hmm. 450 00:50:51,920 --> 00:50:53,320 So let's fix it then. 451 00:50:55,289 --> 00:50:57,090 Who paid you this money? 452 00:51:00,728 --> 00:51:01,896 Hello? 453 00:51:01,930 --> 00:51:03,230 Yeah, yeah, it's me. 454 00:51:03,263 --> 00:51:04,832 Not much time, child. 455 00:51:05,733 --> 00:51:07,134 The money you paid us. 456 00:51:07,167 --> 00:51:08,670 Where did that come from? 457 00:51:10,872 --> 00:51:12,574 Linda, you need to leave. 458 00:51:12,874 --> 00:51:14,074 Now! 459 00:51:14,842 --> 00:51:15,977 Oscar, we... 460 00:51:16,010 --> 00:51:16,978 We didn't... 461 00:51:17,011 --> 00:51:18,145 Now, child! 462 00:51:22,750 --> 00:51:23,918 That's it. 463 00:51:23,952 --> 00:51:25,385 Everyone... gone. 464 00:51:27,922 --> 00:51:29,557 Thank you, Leon. You can go. 465 00:51:33,093 --> 00:51:34,862 Okay. You need to go. 466 00:51:36,564 --> 00:51:38,098 This is my place. 467 00:51:39,099 --> 00:51:42,202 Yeah, well. 468 00:51:44,404 --> 00:51:46,741 It won't be a place without you to run it. 469 00:52:01,756 --> 00:52:02,724 Okay. 470 00:52:03,658 --> 00:52:04,859 Let's get out of here. 471 00:52:06,159 --> 00:52:07,361 No, Miss Linda. 472 00:52:08,997 --> 00:52:10,163 Let me do my part. 473 00:52:36,090 --> 00:52:37,424 Ah. 474 00:53:25,372 --> 00:53:26,607 We got him. 475 00:53:28,609 --> 00:53:30,277 You don't wanna know where I am, so 476 00:53:30,310 --> 00:53:31,679 I'll just say this. 477 00:53:32,245 --> 00:53:33,413 I'm good. 478 00:53:33,981 --> 00:53:34,882 We're good. 479 00:53:35,783 --> 00:53:36,984 I was thinking 480 00:53:37,018 --> 00:53:38,052 maybe you want to come up here, 481 00:53:38,086 --> 00:53:39,286 spend some time with JB, 482 00:53:40,054 --> 00:53:41,421 get to know Kitt... 483 00:53:42,355 --> 00:53:43,658 It's just a thought. 484 00:53:43,691 --> 00:53:46,493 Anyway, I'll call again in a couple of weeks. 485 00:53:47,260 --> 00:53:48,395 See ya, sis. 486 00:53:51,298 --> 00:53:52,499 Play it again. 487 00:53:57,605 --> 00:53:59,339 You don't wanna know where I am, so 488 00:53:59,372 --> 00:54:00,608 I'll just say this. 489 00:54:01,676 --> 00:54:02,610 I'm good. 490 00:54:03,010 --> 00:54:03,878 We're good. 491 00:54:04,746 --> 00:54:06,047 I was thinking 492 00:54:06,080 --> 00:54:07,081 maybe you want to come up here, 493 00:54:07,115 --> 00:54:08,482 spend some time with JB, 494 00:54:08,516 --> 00:54:10,017 - get to know Kitt... - Yeah, we got a number. 495 00:54:11,119 --> 00:54:12,252 Find him. 496 00:54:14,488 --> 00:54:15,890 I can trace the number. 497 00:54:17,625 --> 00:54:19,392 I'm gonna enjoy this. 498 00:54:41,983 --> 00:54:44,351 Push! Push! 499 00:54:45,385 --> 00:54:47,121 - I'm gonna head into town. - Mm. 500 00:54:47,155 --> 00:54:48,823 - You'll manage here? - Yeah. 501 00:54:53,094 --> 00:54:54,996 - Jake? - Yeah? 502 00:55:00,134 --> 00:55:01,536 You're gonna be a good dad. 503 00:55:06,941 --> 00:55:07,875 Thanks. 504 00:57:17,104 --> 00:57:18,438 We need to speak with Jake. 505 00:57:19,173 --> 00:57:20,174 What's this about? 506 00:57:21,542 --> 00:57:23,210 Sorry, where's his badge? 507 00:57:24,378 --> 00:57:27,447 This concerns Jake's wellbeing, ma'am. 508 00:57:27,480 --> 00:57:30,351 You'd be helping him by cooperating. 