Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:17,710 --> 00:00:21,320
[Early 1970s, Hong Kong]
3
00:00:33,590 --> 00:00:34,390
Get away!
4
00:00:36,230 --> 00:00:37,480
Boss Daoba.
5
00:00:38,760 --> 00:00:41,840
-Cigarettes, cigarettes.
-Boss Daoba.
6
00:00:42,980 --> 00:00:43,770
Boss Daoba.
7
00:00:45,680 --> 00:00:47,670
How dare you cheat in Boss Daoba's casino?
8
00:00:47,770 --> 00:00:50,390
-Boss Daoba, Boss Daoba, give me a chance.
-Don't you know the rules?
9
00:00:50,480 --> 00:00:51,770
Give me a chance! Boss Daoba!
10
00:00:51,850 --> 00:00:52,730
I won't do it again.
11
00:00:52,810 --> 00:00:54,020
Give him a chance.
12
00:00:54,480 --> 00:00:55,700
What do you say?
13
00:01:02,980 --> 00:01:05,099
Talking so much, don't you need to work?
14
00:01:05,180 --> 00:01:05,730
Huh?
15
00:01:05,930 --> 00:01:12,270
[Prosperous business]
16
00:01:07,180 --> 00:01:07,600
Get away!
17
00:01:10,180 --> 00:01:13,230
Go on with your gambling! Go on! Go on!
18
00:01:16,060 --> 00:01:17,600
Sir Chen.
19
00:01:22,930 --> 00:01:26,430
Daoba, you have sold so many drugs and killed so many people.
20
00:01:27,770 --> 00:01:29,350
I'm gonna keep an eye on you.
21
00:01:29,980 --> 00:01:32,310
Don't you just want money? I have money.
22
00:01:32,390 --> 00:01:35,090
Here, I'll give you as much as you want.
23
00:01:35,180 --> 00:01:37,770
It's good for you, good for me, good for everyone.
24
00:01:38,479 --> 00:01:41,680
I'm a cop. I don't need your dirty money.
25
00:01:52,270 --> 00:01:56,640
Take the money so you can be a cop,
26
00:01:57,050 --> 00:02:02,180
or you will be a dead cop.
27
00:02:06,470 --> 00:02:08,520
I funded all the cops here,
28
00:02:09,960 --> 00:02:13,390
so if you don't take money, you're just gonna stand in my way?
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,730
If you get in my way today, I'll kill you.
30
00:02:16,810 --> 00:02:19,060
Note what I say, even God can't stop me.
31
00:02:19,180 --> 00:02:20,730
Ah!
32
00:02:29,730 --> 00:02:32,520
Ah!
33
00:02:32,600 --> 00:02:34,720
Murdering cops is commiting felony.
34
00:02:34,810 --> 00:02:38,390
You will not the first cop to be killed.
35
00:02:38,480 --> 00:02:41,390
Ah!
36
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
I used to be a butcher.
37
00:02:44,640 --> 00:02:48,640
There is no difference
38
00:02:51,310 --> 00:02:52,810
between killing cops and slaughtering pigs.
39
00:03:01,180 --> 00:03:02,390
Boss Daoba
40
00:03:14,980 --> 00:03:19,270
That's what you should do as a prostitute.
41
00:03:26,760 --> 00:03:31,430
Think about it while I'm in a good mood.
42
00:04:05,680 --> 00:04:10,060
You want it to be stimulating or gentle?
43
00:04:10,140 --> 00:04:13,730
Stimulating way, of course.
44
00:04:36,680 --> 00:04:37,520
Ah!
45
00:05:08,930 --> 00:05:10,020
Cut the rope with the knife, and run.
46
00:05:17,880 --> 00:05:18,730
Kill her.
47
00:05:19,300 --> 00:05:19,940
Finish her.
48
00:05:39,060 --> 00:05:41,140
Somebody is killed, help!
49
00:06:08,850 --> 00:06:12,100
I bet you can't walk out of here.
50
00:08:07,930 --> 00:08:09,230
Aren't you tough?
51
00:08:15,520 --> 00:08:16,060
Come out!
52
00:08:16,620 --> 00:08:17,740
There are six rounds left.
53
00:08:18,390 --> 00:08:19,240
I'm gonna kill you.
54
00:08:23,480 --> 00:08:24,350
You fucking bitch.
55
00:08:24,680 --> 00:08:25,310
Four left.
56
00:08:38,059 --> 00:08:38,850
Two left.
57
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
You once killed a narcotics police,
58
00:09:11,330 --> 00:09:15,770
whose last name was Xu.
59
00:09:18,270 --> 00:09:19,590
Think about it, Sir Xu.
60
00:09:57,760 --> 00:10:01,270
You raped a girl once, you remember that?
61
00:10:15,520 --> 00:10:19,680
Did you enjoy it?
62
00:10:47,960 --> 00:10:58,520
[The Return of Sister-in-law]
63
00:11:00,470 --> 00:11:01,390
Qingcheng!
64
00:11:06,480 --> 00:11:08,310
Brother!
65
00:11:19,810 --> 00:11:24,170
[Three years ago]
66
00:11:24,430 --> 00:11:29,180
You've got all the evidence, why don't you arrest them?
67
00:11:30,270 --> 00:11:33,740
It's not that we don't want to, it's the political environment.
68
00:11:36,190 --> 00:11:38,680
You claim that you will uphold justice,
69
00:11:39,390 --> 00:11:41,560
but where is the justice?
70
00:11:41,640 --> 00:11:43,230
Justice is bullshit.
71
00:11:43,310 --> 00:11:45,770
Nowadays, you can't count on the justice.
72
00:11:46,760 --> 00:11:49,060
My brother was my last family.
73
00:11:50,620 --> 00:11:52,930
He died in such a unfair way.
74
00:11:54,810 --> 00:11:55,640
How about me?
75
00:11:56,800 --> 00:11:58,430
Did I deserve to be raped?
76
00:11:59,020 --> 00:12:00,390
Girl,
77
00:12:00,480 --> 00:12:03,270
these things will work out eventually.
78
00:12:07,390 --> 00:12:09,850
Please take these.
79
00:12:17,890 --> 00:12:20,770
You don't deserve to be police.
80
00:12:21,670 --> 00:12:23,100
Get out of here!
81
00:12:23,760 --> 00:12:25,180
Let's go.
82
00:12:54,100 --> 00:13:03,390
[Heihuo Yixiong Chamber of Commerce]
83
00:13:10,520 --> 00:13:12,890
You're in the wrong place, aren't you? The nightclub is next door.
84
00:13:13,350 --> 00:13:14,590
I want to meet Heihuo.
85
00:13:16,600 --> 00:13:17,340
Heihuo?
86
00:13:18,980 --> 00:13:20,090
You're not Boss Huo's type.
87
00:13:20,390 --> 00:13:21,180
Go away.
88
00:13:21,770 --> 00:13:22,930
I need to talk to Heihuo.
89
00:13:23,060 --> 00:13:24,270
Don't you understand?
90
00:13:24,600 --> 00:13:25,640
Go away!
91
00:13:27,890 --> 00:13:29,220
What are you arguing about?
92
00:13:43,270 --> 00:13:44,640
I want to meet Heihuo.
93
00:13:45,100 --> 00:13:46,230
Come up with me.
94
00:13:52,270 --> 00:13:54,480
Boss Huo, there is a woman looking for you.
95
00:13:54,630 --> 00:13:56,270
Let her wait.
96
00:13:58,640 --> 00:14:00,930
Don't move! Let go!
97
00:14:05,420 --> 00:14:07,020
Boss Huo, he's got the drugs.
98
00:14:09,020 --> 00:14:10,520
How dare you sell drugs in our territory?
99
00:14:10,680 --> 00:14:15,180
Boss Huo, I just came here for nothing, is that not okay?
100
00:14:17,270 --> 00:14:18,810
It's okay to hang around.
101
00:14:20,050 --> 00:14:24,140
But selling drugs, why don't you ask me?
