Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,034 --> 00:00:03,334
NARRATOR:
Previously on The Beast.
2
00:00:03,401 --> 00:00:04,234
How long do you think
this kid will last?
3
00:00:04,301 --> 00:00:05,368
Ellis is the right cover.
4
00:00:05,434 --> 00:00:07,101
You'll run him?
Better than you run me.
5
00:00:07,168 --> 00:00:10,268
You ever think about
life after the job, huh?
No.
6
00:00:10,334 --> 00:00:12,101
Barker's a part
of something.
7
00:00:12,168 --> 00:00:14,034
There's a network.
You could even be working
for one and not even know it.
8
00:00:14,101 --> 00:00:15,700
It was a case
called Red Gauntlet.
9
00:00:15,767 --> 00:00:18,767
A hit on our own ambassador
was called by our own people.
10
00:00:18,833 --> 00:00:20,500
They had
the wrong information.
11
00:00:20,567 --> 00:00:23,368
And I spent the last
15 years of my life
trying to sort it out.
12
00:00:23,434 --> 00:00:24,500
What about Ezekiel?
13
00:00:24,567 --> 00:00:26,468
I want to know
who hired you,
14
00:00:26,533 --> 00:00:28,034
and I want the names.
15
00:00:29,134 --> 00:00:30,201
Now.
16
00:00:41,201 --> 00:00:42,967
(ENGINE TURNS OFF)
17
00:00:44,967 --> 00:00:46,900
BARKER: The names.
18
00:00:46,967 --> 00:00:48,034
Now.
19
00:01:20,967 --> 00:01:23,433
ELLIS: (CHUCKLES)
I thought I was late.
20
00:01:23,500 --> 00:01:25,967
You were.
Barker's later.
21
00:01:26,034 --> 00:01:29,401
I guess he's just
got his own thing
going on right now.
22
00:01:29,467 --> 00:01:30,467
And...
23
00:01:37,667 --> 00:01:42,767
Tommy Doherty? The old
head of the Irish mob.
I thought he was dead.
24
00:01:42,833 --> 00:01:44,567
They called him
the Butcher, right?
25
00:01:44,633 --> 00:01:46,933
Doherty shot a man
in the stomach
and then pinned
26
00:01:47,000 --> 00:01:49,867
each of his hands
down with scissors
so the guy couldn't move,
27
00:01:49,933 --> 00:01:54,733
all because this guy
backed into Tommy's car
in a parking lot.
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,301
Keith J. Boyd.
29
00:01:56,368 --> 00:02:00,533
An agent working
the Doherty case when
his cover was blown.
30
00:02:00,600 --> 00:02:03,201
Tommy Doherty
mailed Boyd's body
back to the Bureau,
31
00:02:03,268 --> 00:02:04,600
piece by piece.
32
00:02:04,667 --> 00:02:07,833
Tommy Doherty
was executed
two years ago
33
00:02:07,900 --> 00:02:10,000
coming out from Il Mulino.
34
00:02:10,068 --> 00:02:14,500
But his legacy lives on
with his fine boys,
35
00:02:14,567 --> 00:02:16,367
Tommy Junior
and Jackie.
36
00:02:17,567 --> 00:02:20,201
Jackie took over
the drug trade
for his father,
37
00:02:20,268 --> 00:02:23,168
expanded the business,
works with China a lot,
38
00:02:23,234 --> 00:02:25,234
flooding the streets
with drugs.
39
00:02:25,301 --> 00:02:29,433
He's got aspirations
for becoming bigger
than the Saldanos.
40
00:02:29,500 --> 00:02:34,000
If that weren't enough,
there's the older brother,
Tommy Junior. Mmm-hmm.
41
00:02:34,068 --> 00:02:37,168
He doesn't have
a head for business.
He thinks with his fists.
42
00:02:37,234 --> 00:02:38,933
You know,
a few days ago,
a shopkeeper
43
00:02:39,000 --> 00:02:41,034
refused to pay
protection money,
44
00:02:41,101 --> 00:02:42,467
so someone shot him,
45
00:02:42,533 --> 00:02:44,334
left him bleeding
behind his liquor store,
46
00:02:44,400 --> 00:02:47,034
each of his hands pinned
to the ground with scissors.
47
00:02:48,600 --> 00:02:50,367
Life father, like son.
48
00:02:50,433 --> 00:02:53,400
But you can't
connect the murder to
Tommy Junior, is that it?
49
00:02:53,467 --> 00:02:58,000
Right, and we're not
able to make the drug
charges stick to Jackie.
50
00:02:58,068 --> 00:03:01,633
You know, you thought
after Tommy Senior's death,
51
00:03:01,700 --> 00:03:03,134
that would be
the end of the family.
52
00:03:03,201 --> 00:03:04,867
Why you coming to us?
53
00:03:04,933 --> 00:03:06,600
Does he listen?
Do you listen?
54
00:03:06,667 --> 00:03:07,967
Are you listening?
55
00:03:08,034 --> 00:03:10,467
A half a dozen murders,
okay, in eight months,
56
00:03:10,533 --> 00:03:13,633
and I believe
these people are involved.
57
00:03:13,700 --> 00:03:16,833
So you want us to put
an end to this family,
once and for all.
58
00:03:17,800 --> 00:03:20,533
That's exactly
what I want.
59
00:03:20,600 --> 00:03:24,000
Okay. Then we got to
pull it out by the roots.
60
00:03:24,068 --> 00:03:26,633
I can get you inside
that family so deep
that the Dohertys
61
00:03:26,700 --> 00:03:29,068
will think you've been
with them since
First Holy Communion.
62
00:03:29,134 --> 00:03:30,900
Bless me, Father,
for I have sinned.
63
00:03:30,967 --> 00:03:33,333
And I will work
the business angle.
We'll get it done.
64
00:03:33,400 --> 00:03:35,367
Thank you.
All right.
65
00:03:35,433 --> 00:03:37,101
Can I talk to you?
66
00:03:39,168 --> 00:03:40,633
Why now?
67
00:03:40,700 --> 00:03:44,168
I just found out
that it was the son
who killed Boyd.
68
00:03:44,234 --> 00:03:46,068
I mean,
Tommy Senior
ordered it.
69
00:03:46,134 --> 00:03:48,433
Sort of
a rites of passage.
70
00:03:49,600 --> 00:03:51,467
These people are pigs.
71
00:03:57,933 --> 00:03:59,201
(SIGHS)
72
00:04:00,700 --> 00:04:03,134
What's with him?
Is he okay?
73
00:04:03,201 --> 00:04:06,467
You need to know,
74
00:04:06,533 --> 00:04:10,933
Keith J. Boyd, the agent
mailed back to the Bureau,
was Conrad's partner.
75
00:04:14,367 --> 00:04:16,333
We take care of our own.
76
00:04:43,168 --> 00:04:44,967
* I've traveled far...
77
00:04:48,367 --> 00:04:50,800
No, no, no, no.
Easy, boys.
78
00:04:50,867 --> 00:04:52,700
Mr. Saldano and I
go way back.
79
00:04:52,767 --> 00:04:54,867
Yeah.
Barker.
80
00:04:54,933 --> 00:04:56,333
Joe Saldano.
81
00:04:58,500 --> 00:04:59,833
Excuse me.
82
00:05:05,733 --> 00:05:07,500
Mr. Saldano.
83
00:05:07,567 --> 00:05:09,000
What do you want?
84
00:05:09,068 --> 00:05:11,533
What if I told you
I can get Junior
a room with a view,
85
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
maybe send him
to a prison
that has cable?
86
00:05:13,867 --> 00:05:16,567
Instead of that dungeon
they got him in?
87
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
Have a seat.
88
00:05:21,967 --> 00:05:23,200
Not you.
89
00:05:27,500 --> 00:05:28,967
And in exchange
for this?
90
00:05:29,034 --> 00:05:32,367
You do business
with the Dohertys, right?
91
00:05:32,433 --> 00:05:35,433
I need to get
the kid here
in with them.
92
00:05:35,500 --> 00:05:37,233
Establish a cover.
93
00:05:37,300 --> 00:05:39,633
Why should I believe
you'll do what
you say about Joe Junior?
94
00:05:39,700 --> 00:05:42,300
I'll get it to you
in writing.
95
00:05:42,367 --> 00:05:44,567
Do we have a deal
or don't we?
96
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
Agreed.
97
00:05:47,900 --> 00:05:51,000
Okay. Then I just need
to kill one of your guys.
98
00:06:00,101 --> 00:06:03,900
Now, listen.
This kid Tommy's
a real pain in the ass,
99
00:06:03,967 --> 00:06:05,867
so don't go running
your mouth.