509 00:57:30,384 --> 00:57:33,287 I think you'd better come back when he's here. 510 00:57:37,258 --> 00:57:38,526 I know... 511 00:57:47,301 --> 00:57:48,235 JB! 512 00:57:50,171 --> 00:57:51,739 JB! J... 513 00:58:00,348 --> 00:58:02,216 - Where's our money? - JB! 514 00:58:02,249 --> 00:58:03,551 - Where's our money? - What? 515 00:58:04,652 --> 00:58:06,120 What are you doing there? 516 00:58:06,153 --> 00:58:07,154 Search the house! 517 00:58:09,957 --> 00:58:12,760 Where's our money? 518 00:58:24,939 --> 00:58:26,874 Kitt! Run! 519 00:58:29,910 --> 00:58:30,845 No! 520 00:58:37,518 --> 00:58:39,220 Run! Go! 521 00:59:35,576 --> 00:59:38,179 He made me do a bad thing. 522 00:59:38,212 --> 00:59:39,613 And I'm sorry. 523 00:59:40,448 --> 00:59:42,116 It's okay. 524 00:59:43,417 --> 00:59:44,685 Police. 525 00:59:45,286 --> 00:59:47,088 Just, just... 526 00:59:47,121 --> 00:59:48,255 Just put the gun down. 527 00:59:54,161 --> 00:59:56,363 Jake! 528 00:59:56,397 --> 00:59:58,599 - Jake! - I'll find Jake. 529 00:59:59,266 --> 01:00:01,168 Jake. 530 01:00:01,202 --> 01:00:02,636 It's okay. Yeah. 531 01:00:02,670 --> 01:00:04,605 It's okay. It's okay. 532 01:00:04,638 --> 01:00:05,773 It's okay. 533 01:00:05,806 --> 01:00:07,141 Jake will be here. 534 01:00:13,080 --> 01:00:14,281 It's okay. 535 01:00:20,354 --> 01:00:21,722 It's okay. 536 01:02:49,970 --> 01:02:51,872 Holy fuck! 537 01:03:01,549 --> 01:03:02,751 Where are they? 538 01:03:02,783 --> 01:03:05,553 I was just cleaning up the messes. Please. 539 01:03:17,431 --> 01:03:18,365 Jake? 540 01:04:03,578 --> 01:04:04,512 Sir? 541 01:04:05,245 --> 01:04:06,180 Sir. 542 01:04:07,247 --> 01:04:08,916 She's in neurogenic shock. 543 01:04:08,949 --> 01:04:10,618 What exactly happened? 544 01:04:11,318 --> 01:04:12,386 She's pregnant. 545 01:04:13,287 --> 01:04:15,089 I need hemo monitors, stat, 546 01:04:15,122 --> 01:04:16,624 BP every five minutes. 547 01:04:49,691 --> 01:04:50,924 She's stable 548 01:04:50,958 --> 01:04:53,561 but we need to monitor her for a few days. 549 01:04:58,499 --> 01:05:00,000 The baby? 550 01:05:00,033 --> 01:05:02,069 The baby seems fine, thank God. 551 01:05:04,037 --> 01:05:05,372 About the police... 552 01:05:07,509 --> 01:05:09,109 I spoke to them, Doctor. 553 01:05:10,444 --> 01:05:12,413 I'm going straight to the precinct after this. 554 01:05:14,649 --> 01:05:15,650 Thank you. 555 01:08:20,434 --> 01:08:21,401 Hello? 556 01:08:22,637 --> 01:08:23,838 Jake? 557 01:08:23,871 --> 01:08:24,739 You're the cop? 558 01:08:25,540 --> 01:08:26,774 I'm his brother. 559 01:08:26,808 --> 01:08:28,843 Should have killed him when I had the chance. 560 01:08:29,644 --> 01:08:31,244 Mmm. 561 01:08:31,278 --> 01:08:33,848 Your family might feel the same. 562 01:08:34,515 --> 01:08:35,850 But you didn't. 563 01:08:38,151 --> 01:08:39,654 I won't make the same mistake again. 564 01:08:40,688 --> 01:08:42,523 Mmm. Really? 565 01:08:44,692 --> 01:08:48,362 It seems you still have a lot left to lose. 566 01:08:48,395 --> 01:08:52,199 The girl, your sister. 567 01:08:53,601 --> 01:08:56,370 I suggest you make your way back home 568 01:08:56,838 --> 01:08:58,238 with our money 569 01:08:58,271 --> 01:09:00,875 and everything else you took. 570 01:09:00,908 --> 01:09:02,877 We can find you anywhere. 571 01:09:04,311 --> 01:09:06,246 Hold on to the phone. 572 01:09:06,279 --> 01:09:07,682 We'll let you know where. 