102
00:14:34,480 --> 00:14:39,140
I worked my way up from here to success. I defeated Uncle Jiu,
103
00:14:40,100 --> 00:14:42,310
killed Dagou
104
00:14:42,730 --> 00:14:43,810
And yesterday,
105
00:14:44,890 --> 00:14:46,520
I even brought down Boss Kui.
106
00:14:48,230 --> 00:14:50,230
Now, I'm in charge
107
00:14:51,430 --> 00:14:53,480
of this place.
108
00:14:58,560 --> 00:14:59,810
Do you know why?
109
00:15:03,510 --> 00:15:05,480
Because you're just like a scattered bunch,
110
00:15:06,560 --> 00:15:09,930
and a bunch of old people with no brains and courage.
111
00:15:10,310 --> 00:15:14,600
Treating you as gangsters is a kind of respect.
112
00:15:15,310 --> 00:15:16,930
You old bastard,
113
00:15:19,520 --> 00:15:21,140
shouldn't you be dead a long time ago?
114
00:15:23,810 --> 00:15:30,520
From now on, wherever you sell drugs, you need my permision!
115
00:15:30,770 --> 00:15:34,230
Your permision? Have you already seen Boss Gui as a Dead man?
116
00:15:38,480 --> 00:15:39,340
Almost.
117
00:15:41,730 --> 00:15:43,180
Ah!
118
00:15:45,020 --> 00:15:45,890
Boss Huo
119
00:15:56,640 --> 00:15:59,890
Boss Huo, I want you to help me kill Guiyan.
120
00:16:09,630 --> 00:16:10,810
I've got plenty money,
121
00:16:16,140 --> 00:16:17,640
or women.
122
00:16:17,770 --> 00:16:21,020
I'll do anything if you can help me kill Guiyan.
123
00:16:30,310 --> 00:16:31,300
Kill him.
124
00:16:52,680 --> 00:16:54,890
I'm going to kill you!
125
00:17:06,930 --> 00:17:07,890
Today,
126
00:17:08,680 --> 00:17:09,810
you're a dead person.
127
00:17:11,890 --> 00:17:12,980
From now on,
128
00:17:14,140 --> 00:17:16,180
you only live for me.
129
00:17:36,930 --> 00:17:39,390
Use your waist strength!
130
00:17:39,890 --> 00:17:42,180
Each action is measured in thousands,
131
00:17:42,680 --> 00:17:43,890
Repeat it for more than a thousand times,
132
00:17:44,060 --> 00:17:45,390
your will have a sence of muscle memory.
133
00:17:45,810 --> 00:17:47,060
Do it for more than 5,000 times
134
00:17:47,270 --> 00:17:48,810
and you will develop a subconscious instinct.
135
00:17:49,980 --> 00:17:50,510
Knives,
136
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
are needed to be hidden.
137
00:17:55,470 --> 00:17:57,560
And then hit the target with a single stab.
138
00:18:00,680 --> 00:18:01,850
Killing is a craft.
139
00:18:02,230 --> 00:18:04,560
Before you know how to kill, you have to learn to endure and forget.
140
00:18:07,310 --> 00:18:11,600
The only way to be a good killer is to forget about the pain.
141
00:18:31,390 --> 00:18:33,230
Each gun has a limited number of bullets.
142
00:18:33,560 --> 00:18:35,680
When the enemy runs out of bullets,
143
00:18:36,060 --> 00:18:38,390
it will be the best time for you to kill him.
144
00:18:38,560 --> 00:18:41,480
Three dots and one line. Aim.
145
00:18:41,890 --> 00:18:42,520
Fire.
146
00:18:48,890 --> 00:18:52,850
The only thing left in your mind is the goal and the will to kill.
147
00:18:53,250 --> 00:18:54,680
And a good killer
148
00:18:55,230 --> 00:18:56,680
is never afraid of death.
149
00:19:32,850 --> 00:19:34,390
This is what you asked for.
150
00:19:40,350 --> 00:19:42,230
Why didn't you kill the cop?
151
00:19:43,390 --> 00:19:46,800
Guiyan wants him to be dead, I have to do in reverse.
152
00:19:48,600 --> 00:19:49,480
Is that so?
153
00:19:54,980 --> 00:19:57,850
Too many scruples will slow down your knife.
154
00:20:01,810 --> 00:20:02,810
Take it to Guiyan.
155
00:20:02,930 --> 00:20:03,850
Yes, Boss Huo.
156
00:20:24,480 --> 00:20:25,670
[Commander of the Three Armies]
157
00:20:36,390 --> 00:20:38,600
Where were you
158
00:20:38,770 --> 00:20:41,390
when your boss was chopped?
159
00:20:42,100 --> 00:20:43,640
Where were you?
160
00:20:47,770 --> 00:20:51,680
Your boss was chopped to death, why don't you go to hell?
161
00:20:51,930 --> 00:20:55,960
Guiyan, calm down, Heihuo will come to us soon.
162
00:20:56,050 --> 00:20:57,520
Let's figure out what we need to do.
163
00:20:57,790 --> 00:21:00,270
Figure my ass! He's coming for us, what else can we do?
164
00:21:01,170 --> 00:21:04,920
Heihuo has so much momentum and so many people under him.
165
00:21:05,060 --> 00:21:06,310
How can we fight him?
166
00:21:06,480 --> 00:21:09,100
Why don't we sit down and talk?
167
00:21:12,600 --> 00:21:14,310
Whose finger is this?
168
00:21:15,390 --> 00:21:16,980
Is it yours?
169
00:21:18,100 --> 00:21:19,550
Ah!
170
00:21:22,730 --> 00:21:24,230
Is it yours?
171
00:21:25,600 --> 00:21:27,100
Or is it yours?
172
00:21:28,730 --> 00:21:30,310
It's my brother's!
173
00:21:31,100 --> 00:21:32,520
Daoba's!
174
00:21:32,850 --> 00:21:34,840
I know your brother is dead.
175
00:21:35,310 --> 00:21:36,430
But in this situation,
176
00:21:36,890 --> 00:21:38,350
you can't do whatever you want, right?
177
00:21:38,890 --> 00:21:39,930
You need to alm down,
178
00:21:40,430 --> 00:21:41,390
and think about it first.
179
00:21:41,480 --> 00:21:42,810
Ah!
180
00:21:46,770 --> 00:21:48,520
Listen to me carefully.
181
00:21:48,770 --> 00:21:51,130
Heihuo can kill my brother today.
182
00:21:51,600 --> 00:21:53,100
He can kill me tomorrow.
183
00:21:53,430 --> 00:21:55,890
He can kill you too.
184
00:22:00,810 --> 00:22:02,930
Heihuo is a bastard.
185
00:22:03,180 --> 00:22:06,770
He learns from others to wear a suit and a tie all the time.
186
00:22:08,020 --> 00:22:10,100
He really thinks he is something.
187
00:22:12,230 --> 00:22:13,270
Son of a bitch.
188
00:22:13,890 --> 00:22:15,640
I'll make you wear shroud tomorrow.
189
00:22:16,640 --> 00:22:17,810
Whoever dares to stop me,
190
00:22:18,350 --> 00:22:19,510
I'll kill him.
191
00:22:31,980 --> 00:22:33,590
Boss Gui is right.
192
00:22:36,270 --> 00:22:40,680
Heihuo can kill Daoba today, then he can kill you tomorrow.
193
00:22:41,890 --> 00:22:46,310
The purpose of Boss Gui to kill Heihuo is not to avenge Daoba's death,
194
00:22:46,600 --> 00:22:49,100
but to protect you.
195
00:22:50,850 --> 00:22:54,720
If we can't defeat Heihuo, can you sit there and collect money?
196
00:22:58,370 --> 00:23:00,980
Boss Gui, calm down.
197
00:23:01,230 --> 00:23:02,420
It's not good for your health.
198
00:23:03,020 --> 00:23:06,100
These garbage should have been fed to dogs,
199
00:23:06,420 --> 00:23:08,270
so that you wouldn't have been upset to see them.
