All language subtitles for The.Return.of.the.Sister.in.Law.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:17,710 --> 00:00:21,320 [Early 1970s, Hong Kong] 3 00:00:33,590 --> 00:00:34,390 Get away! 4 00:00:36,230 --> 00:00:37,480 Boss Daoba. 5 00:00:38,760 --> 00:00:41,840 -Cigarettes, cigarettes. -Boss Daoba. 6 00:00:42,980 --> 00:00:43,770 Boss Daoba. 7 00:00:45,680 --> 00:00:47,670 How dare you cheat in Boss Daoba's casino? 8 00:00:47,770 --> 00:00:50,390 -Boss Daoba, Boss Daoba, give me a chance. -Don't you know the rules? 9 00:00:50,480 --> 00:00:51,770 Give me a chance! Boss Daoba! 10 00:00:51,850 --> 00:00:52,730 I won't do it again. 11 00:00:52,810 --> 00:00:54,020 Give him a chance. 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,700 What do you say? 13 00:01:02,980 --> 00:01:05,099 Talking so much, don't you need to work? 14 00:01:05,180 --> 00:01:05,730 Huh? 15 00:01:05,930 --> 00:01:12,270 [Prosperous business] 16 00:01:07,180 --> 00:01:07,600 Get away! 17 00:01:10,180 --> 00:01:13,230 Go on with your gambling! Go on! Go on! 18 00:01:16,060 --> 00:01:17,600 Sir Chen. 19 00:01:22,930 --> 00:01:26,430 Daoba, you have sold so many drugs and killed so many people. 20 00:01:27,770 --> 00:01:29,350 I'm gonna keep an eye on you. 21 00:01:29,980 --> 00:01:32,310 Don't you just want money? I have money. 22 00:01:32,390 --> 00:01:35,090 Here, I'll give you as much as you want. 23 00:01:35,180 --> 00:01:37,770 It's good for you, good for me, good for everyone. 24 00:01:38,479 --> 00:01:41,680 I'm a cop. I don't need your dirty money. 25 00:01:52,270 --> 00:01:56,640 Take the money so you can be a cop, 26 00:01:57,050 --> 00:02:02,180 or you will be a dead cop. 27 00:02:06,470 --> 00:02:08,520 I funded all the cops here, 28 00:02:09,960 --> 00:02:13,390 so if you don't take money, you're just gonna stand in my way? 29 00:02:13,960 --> 00:02:16,730 If you get in my way today, I'll kill you. 30 00:02:16,810 --> 00:02:19,060 Note what I say, even God can't stop me. 31 00:02:19,180 --> 00:02:20,730 Ah! 32 00:02:29,730 --> 00:02:32,520 Ah! 33 00:02:32,600 --> 00:02:34,720 Murdering cops is commiting felony. 34 00:02:34,810 --> 00:02:38,390 You will not the first cop to be killed. 35 00:02:38,480 --> 00:02:41,390 Ah! 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 I used to be a butcher. 37 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 There is no difference 38 00:02:51,310 --> 00:02:52,810 between killing cops and slaughtering pigs. 39 00:03:01,180 --> 00:03:02,390 Boss Daoba 40 00:03:14,980 --> 00:03:19,270 That's what you should do as a prostitute. 41 00:03:26,760 --> 00:03:31,430 Think about it while I'm in a good mood. 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,060 You want it to be stimulating or gentle? 43 00:04:10,140 --> 00:04:13,730 Stimulating way, of course. 44 00:04:36,680 --> 00:04:37,520 Ah! 45 00:05:08,930 --> 00:05:10,020 Cut the rope with the knife, and run. 46 00:05:17,880 --> 00:05:18,730 Kill her. 47 00:05:19,300 --> 00:05:19,940 Finish her. 48 00:05:39,060 --> 00:05:41,140 Somebody is killed, help! 49 00:06:08,850 --> 00:06:12,100 I bet you can't walk out of here. 50 00:08:07,930 --> 00:08:09,230 Aren't you tough? 51 00:08:15,520 --> 00:08:16,060 Come out! 52 00:08:16,620 --> 00:08:17,740 There are six rounds left. 53 00:08:18,390 --> 00:08:19,240 I'm gonna kill you. 54 00:08:23,480 --> 00:08:24,350 You fucking bitch. 55 00:08:24,680 --> 00:08:25,310 Four left. 56 00:08:38,059 --> 00:08:38,850 Two left. 57 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 You once killed a narcotics police, 58 00:09:11,330 --> 00:09:15,770 whose last name was Xu. 59 00:09:18,270 --> 00:09:19,590 Think about it, Sir Xu. 60 00:09:57,760 --> 00:10:01,270 You raped a girl once, you remember that? 61 00:10:15,520 --> 00:10:19,680 Did you enjoy it? 62 00:10:47,960 --> 00:10:58,520 [The Return of Sister-in-law] 63 00:11:00,470 --> 00:11:01,390 Qingcheng! 64 00:11:06,480 --> 00:11:08,310 Brother! 65 00:11:19,810 --> 00:11:24,170 [Three years ago] 66 00:11:24,430 --> 00:11:29,180 You've got all the evidence, why don't you arrest them? 67 00:11:30,270 --> 00:11:33,740 It's not that we don't want to, it's the political environment. 68 00:11:36,190 --> 00:11:38,680 You claim that you will uphold justice, 69 00:11:39,390 --> 00:11:41,560 but where is the justice? 70 00:11:41,640 --> 00:11:43,230 Justice is bullshit. 71 00:11:43,310 --> 00:11:45,770 Nowadays, you can't count on the justice. 72 00:11:46,760 --> 00:11:49,060 My brother was my last family. 73 00:11:50,620 --> 00:11:52,930 He died in such a unfair way. 74 00:11:54,810 --> 00:11:55,640 How about me? 75 00:11:56,800 --> 00:11:58,430 Did I deserve to be raped? 76 00:11:59,020 --> 00:12:00,390 Girl, 77 00:12:00,480 --> 00:12:03,270 these things will work out eventually. 78 00:12:07,390 --> 00:12:09,850 Please take these. 79 00:12:17,890 --> 00:12:20,770 You don't deserve to be police. 80 00:12:21,670 --> 00:12:23,100 Get out of here! 81 00:12:23,760 --> 00:12:25,180 Let's go. 82 00:12:54,100 --> 00:13:03,390 [Heihuo Yixiong Chamber of Commerce] 83 00:13:10,520 --> 00:13:12,890 You're in the wrong place, aren't you? The nightclub is next door. 84 00:13:13,350 --> 00:13:14,590 I want to meet Heihuo. 85 00:13:16,600 --> 00:13:17,340 Heihuo? 86 00:13:18,980 --> 00:13:20,090 You're not Boss Huo's type. 87 00:13:20,390 --> 00:13:21,180 Go away. 88 00:13:21,770 --> 00:13:22,930 I need to talk to Heihuo. 89 00:13:23,060 --> 00:13:24,270 Don't you understand? 90 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 Go away! 91 00:13:27,890 --> 00:13:29,220 What are you arguing about? 92 00:13:43,270 --> 00:13:44,640 I want to meet Heihuo. 93 00:13:45,100 --> 00:13:46,230 Come up with me. 94 00:13:52,270 --> 00:13:54,480 Boss Huo, there is a woman looking for you. 95 00:13:54,630 --> 00:13:56,270 Let her wait. 96 00:13:58,640 --> 00:14:00,930 Don't move! Let go! 97 00:14:05,420 --> 00:14:07,020 Boss Huo, he's got the drugs. 98 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 How dare you sell drugs in our territory? 99 00:14:10,680 --> 00:14:15,180 Boss Huo, I just came here for nothing, is that not okay? 100 00:14:17,270 --> 00:14:18,810 It's okay to hang around. 