573 01:09:13,087 --> 01:09:15,422 I don't want anything to do with you. 574 01:09:17,592 --> 01:09:19,794 I don't want you anywhere near this baby. 575 01:09:23,898 --> 01:09:24,932 We're done. 576 01:09:27,001 --> 01:09:28,368 ...does. 577 01:09:58,666 --> 01:09:59,934 I'm sorry, Jake. 578 01:10:02,704 --> 01:10:03,871 What do we do? 579 01:10:08,475 --> 01:10:10,611 Two birds, one stone. 580 01:14:33,641 --> 01:14:35,242 You people never learn. 581 01:14:46,454 --> 01:14:47,621 Hmm. 582 01:14:53,394 --> 01:14:54,795 I pulled your fire. 583 01:14:57,365 --> 01:14:58,833 You're a disgrace. 584 01:15:04,638 --> 01:15:08,342 No, we work with the Mexicans too. 585 01:15:08,376 --> 01:15:10,144 But we don't go to bed with them. 586 01:15:11,779 --> 01:15:15,916 This is what you get when you mix blood. 587 01:15:17,251 --> 01:15:19,687 People like you and your brother. 588 01:15:22,923 --> 01:15:24,058 Don't worry. 589 01:15:25,760 --> 01:15:28,229 You'll be reunited soon. 590 01:15:37,038 --> 01:15:40,341 We've worked too hard for too long 591 01:15:40,374 --> 01:15:41,876 to get to where we are. 592 01:15:54,055 --> 01:15:56,557 That was for my leg. 593 01:15:59,193 --> 01:16:00,561 This is for my face. 594 01:16:12,773 --> 01:16:14,675 I'll finish what I started. 595 01:16:15,544 --> 01:16:17,344 That girl of yours. 596 01:16:33,562 --> 01:16:35,029 Listen to me. 597 01:17:42,631 --> 01:17:45,166 My God. Oh, shit. 598 01:17:53,440 --> 01:17:54,975 Two birds... 599 01:17:55,610 --> 01:17:56,844 Remember? 600 01:18:24,238 --> 01:18:25,206 Bitch! 601 01:18:37,384 --> 01:18:38,719 Fuck you! 602 01:18:40,154 --> 01:18:41,322 Get the cop's gun. 603 01:18:54,435 --> 01:18:55,803 They'll come for you. 604 01:19:03,277 --> 01:19:04,144 No. 605 01:19:05,580 --> 01:19:06,747 They won't. 606 01:19:21,730 --> 01:19:23,964 Put the gun back in the cop's hands. 607 01:19:30,505 --> 01:19:31,972 Doctor. Now. 608 01:19:37,579 --> 01:19:39,346 Frankie's dead. 609 01:19:39,380 --> 01:19:40,447 You know where to find me. 610 01:19:53,561 --> 01:19:54,862 This feels good. 611 01:19:57,666 --> 01:19:58,999 Was it worth it? 612 01:20:01,435 --> 01:20:02,369 No. 613 01:20:10,712 --> 01:20:11,812 Jake. 614 01:20:17,851 --> 01:20:18,919 Jake! 615 01:20:20,354 --> 01:20:21,388 Jake, wake up! 616 01:21:17,211 --> 01:21:18,212 Your people. 617 01:21:22,617 --> 01:21:24,084 They have no code. 618 01:21:26,654 --> 01:21:28,055 No honor. 619 01:21:30,324 --> 01:21:33,360 I was a fool to have trusted you. 620 01:21:33,961 --> 01:21:35,329 It's only business. 621 01:22:24,712 --> 01:22:27,147 One night we snuck into the corner of... 622 01:22:28,716 --> 01:22:30,984 All of a sudden, we had $500. 623 01:22:32,587 --> 01:22:34,321 It was like winning the lottery. 624 01:22:38,526 --> 01:22:40,194 We were just kids. 625 01:22:41,830 --> 01:22:43,397 What started as a need 626 01:22:44,799 --> 01:22:46,166 became a habit. 627 01:22:48,670 --> 01:22:51,271 I did a lot of shit I wish I could take back. 628 01:22:53,908 --> 01:22:55,075 But you can't. 629 01:23:01,014 --> 01:23:02,449 'Cause no matter what you do, 630 01:23:03,918 --> 01:23:05,352 where you go, 631 01:23:07,120 --> 01:23:08,355 there you are. 632 01:23:11,358 --> 01:23:13,227 Maybe that's what my father meant. 633 01:23:16,430 --> 01:23:20,234 Close to the world but not of the world. 634 01:23:26,654 --> 01:23:31,654 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull40519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.