200
00:23:08,580 --> 00:23:09,620
Come and have a seat.
201
00:23:11,500 --> 00:23:14,980
[Commander of the Three Armies]
202
00:23:19,230 --> 00:23:24,310
Heihuo has to die, but you don't need to kill him in person.
203
00:23:24,900 --> 00:23:27,280
We can egg those rioters on
204
00:23:27,530 --> 00:23:30,320
to make troubles for Heihuo.
205
00:23:30,940 --> 00:23:33,570
The police will help us to put him down.
206
00:23:33,770 --> 00:23:37,280
Then I'll find a way to kill him for you.
207
00:23:41,200 --> 00:23:44,440
But how can I calm down now?
208
00:23:46,110 --> 00:23:49,530
I'll ask some girls
209
00:23:49,560 --> 00:23:52,020
to help you relax.
210
00:23:56,950 --> 00:23:58,030
Cheers.
211
00:23:59,280 --> 00:24:02,700
Boss Gui, Boss Gui, our men are in position.
212
00:24:02,900 --> 00:24:04,740
Keep drinking.
213
00:24:05,650 --> 00:24:06,560
Bring the wine.
214
00:24:06,780 --> 00:24:07,330
Keep drinking.
215
00:24:07,330 --> 00:24:11,280
Break up families. Drugs spread.
216
00:24:11,490 --> 00:24:13,860
Promote justice. Eradicate the community.
217
00:24:13,890 --> 00:24:14,990
[Say no to drugs. Crack down on drug dealers.]
218
00:24:13,990 --> 00:24:15,320
Punish drug dealers severely.
219
00:24:15,530 --> 00:24:18,320
Promote justice. Eradicate the community.
220
00:24:15,910 --> 00:24:17,500
[Commander of the Three Armies]
221
00:24:17,940 --> 00:24:18,640
[Uphold justice. Punish drug dealers severely.]
222
00:24:18,490 --> 00:24:20,990
Promote justice. Eradicate the community.
223
00:24:21,150 --> 00:24:24,950
Promote justice. Eradicate the community.
224
00:24:25,070 --> 00:24:27,610
Promote justice. Eradicate the community.
225
00:24:27,740 --> 00:24:29,990
Uphold justice. Punish drug dealers severely.
226
00:24:30,100 --> 00:24:33,320
Punish drug dealers severely.
227
00:24:33,450 --> 00:24:35,320
Uphold justice. Punish drug dealers severely.
228
00:24:35,400 --> 00:24:37,650
Uphold justice. Punish drug dealers severely.
229
00:24:37,820 --> 00:24:40,950
The leader is called Abang. His little brother died of drugs a few days ago.
230
00:24:41,150 --> 00:24:44,730
They made troubles in Guiyan's territory. But I don't know why they are here.
231
00:24:45,950 --> 00:24:49,280
The guards won't go away as long as they are here.
232
00:24:49,780 --> 00:24:51,530
We can't do our business.
233
00:24:52,600 --> 00:24:54,150
Guiyan is old.
234
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
He doesn't dare to risk giving himself away.
235
00:24:58,990 --> 00:25:01,090
So he has to play tricks.
236
00:25:04,010 --> 00:25:06,110
Does he really think it's possible to defeat me
237
00:25:07,450 --> 00:25:09,160
by buying off some policemen?
238
00:25:09,950 --> 00:25:11,270
Yes, Boss Huo.
239
00:25:12,450 --> 00:25:14,570
The officer has accepted your gift.
240
00:25:15,100 --> 00:25:18,610
But he asked me to tell you to be low-key.
241
00:25:19,030 --> 00:25:20,740
You can start your business in a few days.
242
00:25:28,240 --> 00:25:29,570
Thank you.
243
00:25:41,630 --> 00:25:43,700
I want Abang to disappear.
244
00:25:44,680 --> 00:25:46,260
I don't want to see him any longer.
245
00:25:46,430 --> 00:25:48,650
Eradicate the community. Punish drug dealers severely.
246
00:25:49,040 --> 00:25:51,030
Guiyan is the only person I want to kill.
247
00:25:51,560 --> 00:25:52,450
Ah!
248
00:25:53,240 --> 00:25:55,250
I want an obedient knife.
249
00:25:55,990 --> 00:25:57,080
If you are not obedient,
250
00:25:57,560 --> 00:25:59,200
why should I avenge for you?
251
00:26:03,390 --> 00:26:05,150
Take some souvenir back.
252
00:26:05,930 --> 00:26:06,810
When you finish it,
253
00:26:08,130 --> 00:26:10,270
come to see me in Guiyan's factory.
254
00:27:20,060 --> 00:27:21,270
Freeze.
255
00:27:43,400 --> 00:27:45,350
Guiyan is old.
256
00:27:47,890 --> 00:27:50,140
He is going to die.
257
00:27:50,600 --> 00:27:52,100
If you follow him,
258
00:27:53,310 --> 00:27:55,100
you can only have leftovers.
259
00:27:56,850 --> 00:27:58,180
These drugs
260
00:27:58,920 --> 00:28:00,270
can be sold in the city only.
261
00:28:01,340 --> 00:28:02,680
It's meaningless.
262
00:28:03,680 --> 00:28:05,020
From now on,
263
00:28:05,630 --> 00:28:07,350
you work hard for me.
264
00:28:09,350 --> 00:28:11,640
I'm going to sell drugs to other cities,
265
00:28:11,850 --> 00:28:14,680
to Southeast Asia, to USA and to the world.
266
00:28:19,780 --> 00:28:22,850
These who take the money are my men.
267
00:28:23,060 --> 00:28:24,980
Those who don't take the money are my enemies.
268
00:28:26,970 --> 00:28:29,170
I never maltreat my men.
269
00:28:29,560 --> 00:28:31,060
But my enemies
270
00:28:32,770 --> 00:28:34,270
will die badly.
271
00:28:36,250 --> 00:28:37,030
Come on.
272
00:28:38,320 --> 00:28:39,430
If you want money,
273
00:28:40,230 --> 00:28:41,640
take it.
274
00:28:54,970 --> 00:28:56,230
Get out of my way. Out of my way.
275
00:28:58,610 --> 00:28:59,650
It's mine.
276
00:29:02,990 --> 00:29:03,740
Get out of my way.
277
00:29:07,300 --> 00:29:07,840
Get out.
278
00:29:21,680 --> 00:29:23,140
Here is what you want.
279
00:29:34,300 --> 00:29:35,810
Well done.
280
00:29:39,350 --> 00:29:42,390
Can money really control them?
281
00:29:46,600 --> 00:29:47,640
Money
282
00:29:49,380 --> 00:29:51,020
is what they want.
283
00:29:54,390 --> 00:29:56,930
As long as they want money, I can control them.
284
00:29:58,680 --> 00:29:59,640
What about you?
285
00:30:01,680 --> 00:30:03,130
Don't you want to avenge?
286
00:30:04,520 --> 00:30:06,060
When you achieve it,
287
00:30:07,030 --> 00:30:10,140
do you want anything else?
288
00:30:11,050 --> 00:30:12,520
I want nothing.
289
00:30:12,850 --> 00:30:14,850
I just want a simple life.
290
00:30:44,640 --> 00:30:46,730
Boss Huo.
291
00:30:52,770 --> 00:30:54,020
Boss Huo.
292
00:31:48,730 --> 00:31:51,560
Heihuo is still in the operating room. We can't get in.
293
00:31:55,520 --> 00:31:55,930
Shit.
294
00:31:56,100 --> 00:31:57,880
Why are you back since he is alive?
295
00:31:58,060 --> 00:31:59,090
Keep killing.
296
00:31:59,520 --> 00:31:59,930
Yes, sir.
297
00:32:03,770 --> 00:32:05,770
It's good to see him in hospital.
298
00:32:06,020 --> 00:32:07,600
Come on, have a seat.