101 00:14:20,050 --> 00:14:24,140 But selling drugs, why don't you ask me? 102 00:14:34,480 --> 00:14:39,140 I worked my way up from here to success. I defeated Uncle Jiu, 103 00:14:40,100 --> 00:14:42,310 killed Dagou 104 00:14:42,730 --> 00:14:43,810 And yesterday, 105 00:14:44,890 --> 00:14:46,520 I even brought down Boss Kui. 106 00:14:48,230 --> 00:14:50,230 Now, I'm in charge 107 00:14:51,430 --> 00:14:53,480 of this place. 108 00:14:58,560 --> 00:14:59,810 Do you know why? 109 00:15:03,510 --> 00:15:05,480 Because you're just like a scattered bunch, 110 00:15:06,560 --> 00:15:09,930 and a bunch of old people with no brains and courage. 111 00:15:10,310 --> 00:15:14,600 Treating you as gangsters is a kind of respect. 112 00:15:15,310 --> 00:15:16,930 You old bastard, 113 00:15:19,520 --> 00:15:21,140 shouldn't you be dead a long time ago? 114 00:15:23,810 --> 00:15:30,520 From now on, wherever you sell drugs, you need my permision! 115 00:15:30,770 --> 00:15:34,230 Your permision? Have you already seen Boss Gui as a Dead man? 116 00:15:38,480 --> 00:15:39,340 Almost. 117 00:15:41,730 --> 00:15:43,180 Ah! 118 00:15:45,020 --> 00:15:45,890 Boss Huo 119 00:15:56,640 --> 00:15:59,890 Boss Huo, I want you to help me kill Guiyan. 120 00:16:09,630 --> 00:16:10,810 I've got plenty money, 121 00:16:16,140 --> 00:16:17,640 or women. 122 00:16:17,770 --> 00:16:21,020 I'll do anything if you can help me kill Guiyan. 123 00:16:30,310 --> 00:16:31,300 Kill him. 124 00:16:52,680 --> 00:16:54,890 I'm going to kill you! 125 00:17:06,930 --> 00:17:07,890 Today, 126 00:17:08,680 --> 00:17:09,810 you're a dead person. 127 00:17:11,890 --> 00:17:12,980 From now on, 128 00:17:14,140 --> 00:17:16,180 you only live for me. 129 00:17:36,930 --> 00:17:39,390 Use your waist strength! 130 00:17:39,890 --> 00:17:42,180 Each action is measured in thousands, 131 00:17:42,680 --> 00:17:43,890 Repeat it for more than a thousand times, 132 00:17:44,060 --> 00:17:45,390 your will have a sence of muscle memory. 133 00:17:45,810 --> 00:17:47,060 Do it for more than 5,000 times 134 00:17:47,270 --> 00:17:48,810 and you will develop a subconscious instinct. 135 00:17:49,980 --> 00:17:50,510 Knives, 136 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 are needed to be hidden. 137 00:17:55,470 --> 00:17:57,560 And then hit the target with a single stab. 138 00:18:00,680 --> 00:18:01,850 Killing is a craft. 139 00:18:02,230 --> 00:18:04,560 Before you know how to kill, you have to learn to endure and forget. 140 00:18:07,310 --> 00:18:11,600 The only way to be a good killer is to forget about the pain. 141 00:18:31,390 --> 00:18:33,230 Each gun has a limited number of bullets. 142 00:18:33,560 --> 00:18:35,680 When the enemy runs out of bullets, 143 00:18:36,060 --> 00:18:38,390 it will be the best time for you to kill him. 144 00:18:38,560 --> 00:18:41,480 Three dots and one line. Aim. 145 00:18:41,890 --> 00:18:42,520 Fire. 146 00:18:48,890 --> 00:18:52,850 The only thing left in your mind is the goal and the will to kill. 147 00:18:53,250 --> 00:18:54,680 And a good killer 148 00:18:55,230 --> 00:18:56,680 is never afraid of death. 149 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 This is what you asked for. 150 00:19:40,350 --> 00:19:42,230 Why didn't you kill the cop? 151 00:19:43,390 --> 00:19:46,800 Guiyan wants him to be dead, I have to do in reverse. 152 00:19:48,600 --> 00:19:49,480 Is that so? 153 00:19:54,980 --> 00:19:57,850 Too many scruples will slow down your knife. 154 00:20:01,810 --> 00:20:02,810 Take it to Guiyan. 155 00:20:02,930 --> 00:20:03,850 Yes, Boss Huo. 156 00:20:24,480 --> 00:20:25,670 [Commander of the Three Armies] 157 00:20:36,390 --> 00:20:38,600 Where were you 158 00:20:38,770 --> 00:20:41,390 when your boss was chopped? 159 00:20:42,100 --> 00:20:43,640 Where were you? 160 00:20:47,770 --> 00:20:51,680 Your boss was chopped to death, why don't you go to hell? 161 00:20:51,930 --> 00:20:55,960 Guiyan, calm down, Heihuo will come to us soon. 162 00:20:56,050 --> 00:20:57,520 Let's figure out what we need to do. 163 00:20:57,790 --> 00:21:00,270 Figure my ass! He's coming for us, what else can we do? 164 00:21:01,170 --> 00:21:04,920 Heihuo has so much momentum and so many people under him. 165 00:21:05,060 --> 00:21:06,310 How can we fight him? 166 00:21:06,480 --> 00:21:09,100 Why don't we sit down and talk? 167 00:21:12,600 --> 00:21:14,310 Whose finger is this? 168 00:21:15,390 --> 00:21:16,980 Is it yours? 169 00:21:18,100 --> 00:21:19,550 Ah! 170 00:21:22,730 --> 00:21:24,230 Is it yours? 171 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 Or is it yours? 172 00:21:28,730 --> 00:21:30,310 It's my brother's! 173 00:21:31,100 --> 00:21:32,520 Daoba's! 174 00:21:32,850 --> 00:21:34,840 I know your brother is dead. 175 00:21:35,310 --> 00:21:36,430 But in this situation, 176 00:21:36,890 --> 00:21:38,350 you can't do whatever you want, right? 177 00:21:38,890 --> 00:21:39,930 You need to alm down, 178 00:21:40,430 --> 00:21:41,390 and think about it first. 179 00:21:41,480 --> 00:21:42,810 Ah! 180 00:21:46,770 --> 00:21:48,520 Listen to me carefully. 181 00:21:48,770 --> 00:21:51,130 Heihuo can kill my brother today. 182 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 He can kill me tomorrow. 183 00:21:53,430 --> 00:21:55,890 He can kill you too. 184 00:22:00,810 --> 00:22:02,930 Heihuo is a bastard. 185 00:22:03,180 --> 00:22:06,770 He learns from others to wear a suit and a tie all the time. 186 00:22:08,020 --> 00:22:10,100 He really thinks he is something. 187 00:22:12,230 --> 00:22:13,270 Son of a bitch. 188 00:22:13,890 --> 00:22:15,640 I'll make you wear shroud tomorrow. 189 00:22:16,640 --> 00:22:17,810 Whoever dares to stop me, 190 00:22:18,350 --> 00:22:19,510 I'll kill him. 191 00:22:31,980 --> 00:22:33,590 Boss Gui is right. 192 00:22:36,270 --> 00:22:40,680 Heihuo can kill Daoba today, then he can kill you tomorrow. 193 00:22:41,890 --> 00:22:46,310 The purpose of Boss Gui to kill Heihuo is not to avenge Daoba's death, 194 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 but to protect you. 195 00:22:50,850 --> 00:22:54,720 If we can't defeat Heihuo, can you sit there and collect money? 