100
00:06:05,933 --> 00:06:08,000
Just do your part, Gino.
101
00:06:08,068 --> 00:06:10,068
Evening, Gino.
Tommy Doherty.
102
00:06:10,133 --> 00:06:11,833
Oh, you look like
you lost weight.
103
00:06:11,900 --> 00:06:14,900
Yeah, you think so?
No. You're still
a fat bastard.
104
00:06:14,967 --> 00:06:17,200
Let's just get this over with.
You got the money?
105
00:06:17,267 --> 00:06:20,200
It was a slow week.
It's all this crappy weather.
106
00:06:20,267 --> 00:06:23,068
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
Who's the new guy?
107
00:06:23,133 --> 00:06:26,333
Oh, you know,
uh, Dominick?
It's his nephew, Anthony.
108
00:06:26,400 --> 00:06:27,833
How is Dominick?
Well, he's Dominick.
109
00:06:27,900 --> 00:06:29,200
You gonna count it?
110
00:06:29,267 --> 00:06:32,000
I don't need to count it.
Just mind your own business.
111
00:06:32,068 --> 00:06:34,467
(LAUGHS)
Joe said to keep
an eye on you.
112
00:06:34,533 --> 00:06:35,733
(WHISPERING)
Said you might
be skimming.
113
00:06:35,800 --> 00:06:39,967
Joe didn't tell
you shit! Sorry.
114
00:06:40,034 --> 00:06:42,467
Just go wait in the car,
all right?
115
00:06:42,533 --> 00:06:44,633
Right after you count it,
you fat boy.
116
00:06:44,700 --> 00:06:45,833
(LAUGHS)
117
00:06:45,900 --> 00:06:48,333
You're dumb as a rock.
You know what?
118
00:06:48,400 --> 00:06:50,167
I don't care
what you worked
out to get here.
119
00:06:50,233 --> 00:06:51,800
I'm done with you!
120
00:06:51,867 --> 00:06:54,167
Does that mean
you ain't counting it?
Drop dead!
121
00:06:54,233 --> 00:06:55,300
(GUNSHOT)
122
00:06:55,367 --> 00:06:58,333
(WHOOPING)
Now who's dumb
as a rock, huh?
123
00:06:58,400 --> 00:06:59,733
(LAUGHS) Hey.
124
00:07:01,667 --> 00:07:03,500
I got no problem
with you guys.
125
00:07:03,567 --> 00:07:05,567
I'm just sick of him
talking, talking, talking.
126
00:07:05,633 --> 00:07:07,267
It's like the only way
I could shut him up.
127
00:07:07,333 --> 00:07:09,133
Well, he won't be talking
to no one no more.
128
00:07:09,200 --> 00:07:11,467
Which is good,
'cause I hated that
piece of garbage.
129
00:07:11,533 --> 00:07:13,833
We got that in common.
130
00:07:13,900 --> 00:07:15,600
Pleasure doing business,
guys.
131
00:07:15,667 --> 00:07:17,167
Where you going?
132
00:07:17,233 --> 00:07:19,367
Not back to the Saldanos.
133
00:07:19,433 --> 00:07:21,533
You just lost your job,
man.
134
00:07:22,600 --> 00:07:24,867
(SCOFFS) So it goes!
135
00:07:24,933 --> 00:07:27,833
Yeah, so it goes.
You make your own life.
136
00:07:29,100 --> 00:07:32,300
True.
See you around.
137
00:07:32,367 --> 00:07:34,167
Yeah, maybe you will.
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
(GRUNTS)
139
00:07:54,500 --> 00:07:56,000
Man, this thing is...
140
00:07:56,067 --> 00:07:57,733
(GROANS)
141
00:07:57,800 --> 00:07:59,067
This is uncomfortable.
142
00:07:59,133 --> 00:08:01,300
And what about
my boy?
143
00:08:01,367 --> 00:08:04,500
Your son will be
sleeping in a softer
bed tonight, Joe.
144
00:08:04,567 --> 00:08:05,633
(PAPERS RUSTLING)
145
00:08:09,067 --> 00:08:10,967
Always good to see you.
146
00:08:12,467 --> 00:08:13,800
(GROANS)
147
00:08:13,867 --> 00:08:16,167
You did all right.
You died nicely.
148
00:08:16,233 --> 00:08:19,567
Thanks, I was trying
to do De Niro in Heat,
149
00:08:19,633 --> 00:08:21,300
where Pacino shoots him
at the airport.
150
00:08:21,367 --> 00:08:23,333
You get yourself
out of town.
151
00:08:23,400 --> 00:08:25,300
You just let things cool,
all right?
152
00:08:25,367 --> 00:08:26,800
All right.
153
00:08:26,867 --> 00:08:27,900
Go.
154
00:08:34,233 --> 00:08:35,633
How's it going, buddy?
155
00:08:35,700 --> 00:08:38,400
That is a cool tat!
Where did you get that?
156
00:08:38,467 --> 00:08:40,367
You know, I was
actually thinking about
getting one right here.
157
00:08:40,433 --> 00:08:41,933
On the right side,
though.
Todd! Todd!
158
00:08:41,999 --> 00:08:43,167
I need you
to find out
what you can
159
00:08:43,233 --> 00:08:46,067
about all the tenants
in that apartment building.
160
00:08:47,333 --> 00:08:48,633
You got to be
kidding me, man.
161
00:08:48,700 --> 00:08:50,900
This isn't related
to a case, is it?
162
00:08:50,967 --> 00:08:52,999
Relax. There's only
10 apartments, all right?
163
00:08:53,067 --> 00:08:56,233
And the chick in 756...
Oh, totally smoking hot.
164
00:08:56,300 --> 00:08:58,300
(CELL PHONE RINGS)
Really?
165
00:08:58,833 --> 00:09:00,966
Shh.
166
00:09:01,033 --> 00:09:03,200
Yeah?
Tommy's got a meeting
set up tonight.
167
00:09:03,267 --> 00:09:05,733
Some drug deal.
You need to be there
and mess it up
168
00:09:05,800 --> 00:09:07,567
and show him
you're as crazy
as he is.
169
00:09:07,633 --> 00:09:10,633
So, this is your last chance
to close the deal
and get on the inside.
170
00:09:10,700 --> 00:09:13,233
Be bold.
That's what this guy
will respect.
171
00:09:13,300 --> 00:09:15,433
Text me the info.
Okay. But get it done.
172
00:09:15,500 --> 00:09:16,600
Yeah.
173
00:09:17,999 --> 00:09:19,700
Hey, uh, you...
You want me to come along?
174
00:09:19,767 --> 00:09:22,966
No, man. Just find out
who lives in that building.
175
00:09:26,900 --> 00:09:28,433
This is just between
you and I, Toddy.
176
00:09:28,500 --> 00:09:31,633
As always, man.
It's good to have
someone I can rely on.
177
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
(ENGINE STARTING)
178
00:09:50,500 --> 00:09:51,966
(WHOOPING) Boys!
179
00:09:52,033 --> 00:09:53,999
(GUNSHOTS)
180
00:09:54,067 --> 00:09:56,867
Toss the bag.
Drop it. Drop it.
You, too!
181
00:09:59,167 --> 00:10:01,133
Give me your gun, bitch.
182
00:10:04,800 --> 00:10:06,733
Stay there, baby!
183
00:10:06,800 --> 00:10:08,333
TOMMY: Anthony!
184
00:10:10,067 --> 00:10:11,100
Hey, Tommy!
185
00:10:11,167 --> 00:10:12,867
(ELLIS GROANS)
186
00:10:12,932 --> 00:10:14,333
Are you robbing me?
187
00:10:14,400 --> 00:10:15,667
I didn't know
it was you, man!
188
00:10:15,733 --> 00:10:17,667
Cool it.
Joey, cool it.
189
00:10:17,733 --> 00:10:18,899
What's up?
190
00:10:18,966 --> 00:10:21,200
Joey here,
he's got a mind
of his own.
191
00:10:21,267 --> 00:10:22,700
I think he wants
to kill you.
192
00:10:22,767 --> 00:10:25,533
I was starting to
get that feeling, too.
193
00:10:25,600 --> 00:10:26,667
(GROANS)
194
00:10:28,567 --> 00:10:30,167
(EXHALES)
195
00:10:30,233 --> 00:10:31,932
(EXCLAIMING)
196
00:10:33,333 --> 00:10:34,533
I told you
197
00:10:36,067 --> 00:10:38,067
I had no idea it was you.
198
00:10:38,133 --> 00:10:41,400
Come on, man.
Give me some credit.
199
00:10:41,467 --> 00:10:44,633
Robbing Tommy Doherty?
Now, that's not very smart.