299
00:32:11,060 --> 00:32:11,600
Drink it.
300
00:32:32,000 --> 00:32:34,640
If Boss Huo doesn't wake up, I'm afraid that we can't soldier on.
301
00:32:35,790 --> 00:32:38,140
The doctor said he's passed the crisis.
302
00:32:38,450 --> 00:32:40,130
He will wake up soon.
303
00:32:41,840 --> 00:32:45,110
Let's go outside to see if there are Guiyan's men.
304
00:32:56,400 --> 00:32:58,330
You said you would help me kill Guiyan.
305
00:33:00,000 --> 00:33:01,390
You can't die.
306
00:33:06,680 --> 00:33:09,530
The patient in No. 3 bed needs an injection. Please wait outside.
307
00:33:24,270 --> 00:33:25,340
Why haven't I seen you before?
308
00:33:25,560 --> 00:33:26,980
I'm a newcomer.
309
00:33:41,930 --> 00:33:45,230
They sent us away with the excuse of mopping up. It turns out they came to assassinate Boss Huo.
310
00:33:45,960 --> 00:33:47,560
Sister Si is a bastard.
311
00:33:47,930 --> 00:33:49,480
I'm going to kill her.
312
00:33:49,730 --> 00:33:51,770
The gunman is her subordinate.
313
00:33:52,270 --> 00:33:54,980
If we can't kill her, we can't defeat Guiyan.
314
00:33:55,930 --> 00:33:57,310
You are here to protect Boss Huo.
315
00:34:18,060 --> 00:34:19,230
Sister Si.
316
00:34:35,520 --> 00:34:37,679
Qingcheng, right?
317
00:34:42,400 --> 00:34:46,530
You're Heihuo's sharpest knife. You killed Daoba alone.
318
00:34:46,739 --> 00:34:48,440
You're famous now.
319
00:34:49,170 --> 00:34:52,429
No matter what Heihuo promised to you, Boss Gui and I can also fulfill you.
320
00:34:55,670 --> 00:34:57,100
Think about it.
321
00:34:58,270 --> 00:34:59,930
You can't buy me off with money.
322
00:35:00,060 --> 00:35:01,270
Oh?
323
00:35:01,600 --> 00:35:05,130
You've worked for him not for money, then for love?
324
00:35:07,140 --> 00:35:08,980
I'm a woman who has gone through it.
325
00:35:09,740 --> 00:35:11,510
When you're at my age,
326
00:35:11,730 --> 00:35:16,390
you'll know that love is bullshit.
327
00:35:19,390 --> 00:35:22,150
Aren't you Guiyan's lover?
328
00:35:25,810 --> 00:35:26,730
Me?
329
00:35:29,770 --> 00:35:31,810
I have no choice.
330
00:35:32,020 --> 00:35:36,350
You're different. You're young, so you have a lot of chances.
331
00:35:37,590 --> 00:35:39,020
Even without Heihuo,
332
00:35:39,180 --> 00:35:42,520
you can fight for what you want.
333
00:35:43,770 --> 00:35:44,930
What I want
334
00:35:46,880 --> 00:35:48,440
is to kill Guiyan.
335
00:35:57,940 --> 00:35:58,790
Fine.
336
00:36:00,400 --> 00:36:04,600
Heihuo and Guiyan. There's only one to be Boss.
337
00:36:04,930 --> 00:36:05,810
So we have to pick
338
00:36:09,310 --> 00:36:10,980
only one sister-in-law.
339
00:36:12,980 --> 00:36:15,730
Drink the wine. Tonight,
340
00:36:16,140 --> 00:36:19,430
the person who gets out of here alive, is the sister-in-law.
341
00:37:32,520 --> 00:37:34,630
You dare to drink my wine.
342
00:37:54,700 --> 00:37:59,140
Relax. I have many ways
343
00:37:59,430 --> 00:38:04,310
to ask you to follow us voluntarily.
344
00:38:05,110 --> 00:38:08,290
There's no difference between you and me.
345
00:38:11,160 --> 00:38:13,060
We're both men's tools.
346
00:38:14,500 --> 00:38:20,140
Yes. Guiyan and I are partners in crime.
347
00:38:21,150 --> 00:38:25,320
I confess that I'm Guiyan's plaything.
348
00:38:26,090 --> 00:38:29,360
Do you think you're noble?
349
00:38:35,560 --> 00:38:37,730
Do you think you're noble?
350
00:38:38,160 --> 00:38:41,170
Don't you have to sleep with Heihuo?
351
00:39:43,760 --> 00:39:45,450
Why not wait for me to wake up?
352
00:39:47,180 --> 00:39:48,420
You're my knife.
353
00:39:50,690 --> 00:39:54,020
You can't die without my permission.
354
00:39:55,850 --> 00:40:00,020
I'm your knife, so I have to protect you.
355
00:40:22,140 --> 00:40:23,430
From now on,
356
00:40:24,820 --> 00:40:26,600
you're not my knife.
357
00:40:28,260 --> 00:40:29,600
You're my lover.
358
00:40:39,630 --> 00:40:41,230
From now on,
359
00:40:42,180 --> 00:40:43,570
Qingcheng is your sister-in-law.
360
00:40:44,520 --> 00:40:46,080
Her orders are my orders.
361
00:40:46,810 --> 00:40:48,560
Yes, Boss Huo.
362
00:40:57,380 --> 00:41:00,240
[Hotel]
363
00:41:04,340 --> 00:41:06,760
Will you protect me forever?
364
00:41:11,270 --> 00:41:12,010
Yes, I will.
365
00:41:46,970 --> 00:41:48,420
Will you help me?
366
00:41:49,620 --> 00:41:50,930
Help what?
367
00:41:51,640 --> 00:41:54,270
Help me deal with my life and my business,
368
00:41:54,930 --> 00:41:56,810
and everything.
369
00:41:57,770 --> 00:41:59,980
I will let everyone know
370
00:42:00,930 --> 00:42:03,150
I can do whatever Guilao does.
371
00:42:04,270 --> 00:42:06,390
Why are they superior to us?
372
00:42:08,060 --> 00:42:09,730
Why can they
373
00:42:10,230 --> 00:42:11,700
decide everything?
374
00:42:12,650 --> 00:42:13,850
One day,
375
00:42:15,950 --> 00:42:18,560
I will make them kneel in front of me,
376
00:42:20,450 --> 00:42:22,050
just like a dog.
377
00:42:24,140 --> 00:42:24,700
OK.
378
00:42:32,350 --> 00:42:34,770
Come and take your weapons. Follow our sister-in-law.
379
00:42:34,930 --> 00:42:36,480
We have to kill Guiyan this time.
380
00:42:36,640 --> 00:42:37,180
OK.
381
00:42:48,020 --> 00:42:49,930
Kill Guiyan.
382
00:43:01,060 --> 00:43:05,430
Guiyan will disappear from the world after today.
383
00:43:05,930 --> 00:43:06,930
This territory
384
00:43:07,640 --> 00:43:09,180
will be ours.
385
00:43:10,180 --> 00:43:12,680
There will be only one Boss.
386
00:43:12,890 --> 00:43:14,100
It's Boss Huo.
387
00:43:14,510 --> 00:43:23,810
Boss Huo. Boss Huo. Boss Huo.
388
00:45:43,640 --> 00:45:47,520
Where's Heihuo? He sent a woman to kill me.
389
00:45:48,140 --> 00:45:50,680
He must think highly of me.
390
00:45:50,980 --> 00:45:53,320
I'm enough to kill you.
391
00:46:03,680 --> 00:46:06,530
Do you really think those are all the people I have?
392
00:46:07,480 --> 00:46:10,300
I lead four gangs with hundreds of people.
393
00:46:10,950 --> 00:46:12,520
They've been in ambush.
394
00:46:13,620 --> 00:46:15,210
Once Heihuo arrives,
395
00:46:16,160 --> 00:46:18,300
you're all dead.