196 00:22:58,370 --> 00:23:00,980 Boss Gui, calm down. 197 00:23:01,230 --> 00:23:02,420 It's not good for your health. 198 00:23:03,020 --> 00:23:06,100 These garbage should have been fed to dogs, 199 00:23:06,420 --> 00:23:08,270 so that you wouldn't have been upset to see them. 200 00:23:08,580 --> 00:23:09,620 Come and have a seat. 201 00:23:11,500 --> 00:23:14,980 [Commander of the Three Armies] 202 00:23:19,230 --> 00:23:24,310 Heihuo has to die, but you don't need to kill him in person. 203 00:23:24,900 --> 00:23:27,280 We can egg those rioters on 204 00:23:27,530 --> 00:23:30,320 to make troubles for Heihuo. 205 00:23:30,940 --> 00:23:33,570 The police will help us to put him down. 206 00:23:33,770 --> 00:23:37,280 Then I'll find a way to kill him for you. 207 00:23:41,200 --> 00:23:44,440 But how can I calm down now? 208 00:23:46,110 --> 00:23:49,530 I'll ask some girls 209 00:23:49,560 --> 00:23:52,020 to help you relax. 210 00:23:56,950 --> 00:23:58,030 Cheers. 211 00:23:59,280 --> 00:24:02,700 Boss Gui, Boss Gui, our men are in position. 212 00:24:02,900 --> 00:24:04,740 Keep drinking. 213 00:24:05,650 --> 00:24:06,560 Bring the wine. 214 00:24:06,780 --> 00:24:07,330 Keep drinking. 215 00:24:07,330 --> 00:24:11,280 Break up families. Drugs spread. 216 00:24:11,490 --> 00:24:13,860 Promote justice. Eradicate the community. 217 00:24:13,890 --> 00:24:14,990 [Say no to drugs. Crack down on drug dealers.] 218 00:24:13,990 --> 00:24:15,320 Punish drug dealers severely. 219 00:24:15,530 --> 00:24:18,320 Promote justice. Eradicate the community. 220 00:24:15,910 --> 00:24:17,500 [Commander of the Three Armies] 221 00:24:17,940 --> 00:24:18,640 [Uphold justice. Punish drug dealers severely.] 222 00:24:18,490 --> 00:24:20,990 Promote justice. Eradicate the community. 223 00:24:21,150 --> 00:24:24,950 Promote justice. Eradicate the community. 224 00:24:25,070 --> 00:24:27,610 Promote justice. Eradicate the community. 225 00:24:27,740 --> 00:24:29,990 Uphold justice. Punish drug dealers severely. 226 00:24:30,100 --> 00:24:33,320 Punish drug dealers severely. 227 00:24:33,450 --> 00:24:35,320 Uphold justice. Punish drug dealers severely. 228 00:24:35,400 --> 00:24:37,650 Uphold justice. Punish drug dealers severely. 229 00:24:37,820 --> 00:24:40,950 The leader is called Abang. His little brother died of drugs a few days ago. 230 00:24:41,150 --> 00:24:44,730 They made troubles in Guiyan's territory. But I don't know why they are here. 231 00:24:45,950 --> 00:24:49,280 The guards won't go away as long as they are here. 232 00:24:49,780 --> 00:24:51,530 We can't do our business. 233 00:24:52,600 --> 00:24:54,150 Guiyan is old. 234 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 He doesn't dare to risk giving himself away. 235 00:24:58,990 --> 00:25:01,090 So he has to play tricks. 236 00:25:04,010 --> 00:25:06,110 Does he really think it's possible to defeat me 237 00:25:07,450 --> 00:25:09,160 by buying off some policemen? 238 00:25:09,950 --> 00:25:11,270 Yes, Boss Huo. 239 00:25:12,450 --> 00:25:14,570 The officer has accepted your gift. 240 00:25:15,100 --> 00:25:18,610 But he asked me to tell you to be low-key. 241 00:25:19,030 --> 00:25:20,740 You can start your business in a few days. 242 00:25:28,240 --> 00:25:29,570 Thank you. 243 00:25:41,630 --> 00:25:43,700 I want Abang to disappear. 244 00:25:44,680 --> 00:25:46,260 I don't want to see him any longer. 245 00:25:46,430 --> 00:25:48,650 Eradicate the community. Punish drug dealers severely. 246 00:25:49,040 --> 00:25:51,030 Guiyan is the only person I want to kill. 247 00:25:51,560 --> 00:25:52,450 Ah! 248 00:25:53,240 --> 00:25:55,250 I want an obedient knife. 249 00:25:55,990 --> 00:25:57,080 If you are not obedient, 250 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 why should I avenge for you? 251 00:26:03,390 --> 00:26:05,150 Take some souvenir back. 252 00:26:05,930 --> 00:26:06,810 When you finish it, 253 00:26:08,130 --> 00:26:10,270 come to see me in Guiyan's factory. 254 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 Freeze. 255 00:27:43,400 --> 00:27:45,350 Guiyan is old. 256 00:27:47,890 --> 00:27:50,140 He is going to die. 257 00:27:50,600 --> 00:27:52,100 If you follow him, 258 00:27:53,310 --> 00:27:55,100 you can only have leftovers. 259 00:27:56,850 --> 00:27:58,180 These drugs 260 00:27:58,920 --> 00:28:00,270 can be sold in the city only. 261 00:28:01,340 --> 00:28:02,680 It's meaningless. 262 00:28:03,680 --> 00:28:05,020 From now on, 263 00:28:05,630 --> 00:28:07,350 you work hard for me. 264 00:28:09,350 --> 00:28:11,640 I'm going to sell drugs to other cities, 265 00:28:11,850 --> 00:28:14,680 to Southeast Asia, to USA and to the world. 266 00:28:19,780 --> 00:28:22,850 These who take the money are my men. 267 00:28:23,060 --> 00:28:24,980 Those who don't take the money are my enemies. 268 00:28:26,970 --> 00:28:29,170 I never maltreat my men. 269 00:28:29,560 --> 00:28:31,060 But my enemies 270 00:28:32,770 --> 00:28:34,270 will die badly. 271 00:28:36,250 --> 00:28:37,030 Come on. 272 00:28:38,320 --> 00:28:39,430 If you want money, 273 00:28:40,230 --> 00:28:41,640 take it. 274 00:28:54,970 --> 00:28:56,230 Get out of my way. Out of my way. 275 00:28:58,610 --> 00:28:59,650 It's mine. 276 00:29:02,990 --> 00:29:03,740 Get out of my way. 277 00:29:07,300 --> 00:29:07,840 Get out. 278 00:29:21,680 --> 00:29:23,140 Here is what you want. 279 00:29:34,300 --> 00:29:35,810 Well done. 280 00:29:39,350 --> 00:29:42,390 Can money really control them? 281 00:29:46,600 --> 00:29:47,640 Money 282 00:29:49,380 --> 00:29:51,020 is what they want. 283 00:29:54,390 --> 00:29:56,930 As long as they want money, I can control them. 284 00:29:58,680 --> 00:29:59,640 What about you? 285 00:30:01,680 --> 00:30:03,130 Don't you want to avenge? 286 00:30:04,520 --> 00:30:06,060 When you achieve it, 287 00:30:07,030 --> 00:30:10,140 do you want anything else? 288 00:30:11,050 --> 00:30:12,520 I want nothing. 289 00:30:12,850 --> 00:30:14,850 I just want a simple life. 290 00:30:44,640 --> 00:30:46,730 Boss Huo. 291 00:30:52,770 --> 00:30:54,020 Boss Huo. 292 00:31:48,730 --> 00:31:51,560 Heihuo is still in the operating room. We can't get in. 293 00:31:55,520 --> 00:31:55,930 Shit. 294 00:31:56,100 --> 00:31:57,880 Why are you back since he is alive? 