200
00:10:45,567 --> 00:10:46,667
(EXHALES)
201
00:10:49,866 --> 00:10:52,100
I think you need
some better help.
202
00:10:52,167 --> 00:10:53,333
Uh-oh.
203
00:10:54,866 --> 00:10:56,100
(MOCK WHIMPERS)
204
00:10:56,167 --> 00:10:57,500
I'm so sorry.
205
00:10:57,567 --> 00:11:00,667
(LAUGHING)
I like this guy.
206
00:11:00,733 --> 00:11:03,999
Come on.
You need a job,
don't you?
207
00:11:04,067 --> 00:11:05,833
Where are you parked?
208
00:11:09,932 --> 00:11:12,400
(TRADITIONAL IRISH
MUSIC PLAYING)
209
00:11:14,700 --> 00:11:16,200
(MAN LAUGHING)
210
00:11:25,133 --> 00:11:27,966
Okay, everyone.
Cool your jets
for just a minute.
211
00:11:28,033 --> 00:11:29,733
Thanks, you all,
for being here.
212
00:11:29,800 --> 00:11:32,533
Today would have been
my father's 68th birthday.
213
00:11:32,600 --> 00:11:36,966
While he is no longer with us,
you know, here in the flesh,
214
00:11:37,033 --> 00:11:38,832
he's with us every day.
215
00:11:38,899 --> 00:11:41,033
And every day,
Dad, I try to be
just a little bit better
216
00:11:41,100 --> 00:11:43,600
than I was
the day before.
For you.
217
00:11:45,966 --> 00:11:48,533
To my father,
Thomas Doherty!
218
00:11:49,367 --> 00:11:51,267
ALL: To Thomas Doherty!
219
00:11:51,333 --> 00:11:53,932
(ALL CHEERING)
220
00:11:53,999 --> 00:11:56,733
Hey, little brother.
To Dad.
221
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
To Dad.
222
00:11:59,667 --> 00:12:01,733
Jackie,
this is Anthony.
223
00:12:01,799 --> 00:12:03,333
He's a new friend
of mine.
224
00:12:03,400 --> 00:12:05,633
I think we can
put him to work
around here.
225
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
Anthony.
226
00:12:07,767 --> 00:12:09,832
Tommy, can I
talk to you
for a second?
227
00:12:09,899 --> 00:12:11,067
Yeah.
228
00:12:11,133 --> 00:12:12,866
Uh, go grab a beer.
229
00:12:13,799 --> 00:12:15,899
You're late, Tommy.
230
00:12:15,966 --> 00:12:19,100
Come on,
I'm here, aren't I?
231
00:12:19,167 --> 00:12:21,433
I heard some old guy
at a liquor store,
a few nights ago,
232
00:12:21,500 --> 00:12:23,300
you shot him up,
left him for dead,
233
00:12:23,367 --> 00:12:24,932
stuck scissors
in his hands.
234
00:12:24,999 --> 00:12:26,300
I don't know what
you're talking about.
235
00:12:26,367 --> 00:12:28,433
What in the love of Christ
did you do to that old man?
236
00:12:28,500 --> 00:12:31,667
I was having dinner
with Mikey. Ask him.
237
00:12:31,733 --> 00:12:33,233
You know,
Dad always
loved you best.
238
00:12:33,300 --> 00:12:35,367
(LAUGHS)
What, are you crazy?
239
00:12:35,433 --> 00:12:37,367
No, he did.
240
00:12:37,433 --> 00:12:39,367
Would have loved to
have you running
the whole operation.
241
00:12:39,433 --> 00:12:41,100
But he knew
you'd screw it up.
242
00:12:41,167 --> 00:12:42,932
You see, everything
I've been trying to do,
243
00:12:42,999 --> 00:12:45,167
everything our father wanted
for us, you're gonna ruin
244
00:12:45,233 --> 00:12:46,832
because you can't think
of anything but yourself.
245
00:12:46,899 --> 00:12:48,567
Daddy?
Use your head.
246
00:12:48,633 --> 00:12:50,100
Hey, sweetie.
247
00:12:51,533 --> 00:12:53,533
Look,
I'll be right there.
248
00:12:55,200 --> 00:12:57,667
How many times
do I have to say it?
249
00:12:57,732 --> 00:12:59,633
Try and make Dad proud.
250
00:13:02,832 --> 00:13:04,233
Are we done?
251
00:13:07,899 --> 00:13:09,233
I hope so.
252
00:13:17,832 --> 00:13:19,866
JACKIE:
This is a party.
253
00:13:20,533 --> 00:13:21,932
Let's drink.
254
00:13:24,300 --> 00:13:26,433
(SNIFFS)
255
00:13:26,500 --> 00:13:29,400
Let's get out of here, man.
It's depressing.
256
00:13:37,699 --> 00:13:39,899
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
257
00:13:49,467 --> 00:13:51,267
(ENGINE STARTING)
258
00:14:11,633 --> 00:14:14,100
BARKER: Well, well.
Gordon Freed.
259
00:14:14,167 --> 00:14:16,666
Bless me, Father,
for I have sinned.
260
00:14:19,467 --> 00:14:21,233
Do I know you?
261
00:14:21,300 --> 00:14:22,832
I don't know.
Do you?
262
00:14:24,666 --> 00:14:26,866
So, what's the going rate
for murder these days,
263
00:14:26,932 --> 00:14:29,067
a few "Hail Marys"
and couple of
"Our Fathers"?
264
00:14:29,133 --> 00:14:32,300
I don't know, Charles.
How do you
seek forgiveness?
265
00:14:33,300 --> 00:14:34,966
So you do know me.
266
00:14:36,533 --> 00:14:39,033
You see, God and I
have an agreement.
267
00:14:39,100 --> 00:14:41,832
I don't question
why he put
scum like you here,
268
00:14:41,899 --> 00:14:44,433
and he doesn't question
how I distribute his wrath.
269
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
So you're
the hand of God?
270
00:14:49,033 --> 00:14:51,832
What is it
that you want?
271
00:14:51,899 --> 00:14:53,666
For starters,
to look you in the eye
272
00:14:53,732 --> 00:14:56,632
and tell you
I know what you've done.
273
00:14:56,699 --> 00:14:59,966
Back then,
we did what was
needed to be done.
274
00:15:00,033 --> 00:15:02,500
And that would include
killing Ambassador Morton,
right?
275
00:15:02,567 --> 00:15:04,567
We kept the balance.
276
00:15:04,632 --> 00:15:06,567
The world starts
to tip to one side,
277
00:15:06,632 --> 00:15:08,033
we tipped it back
the other.
278
00:15:08,100 --> 00:15:10,932
Morton's little girl
died in that car, too.
279
00:15:12,899 --> 00:15:14,732
What about you?
Hmm?
280
00:15:16,866 --> 00:15:19,533
Do you have
a moral line
that serves you?
281
00:15:19,599 --> 00:15:22,467
Right and wrong.
That serves me.
282
00:15:22,533 --> 00:15:24,267
I'll be seeing you.
283
00:15:31,567 --> 00:15:33,300
(CELL PHONE RINGS)
284
00:15:35,067 --> 00:15:36,766
Yeah?
285
00:15:36,832 --> 00:15:39,033
CONRAD: We got
Doherty's accountant.
Good.
286
00:15:42,267 --> 00:15:43,866
(BOTH MOANING)
287
00:15:49,133 --> 00:15:51,932
Let me make you
more comfortable.
Okay.
288
00:15:54,832 --> 00:15:58,699
Take these off.
You're really bad.
289
00:16:01,599 --> 00:16:03,400
BARKER: (LAUGHS) Say cheese!
290
00:16:04,267 --> 00:16:05,267
(PHONE CAMERA CLICKS)
291
00:16:06,866 --> 00:16:08,500
Nice job, Janice.
Oh, thanks.
292
00:16:08,566 --> 00:16:11,367
(LAUGHS)
Anytime. You know it.
293
00:16:11,433 --> 00:16:12,766
See you.
See you.
294
00:16:12,832 --> 00:16:14,666
Who the hell are you?
Relax, Mike.
295
00:16:14,732 --> 00:16:16,400
How do you know my name?
296
00:16:16,467 --> 00:16:18,532
Well, 'cause it says
right here, doesn't it?
297
00:16:18,599 --> 00:16:20,832
Uh, "Mike Smith,
223 Bridge Street."
298
00:16:20,899 --> 00:16:22,233
I mean,
that is you, right?
299
00:16:22,300 --> 00:16:25,300
You do cook the books
for the Doherty brothers?
300
00:16:25,367 --> 00:16:28,233
Now, that is a beaut.
That is a nice family, Mike.