396
00:46:18,700 --> 00:46:22,080
Even if we're going to die, I'll still have to kill you first.
397
00:46:23,510 --> 00:46:26,510
You killed my brother and my wife.
398
00:46:27,230 --> 00:46:29,190
You refused to let me go.
399
00:46:29,920 --> 00:46:31,170
Why?
400
00:46:31,820 --> 00:46:35,850
Did I kill your family or fuck your mother?
401
00:46:40,560 --> 00:46:44,380
You killed my brother. His last name was Xu.
402
00:46:47,140 --> 00:46:48,520
Xu?
403
00:47:01,730 --> 00:47:03,550
I recognize you now.
404
00:47:04,980 --> 00:47:08,100
You're the bitch that Daoba raped.
405
00:47:13,100 --> 00:47:13,930
That's right.
406
00:47:14,220 --> 00:47:15,760
You saw me that day.
407
00:47:17,390 --> 00:47:20,790
What, you really think
408
00:47:22,080 --> 00:47:24,060
only the two of us
409
00:47:24,350 --> 00:47:26,850
wanted to kill your brother?
410
00:47:30,200 --> 00:47:31,550
Who else was there?
411
00:47:34,760 --> 00:47:37,280
Ask your brother yourself when you go to hell.
412
00:47:41,980 --> 00:47:42,600
Guiyan,
413
00:47:44,180 --> 00:47:46,930
you came just in time. Help me kill this bitch.
414
00:47:47,060 --> 00:47:50,090
In your current state, who would follow you?
415
00:47:50,560 --> 00:47:51,800
Of the four gangs,
416
00:47:52,920 --> 00:47:56,690
two stand with me and two were destroyed by me.
417
00:47:58,140 --> 00:47:59,210
Guiyan,
418
00:48:00,370 --> 00:48:05,270
I will rule everywhere from now on.
419
00:48:05,660 --> 00:48:09,450
I'd burn paper for you during new year and other festivals.
420
00:48:13,100 --> 00:48:13,770
Wait.
421
00:48:15,700 --> 00:48:18,010
Make yourself clear, who else was there?
422
00:48:25,480 --> 00:48:26,810
Who else was there?
423
00:48:28,550 --> 00:48:30,640
Your dead brother,
424
00:48:31,340 --> 00:48:34,950
wasn't he targeting me and Heihuo with his crackdown?
425
00:48:38,710 --> 00:48:41,020
If I said it's...
426
00:49:11,160 --> 00:49:15,290
Now, all the territories are ours.
427
00:49:17,150 --> 00:49:19,590
If we need people, I'd hire them.
428
00:49:21,210 --> 00:49:22,760
If we need money, I'd supply money.
429
00:49:24,230 --> 00:49:25,550
Work harder.
430
00:49:26,580 --> 00:49:29,460
The whole world's supply will be in our hands.
431
00:49:29,720 --> 00:49:37,250
Boss Huo! Boss Huo! Boss Huo!
432
00:51:02,360 --> 00:51:04,310
Boss Huo! Boss Huo!
433
00:51:06,890 --> 00:51:10,430
Sister-in-law.
434
00:51:10,810 --> 00:51:11,420
Sister-in-law.
435
00:51:11,930 --> 00:51:12,640
Where's Boss Huo?
436
00:51:12,810 --> 00:51:13,810
Boss Huo is in the office.
437
00:51:33,390 --> 00:51:36,310
Are you happy? Starting today,
438
00:51:36,870 --> 00:51:38,450
we'd be the kings here.
439
00:51:44,870 --> 00:51:48,170
[The Grave of Late Wife Bailan]
440
00:51:56,850 --> 00:52:01,560
I didn't know that someone could look so much like you.
441
00:52:06,060 --> 00:52:07,570
Sometimes I can't tell
442
00:52:08,680 --> 00:52:11,310
if you are Bailan or Qingcheng.
443
00:52:16,360 --> 00:52:17,810
I just want a simple life.
444
00:52:18,430 --> 00:52:18,810
Why?
445
00:52:18,930 --> 00:52:20,890
I just want a simple life.
446
00:52:30,310 --> 00:52:33,390
You're not my knife, you're my person.
447
00:52:37,270 --> 00:52:38,930
Guiyan was dead.
448
00:52:40,560 --> 00:52:41,970
He killed you.
449
00:52:43,980 --> 00:52:46,060
So I sent you to kill him to take revenge.
450
00:52:50,520 --> 00:52:52,140
Isn't it very interesting?
451
00:52:59,060 --> 00:53:00,480
The policeman, Chen.
452
00:53:01,640 --> 00:53:03,180
He is still investigating this case, isn't he?
453
00:53:04,680 --> 00:53:07,160
Those collecting money for us have all been brought in for questioning.
454
00:53:09,340 --> 00:53:10,520
Guiyan is no longer with us.
455
00:53:11,960 --> 00:53:13,360
Let's do it by ourselves.
456
00:53:14,160 --> 00:53:15,520
Should we let Sister-in-law go?
457
00:53:15,770 --> 00:53:17,230
Don't let her know about this.
458
00:53:17,980 --> 00:53:19,180
Make the necessary arrangements.
459
00:53:19,380 --> 00:53:19,850
Yes, sir.
460
00:53:58,630 --> 00:53:59,230
Don't move!
461
00:54:06,680 --> 00:54:09,850
Aren't you with Heihuo? Why did you save me?
462
00:54:13,760 --> 00:54:16,320
All this time, I just wanted to avenge my brother.
463
00:54:17,440 --> 00:54:19,450
I hope you can become like your brother.
464
00:54:20,350 --> 00:54:22,970
Come, look what Heihuo did.
465
00:54:33,930 --> 00:54:34,480
Abang.
466
00:54:34,610 --> 00:54:36,390
Chen sir, you're here.
467
00:54:38,810 --> 00:54:40,060
Take us to see them.
468
00:55:05,250 --> 00:55:09,770
Bear with it, bear with it please.
469
00:55:14,130 --> 00:55:16,810
Just one more needle, and after that I'd quit.
470
00:55:17,020 --> 00:55:20,140
Son, bear with it, it will pass soon.
471
00:55:20,510 --> 00:55:24,100
Bear with it my son, it will pass.
472
00:55:36,350 --> 00:55:37,770
Although you let me go,
473
00:55:38,290 --> 00:55:40,310
I've never thanked you at all.
474
00:55:40,630 --> 00:55:41,600
Look at these people.
475
00:55:42,170 --> 00:55:44,410
They are victims of Heihuo and Guiyan.
476
00:55:44,590 --> 00:55:47,740
You're helping Heihuo, aren't you scared of retribution?
477
00:55:47,930 --> 00:55:48,270
Abang,
478
00:55:48,430 --> 00:55:53,390
It's her, she destroyed our family.
479
00:55:54,240 --> 00:55:57,310
- It's her!
- Come with me.
480
00:56:05,230 --> 00:56:06,770
I know you choudn't have a choice before.
481
00:56:07,680 --> 00:56:09,230
I know Heihuo helped you.
482
00:56:10,600 --> 00:56:11,560
But look,
483
00:56:12,310 --> 00:56:13,520
look how many people had been harmed by drugs.
484
00:56:15,770 --> 00:56:17,350
I know you are a good girl.
485
00:56:18,680 --> 00:56:20,570
If you still have a conscience,
486
00:56:21,180 --> 00:56:22,560
even if you don't get Heihuo for me,
487
00:56:22,730 --> 00:56:24,230
at least don't do bad things for him anymore.
488
00:56:30,480 --> 00:56:31,980
Stay for a meal.
489
00:56:42,640 --> 00:56:43,600
Hey, you're eating too.
490
00:56:45,550 --> 00:56:46,850
Today's food is pretty good.
491
00:56:52,020 --> 00:56:54,770
Come on, let's eat.
492
00:56:55,180 --> 00:56:56,220
Husband, let's eat.
493
00:56:56,350 --> 00:56:57,520
Come, come, come. Let's eat.