295 00:31:58,060 --> 00:31:59,090 Keep killing. 296 00:31:59,520 --> 00:31:59,930 Yes, sir. 297 00:32:03,770 --> 00:32:05,770 It's good to see him in hospital. 298 00:32:06,020 --> 00:32:07,600 Come on, have a seat. 299 00:32:11,060 --> 00:32:11,600 Drink it. 300 00:32:32,000 --> 00:32:34,640 If Boss Huo doesn't wake up, I'm afraid that we can't soldier on. 301 00:32:35,790 --> 00:32:38,140 The doctor said he's passed the crisis. 302 00:32:38,450 --> 00:32:40,130 He will wake up soon. 303 00:32:41,840 --> 00:32:45,110 Let's go outside to see if there are Guiyan's men. 304 00:32:56,400 --> 00:32:58,330 You said you would help me kill Guiyan. 305 00:33:00,000 --> 00:33:01,390 You can't die. 306 00:33:06,680 --> 00:33:09,530 The patient in No. 3 bed needs an injection. Please wait outside. 307 00:33:24,270 --> 00:33:25,340 Why haven't I seen you before? 308 00:33:25,560 --> 00:33:26,980 I'm a newcomer. 309 00:33:41,930 --> 00:33:45,230 They sent us away with the excuse of mopping up. It turns out they came to assassinate Boss Huo. 310 00:33:45,960 --> 00:33:47,560 Sister Si is a bastard. 311 00:33:47,930 --> 00:33:49,480 I'm going to kill her. 312 00:33:49,730 --> 00:33:51,770 The gunman is her subordinate. 313 00:33:52,270 --> 00:33:54,980 If we can't kill her, we can't defeat Guiyan. 314 00:33:55,930 --> 00:33:57,310 You are here to protect Boss Huo. 315 00:34:18,060 --> 00:34:19,230 Sister Si. 316 00:34:35,520 --> 00:34:37,679 Qingcheng, right? 317 00:34:42,400 --> 00:34:46,530 You're Heihuo's sharpest knife. You killed Daoba alone. 318 00:34:46,739 --> 00:34:48,440 You're famous now. 319 00:34:49,170 --> 00:34:52,429 No matter what Heihuo promised to you, Boss Gui and I can also fulfill you. 320 00:34:55,670 --> 00:34:57,100 Think about it. 321 00:34:58,270 --> 00:34:59,930 You can't buy me off with money. 322 00:35:00,060 --> 00:35:01,270 Oh? 323 00:35:01,600 --> 00:35:05,130 You've worked for him not for money, then for love? 324 00:35:07,140 --> 00:35:08,980 I'm a woman who has gone through it. 325 00:35:09,740 --> 00:35:11,510 When you're at my age, 326 00:35:11,730 --> 00:35:16,390 you'll know that love is bullshit. 327 00:35:19,390 --> 00:35:22,150 Aren't you Guiyan's lover? 328 00:35:25,810 --> 00:35:26,730 Me? 329 00:35:29,770 --> 00:35:31,810 I have no choice. 330 00:35:32,020 --> 00:35:36,350 You're different. You're young, so you have a lot of chances. 331 00:35:37,590 --> 00:35:39,020 Even without Heihuo, 332 00:35:39,180 --> 00:35:42,520 you can fight for what you want. 333 00:35:43,770 --> 00:35:44,930 What I want 334 00:35:46,880 --> 00:35:48,440 is to kill Guiyan. 335 00:35:57,940 --> 00:35:58,790 Fine. 336 00:36:00,400 --> 00:36:04,600 Heihuo and Guiyan. There's only one to be Boss. 337 00:36:04,930 --> 00:36:05,810 So we have to pick 338 00:36:09,310 --> 00:36:10,980 only one sister-in-law. 339 00:36:12,980 --> 00:36:15,730 Drink the wine. Tonight, 340 00:36:16,140 --> 00:36:19,430 the person who gets out of here alive, is the sister-in-law. 341 00:37:32,520 --> 00:37:34,630 You dare to drink my wine. 342 00:37:54,700 --> 00:37:59,140 Relax. I have many ways 343 00:37:59,430 --> 00:38:04,310 to ask you to follow us voluntarily. 344 00:38:05,110 --> 00:38:08,290 There's no difference between you and me. 345 00:38:11,160 --> 00:38:13,060 We're both men's tools. 346 00:38:14,500 --> 00:38:20,140 Yes. Guiyan and I are partners in crime. 347 00:38:21,150 --> 00:38:25,320 I confess that I'm Guiyan's plaything. 348 00:38:26,090 --> 00:38:29,360 Do you think you're noble? 349 00:38:35,560 --> 00:38:37,730 Do you think you're noble? 350 00:38:38,160 --> 00:38:41,170 Don't you have to sleep with Heihuo? 351 00:39:43,760 --> 00:39:45,450 Why not wait for me to wake up? 352 00:39:47,180 --> 00:39:48,420 You're my knife. 353 00:39:50,690 --> 00:39:54,020 You can't die without my permission. 354 00:39:55,850 --> 00:40:00,020 I'm your knife, so I have to protect you. 355 00:40:22,140 --> 00:40:23,430 From now on, 356 00:40:24,820 --> 00:40:26,600 you're not my knife. 357 00:40:28,260 --> 00:40:29,600 You're my lover. 358 00:40:39,630 --> 00:40:41,230 From now on, 359 00:40:42,180 --> 00:40:43,570 Qingcheng is your sister-in-law. 360 00:40:44,520 --> 00:40:46,080 Her orders are my orders. 361 00:40:46,810 --> 00:40:48,560 Yes, Boss Huo. 362 00:40:57,380 --> 00:41:00,240 [Hotel] 363 00:41:04,340 --> 00:41:06,760 Will you protect me forever? 364 00:41:11,270 --> 00:41:12,010 Yes, I will. 365 00:41:46,970 --> 00:41:48,420 Will you help me? 366 00:41:49,620 --> 00:41:50,930 Help what? 367 00:41:51,640 --> 00:41:54,270 Help me deal with my life and my business, 368 00:41:54,930 --> 00:41:56,810 and everything. 369 00:41:57,770 --> 00:41:59,980 I will let everyone know 370 00:42:00,930 --> 00:42:03,150 I can do whatever Guilao does. 371 00:42:04,270 --> 00:42:06,390 Why are they superior to us? 372 00:42:08,060 --> 00:42:09,730 Why can they 373 00:42:10,230 --> 00:42:11,700 decide everything? 374 00:42:12,650 --> 00:42:13,850 One day, 375 00:42:15,950 --> 00:42:18,560 I will make them kneel in front of me, 376 00:42:20,450 --> 00:42:22,050 just like a dog. 377 00:42:24,140 --> 00:42:24,700 OK. 378 00:42:32,350 --> 00:42:34,770 Come and take your weapons. Follow our sister-in-law. 379 00:42:34,930 --> 00:42:36,480 We have to kill Guiyan this time. 380 00:42:36,640 --> 00:42:37,180 OK. 381 00:42:48,020 --> 00:42:49,930 Kill Guiyan. 382 00:43:01,060 --> 00:43:05,430 Guiyan will disappear from the world after today. 383 00:43:05,930 --> 00:43:06,930 This territory 384 00:43:07,640 --> 00:43:09,180 will be ours. 385 00:43:10,180 --> 00:43:12,680 There will be only one Boss. 386 00:43:12,890 --> 00:43:14,100 It's Boss Huo. 387 00:43:14,510 --> 00:43:23,810 Boss Huo. Boss Huo. Boss Huo. 388 00:45:43,640 --> 00:45:47,520 Where's Heihuo? He sent a woman to kill me. 389 00:45:48,140 --> 00:45:50,680 He must think highly of me. 390 00:45:50,980 --> 00:45:53,320 I'm enough to kill you. 391 00:46:03,680 --> 00:46:06,530 Do you really think those are all the people I have? 392 00:46:07,480 --> 00:46:10,300 I lead four gangs with hundreds of people. 393 00:46:10,950 --> 00:46:12,520 They've been in ambush. 