301
00:16:28,300 --> 00:16:31,599
Are these your kids?
They're cute.
302
00:16:31,666 --> 00:16:33,766
This has got
to be your wife.
303
00:16:33,832 --> 00:16:37,100
Oh, Lord.
And look what I got.
304
00:16:38,267 --> 00:16:40,233
(LAUGHING)
Oh, sweet Jesus.
305
00:16:40,300 --> 00:16:43,200
That's not mine!
That bitch set me up!
306
00:16:43,267 --> 00:16:45,666
But, uh, there
is a way out of this.
307
00:16:45,732 --> 00:16:46,799
I'm here to help.
308
00:16:47,966 --> 00:16:49,632
Hey, man,
your brother...
309
00:16:49,699 --> 00:16:51,467
He's pretty wound up
all tight.
310
00:16:51,532 --> 00:16:55,133
Oh, he's busy trying
to take over the world.
311
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
He thinks all of a sudden,
he's this businessman.
312
00:16:57,467 --> 00:16:59,100
He's lucky
to have you, man.
313
00:16:59,167 --> 00:17:01,067
Yeah,
he treats me like...
314
00:17:01,133 --> 00:17:02,966
(CHUCKLES)
315
00:17:03,033 --> 00:17:04,400
You see this guy
over there?
316
00:17:04,467 --> 00:17:06,467
That dopey guy
in the blue shirt?
317
00:17:06,532 --> 00:17:08,999
The guy owes me a C-note
from the Bears game.
318
00:17:09,067 --> 00:17:11,400
It's been over a month.
319
00:17:11,467 --> 00:17:13,300
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
320
00:17:14,499 --> 00:17:15,732
Oh, boy.
321
00:17:17,599 --> 00:17:19,233
(WOMAN SCREAMS)
322
00:17:20,400 --> 00:17:21,866
(GROANING)
323
00:17:24,300 --> 00:17:26,966
TOMMY: (SCREAMING)
Where's my money?
324
00:17:27,033 --> 00:17:28,300
Where's my money?
325
00:17:28,367 --> 00:17:29,799
Hey, hey, hey!
Come on!
326
00:17:29,866 --> 00:17:31,932
Hey, hey, man!
They started it, man!
327
00:17:36,367 --> 00:17:37,599
Hey.
ELLIS: Hey.
328
00:17:37,666 --> 00:17:39,233
So, how did it go?
329
00:17:39,300 --> 00:17:41,167
Well,
I got a new best friend.
330
00:17:41,233 --> 00:17:44,599
Whoa,
look at this place.
Tommy's a loon, man.
331
00:17:44,666 --> 00:17:47,766
He went psycho
on some guy
over 100 bucks.
332
00:17:47,832 --> 00:17:49,732
Oh, mini-bar.
333
00:17:49,799 --> 00:17:51,666
Would you get
back on point?
334
00:17:51,732 --> 00:17:56,899
Yeah, sorry.
Put this on my tab.
335
00:17:56,966 --> 00:18:01,133
So, Jackie treats Tommy
like he found
the guy at the pound.
336
00:18:01,200 --> 00:18:03,599
I mean, the two brothers,
they have a completely
different view
337
00:18:03,666 --> 00:18:05,200
of the future
of the business.
338
00:18:05,267 --> 00:18:07,432
So use it
to get inside
Tommy's head.
339
00:18:07,499 --> 00:18:09,233
That's how
we'll take them down.
340
00:18:09,300 --> 00:18:11,599
Pit one
against the other.
What's all that?
341
00:18:11,666 --> 00:18:13,233
Conrad found
the accountant.
342
00:18:13,300 --> 00:18:15,799
I had a meeting
with him earlier
in his hotel room.
343
00:18:15,866 --> 00:18:17,799
So, he's going
to introduce me
to Jackie,
344
00:18:17,866 --> 00:18:19,799
and I'll work it
from that angle.
345
00:18:19,866 --> 00:18:21,832
All right.
346
00:18:21,899 --> 00:18:25,466
I, uh, I thought
you were already working
on another case.
347
00:18:25,532 --> 00:18:27,566
What are you talking
about? What case?
348
00:18:30,566 --> 00:18:31,966
You tell me.
349
00:18:33,899 --> 00:18:35,766
What happened
to Oland?
350
00:18:37,532 --> 00:18:39,367
BARKER: You know,
I don't know.
351
00:18:39,432 --> 00:18:43,766
Usually,
I put a knife in a guy,
and he stays put.
352
00:18:44,966 --> 00:18:47,899
But Oland didn't. No.
No, he didn't.
353
00:18:47,966 --> 00:18:49,367
Where are you
going with this?
354
00:18:49,432 --> 00:18:50,699
What did you do
with Ezekiel?
355
00:18:52,566 --> 00:18:56,599
The bodies just
keep piling up,
don't they?
356
00:18:56,666 --> 00:18:59,133
Just, you know,
correct me if I'm wrong,
but partners,
357
00:18:59,200 --> 00:19:01,632
they usually
work together, right?
358
00:19:01,699 --> 00:19:04,599
On this Doherty case,
yes.
359
00:19:04,666 --> 00:19:09,333
But on Red Gauntlet,
I am a committee of one.
It is mine and mine alone.
360
00:19:09,399 --> 00:19:13,532
Now, you don't like it,
we can go our separate ways.
361
00:19:13,599 --> 00:19:15,899
I've always preferred
working on my own.
362
00:19:25,466 --> 00:19:27,200
(DOOR OPENS)
363
00:19:27,267 --> 00:19:28,399
(DOOR CLOSES)
364
00:19:35,899 --> 00:19:38,432
All the info I could
dig up on the building
you asked about.
365
00:19:38,499 --> 00:19:40,366
And?
366
00:19:40,432 --> 00:19:43,899
Hot chick in 756
and a half, lesbian.
Thanks for that one.
367
00:19:43,966 --> 00:19:45,732
Maybe she'll let you watch.
368
00:19:45,799 --> 00:19:48,499
The one that
jumped out at me
is apartment 758,
369
00:19:48,566 --> 00:19:50,599
downstairs
and across the hall
from the lesbian.
370
00:19:50,666 --> 00:19:53,167
Gordon Freed.
He was once one of us.
371
00:19:57,399 --> 00:19:58,532
FBI?
372
00:19:58,599 --> 00:20:01,499
Yep. He quit about,
oh, 10 years ago.
373
00:20:01,566 --> 00:20:04,566
Now he works for some
risk-management company.
374
00:20:06,299 --> 00:20:07,599
Nice work, Todd.
375
00:20:07,666 --> 00:20:09,332
You okay?
376
00:20:09,399 --> 00:20:11,432
Yeah. All is good.
377
00:20:23,566 --> 00:20:25,366
All right,
I'm sending
a guy out there
378
00:20:25,432 --> 00:20:26,999
to take a look
at his land.
379
00:20:27,067 --> 00:20:28,632
Is it better than
the deal we got going?
380
00:20:28,699 --> 00:20:30,233
Yeah.
381
00:20:30,299 --> 00:20:32,566
If this goes bad,
it could ruin us.
382
00:20:33,666 --> 00:20:36,233
Oh, here he comes.
383
00:20:36,299 --> 00:20:37,766
JACKIE:
You must be Mr. McKnight.
384
00:20:37,832 --> 00:20:39,432
Yes, sir.
Mr. Doherty.
385
00:20:39,499 --> 00:20:41,067
Mikey here's told me
a lot about you.
386
00:20:41,133 --> 00:20:43,466
Yeah, I bet.
387
00:20:48,432 --> 00:20:50,766
So, this is it?
That's my baby.
388
00:20:53,566 --> 00:20:57,366
That is the US
geological study
done three months ago.
389
00:20:57,432 --> 00:21:02,100
And they are estimating
we can pull 350 barrels
a day out of the ground.
390
00:21:04,266 --> 00:21:06,100
What?
391
00:21:06,167 --> 00:21:08,133
Are you thinking about
the deal those other guys
are offering you?
392
00:21:08,200 --> 00:21:10,432
The deal I'm bringing you
is 20 times better.
393
00:21:10,499 --> 00:21:14,566
What can I say?
I'm the best game in town.
394
00:21:14,632 --> 00:21:16,799
Well,
this is a big decision.
I understand.
395
00:21:16,866 --> 00:21:20,899
But don't keep me waiting.
I haven't shared this
with many people.
396
00:21:22,632 --> 00:21:25,067
Oh, uh,
397
00:21:25,133 --> 00:21:28,499
you know how to
keep a secret between
three people, right?
398
00:21:29,167 --> 00:21:31,067
You kill the other two.
399
00:21:31,732 --> 00:21:33,067
(LAUGHS)
400
00:21:34,799 --> 00:21:36,133
Oops.