494
00:56:58,390 --> 00:56:59,520
Come on. Have a meal.
495
00:56:59,600 --> 00:57:01,040
You cooked so much. We're all relying on you now.
496
00:57:01,340 --> 00:57:02,150
Have some more.
497
00:57:02,310 --> 00:57:04,270
Girl, the dishes aren't great. I hope you don't mind.
498
00:57:04,390 --> 00:57:05,180
I'm okay.
499
00:57:05,350 --> 00:57:06,310
Let's eat. Come on.
500
00:57:07,100 --> 00:57:09,100
We eat simple meals, here.
501
00:57:10,680 --> 00:57:11,230
Have a piece of meat.
502
00:57:12,140 --> 00:57:13,100
Aunty Song, this is my favorite.
503
00:57:13,170 --> 00:57:15,680
Abang, you should have a family, you don't even have someone to cook for you.
504
00:57:15,810 --> 00:57:17,020
No one's suitable.
505
00:57:17,180 --> 00:57:18,600
Don't be too picky.
506
00:57:18,690 --> 00:57:21,070
I can't. I just want to be a good person.
507
00:57:21,420 --> 00:57:22,600
Have more. Thanks for your hard work.
508
00:57:22,770 --> 00:57:24,350
Aunty Song, your cooking is getting better and better.
509
00:57:31,060 --> 00:57:33,100
That's too fat. Give you, brother.
510
00:57:34,180 --> 00:57:36,890
If you don't eat, how are you going to grow? Have more.
511
00:57:37,950 --> 00:57:40,540
I need to rely on you to take care of me in the future.
512
00:57:42,540 --> 00:57:43,080
Yes.
513
00:58:01,640 --> 00:58:03,140
This pancake is really good.
514
00:58:03,340 --> 00:58:04,880
Come, have this.
515
00:58:06,770 --> 00:58:07,730
What's up?
516
00:58:11,590 --> 00:58:12,930
Is anything wrong?
517
00:58:19,430 --> 00:58:22,020
Girl, you're pregnant!
518
00:58:22,230 --> 00:58:24,640
Congratulations. Let me get you a cup of water.
519
00:58:31,020 --> 00:58:34,060
Hide these days out.
520
00:58:34,600 --> 00:58:37,060
I can't eat anything now so I'd take my leave first.
521
00:58:38,930 --> 00:58:39,600
Qingcheng,
522
00:58:43,750 --> 00:58:45,170
your child is innocent.
523
00:58:45,890 --> 00:58:46,230
Yes.
524
00:59:02,930 --> 00:59:04,060
Ask everyone to leave.
525
00:59:04,140 --> 00:59:05,310
Boss Huo didn't give instructions.
526
00:59:06,480 --> 00:59:06,890
Sister-in-law.
527
00:59:07,350 --> 00:59:10,140
Hadn't Boss Huo told you that my words are equal to his words?
528
00:59:10,310 --> 00:59:11,140
Sister-in-law.
529
00:59:59,310 --> 01:00:33,140
Please, no. Sister-in-law!
530
01:01:00,980 --> 01:01:03,750
Boss Huo, Sister-in-law lit the fire herself.
531
01:01:03,950 --> 01:01:05,010
She's inside.
532
01:01:05,310 --> 01:01:06,850
She...she didn't get out.
533
01:01:07,020 --> 01:01:08,260
How could it be?
534
01:01:08,770 --> 01:01:10,100
Sister-in-law lit it herself.
535
01:01:15,070 --> 01:01:16,560
Why did you let her in?
536
01:01:21,030 --> 01:01:22,860
Boss Huo, it's not my fault.
537
01:01:23,950 --> 01:01:25,030
Why did you let her in?
538
01:01:25,150 --> 01:01:26,280
Why did you let her in?
539
01:01:26,450 --> 01:01:28,030
Why did you let her in?
540
01:01:28,240 --> 01:01:29,400
Why did you let her in?
541
01:01:30,240 --> 01:01:31,740
Why did you let her in?
542
01:01:36,100 --> 01:01:37,430
Clean up quickly.
543
01:01:37,640 --> 01:01:38,930
-Ship the cargo immediately.
-Yes.
544
01:01:39,060 --> 01:01:40,930
Quickly, quickly. Go.
545
01:02:12,880 --> 01:02:18,730
[After losing Qingcheng, Heihuo monopolized the drug trade on Hong Kong island.]
546
01:02:20,710 --> 01:02:25,680
[3 months later]
547
01:02:35,890 --> 01:02:37,720
Abang, have some sugar water.
548
01:02:38,270 --> 01:02:39,730
You have it first. I'm changing a lightbulb.
549
01:02:39,920 --> 01:02:41,130
Thank you.
550
01:02:43,600 --> 01:02:45,970
You should think about your child.
551
01:02:46,270 --> 01:02:48,930
You can't let it be fatherless.
552
01:02:51,680 --> 01:02:55,180
Abang is capable and compassionate.
553
01:03:01,840 --> 01:03:06,600
I just hope the child is a good person.
554
01:03:08,060 --> 01:03:08,770
Rest assured.
555
01:03:09,430 --> 01:03:10,350
Now we are hiding in this place.
556
01:03:10,680 --> 01:03:13,060
There're no gangs or drugs here.
557
01:03:13,310 --> 01:03:14,680
It's very safe here.
558
01:03:17,980 --> 01:03:19,090
Abang,
559
01:03:19,560 --> 01:03:20,480
help me with something.
560
01:03:20,730 --> 01:03:22,170
Sure, wait a minute.
561
01:03:24,100 --> 01:03:24,980
Let me do it.
562
01:03:30,520 --> 01:03:32,390
Abang, Abang, go!
563
01:03:36,020 --> 01:03:37,430
Go, go.
564
01:03:52,810 --> 01:03:53,490
Let me help you.
565
01:03:57,380 --> 01:03:58,140
Thank you.
566
01:03:59,800 --> 01:04:02,980
I should thank you for being willing to take care of them.
567
01:04:04,640 --> 01:04:05,680
It's what I should do.
568
01:04:06,600 --> 01:04:08,890
I just wanted to take revenge.
569
01:04:09,920 --> 01:04:13,220
I didn't realize Heihuo had done so many bad things.
570
01:04:14,980 --> 01:04:17,480
Now, take it as I'm atoning for my sins.
571
01:04:18,560 --> 01:04:20,980
I used to think you were terrible.
572
01:04:21,850 --> 01:04:24,980
But you are just a kind and pitiable person.
573
01:04:25,460 --> 01:04:28,890
I've fallen deeply in love with you over the past three months.
574
01:04:29,640 --> 01:04:33,230
The child needs a father.
575
01:04:36,190 --> 01:04:39,530
Although I can't give you the glamor of being a gang lord's wife.
576
01:04:40,480 --> 01:04:44,050
But at least I can give you a peaceful life.
577
01:04:49,810 --> 01:04:52,310
No wonder they're all hiding here.
578
01:04:52,520 --> 01:04:54,520
Isn't that Uncle Song?
579
01:04:54,920 --> 01:04:55,890
What! What are you doing?
580
01:04:56,060 --> 01:04:57,100
Oh no! No!
581
01:04:59,020 --> 01:04:59,480
Uncle Song
582
01:04:59,810 --> 01:05:02,140
You used to have at least two injections a day,
583
01:05:02,890 --> 01:05:04,520
why haven't I seen you around lately?
584
01:05:04,770 --> 01:05:05,770
I quit.
585
01:05:06,800 --> 01:05:10,560
Who do we sell our drugs to if all of you quit?
586
01:05:10,680 --> 01:05:12,060
-Let us go.
-Let me go, please.
587
01:05:12,300 --> 01:05:14,170
-Let him remember.
-No! No!
588
01:05:15,730 --> 01:05:16,180
No!
589
01:05:16,680 --> 01:05:17,430
Uncle Song!
590
01:05:17,520 --> 01:05:18,310
No!
591
01:05:19,140 --> 01:05:19,930
Uncle Song!