394 00:46:13,620 --> 00:46:15,210 Once Heihuo arrives, 395 00:46:16,160 --> 00:46:18,300 you're all dead. 396 00:46:18,700 --> 00:46:22,080 Even if we're going to die, I'll still have to kill you first. 397 00:46:23,510 --> 00:46:26,510 You killed my brother and my wife. 398 00:46:27,230 --> 00:46:29,190 You refused to let me go. 399 00:46:29,920 --> 00:46:31,170 Why? 400 00:46:31,820 --> 00:46:35,850 Did I kill your family or fuck your mother? 401 00:46:40,560 --> 00:46:44,380 You killed my brother. His last name was Xu. 402 00:46:47,140 --> 00:46:48,520 Xu? 403 00:47:01,730 --> 00:47:03,550 I recognize you now. 404 00:47:04,980 --> 00:47:08,100 You're the bitch that Daoba raped. 405 00:47:13,100 --> 00:47:13,930 That's right. 406 00:47:14,220 --> 00:47:15,760 You saw me that day. 407 00:47:17,390 --> 00:47:20,790 What, you really think 408 00:47:22,080 --> 00:47:24,060 only the two of us 409 00:47:24,350 --> 00:47:26,850 wanted to kill your brother? 410 00:47:30,200 --> 00:47:31,550 Who else was there? 411 00:47:34,760 --> 00:47:37,280 Ask your brother yourself when you go to hell. 412 00:47:41,980 --> 00:47:42,600 Guiyan, 413 00:47:44,180 --> 00:47:46,930 you came just in time. Help me kill this bitch. 414 00:47:47,060 --> 00:47:50,090 In your current state, who would follow you? 415 00:47:50,560 --> 00:47:51,800 Of the four gangs, 416 00:47:52,920 --> 00:47:56,690 two stand with me and two were destroyed by me. 417 00:47:58,140 --> 00:47:59,210 Guiyan, 418 00:48:00,370 --> 00:48:05,270 I will rule everywhere from now on. 419 00:48:05,660 --> 00:48:09,450 I'd burn paper for you during new year and other festivals. 420 00:48:13,100 --> 00:48:13,770 Wait. 421 00:48:15,700 --> 00:48:18,010 Make yourself clear, who else was there? 422 00:48:25,480 --> 00:48:26,810 Who else was there? 423 00:48:28,550 --> 00:48:30,640 Your dead brother, 424 00:48:31,340 --> 00:48:34,950 wasn't he targeting me and Heihuo with his crackdown? 425 00:48:38,710 --> 00:48:41,020 If I said it's... 426 00:49:11,160 --> 00:49:15,290 Now, all the territories are ours. 427 00:49:17,150 --> 00:49:19,590 If we need people, I'd hire them. 428 00:49:21,210 --> 00:49:22,760 If we need money, I'd supply money. 429 00:49:24,230 --> 00:49:25,550 Work harder. 430 00:49:26,580 --> 00:49:29,460 The whole world's supply will be in our hands. 431 00:49:29,720 --> 00:49:37,250 Boss Huo! Boss Huo! Boss Huo! 432 00:51:02,360 --> 00:51:04,310 Boss Huo! Boss Huo! 433 00:51:06,890 --> 00:51:10,430 Sister-in-law. 434 00:51:10,810 --> 00:51:11,420 Sister-in-law. 435 00:51:11,930 --> 00:51:12,640 Where's Boss Huo? 436 00:51:12,810 --> 00:51:13,810 Boss Huo is in the office. 437 00:51:33,390 --> 00:51:36,310 Are you happy? Starting today, 438 00:51:36,870 --> 00:51:38,450 we'd be the kings here. 439 00:51:44,870 --> 00:51:48,170 [The Grave of Late Wife Bailan] 440 00:51:56,850 --> 00:52:01,560 I didn't know that someone could look so much like you. 441 00:52:06,060 --> 00:52:07,570 Sometimes I can't tell 442 00:52:08,680 --> 00:52:11,310 if you are Bailan or Qingcheng. 443 00:52:16,360 --> 00:52:17,810 I just want a simple life. 444 00:52:18,430 --> 00:52:18,810 Why? 445 00:52:18,930 --> 00:52:20,890 I just want a simple life. 446 00:52:30,310 --> 00:52:33,390 You're not my knife, you're my person. 447 00:52:37,270 --> 00:52:38,930 Guiyan was dead. 448 00:52:40,560 --> 00:52:41,970 He killed you. 449 00:52:43,980 --> 00:52:46,060 So I sent you to kill him to take revenge. 450 00:52:50,520 --> 00:52:52,140 Isn't it very interesting? 451 00:52:59,060 --> 00:53:00,480 The policeman, Chen. 452 00:53:01,640 --> 00:53:03,180 He is still investigating this case, isn't he? 453 00:53:04,680 --> 00:53:07,160 Those collecting money for us have all been brought in for questioning. 454 00:53:09,340 --> 00:53:10,520 Guiyan is no longer with us. 455 00:53:11,960 --> 00:53:13,360 Let's do it by ourselves. 456 00:53:14,160 --> 00:53:15,520 Should we let Sister-in-law go? 457 00:53:15,770 --> 00:53:17,230 Don't let her know about this. 458 00:53:17,980 --> 00:53:19,180 Make the necessary arrangements. 459 00:53:19,380 --> 00:53:19,850 Yes, sir. 460 00:53:58,630 --> 00:53:59,230 Don't move! 461 00:54:06,680 --> 00:54:09,850 Aren't you with Heihuo? Why did you save me? 462 00:54:13,760 --> 00:54:16,320 All this time, I just wanted to avenge my brother. 463 00:54:17,440 --> 00:54:19,450 I hope you can become like your brother. 464 00:54:20,350 --> 00:54:22,970 Come, look what Heihuo did. 465 00:54:33,930 --> 00:54:34,480 Abang. 466 00:54:34,610 --> 00:54:36,390 Chen sir, you're here. 467 00:54:38,810 --> 00:54:40,060 Take us to see them. 468 00:55:05,250 --> 00:55:09,770 Bear with it, bear with it please. 469 00:55:14,130 --> 00:55:16,810 Just one more needle, and after that I'd quit. 470 00:55:17,020 --> 00:55:20,140 Son, bear with it, it will pass soon. 471 00:55:20,510 --> 00:55:24,100 Bear with it my son, it will pass. 472 00:55:36,350 --> 00:55:37,770 Although you let me go, 473 00:55:38,290 --> 00:55:40,310 I've never thanked you at all. 474 00:55:40,630 --> 00:55:41,600 Look at these people. 475 00:55:42,170 --> 00:55:44,410 They are victims of Heihuo and Guiyan. 476 00:55:44,590 --> 00:55:47,740 You're helping Heihuo, aren't you scared of retribution? 477 00:55:47,930 --> 00:55:48,270 Abang, 478 00:55:48,430 --> 00:55:53,390 It's her, she destroyed our family. 479 00:55:54,240 --> 00:55:57,310 - It's her! - Come with me. 480 00:56:05,230 --> 00:56:06,770 I know you choudn't have a choice before. 481 00:56:07,680 --> 00:56:09,230 I know Heihuo helped you. 482 00:56:10,600 --> 00:56:11,560 But look, 483 00:56:12,310 --> 00:56:13,520 look how many people had been harmed by drugs. 484 00:56:15,770 --> 00:56:17,350 I know you are a good girl. 485 00:56:18,680 --> 00:56:20,570 If you still have a conscience, 486 00:56:21,180 --> 00:56:22,560 even if you don't get Heihuo for me, 487 00:56:22,730 --> 00:56:24,230 at least don't do bad things for him anymore. 