401
00:21:36,200 --> 00:21:38,266
So, are you still good
for that ride, Mike?
402
00:21:38,332 --> 00:21:39,799
Yeah.
Perfect.
403
00:21:40,566 --> 00:21:41,899
Thank you.
404
00:21:57,199 --> 00:21:58,699
(HORN HONKS)
405
00:22:01,866 --> 00:22:04,033
I can't do this.
406
00:22:04,100 --> 00:22:06,732
Oh, you can
and you will.
407
00:22:06,799 --> 00:22:08,666
You've got no one
to blame but yourself.
408
00:22:08,732 --> 00:22:10,100
Yeah, I blame you.
409
00:22:10,167 --> 00:22:11,799
It's my fault you were
laundering money
410
00:22:11,866 --> 00:22:15,666
for your childhood friend
who grew up to be a criminal?
411
00:22:15,732 --> 00:22:18,399
Let me ask you something.
412
00:22:18,466 --> 00:22:21,632
Does your wife
know the kind
of man you are?
413
00:22:21,699 --> 00:22:24,999
I am giving you a gift
to be better for your family.
414
00:22:26,899 --> 00:22:28,532
So don't blow it.
415
00:22:30,999 --> 00:22:32,432
To women you can't have.
416
00:22:32,499 --> 00:22:35,399
Oh, to women
that you can't have.
417
00:22:35,466 --> 00:22:38,100
(BOTH LAUGH)
418
00:22:38,166 --> 00:22:42,466
Here's what I'm thinking.
You should be
running the show.
419
00:22:42,532 --> 00:22:46,399
Yeah.
See, you're more on top
of things than he is.
420
00:22:46,466 --> 00:22:48,299
(ROCK MUSIC PLAYING)
421
00:22:48,366 --> 00:22:51,432
I'm sorry, man,
if that's out of line.
422
00:22:51,499 --> 00:22:52,966
It's the 10th beer
talking.
423
00:22:53,033 --> 00:22:54,999
No. That's cool, man.
424
00:22:55,067 --> 00:22:57,266
I've been thinking
about that myself.
425
00:22:57,332 --> 00:23:01,100
I think some things
need to change
between me and my brother.
426
00:23:02,266 --> 00:23:04,666
Down it.
To the ladies.
No... Hey!
427
00:23:05,366 --> 00:23:06,599
(GRUNTING)
428
00:23:08,399 --> 00:23:10,166
* Drink that summer wine
429
00:23:10,232 --> 00:23:12,599
* Boom, boom, boom, boom
430
00:23:13,499 --> 00:23:14,699
Hey!
431
00:23:14,766 --> 00:23:16,399
(BOTH LAUGHING)
432
00:23:17,832 --> 00:23:20,033
* It'll be just fine
433
00:23:21,866 --> 00:23:23,266
(TIRES SCREECHING)
434
00:23:23,332 --> 00:23:24,799
(GUNSHOTS)
435
00:23:24,866 --> 00:23:26,632
(BOTH GRUNTING)
436
00:23:30,666 --> 00:23:31,866
(TIRES SCREECHING)
437
00:23:31,932 --> 00:23:34,899
I think someone
wants to kill you, man.
438
00:23:34,966 --> 00:23:37,966
* So when the world
ain't going right
439
00:23:38,033 --> 00:23:40,799
* You got to
make it all better, babe
440
00:23:40,866 --> 00:23:42,699
* So drink that summer wine
441
00:23:42,766 --> 00:23:44,499
* Boom, boom, boom, boom
442
00:23:52,232 --> 00:23:53,599
(CLATTERS)
443
00:23:55,432 --> 00:23:57,432
Good morning.
444
00:23:57,499 --> 00:23:59,266
What happened
to going our
separate ways?
445
00:23:59,332 --> 00:24:02,132
We finish this case first.
Coffee's ready.
446
00:24:02,932 --> 00:24:04,266
This fun for you?
447
00:24:04,332 --> 00:24:07,132
So, how is it going
with the brother?
448
00:24:07,199 --> 00:24:09,766
He's buying
what I'm selling.
449
00:24:09,832 --> 00:24:11,899
You know,
450
00:24:11,966 --> 00:24:15,899
a little heads-up
on the drive-by last night
would have been cool.
451
00:24:15,966 --> 00:24:17,566
Does that mean
he bought it?
452
00:24:17,632 --> 00:24:19,366
Yeah, he bought it.
453
00:24:22,432 --> 00:24:26,766
You know,
I'd appreciate it if we
worked together on this one.
454
00:24:26,832 --> 00:24:27,832
Okay, partner?
455
00:24:27,899 --> 00:24:29,899
Then you would not
have been surprised.
456
00:24:29,966 --> 00:24:33,199
Yeah, I would have,
'cause that's my job,
457
00:24:33,266 --> 00:24:36,966
and I'm good at what I do,
despite what you think.
458
00:24:37,032 --> 00:24:38,499
So, you're good
at your job?
459
00:24:38,566 --> 00:24:39,899
Yeah.
460
00:24:39,966 --> 00:24:42,932
(WATER RUNNING)
461
00:24:42,999 --> 00:24:46,366
Well, you need
a little work on your
surveillance skills,
462
00:24:46,432 --> 00:24:49,032
'cause I clocked you
in the first mile
the other night
463
00:24:49,099 --> 00:24:51,032
when you were
tailing me.
464
00:24:51,099 --> 00:24:52,866
Now, this is not
a warning or a threat.
465
00:24:52,932 --> 00:24:57,532
I am just telling you.
You stay out of it.
Do you hear me?
466
00:24:57,599 --> 00:25:00,366
Yeah.
I hear you just fine.
467
00:25:00,432 --> 00:25:01,866
'Cause this is
the last time
468
00:25:01,932 --> 00:25:03,966
I'm gonna have
this conversation
with you.
469
00:25:04,032 --> 00:25:05,566
Read this file.
470
00:25:10,532 --> 00:25:15,466
My brother's willing
to risk everything
on these business deals.
471
00:25:15,532 --> 00:25:17,032
You want to talk
criminals?
472
00:25:17,099 --> 00:25:19,932
Those are
the real criminals.
473
00:25:19,998 --> 00:25:22,332
What's wrong with staying
where you are?
474
00:25:22,399 --> 00:25:24,132
If it's working,
you know?
475
00:25:25,432 --> 00:25:27,499
I do know, man.
476
00:25:27,566 --> 00:25:30,732
Now, the streets,
that's where we always
made our money.
477
00:25:30,799 --> 00:25:32,799
Boosting TVs
and stereos, right?
478
00:25:32,866 --> 00:25:34,699
Hell, yeah.
479
00:25:34,766 --> 00:25:37,432
While your brother's
out there playing
King of Chicago.
480
00:25:46,099 --> 00:25:47,432
(GROANS)
481
00:25:48,199 --> 00:25:49,366
Hey.
482
00:25:54,032 --> 00:25:56,266
You don't think
your brother...
483
00:25:57,366 --> 00:25:58,432
Nah.
484
00:25:59,066 --> 00:26:00,566
Oh.
485
00:26:00,632 --> 00:26:03,732
Go ahead, go ahead.
Ask what you
were gonna ask.
486
00:26:08,766 --> 00:26:10,632
I'm just thinking.
487
00:26:10,699 --> 00:26:14,366
Is there any chance
your brother's behind
what happened last night?
488
00:26:14,432 --> 00:26:15,899
The drive-by?
489
00:26:19,032 --> 00:26:20,032
(SIGHING)
490
00:26:26,732 --> 00:26:29,332
Why did you say that
about my brother?
491
00:26:34,199 --> 00:26:37,766
Don't you think
his life would be
better off without you?
492
00:26:39,499 --> 00:26:40,532
No.
493
00:26:41,299 --> 00:26:42,699
We're blood.
494
00:26:43,965 --> 00:26:46,931
End of the day,
it's all that matters.
495
00:26:47,699 --> 00:26:49,232
Okay. I got it.
496
00:26:52,799 --> 00:26:54,299
Shut the gate.
497
00:26:57,931 --> 00:26:59,799
Let's get out of here.
498
00:27:07,266 --> 00:27:10,866
Look, everything checks out.
The surveys, the soil.
499
00:27:10,931 --> 00:27:13,299
It's too good
to pass up.
500
00:27:13,366 --> 00:27:15,332
So, why is he
passing it on to us?
501
00:27:15,399 --> 00:27:17,532
Well, according
to his people,
502
00:27:17,599 --> 00:27:20,166
he's in a bit
of a tango
with the IRS.
503
00:27:20,232 --> 00:27:22,998
Owes them a load of cash.