592
01:05:21,390 --> 01:05:22,270
You've saved us once before.
593
01:05:23,180 --> 01:05:25,450
I think we should deal with it ourselves this time.
594
01:05:29,830 --> 01:05:31,100
-No!
-No!
595
01:05:31,180 --> 01:05:31,810
Don't move!
596
01:05:32,060 --> 01:05:34,810
Let him go! Let him go!
597
01:05:37,810 --> 01:05:38,730
You guys are not welcome here.
598
01:05:39,980 --> 01:05:41,060
I've already called the police.
599
01:05:41,230 --> 01:05:42,020
Scram!
600
01:05:42,390 --> 01:05:43,640
Does calling the police help?
601
01:05:45,900 --> 01:05:47,460
Aren't you Abang?
602
01:05:47,720 --> 01:05:48,730
You're not dead!
603
01:05:52,950 --> 01:05:55,760
We have many old friends here.
604
01:05:56,600 --> 01:05:57,430
Go.
605
01:05:57,560 --> 01:05:58,640
Let's go inside.
606
01:05:58,840 --> 01:05:59,520
No, you can't!
607
01:06:06,560 --> 01:06:08,100
Anle Village?
608
01:06:07,790 --> 01:06:17,200
[Anle Village]
609
01:06:10,890 --> 01:06:14,180
You guys started a rehab facility quietly.
610
01:06:15,340 --> 01:06:17,560
You're trying to screw up Boss Huo's business!
611
01:06:17,810 --> 01:06:18,640
Take it down right now!
612
01:06:18,730 --> 01:06:19,390
Don't do that!
613
01:06:25,180 --> 01:06:26,520
What's going on?
614
01:06:26,640 --> 01:06:28,350
What's this?
615
01:06:29,190 --> 01:06:31,310
The source of happiness!
616
01:06:31,940 --> 01:06:34,730
-Please. Please.
-Do you want it?
617
01:06:34,880 --> 01:06:35,710
No!
618
01:06:35,710 --> 01:06:37,270
It's on me today.
619
01:06:37,340 --> 01:06:38,270
It's free!
620
01:06:38,950 --> 01:06:40,690
Bring them out!
621
01:06:40,810 --> 01:06:42,230
Go!
622
01:06:42,390 --> 01:06:43,340
No!
623
01:06:43,440 --> 01:06:43,960
Quickly!
624
01:06:43,600 --> 01:06:46,110
[Anle Village]
625
01:06:46,310 --> 01:06:47,270
Don't do that!
626
01:06:55,100 --> 01:06:57,810
My son doesn't take drugs anymore.
627
01:07:01,310 --> 01:07:02,200
Brat,
628
01:07:02,930 --> 01:07:04,450
she's trying to stop you from getting high,
629
01:07:04,930 --> 01:07:06,170
right?
630
01:07:06,430 --> 01:07:09,270
What's the point of living?
631
01:07:10,670 --> 01:07:11,690
Please...
632
01:07:11,810 --> 01:07:13,140
Come on, come on.
633
01:07:18,760 --> 01:07:21,630
-Come on, stab her.
-My son, you can't do this.
634
01:07:22,340 --> 01:07:27,390
No one can stop you anymore if you do that.
635
01:07:29,990 --> 01:07:31,340
-Come on.
-Don't!
636
01:07:31,970 --> 01:07:33,730
-Yes, pick it up.
-No!
637
01:07:34,760 --> 01:07:37,510
Be brave, come on.
638
01:07:37,910 --> 01:07:38,420
No!
639
01:07:39,100 --> 01:07:41,070
No! You can't do that!
640
01:07:41,080 --> 01:07:42,240
Come on.
641
01:07:48,110 --> 01:07:51,200
You swore you'd quit drugs.
642
01:08:00,250 --> 01:08:02,040
That's a lot of fucking crap.
643
01:08:05,080 --> 01:08:06,710
Abang!
644
01:08:07,530 --> 01:08:08,520
Abang!
645
01:08:19,350 --> 01:08:20,520
Abang!
646
01:08:32,270 --> 01:08:36,229
My son! You can't be like this.
647
01:08:39,930 --> 01:08:41,100
Sister-in-law...
648
01:08:41,310 --> 01:08:42,640
Boss Huo said that
649
01:08:42,850 --> 01:08:46,430
our sister-in-law died after the cargo was burned.
650
01:08:48,720 --> 01:08:51,770
I might not be able to
651
01:08:53,550 --> 01:08:56,100
give you a simple life anymore.
652
01:08:58,189 --> 01:09:02,550
Why are you still looking for me even though I ran away to this place?
653
01:09:03,640 --> 01:09:05,390
The residents here are very nice people.
654
01:09:08,270 --> 01:09:10,020
Anyone who gets in our way dies,
655
01:09:10,920 --> 01:09:13,189
even if they are good people.
656
01:09:13,590 --> 01:09:15,640
Protect Anle Village.
657
01:09:35,850 --> 01:09:37,180
I thought
658
01:09:38,350 --> 01:09:39,890
I could atone for my crimes
659
01:09:40,850 --> 01:09:43,479
as long as I left Heihuo
660
01:09:44,310 --> 01:09:46,770
and lived a simple life here.
661
01:09:48,310 --> 01:09:49,479
I didn't expect that
662
01:09:49,930 --> 01:09:51,420
there would never be an end to these crimes
663
01:09:53,060 --> 01:09:56,100
as long as you're here.
664
01:10:27,680 --> 01:10:29,350
Dema!
665
01:10:27,690 --> 01:10:29,450
[Anle Village]
666
01:10:34,180 --> 01:10:38,930
Qingcheng, we're coming. Qingcheng!
667
01:10:44,980 --> 01:10:47,640
Let them die!
668
01:11:10,270 --> 01:11:11,770
You had a miscarriage.
669
01:11:18,730 --> 01:11:19,930
What about Anle Village?
670
01:11:26,460 --> 01:11:27,730
What happened to the rest?
671
01:11:43,240 --> 01:11:44,480
What are you doing?
672
01:11:45,840 --> 01:11:47,350
I need to go back.
673
01:12:12,940 --> 01:12:14,770
I figured out what you asked me to investigate.
674
01:12:16,240 --> 01:12:19,560
Back then, Heihuo was working with Guiyan
675
01:12:19,800 --> 01:12:22,380
and Xu Sir wanted to catch them all together.
676
01:12:28,770 --> 01:12:30,520
Then, Heihuo's business got bigger and bigger, and
677
01:12:31,600 --> 01:12:33,350
Guiyan conspired against Heihuo
678
01:12:38,180 --> 01:12:41,430
but killed his wife Bailan by mistake.
679
01:12:39,950 --> 01:12:45,500
[Anle Village]
680
01:12:43,390 --> 01:12:45,060
Their relationship has been broken ever since.
681
01:13:02,700 --> 01:13:06,570
[Anle Village]
682
01:13:07,640 --> 01:13:09,310
They are birds of a feather.
683
01:13:10,020 --> 01:13:13,390
More will die if we don't catch Heihuo.
684
01:13:26,100 --> 01:13:26,760
By the way,
685
01:13:28,140 --> 01:13:29,520
my proposal for a clean government has passed.
686
01:13:31,270 --> 01:13:32,550
The higher ups will deploy more police there.
687
01:13:33,520 --> 01:13:35,810
I'll make an arrest in three days.
688
01:13:36,640 --> 01:13:39,810
As long as Heihuo doesn't destroy his drugs or escape with escape with his books,
689
01:13:39,920 --> 01:13:42,730
I'll definitely find a way to take down his drug empire.
690
01:13:44,850 --> 01:13:48,390
Take care of yourself. I'm not going to let everyone die for nothing.
691
01:14:16,880 --> 01:14:20,320
[Detailed Quantity Account]
692
01:14:27,640 --> 01:14:28,980
What the hell?
693
01:14:29,140 --> 01:14:31,870
Guilao has been arrested and you're still calling me! Go away.