488 00:56:30,480 --> 00:56:31,980 Stay for a meal. 489 00:56:42,640 --> 00:56:43,600 Hey, you're eating too. 490 00:56:45,550 --> 00:56:46,850 Today's food is pretty good. 491 00:56:52,020 --> 00:56:54,770 Come on, let's eat. 492 00:56:55,180 --> 00:56:56,220 Husband, let's eat. 493 00:56:56,350 --> 00:56:57,520 Come, come, come. Let's eat. 494 00:56:58,390 --> 00:56:59,520 Come on. Have a meal. 495 00:56:59,600 --> 00:57:01,040 You cooked so much. We're all relying on you now. 496 00:57:01,340 --> 00:57:02,150 Have some more. 497 00:57:02,310 --> 00:57:04,270 Girl, the dishes aren't great. I hope you don't mind. 498 00:57:04,390 --> 00:57:05,180 I'm okay. 499 00:57:05,350 --> 00:57:06,310 Let's eat. Come on. 500 00:57:07,100 --> 00:57:09,100 We eat simple meals, here. 501 00:57:10,680 --> 00:57:11,230 Have a piece of meat. 502 00:57:12,140 --> 00:57:13,100 Aunty Song, this is my favorite. 503 00:57:13,170 --> 00:57:15,680 Abang, you should have a family, you don't even have someone to cook for you. 504 00:57:15,810 --> 00:57:17,020 No one's suitable. 505 00:57:17,180 --> 00:57:18,600 Don't be too picky. 506 00:57:18,690 --> 00:57:21,070 I can't. I just want to be a good person. 507 00:57:21,420 --> 00:57:22,600 Have more. Thanks for your hard work. 508 00:57:22,770 --> 00:57:24,350 Aunty Song, your cooking is getting better and better. 509 00:57:31,060 --> 00:57:33,100 That's too fat. Give you, brother. 510 00:57:34,180 --> 00:57:36,890 If you don't eat, how are you going to grow? Have more. 511 00:57:37,950 --> 00:57:40,540 I need to rely on you to take care of me in the future. 512 00:57:42,540 --> 00:57:43,080 Yes. 513 00:58:01,640 --> 00:58:03,140 This pancake is really good. 514 00:58:03,340 --> 00:58:04,880 Come, have this. 515 00:58:06,770 --> 00:58:07,730 What's up? 516 00:58:11,590 --> 00:58:12,930 Is anything wrong? 517 00:58:19,430 --> 00:58:22,020 Girl, you're pregnant! 518 00:58:22,230 --> 00:58:24,640 Congratulations. Let me get you a cup of water. 519 00:58:31,020 --> 00:58:34,060 Hide these days out. 520 00:58:34,600 --> 00:58:37,060 I can't eat anything now so I'd take my leave first. 521 00:58:38,930 --> 00:58:39,600 Qingcheng, 522 00:58:43,750 --> 00:58:45,170 your child is innocent. 523 00:58:45,890 --> 00:58:46,230 Yes. 524 00:59:02,930 --> 00:59:04,060 Ask everyone to leave. 525 00:59:04,140 --> 00:59:05,310 Boss Huo didn't give instructions. 526 00:59:06,480 --> 00:59:06,890 Sister-in-law. 527 00:59:07,350 --> 00:59:10,140 Hadn't Boss Huo told you that my words are equal to his words? 528 00:59:10,310 --> 00:59:11,140 Sister-in-law. 529 00:59:59,310 --> 01:00:33,140 Please, no. Sister-in-law! 530 01:01:00,980 --> 01:01:03,750 Boss Huo, Sister-in-law lit the fire herself. 531 01:01:03,950 --> 01:01:05,010 She's inside. 532 01:01:05,310 --> 01:01:06,850 She...she didn't get out. 533 01:01:07,020 --> 01:01:08,260 How could it be? 534 01:01:08,770 --> 01:01:10,100 Sister-in-law lit it herself. 535 01:01:15,070 --> 01:01:16,560 Why did you let her in? 536 01:01:21,030 --> 01:01:22,860 Boss Huo, it's not my fault. 537 01:01:23,950 --> 01:01:25,030 Why did you let her in? 538 01:01:25,150 --> 01:01:26,280 Why did you let her in? 539 01:01:26,450 --> 01:01:28,030 Why did you let her in? 540 01:01:28,240 --> 01:01:29,400 Why did you let her in? 541 01:01:30,240 --> 01:01:31,740 Why did you let her in? 542 01:01:36,100 --> 01:01:37,430 Clean up quickly. 543 01:01:37,640 --> 01:01:38,930 -Ship the cargo immediately. -Yes. 544 01:01:39,060 --> 01:01:40,930 Quickly, quickly. Go. 545 01:02:12,880 --> 01:02:18,730 [After losing Qingcheng, Heihuo monopolized the drug trade on Hong Kong island.] 546 01:02:20,710 --> 01:02:25,680 [3 months later] 547 01:02:35,890 --> 01:02:37,720 Abang, have some sugar water. 548 01:02:38,270 --> 01:02:39,730 You have it first. I'm changing a lightbulb. 549 01:02:39,920 --> 01:02:41,130 Thank you. 550 01:02:43,600 --> 01:02:45,970 You should think about your child. 551 01:02:46,270 --> 01:02:48,930 You can't let it be fatherless. 552 01:02:51,680 --> 01:02:55,180 Abang is capable and compassionate. 553 01:03:01,840 --> 01:03:06,600 I just hope the child is a good person. 554 01:03:08,060 --> 01:03:08,770 Rest assured. 555 01:03:09,430 --> 01:03:10,350 Now we are hiding in this place. 556 01:03:10,680 --> 01:03:13,060 There're no gangs or drugs here. 557 01:03:13,310 --> 01:03:14,680 It's very safe here. 558 01:03:17,980 --> 01:03:19,090 Abang, 559 01:03:19,560 --> 01:03:20,480 help me with something. 560 01:03:20,730 --> 01:03:22,170 Sure, wait a minute. 561 01:03:24,100 --> 01:03:24,980 Let me do it. 562 01:03:30,520 --> 01:03:32,390 Abang, Abang, go! 563 01:03:36,020 --> 01:03:37,430 Go, go. 564 01:03:52,810 --> 01:03:53,490 Let me help you. 565 01:03:57,380 --> 01:03:58,140 Thank you. 566 01:03:59,800 --> 01:04:02,980 I should thank you for being willing to take care of them. 567 01:04:04,640 --> 01:04:05,680 It's what I should do. 568 01:04:06,600 --> 01:04:08,890 I just wanted to take revenge. 569 01:04:09,920 --> 01:04:13,220 I didn't realize Heihuo had done so many bad things. 570 01:04:14,980 --> 01:04:17,480 Now, take it as I'm atoning for my sins. 571 01:04:18,560 --> 01:04:20,980 I used to think you were terrible. 572 01:04:21,850 --> 01:04:24,980 But you are just a kind and pitiable person. 573 01:04:25,460 --> 01:04:28,890 I've fallen deeply in love with you over the past three months. 574 01:04:29,640 --> 01:04:33,230 The child needs a father. 575 01:04:36,190 --> 01:04:39,530 Although I can't give you the glamor of being a gang lord's wife. 576 01:04:40,480 --> 01:04:44,050 But at least I can give you a peaceful life. 577 01:04:49,810 --> 01:04:52,310 No wonder they're all hiding here. 578 01:04:52,520 --> 01:04:54,520 Isn't that Uncle Song? 579 01:04:54,920 --> 01:04:55,890 What! What are you doing? 580 01:04:56,060 --> 01:04:57,100 Oh no! No! 581 01:04:59,020 --> 01:04:59,480 Uncle Song 582 01:04:59,810 --> 01:05:02,140 You used to have at least two injections a day, 583 01:05:02,890 --> 01:05:04,520 why haven't I seen you around lately? 584 01:05:04,770 --> 01:05:05,770 I quit. 585 01:05:06,800 --> 01:05:10,560 Who do we sell our drugs to if all of you quit? 586 01:05:10,680 --> 01:05:12,060 -Let us go. -Let me go, please. 587 01:05:12,300 --> 01:05:14,170 -Let him remember. -No! No! 588 01:05:15,730 --> 01:05:16,180 No! 589 01:05:16,680 --> 01:05:17,430 Uncle Song! 590 01:05:17,520 --> 01:05:18,310 No! 591 01:05:19,140 --> 01:05:19,930 Uncle Song! 592 01:05:21,390 --> 01:05:22,270 You've saved us once before. 