504
00:27:23,066 --> 00:27:24,832
May I ask you something,
Mikey?
505
00:27:24,898 --> 00:27:26,166
If you were me,
506
00:27:26,232 --> 00:27:28,666
would you do this?
Risk everything?
507
00:27:28,732 --> 00:27:30,499
I don't know, Jackie.
I mean...
508
00:27:30,566 --> 00:27:33,466
That's a tough question,
but...
509
00:27:33,532 --> 00:27:35,931
You know,
all things considered,
510
00:27:37,199 --> 00:27:38,432
I would.
511
00:27:41,532 --> 00:27:42,699
Boys.
512
00:27:42,766 --> 00:27:44,266
Single malt?
Yes, sir.
513
00:27:44,332 --> 00:27:46,766
Yeah, I'll have
another one, too.
514
00:27:48,732 --> 00:27:51,332
Well, I certainly hope
the single malt
515
00:27:52,566 --> 00:27:54,699
is because
we're celebrating.
516
00:27:56,099 --> 00:27:58,965
So, are we in business?
517
00:27:59,032 --> 00:28:02,132
I looked into
my former associates,
as you suggested.
518
00:28:02,199 --> 00:28:03,831
It's a good thing
Mikey found you.
519
00:28:03,898 --> 00:28:07,166
I'll transfer
the funds to you
by the end of the day.
520
00:28:07,232 --> 00:28:08,998
Glad to hear it.
521
00:28:09,066 --> 00:28:11,766
You two make it work.
You have my trust.
522
00:28:13,998 --> 00:28:15,998
Pleasure doing
business with you.
523
00:28:16,066 --> 00:28:17,132
We'll see.
524
00:28:17,199 --> 00:28:18,931
BARKER: You certainly will.
525
00:28:21,232 --> 00:28:24,699
So, we just have the matter
of a couple of deeds to sign,
526
00:28:25,732 --> 00:28:27,599
and that will be that.
527
00:28:29,099 --> 00:28:30,432
Stay cool.
528
00:28:30,499 --> 00:28:33,166
Look,
I grew up with him, man.
529
00:28:33,232 --> 00:28:37,599
I mean, we used to
walk to school together,
played football together.
530
00:28:37,666 --> 00:28:39,266
We trust each other.
531
00:28:39,332 --> 00:28:41,865
Yeah. Listen to me.
It's almost over.
532
00:28:43,732 --> 00:28:46,166
I just hope the wife
likes Arizona.
533
00:29:01,798 --> 00:29:03,765
Sorry I put the gun
to your nuts.
534
00:29:03,831 --> 00:29:05,898
(CHUCKLES)
535
00:29:05,965 --> 00:29:08,199
My bad, man.
Family's family.
536
00:29:08,266 --> 00:29:09,699
Yeah.
537
00:29:09,765 --> 00:29:11,599
Too bad
you can't divorce 'em.
538
00:29:11,666 --> 00:29:15,166
(LAUGHS)
Know what I mean, man?
539
00:29:15,232 --> 00:29:18,032
My brother,
he's a pain in the ass.
540
00:29:18,099 --> 00:29:19,765
My first wife
was a pain in the ass,
541
00:29:19,831 --> 00:29:21,432
and I walked away
from her.
542
00:29:21,499 --> 00:29:24,666
Just walked away from her
and the house, the dog.
543
00:29:28,466 --> 00:29:31,099
You'd just walk away
from your brother?
544
00:29:33,831 --> 00:29:36,831
Hey, he's running
this family
into the ground.
545
00:29:38,798 --> 00:29:41,499
But my father,
he thought differently.
546
00:29:44,032 --> 00:29:46,432
He thought, uh...
What was the word?
547
00:29:46,499 --> 00:29:48,666
He thinks that
I'm too excitable.
548
00:29:48,731 --> 00:29:50,232
(BOTH LAUGH)
549
00:29:52,099 --> 00:29:54,066
You are, right?
Yeah, well...
550
00:29:54,132 --> 00:29:56,566
And Jackie...
Jackie's...
551
00:29:58,166 --> 00:30:01,299
He's a cool customer,
you know?
552
00:30:01,366 --> 00:30:05,399
He gets things done.
He gets things done his way.
553
00:30:05,466 --> 00:30:08,466
Yeah, but he gets
them done, right?
554
00:30:09,499 --> 00:30:11,232
Only now...
555
00:30:11,299 --> 00:30:13,831
Now Jackie's expanding
this business.
556
00:30:13,898 --> 00:30:16,399
My father would never
approve of that.
557
00:30:16,466 --> 00:30:17,698
Like...
558
00:30:17,765 --> 00:30:19,731
The stock market,
the real estate,
559
00:30:19,798 --> 00:30:21,731
all that fancy stuff
is for suckers.
560
00:30:21,798 --> 00:30:24,765
He always says,
"You give me
a stack of $50 bills
561
00:30:24,831 --> 00:30:28,299
"piled high as the sky,
that's what money looks like!"
562
00:30:34,931 --> 00:30:36,566
"He always says"?
563
00:30:40,199 --> 00:30:42,965
Yeah, when he was alive.
I mean, you know.
He wouldn't approve
564
00:30:43,032 --> 00:30:45,831
if, you know,
he was still
living and all.
565
00:30:47,166 --> 00:30:48,499
That's the thing.
566
00:30:48,566 --> 00:30:50,831
It's like, I'm more like
my old man than Jackie.
567
00:30:50,898 --> 00:30:52,166
That's a good thing.
568
00:30:52,232 --> 00:30:54,865
And who gets
the keys to the kingdom?
569
00:30:57,931 --> 00:31:00,199
(CLICKS TONGUE)
570
00:31:00,266 --> 00:31:02,599
To manufacturing
our own destiny.
571
00:31:03,599 --> 00:31:06,199
Hmm?
Yeah. About damn time.
572
00:31:06,266 --> 00:31:08,066
(ENGINE STARTING)
573
00:31:20,399 --> 00:31:23,066
I need you
to pass a message
along to Barker.
574
00:31:23,132 --> 00:31:25,665
Why don't you
pass it along
yourself?
575
00:31:26,332 --> 00:31:27,631
(SIGHS)
576
00:31:27,698 --> 00:31:28,731
CONRAD: (STAMMERING)
What is going on?
577
00:31:28,798 --> 00:31:31,332
Is there a problem
between you two?
578
00:31:31,399 --> 00:31:33,665
So, what have you
got for me, partner?
579
00:31:33,731 --> 00:31:35,399
Tommy Senior's alive.
580
00:31:36,299 --> 00:31:37,366
What?
581
00:31:37,432 --> 00:31:40,366
I said,
Tommy Doherty,
the elder,
582
00:31:40,432 --> 00:31:43,332
he's still
walking the Earth.
583
00:31:43,399 --> 00:31:45,665
Are you telling me
the man that is responsible
584
00:31:45,731 --> 00:31:47,698
for my partner's death
is still alive?
585
00:31:47,765 --> 00:31:49,566
I'd bet my life on it.
586
00:31:49,631 --> 00:31:51,066
Tommy Junior
slipped up.
587
00:31:51,132 --> 00:31:52,898
He spoke about his father
in the present tense.
588
00:31:52,965 --> 00:31:54,366
People slip up.
That happens.
No!
589
00:31:54,432 --> 00:31:56,366
No, no, no, no!
I'm telling you, okay?
590
00:31:56,432 --> 00:31:58,299
It makes sense.
His behavior,
591
00:31:58,366 --> 00:32:00,665
the way he's been
running scared
all these years.
592
00:32:00,731 --> 00:32:02,399
Okay,
if you're right...
593
00:32:02,466 --> 00:32:04,965
Why is it always
an "if" with him, huh?
594
00:32:06,665 --> 00:32:08,466
When are you
gonna trust me?
595
00:32:08,532 --> 00:32:10,132
When you earn it.
596
00:32:10,199 --> 00:32:13,399
I think we can get enough
to take these sons down.
597
00:32:13,466 --> 00:32:15,032
He's got enough
with the accountant.
598
00:32:15,099 --> 00:32:18,166
Just give me a little
bit more time,
and I'll get Tommy Junior.
599
00:32:18,232 --> 00:32:20,631
We are not
going to shut
this case down.
600
00:32:20,698 --> 00:32:23,199
Not if we have a shot
at the father.
601
00:32:25,865 --> 00:32:27,366
What do you
want me to do?
602
00:32:27,432 --> 00:32:28,831
Work it out.
603
00:32:35,865 --> 00:32:37,731
What in shitville
is going on?
604
00:32:37,798 --> 00:32:40,299
(SOBBING)
I messed up, Tommy.
I messed up bad.