694
01:14:38,690 --> 01:14:40,060
We can't count on Guilao anymore.
695
01:14:43,980 --> 01:14:47,350
I'll get some guys to hold the cops off while
you get out of here, Boss Huo.
696
01:14:49,430 --> 01:14:49,980
It seems that
697
01:14:51,530 --> 01:14:53,140
I'm really going to lose this time.
698
01:14:57,450 --> 01:14:58,980
I lost in to this era.
699
01:15:05,570 --> 01:15:09,350
I can accept the result, but I won't leave.
700
01:15:10,680 --> 01:15:11,790
Boss Huo.
701
01:15:15,810 --> 01:15:16,480
Go.
702
01:15:38,020 --> 01:15:39,680
Everybody, hold your weapons,
703
01:15:39,840 --> 01:15:41,170
follow me!
704
01:15:43,310 --> 01:15:46,730
Come on! Come forth!
705
01:15:47,940 --> 01:15:49,260
Come in if you dare!
706
01:15:50,660 --> 01:15:52,390
Come on! Right now!
707
01:15:52,820 --> 01:15:54,310
Just come in!
708
01:15:54,520 --> 01:15:57,310
Listen, everybody inside! You've been surrounded!
709
01:15:57,560 --> 01:15:59,280
Come on!
710
01:15:59,910 --> 01:16:03,390
We'd force our way through if you guys keep resisting!
711
01:16:03,930 --> 01:16:06,320
Come in if you dare!
712
01:16:07,080 --> 01:16:09,050
Try us! Come in!
713
01:16:09,480 --> 01:16:10,560
Throw the smoke bomb.
714
01:16:17,180 --> 01:16:18,010
Go!
715
01:17:10,170 --> 01:17:11,770
I'm looking for Heihuo.
716
01:17:12,350 --> 01:17:13,560
I don't want to kill all of you.
717
01:17:16,930 --> 01:17:21,140
Boss Huo told us to kill everyone who
isn't one of us.
718
01:18:00,010 --> 01:18:02,160
You don't even like steak.
719
01:18:03,390 --> 01:18:05,350
Who are you pretending to be?
720
01:18:08,320 --> 01:18:12,220
Guilao can have steak. Why can't I?
721
01:18:14,290 --> 01:18:16,640
Are they the only ones who can have meat
722
01:18:17,680 --> 01:18:21,060
while I can only chew on bones?
723
01:18:26,020 --> 01:18:29,680
I'm not just going to eat meat - I'm going to eat everything.
724
01:18:31,430 --> 01:18:34,730
I'm going to crush every one of them under my feet.
725
01:18:38,140 --> 01:18:39,560
Is that wrong?
726
01:18:39,980 --> 01:18:41,020
You can eat meat,
727
01:18:41,600 --> 01:18:45,430
but do you have to let so many people take drugs and die for that?
728
01:18:48,020 --> 01:18:50,770
The achievement of a general costs many lives.
729
01:18:56,110 --> 01:18:57,960
You could have been a general.
730
01:18:59,690 --> 01:19:02,680
Wasn't it glamorous, being the wife of a gang boss?
731
01:19:05,960 --> 01:19:07,640
You killed my brother,
732
01:19:09,430 --> 01:19:10,770
killed Abang
733
01:19:12,600 --> 01:19:13,810
and ruined Anle Village.
734
01:19:14,930 --> 01:19:16,770
Do you think that's glamorous?
735
01:19:17,560 --> 01:19:19,060
Your brother was killed by Guiyan.
736
01:19:20,270 --> 01:19:21,600
It was Dema who killed Abang.
737
01:19:22,930 --> 01:19:24,060
And also,
738
01:19:25,270 --> 01:19:26,390
in such a disordered world,
739
01:19:27,890 --> 01:19:29,980
do you think they could have lived easily?
740
01:19:30,480 --> 01:19:32,060
We live in such a disordered world,
741
01:19:32,420 --> 01:19:34,180
precisely because villains like you exist.
742
01:19:38,180 --> 01:19:38,770
Yes.
743
01:19:43,980 --> 01:19:45,680
I am a villain.
744
01:19:51,990 --> 01:19:52,780
Come on.
745
01:19:54,250 --> 01:19:55,070
Kill me.
746
01:20:45,520 --> 01:20:47,510
You were just my weapon.
747
01:20:49,310 --> 01:20:51,310
You can also be a person if you want,
748
01:20:52,770 --> 01:20:54,520
but you can only be my person.
749
01:20:55,140 --> 01:20:56,890
I chose to be your weapon in the past.
750
01:20:58,350 --> 01:21:01,640
Even if I'm not yours, I can choose to be a person.
751
01:21:20,130 --> 01:21:21,180
I'll be serious.
752
01:21:21,850 --> 01:21:23,140
If you're still holding back a trick, you'd die.
753
01:21:24,270 --> 01:21:25,430
You're crazy!
754
01:21:25,770 --> 01:21:27,060
You killed so many people
755
01:21:27,640 --> 01:21:29,060
for what you wanted.
756
01:21:30,020 --> 01:21:33,430
I want to ask you one last question before I kill you.
757
01:21:39,980 --> 01:21:42,520
You've been thinking of me as her shadow, right?
758
01:21:44,060 --> 01:21:46,810
What's the point of this now?
759
01:21:49,930 --> 01:21:51,850
Did you love me?
760
01:21:55,710 --> 01:21:56,930
Yes. I love you.
761
01:22:00,590 --> 01:22:03,100
It's you who could never let go of the resentment.
762
01:22:04,680 --> 01:22:06,770
That's how we got here.
763
01:22:16,850 --> 01:22:20,780
Isn't that what you women want to hear?
764
01:22:30,430 --> 01:22:31,480
What would you do
765
01:22:33,600 --> 01:22:34,640
if I told you?
766
01:22:35,680 --> 01:22:36,930
Open fire
767
01:22:37,850 --> 01:22:39,100
and kill me?
768
01:22:41,180 --> 01:22:44,180
I nurtured you all by myself.
769
01:22:45,600 --> 01:22:46,390
Do you think
770
01:22:47,890 --> 01:22:49,600
you can kill me?
771
01:22:50,280 --> 01:22:52,310
You will soon see
772
01:22:53,020 --> 01:22:59,090
how the person you nurtured yourself is going to kill you.
773
01:24:12,850 --> 01:24:14,060
What if it were you?
774
01:24:14,560 --> 01:24:15,770
I would never do it.
775
01:24:16,560 --> 01:24:19,430
If you would, I'll kill you.
776
01:24:27,210 --> 01:24:28,850
Will you love me forever?
777
01:24:30,330 --> 01:24:31,120
Yes.
778
01:24:43,520 --> 01:24:44,880
We'll always be together.
779
01:25:09,650 --> 01:25:14,320
I just want my child to be a good person.
780
01:25:16,270 --> 01:25:17,390
Congratulations.
781
01:25:17,730 --> 01:25:18,820
You have taken revenge.
782
01:25:19,560 --> 01:25:21,280
You taught me that.
783
01:25:22,110 --> 01:25:27,600
Only when I forget pain can I become a killing knife.
784
01:25:31,670 --> 01:25:33,500
You belong to me.
785
01:25:34,600 --> 01:25:38,630
You can't die without my permission.
786
01:25:56,520 --> 01:25:57,810
They are upstairs.
787
01:25:57,950 --> 01:26:01,060
They're upstairs. Call the uniformed police to clear this place.
788
01:26:02,430 --> 01:26:08,020
♫ Not all fondness is love ♫
789
01:26:08,180 --> 01:26:13,880
♫ Just like how the wind is only admiring the passing scenery ♫
790
01:26:14,100 --> 01:26:18,850
♫ Those vows that are out of touch with promises ♫
791
01:26:19,020 --> 01:26:24,640
♫ Fall into the valley of time and lose their sound ♫
792
01:26:26,180 --> 01:26:26,850
♫ So come for a few days of care next time ♫
50512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.