593 01:05:23,180 --> 01:05:25,450 I think we should deal with it ourselves this time. 594 01:05:29,830 --> 01:05:31,100 -No! -No! 595 01:05:31,180 --> 01:05:31,810 Don't move! 596 01:05:32,060 --> 01:05:34,810 Let him go! Let him go! 597 01:05:37,810 --> 01:05:38,730 You guys are not welcome here. 598 01:05:39,980 --> 01:05:41,060 I've already called the police. 599 01:05:41,230 --> 01:05:42,020 Scram! 600 01:05:42,390 --> 01:05:43,640 Does calling the police help? 601 01:05:45,900 --> 01:05:47,460 Aren't you Abang? 602 01:05:47,720 --> 01:05:48,730 You're not dead! 603 01:05:52,950 --> 01:05:55,760 We have many old friends here. 604 01:05:56,600 --> 01:05:57,430 Go. 605 01:05:57,560 --> 01:05:58,640 Let's go inside. 606 01:05:58,840 --> 01:05:59,520 No, you can't! 607 01:06:06,560 --> 01:06:08,100 Anle Village? 608 01:06:07,790 --> 01:06:17,200 [Anle Village] 609 01:06:10,890 --> 01:06:14,180 You guys started a rehab facility quietly. 610 01:06:15,340 --> 01:06:17,560 You're trying to screw up Boss Huo's business! 611 01:06:17,810 --> 01:06:18,640 Take it down right now! 612 01:06:18,730 --> 01:06:19,390 Don't do that! 613 01:06:25,180 --> 01:06:26,520 What's going on? 614 01:06:26,640 --> 01:06:28,350 What's this? 615 01:06:29,190 --> 01:06:31,310 The source of happiness! 616 01:06:31,940 --> 01:06:34,730 -Please. Please. -Do you want it? 617 01:06:34,880 --> 01:06:35,710 No! 618 01:06:35,710 --> 01:06:37,270 It's on me today. 619 01:06:37,340 --> 01:06:38,270 It's free! 620 01:06:38,950 --> 01:06:40,690 Bring them out! 621 01:06:40,810 --> 01:06:42,230 Go! 622 01:06:42,390 --> 01:06:43,340 No! 623 01:06:43,440 --> 01:06:43,960 Quickly! 624 01:06:43,600 --> 01:06:46,110 [Anle Village] 625 01:06:46,310 --> 01:06:47,270 Don't do that! 626 01:06:55,100 --> 01:06:57,810 My son doesn't take drugs anymore. 627 01:07:01,310 --> 01:07:02,200 Brat, 628 01:07:02,930 --> 01:07:04,450 she's trying to stop you from getting high, 629 01:07:04,930 --> 01:07:06,170 right? 630 01:07:06,430 --> 01:07:09,270 What's the point of living? 631 01:07:10,670 --> 01:07:11,690 Please... 632 01:07:11,810 --> 01:07:13,140 Come on, come on. 633 01:07:18,760 --> 01:07:21,630 -Come on, stab her. -My son, you can't do this. 634 01:07:22,340 --> 01:07:27,390 No one can stop you anymore if you do that. 635 01:07:29,990 --> 01:07:31,340 -Come on. -Don't! 636 01:07:31,970 --> 01:07:33,730 -Yes, pick it up. -No! 637 01:07:34,760 --> 01:07:37,510 Be brave, come on. 638 01:07:37,910 --> 01:07:38,420 No! 639 01:07:39,100 --> 01:07:41,070 No! You can't do that! 640 01:07:41,080 --> 01:07:42,240 Come on. 641 01:07:48,110 --> 01:07:51,200 You swore you'd quit drugs. 642 01:08:00,250 --> 01:08:02,040 That's a lot of fucking crap. 643 01:08:05,080 --> 01:08:06,710 Abang! 644 01:08:07,530 --> 01:08:08,520 Abang! 645 01:08:19,350 --> 01:08:20,520 Abang! 646 01:08:32,270 --> 01:08:36,229 My son! You can't be like this. 647 01:08:39,930 --> 01:08:41,100 Sister-in-law... 648 01:08:41,310 --> 01:08:42,640 Boss Huo said that 649 01:08:42,850 --> 01:08:46,430 our sister-in-law died after the cargo was burned. 650 01:08:48,720 --> 01:08:51,770 I might not be able to 651 01:08:53,550 --> 01:08:56,100 give you a simple life anymore. 652 01:08:58,189 --> 01:09:02,550 Why are you still looking for me even though I ran away to this place? 653 01:09:03,640 --> 01:09:05,390 The residents here are very nice people. 654 01:09:08,270 --> 01:09:10,020 Anyone who gets in our way dies, 655 01:09:10,920 --> 01:09:13,189 even if they are good people. 656 01:09:13,590 --> 01:09:15,640 Protect Anle Village. 657 01:09:35,850 --> 01:09:37,180 I thought 658 01:09:38,350 --> 01:09:39,890 I could atone for my crimes 659 01:09:40,850 --> 01:09:43,479 as long as I left Heihuo 660 01:09:44,310 --> 01:09:46,770 and lived a simple life here. 661 01:09:48,310 --> 01:09:49,479 I didn't expect that 662 01:09:49,930 --> 01:09:51,420 there would never be an end to these crimes 663 01:09:53,060 --> 01:09:56,100 as long as you're here. 664 01:10:27,680 --> 01:10:29,350 Dema! 665 01:10:27,690 --> 01:10:29,450 [Anle Village] 666 01:10:34,180 --> 01:10:38,930 Qingcheng, we're coming. Qingcheng! 667 01:10:44,980 --> 01:10:47,640 Let them die! 668 01:11:10,270 --> 01:11:11,770 You had a miscarriage. 669 01:11:18,730 --> 01:11:19,930 What about Anle Village? 670 01:11:26,460 --> 01:11:27,730 What happened to the rest? 671 01:11:43,240 --> 01:11:44,480 What are you doing? 672 01:11:45,840 --> 01:11:47,350 I need to go back. 673 01:12:12,940 --> 01:12:14,770 I figured out what you asked me to investigate. 674 01:12:16,240 --> 01:12:19,560 Back then, Heihuo was working with Guiyan 675 01:12:19,800 --> 01:12:22,380 and Xu Sir wanted to catch them all together. 676 01:12:28,770 --> 01:12:30,520 Then, Heihuo's business got bigger and bigger, and 677 01:12:31,600 --> 01:12:33,350 Guiyan conspired against Heihuo 678 01:12:38,180 --> 01:12:41,430 but killed his wife Bailan by mistake. 679 01:12:39,950 --> 01:12:45,500 [Anle Village] 680 01:12:43,390 --> 01:12:45,060 Their relationship has been broken ever since. 681 01:13:02,700 --> 01:13:06,570 [Anle Village] 682 01:13:07,640 --> 01:13:09,310 They are birds of a feather. 683 01:13:10,020 --> 01:13:13,390 More will die if we don't catch Heihuo. 684 01:13:26,100 --> 01:13:26,760 By the way, 685 01:13:28,140 --> 01:13:29,520 my proposal for a clean government has passed. 686 01:13:31,270 --> 01:13:32,550 The higher ups will deploy more police there. 687 01:13:33,520 --> 01:13:35,810 I'll make an arrest in three days. 688 01:13:36,640 --> 01:13:39,810 As long as Heihuo doesn't destroy his drugs or escape with escape with his books, 689 01:13:39,920 --> 01:13:42,730 I'll definitely find a way to take down his drug empire. 690 01:13:44,850 --> 01:13:48,390 Take care of yourself. I'm not going to let everyone die for nothing. 691 01:14:16,880 --> 01:14:20,320 [Detailed Quantity Account] 692 01:14:27,640 --> 01:14:28,980 What the hell? 693 01:14:29,140 --> 01:14:31,870 Guilao has been arrested and you're still calling me! Go away. 694 01:14:38,690 --> 01:14:40,060 We can't count on Guilao anymore. 