605
00:32:40,366 --> 00:32:42,399
What?
606
00:32:42,466 --> 00:32:44,731
We were set up.
Not your fault.
607
00:32:44,798 --> 00:32:45,998
I'm sorry.
608
00:32:46,066 --> 00:32:47,099
How much?
609
00:32:47,898 --> 00:32:49,432
Everything.
610
00:32:49,499 --> 00:32:50,765
Everything?
611
00:32:50,831 --> 00:32:52,266
Hey.
Lower your voice.
612
00:32:53,232 --> 00:32:54,665
What happened?
613
00:32:54,731 --> 00:32:56,232
It's all my fault.
614
00:32:56,299 --> 00:32:58,665
It's not your fault.
615
00:32:58,731 --> 00:33:00,066
You had no choice
in the matter.
616
00:33:00,132 --> 00:33:02,831
We thought
it was a good deal.
We were wrong. We.
617
00:33:02,898 --> 00:33:06,332
I know.
I'm just so sorry.
618
00:33:06,399 --> 00:33:07,998
Hey. Look at me.
619
00:33:08,066 --> 00:33:09,765
You and me,
we go way back.
620
00:33:09,831 --> 00:33:12,698
You taught me
to tie my shoes,
for God's sakes.
621
00:33:15,598 --> 00:33:17,731
Tommy's gonna
drive you home.
622
00:33:19,232 --> 00:33:20,898
Give me your keys.
623
00:33:23,266 --> 00:33:24,332
Now.
624
00:33:27,731 --> 00:33:31,266
JACKIE: It's gonna be okay.
Yeah, Mikey,
it's gonna be okay.
625
00:33:31,332 --> 00:33:33,066
We'll get you home.
626
00:33:34,266 --> 00:33:35,598
All right?
627
00:33:41,598 --> 00:33:43,266
(CELL PHONE DIALING)
628
00:33:43,332 --> 00:33:44,631
Hey. It's me.
629
00:33:44,698 --> 00:33:47,299
Look. Look, I know
I'm not to call you,
630
00:33:49,066 --> 00:33:50,399
but we got a problem.
631
00:33:50,466 --> 00:33:54,066
So then I go get
the deed to the land,
632
00:33:54,132 --> 00:33:57,631
and the registrar is like,
"What land?"
633
00:33:57,698 --> 00:34:00,798
He never even
freaking owned it.
634
00:34:00,865 --> 00:34:04,798
Yeah, but by then,
the money was gone.
635
00:34:04,865 --> 00:34:07,698
Hey.
You missed the turn.
636
00:34:07,765 --> 00:34:09,266
No, I didn't.
637
00:34:09,332 --> 00:34:12,465
Jackie said
to drive me home.
638
00:34:12,531 --> 00:34:14,998
I don't care
what Jackie said.
639
00:34:15,066 --> 00:34:16,865
You messed up, Mikey.
640
00:34:22,299 --> 00:34:23,631
(GROANING)
641
00:34:25,066 --> 00:34:26,731
You know
what you're doing?
642
00:34:26,798 --> 00:34:30,066
I'm just gonna scare him
and teach him a lesson.
643
00:34:30,132 --> 00:34:31,931
You with me?
644
00:34:31,998 --> 00:34:33,232
You know I am.
645
00:34:33,299 --> 00:34:34,798
(LAUGHS)
646
00:34:39,032 --> 00:34:40,965
Tie his hands
behind his back.
647
00:34:42,032 --> 00:34:44,431
We treated you
like family!
648
00:34:44,498 --> 00:34:46,366
MIKEY: (SOBBING)
Jackie's gonna be pissed.
649
00:34:46,431 --> 00:34:48,665
You heard what he said,
"All is forgiven!"
650
00:34:48,731 --> 00:34:51,266
I don't give a shit
what Jackie said!
651
00:34:53,965 --> 00:34:57,366
A change is coming, Mikey.
And it starts now.
652
00:34:57,431 --> 00:35:01,398
(CRYING) Please,
Tommy, don't.
I got kids.
653
00:35:01,465 --> 00:35:04,531
My wife. You were
at their baptisms,
654
00:35:04,598 --> 00:35:06,366
their birthday parties.
655
00:35:07,299 --> 00:35:08,332
No.
656
00:35:09,398 --> 00:35:10,731
(GRUNTS)
657
00:35:10,798 --> 00:35:11,965
(CHOKING)
658
00:35:12,032 --> 00:35:15,266
(CHUCKLES) It...
It's fine, Mikey!
659
00:35:16,865 --> 00:35:19,099
(COUGHING)
660
00:35:19,166 --> 00:35:20,698
(LAUGHS) Whoa!
661
00:35:23,166 --> 00:35:25,032
(WHEEZING)
662
00:35:27,931 --> 00:35:29,266
(GRUNTS)
663
00:35:30,531 --> 00:35:32,831
Hey, Anthony,
it's like a pinata!
664
00:35:32,898 --> 00:35:34,299
(MIKEY CHOKING)
665
00:35:35,099 --> 00:35:36,631
Enough!
666
00:35:36,698 --> 00:35:39,299
(LAUGHS) Enough!
Enough! Enough! Enough!
667
00:35:39,931 --> 00:35:41,266
(LAUGHS)
668
00:35:45,266 --> 00:35:47,398
I think he learned
his lesson, huh?
669
00:35:47,465 --> 00:35:49,931
Yeah. Oh.
670
00:35:49,998 --> 00:35:52,598
You learned your lesson,
right, Mikey?
671
00:35:53,765 --> 00:35:55,698
Whoa, whoa, whoa, whoa.
672
00:35:55,765 --> 00:35:57,332
(PANTING)
673
00:35:58,066 --> 00:35:59,931
Huh? Oh.
674
00:35:59,998 --> 00:36:02,332
Go find him
a glass of water.
675
00:36:03,132 --> 00:36:04,465
(TOMMY LAUGHS)
676
00:36:05,465 --> 00:36:07,565
Eh, you all right?
677
00:36:07,631 --> 00:36:08,731
Whoo.
678
00:36:11,266 --> 00:36:12,798
Goodbye, Mikey.
679
00:36:15,498 --> 00:36:17,631
ELLIS: What's wrong
with you, man?
680
00:36:17,698 --> 00:36:20,931
This is family business!
You stay out of this!
681
00:36:22,631 --> 00:36:23,831
Get up!
682
00:36:26,598 --> 00:36:27,798
Get out!
683
00:36:29,331 --> 00:36:30,798
(GUN COCKS)
684
00:36:32,831 --> 00:36:35,898
Don't you go and pull
the trigger this time, huh?
685
00:36:35,965 --> 00:36:37,965
I thought
I could trust you.
686
00:36:38,032 --> 00:36:41,598
You can trust me
to keep you from
doing something stupid.
687
00:36:45,765 --> 00:36:47,099
(GRUNTS)
688
00:36:49,365 --> 00:36:51,865
I was doing
what needed
to be done!
689
00:36:51,931 --> 00:36:53,698
What my father
would have done!
690
00:36:54,498 --> 00:36:56,365
You're not your daddy.
691
00:37:08,698 --> 00:37:10,498
(CELL PHONE RINGING)
692
00:37:15,565 --> 00:37:16,798
Yeah?
693
00:37:16,865 --> 00:37:20,032
We got the phone records
of both the Doherty boys.
694
00:37:20,099 --> 00:37:22,665
There was a call
from Tommy's phone
to Canada.
695
00:37:22,731 --> 00:37:25,931
So?
It was on November 19th
last year.
696
00:37:25,998 --> 00:37:27,798
That's Tommy Senior's
birthday.
697
00:37:27,865 --> 00:37:30,365
A year after
he supposedly died.
698
00:37:30,431 --> 00:37:32,431
Well, I'll be damned.
We got him.
699
00:37:32,498 --> 00:37:35,765
There's something else.
We were monitoring
their calls.
700
00:37:35,831 --> 00:37:40,431
Jackie placed a call
to the same number
a few hours ago.
701
00:37:40,498 --> 00:37:42,099
Okay.
702
00:37:42,166 --> 00:37:45,765
Well, it looks like we need
to put a welcome party
together, huh?
703
00:37:45,831 --> 00:37:46,998
Later.
704
00:37:49,498 --> 00:37:51,132
(CLEARS THROAT)
705
00:37:56,032 --> 00:37:57,498
(CELL PHONE RINGS)
706
00:37:57,565 --> 00:37:59,498
(CLEARS THROAT)
707
00:37:59,565 --> 00:38:01,331
What?
ELLIS: We got a problem.
708
00:38:08,731 --> 00:38:10,298
He was gonna kill him.