695 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 I'll get some guys to hold the cops off while you get out of here, Boss Huo. 696 01:14:49,430 --> 01:14:49,980 It seems that 697 01:14:51,530 --> 01:14:53,140 I'm really going to lose this time. 698 01:14:57,450 --> 01:14:58,980 I lost in to this era. 699 01:15:05,570 --> 01:15:09,350 I can accept the result, but I won't leave. 700 01:15:10,680 --> 01:15:11,790 Boss Huo. 701 01:15:15,810 --> 01:15:16,480 Go. 702 01:15:38,020 --> 01:15:39,680 Everybody, hold your weapons, 703 01:15:39,840 --> 01:15:41,170 follow me! 704 01:15:43,310 --> 01:15:46,730 Come on! Come forth! 705 01:15:47,940 --> 01:15:49,260 Come in if you dare! 706 01:15:50,660 --> 01:15:52,390 Come on! Right now! 707 01:15:52,820 --> 01:15:54,310 Just come in! 708 01:15:54,520 --> 01:15:57,310 Listen, everybody inside! You've been surrounded! 709 01:15:57,560 --> 01:15:59,280 Come on! 710 01:15:59,910 --> 01:16:03,390 We'd force our way through if you guys keep resisting! 711 01:16:03,930 --> 01:16:06,320 Come in if you dare! 712 01:16:07,080 --> 01:16:09,050 Try us! Come in! 713 01:16:09,480 --> 01:16:10,560 Throw the smoke bomb. 714 01:16:17,180 --> 01:16:18,010 Go! 715 01:17:10,170 --> 01:17:11,770 I'm looking for Heihuo. 716 01:17:12,350 --> 01:17:13,560 I don't want to kill all of you. 717 01:17:16,930 --> 01:17:21,140 Boss Huo told us to kill everyone who isn't one of us. 718 01:18:00,010 --> 01:18:02,160 You don't even like steak. 719 01:18:03,390 --> 01:18:05,350 Who are you pretending to be? 720 01:18:08,320 --> 01:18:12,220 Guilao can have steak. Why can't I? 721 01:18:14,290 --> 01:18:16,640 Are they the only ones who can have meat 722 01:18:17,680 --> 01:18:21,060 while I can only chew on bones? 723 01:18:26,020 --> 01:18:29,680 I'm not just going to eat meat - I'm going to eat everything. 724 01:18:31,430 --> 01:18:34,730 I'm going to crush every one of them under my feet. 725 01:18:38,140 --> 01:18:39,560 Is that wrong? 726 01:18:39,980 --> 01:18:41,020 You can eat meat, 727 01:18:41,600 --> 01:18:45,430 but do you have to let so many people take drugs and die for that? 728 01:18:48,020 --> 01:18:50,770 The achievement of a general costs many lives. 729 01:18:56,110 --> 01:18:57,960 You could have been a general. 730 01:18:59,690 --> 01:19:02,680 Wasn't it glamorous, being the wife of a gang boss? 731 01:19:05,960 --> 01:19:07,640 You killed my brother, 732 01:19:09,430 --> 01:19:10,770 killed Abang 733 01:19:12,600 --> 01:19:13,810 and ruined Anle Village. 734 01:19:14,930 --> 01:19:16,770 Do you think that's glamorous? 735 01:19:17,560 --> 01:19:19,060 Your brother was killed by Guiyan. 736 01:19:20,270 --> 01:19:21,600 It was Dema who killed Abang. 737 01:19:22,930 --> 01:19:24,060 And also, 738 01:19:25,270 --> 01:19:26,390 in such a disordered world, 739 01:19:27,890 --> 01:19:29,980 do you think they could have lived easily? 740 01:19:30,480 --> 01:19:32,060 We live in such a disordered world, 741 01:19:32,420 --> 01:19:34,180 precisely because villains like you exist. 742 01:19:38,180 --> 01:19:38,770 Yes. 743 01:19:43,980 --> 01:19:45,680 I am a villain. 744 01:19:51,990 --> 01:19:52,780 Come on. 745 01:19:54,250 --> 01:19:55,070 Kill me. 746 01:20:45,520 --> 01:20:47,510 You were just my weapon. 747 01:20:49,310 --> 01:20:51,310 You can also be a person if you want, 748 01:20:52,770 --> 01:20:54,520 but you can only be my person. 749 01:20:55,140 --> 01:20:56,890 I chose to be your weapon in the past. 750 01:20:58,350 --> 01:21:01,640 Even if I'm not yours, I can choose to be a person. 751 01:21:20,130 --> 01:21:21,180 I'll be serious. 752 01:21:21,850 --> 01:21:23,140 If you're still holding back a trick, you'd die. 753 01:21:24,270 --> 01:21:25,430 You're crazy! 754 01:21:25,770 --> 01:21:27,060 You killed so many people 755 01:21:27,640 --> 01:21:29,060 for what you wanted. 756 01:21:30,020 --> 01:21:33,430 I want to ask you one last question before I kill you. 757 01:21:39,980 --> 01:21:42,520 You've been thinking of me as her shadow, right? 758 01:21:44,060 --> 01:21:46,810 What's the point of this now? 759 01:21:49,930 --> 01:21:51,850 Did you love me? 760 01:21:55,710 --> 01:21:56,930 Yes. I love you. 761 01:22:00,590 --> 01:22:03,100 It's you who could never let go of the resentment. 762 01:22:04,680 --> 01:22:06,770 That's how we got here. 763 01:22:16,850 --> 01:22:20,780 Isn't that what you women want to hear? 764 01:22:30,430 --> 01:22:31,480 What would you do 765 01:22:33,600 --> 01:22:34,640 if I told you? 766 01:22:35,680 --> 01:22:36,930 Open fire 767 01:22:37,850 --> 01:22:39,100 and kill me? 768 01:22:41,180 --> 01:22:44,180 I nurtured you all by myself. 769 01:22:45,600 --> 01:22:46,390 Do you think 770 01:22:47,890 --> 01:22:49,600 you can kill me? 771 01:22:50,280 --> 01:22:52,310 You will soon see 772 01:22:53,020 --> 01:22:59,090 how the person you nurtured yourself is going to kill you. 773 01:24:12,850 --> 01:24:14,060 What if it were you? 774 01:24:14,560 --> 01:24:15,770 I would never do it. 775 01:24:16,560 --> 01:24:19,430 If you would, I'll kill you. 776 01:24:27,210 --> 01:24:28,850 Will you love me forever? 777 01:24:30,330 --> 01:24:31,120 Yes. 778 01:24:43,520 --> 01:24:44,880 We'll always be together. 779 01:25:09,650 --> 01:25:14,320 I just want my child to be a good person. 780 01:25:16,270 --> 01:25:17,390 Congratulations. 781 01:25:17,730 --> 01:25:18,820 You have taken revenge. 782 01:25:19,560 --> 01:25:21,280 You taught me that. 783 01:25:22,110 --> 01:25:27,600 Only when I forget pain can I become a killing knife. 784 01:25:31,670 --> 01:25:33,500 You belong to me. 785 01:25:34,600 --> 01:25:38,630 You can't die without my permission. 786 01:25:56,520 --> 01:25:57,810 They are upstairs. 787 01:25:57,950 --> 01:26:01,060 They're upstairs. Call the uniformed police to clear this place. 788 01:26:02,430 --> 01:26:08,020 ♫ Not all fondness is love ♫ 789 01:26:08,180 --> 01:26:13,880 ♫ Just like how the wind is only admiring the passing scenery ♫ 790 01:26:14,100 --> 01:26:18,850 ♫ Those vows that are out of touch with promises ♫ 791 01:26:19,020 --> 01:26:24,640 ♫ Fall into the valley of time and lose their sound ♫ 792 01:26:26,180 --> 01:26:26,850 ♫ So come for a few days of care next time ♫ 50512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.