709
00:38:10,365 --> 00:38:13,765
"He" who?
Mikey. Tommy was
gonna kill him.
710
00:38:13,831 --> 00:38:16,965
He was hanging the guy
right in front of me.
711
00:38:17,032 --> 00:38:18,598
I had to do something.
712
00:38:18,665 --> 00:38:20,865
So you compromised
your cover?
713
00:38:20,931 --> 00:38:23,831
There are things in life
you got to protect.
714
00:38:24,865 --> 00:38:26,398
Isn't that
what you said?
715
00:38:26,465 --> 00:38:29,698
So, what is it that
you think you're
trying to protect?
716
00:38:29,765 --> 00:38:31,198
My soul.
717
00:38:32,231 --> 00:38:33,898
That's all I got left.
718
00:38:34,698 --> 00:38:36,066
Oh, please.
719
00:38:37,698 --> 00:38:39,198
So, why did you call me?
720
00:38:39,265 --> 00:38:41,665
Are you trying to
save my soul, too?
721
00:38:49,665 --> 00:38:51,798
You know how to do this.
722
00:38:51,865 --> 00:38:55,165
You set it up.
You let them
knock it down.
723
00:38:58,631 --> 00:38:59,898
Let's go.
724
00:39:01,831 --> 00:39:03,431
(ENGINE STARTING)
725
00:39:03,498 --> 00:39:05,831
* Hold on
726
00:39:07,231 --> 00:39:11,931
* It's a hard place to be
727
00:39:14,765 --> 00:39:17,265
Two more of what
my friend's having.
728
00:39:19,965 --> 00:39:21,398
You're gonna thank me.
729
00:39:21,465 --> 00:39:23,066
(SCOFFS)
730
00:39:23,132 --> 00:39:24,665
You're gonna
wake up tomorrow,
731
00:39:24,731 --> 00:39:27,165
and you're gonna say,
"Thank you, Anthony."
732
00:39:27,231 --> 00:39:30,032
Am I?
You didn't
want to do that.
733
00:39:30,099 --> 00:39:31,331
Oh, I'm pretty sure
I did.
734
00:39:31,398 --> 00:39:32,731
Come on, man.
735
00:39:32,798 --> 00:39:35,565
It's not even about Mike.
This is about Jackie.
736
00:39:35,631 --> 00:39:37,698
It's about
how he treats you.
737
00:39:37,765 --> 00:39:39,698
The shit that
you've had
to put up with.
738
00:39:39,765 --> 00:39:42,398
He was given
what was
rightfully yours.
739
00:39:45,231 --> 00:39:46,698
You're right.
740
00:39:49,765 --> 00:39:51,998
To manufacturing
our own destinies.
741
00:39:53,032 --> 00:39:54,231
Remember?
Mmm.
742
00:39:54,298 --> 00:39:55,765
Yeah.
Yeah.
743
00:39:59,131 --> 00:40:01,665
(CHUCKLES)
Screw this.
744
00:40:03,498 --> 00:40:05,598
(CELL PHONE DIALING)
745
00:40:05,665 --> 00:40:07,265
Hey. It's, uh, me.
746
00:40:07,331 --> 00:40:10,165
Shut up and listen.
Meet me at the foundry.
747
00:40:10,865 --> 00:40:11,931
Now.
748
00:40:12,965 --> 00:40:14,765
Ant, I got to go.
749
00:40:14,831 --> 00:40:15,998
Want me to come along?
750
00:40:16,066 --> 00:40:17,531
No, I'm good.
751
00:40:21,665 --> 00:40:28,531
* Now, Lord,
is a dangerous time *
752
00:40:31,131 --> 00:40:32,298
ELLIS: Here we go.
753
00:40:32,365 --> 00:40:34,765
Now we watch
our work pay off.
754
00:40:35,831 --> 00:40:37,198
I talked to Mikey.
755
00:40:37,265 --> 00:40:38,498
Good for you.
756
00:40:38,565 --> 00:40:41,098
You crossed the line,
Tommy.
757
00:40:41,165 --> 00:40:42,398
Did you hear what I said?
758
00:40:42,465 --> 00:40:45,331
No!
You crossed the line!
759
00:40:48,831 --> 00:40:51,065
I called Dad.
He knows
about everything.
760
00:40:51,131 --> 00:40:53,065
Yeah, did you tell him
how you tried to kill me?
761
00:40:53,131 --> 00:40:54,531
What are you
talking about?
762
00:40:54,598 --> 00:40:57,231
(CRYING)
I know, Jackie! I know
what you tried to do!
763
00:40:57,298 --> 00:40:59,331
You're drunk.
Just go home, Tommy.
764
00:40:59,398 --> 00:41:03,298
I'm not drunk.
I'm manufacturing
my own destiny.
765
00:41:03,365 --> 00:41:04,631
Go home.
766
00:41:04,698 --> 00:41:08,198
All this time,
you treated me
like crap.
767
00:41:08,265 --> 00:41:11,598
Like I'm somebody
that you had
to put up with,
768
00:41:11,665 --> 00:41:13,498
to tolerate.
769
00:41:13,565 --> 00:41:15,331
I am your brother!
770
00:41:15,398 --> 00:41:19,198
I loved you, Jackie,
and you pissed all over me.
771
00:41:21,365 --> 00:41:25,198
And now, look.
You're gonna
save the family,
772
00:41:25,265 --> 00:41:28,365
with all your big ideas.
773
00:41:28,431 --> 00:41:31,465
And you sunk us.
You lost everything.
774
00:41:34,765 --> 00:41:37,398
You know why Dad
left me in charge?
775
00:41:37,465 --> 00:41:40,765
'Cause you're an idiot,
that's why.
776
00:41:40,831 --> 00:41:43,198
He didn't trust you
because you were too stupid
777
00:41:43,265 --> 00:41:45,465
to even take care
of yourself!
778
00:41:48,465 --> 00:41:49,698
Hold on.
779
00:41:50,765 --> 00:41:51,765
(SIGHING)
780
00:41:54,831 --> 00:41:56,398
(CRYING)
781
00:41:58,131 --> 00:41:59,165
No!
782
00:42:00,498 --> 00:42:01,698
No! No!
783
00:42:09,298 --> 00:42:11,165
(VEHICLE APPROACHES)
784
00:42:19,031 --> 00:42:20,565
(DOOR CLOSES)
785
00:42:23,331 --> 00:42:25,565
What did you do?
786
00:42:25,631 --> 00:42:28,231
(CRYING)
I broke everything, Pop.
787
00:42:33,931 --> 00:42:37,498
I'm so sorry, Pop.
I'm so sorry.
788
00:42:44,365 --> 00:42:46,131
Come to your father.
789
00:42:52,631 --> 00:42:53,631
(CRYING)
790
00:42:55,698 --> 00:42:57,165
TOMMY SENIOR:
I've got you.
791
00:42:58,498 --> 00:43:00,997
I'm so sorry, Pop.
792
00:43:01,065 --> 00:43:02,964
I messed up everything.
793
00:43:04,665 --> 00:43:06,031
(GUNSHOT)
794
00:43:13,098 --> 00:43:14,365
Let's go.
795
00:43:17,731 --> 00:43:19,465
(CAR DOORS CLOSING)
796
00:43:22,930 --> 00:43:24,398
Welcome home.
797
00:43:28,431 --> 00:43:29,930
(HANDCUFFS CLICKING)
798
00:43:32,865 --> 00:43:34,231
Call it in.
799
00:43:39,098 --> 00:43:41,398
Our Father,
who art in heaven,
800
00:43:44,465 --> 00:43:46,431
hallowed be thy name.
801
00:43:48,831 --> 00:43:51,964
Thy kingdom come,
thy will be done...
802
00:43:53,465 --> 00:43:55,765
(CELL PHONE RINGING)
...on Earth
as it is in heaven.
803
00:43:55,831 --> 00:43:57,665
BARKER: Conrad, it's done.
804
00:44:01,098 --> 00:44:04,298
Give us this day
our daily bread.
805
00:44:07,231 --> 00:44:09,431
Forgive us
our trespasses,
806
00:44:13,065 --> 00:44:15,964
as we forgive those
who trespass against us.
807
00:44:17,565 --> 00:44:20,365
TODD: Gordon Freed.
He was once one of us.
808
00:44:25,065 --> 00:44:27,165
TOMMY SENIOR: Lead
us not into temptation.
809
00:44:29,331 --> 00:44:31,131
Deliver us from evil.
810
00:44:31,897 --> 00:44:32,930
(ENGINE STARTING)
811
00:44:34,431 --> 00:44:36,298
(CAR ALARMS BLARING)
812
00:44:40,165 --> 00:44:41,198
Amen.
57391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.