All language subtitles for The.Beast.S01E11.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,334 NARRATOR: Previously on The Beast. 2 00:00:03,401 --> 00:00:04,234 How long do you think this kid will last? 3 00:00:04,301 --> 00:00:05,368 Ellis is the right cover. 4 00:00:05,434 --> 00:00:07,101 You'll run him? Better than you run me. 5 00:00:07,168 --> 00:00:10,268 You ever think about life after the job, huh? No. 6 00:00:10,334 --> 00:00:12,101 Barker's a part of something. 7 00:00:12,168 --> 00:00:14,034 There's a network. You could even be working for one and not even know it. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,700 It was a case called Red Gauntlet. 9 00:00:15,767 --> 00:00:18,767 A hit on our own ambassador was called by our own people. 10 00:00:18,833 --> 00:00:20,500 They had the wrong information. 11 00:00:20,567 --> 00:00:23,368 And I spent the last 15 years of my life trying to sort it out. 12 00:00:23,434 --> 00:00:24,500 What about Ezekiel? 13 00:00:24,567 --> 00:00:26,468 I want to know who hired you, 14 00:00:26,533 --> 00:00:28,034 and I want the names. 15 00:00:29,134 --> 00:00:30,201 Now. 16 00:00:41,201 --> 00:00:42,967 (ENGINE TURNS OFF) 17 00:00:44,967 --> 00:00:46,900 BARKER: The names. 18 00:00:46,967 --> 00:00:48,034 Now. 19 00:01:20,967 --> 00:01:23,433 ELLIS: (CHUCKLES) I thought I was late. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,967 You were. Barker's later. 21 00:01:26,034 --> 00:01:29,401 I guess he's just got his own thing going on right now. 22 00:01:29,467 --> 00:01:30,467 And... 23 00:01:37,667 --> 00:01:42,767 Tommy Doherty? The old head of the Irish mob. I thought he was dead. 24 00:01:42,833 --> 00:01:44,567 They called him the Butcher, right? 25 00:01:44,633 --> 00:01:46,933 Doherty shot a man in the stomach and then pinned 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,867 each of his hands down with scissors so the guy couldn't move, 27 00:01:49,933 --> 00:01:54,733 all because this guy backed into Tommy's car in a parking lot. 28 00:01:54,800 --> 00:01:56,301 Keith J. Boyd. 29 00:01:56,368 --> 00:02:00,533 An agent working the Doherty case when his cover was blown. 30 00:02:00,600 --> 00:02:03,201 Tommy Doherty mailed Boyd's body back to the Bureau, 31 00:02:03,268 --> 00:02:04,600 piece by piece. 32 00:02:04,667 --> 00:02:07,833 Tommy Doherty was executed two years ago 33 00:02:07,900 --> 00:02:10,000 coming out from Il Mulino. 34 00:02:10,068 --> 00:02:14,500 But his legacy lives on with his fine boys, 35 00:02:14,567 --> 00:02:16,367 Tommy Junior and Jackie. 36 00:02:17,567 --> 00:02:20,201 Jackie took over the drug trade for his father, 37 00:02:20,268 --> 00:02:23,168 expanded the business, works with China a lot, 38 00:02:23,234 --> 00:02:25,234 flooding the streets with drugs. 39 00:02:25,301 --> 00:02:29,433 He's got aspirations for becoming bigger than the Saldanos. 40 00:02:29,500 --> 00:02:34,000 If that weren't enough, there's the older brother, Tommy Junior. Mmm-hmm. 41 00:02:34,068 --> 00:02:37,168 He doesn't have a head for business. He thinks with his fists. 42 00:02:37,234 --> 00:02:38,933 You know, a few days ago, a shopkeeper 43 00:02:39,000 --> 00:02:41,034 refused to pay protection money, 44 00:02:41,101 --> 00:02:42,467 so someone shot him, 45 00:02:42,533 --> 00:02:44,334 left him bleeding behind his liquor store, 46 00:02:44,400 --> 00:02:47,034 each of his hands pinned to the ground with scissors. 47 00:02:48,600 --> 00:02:50,367 Life father, like son. 48 00:02:50,433 --> 00:02:53,400 But you can't connect the murder to Tommy Junior, is that it? 49 00:02:53,467 --> 00:02:58,000 Right, and we're not able to make the drug charges stick to Jackie. 50 00:02:58,068 --> 00:03:01,633 You know, you thought after Tommy Senior's death, 51 00:03:01,700 --> 00:03:03,134 that would be the end of the family. 52 00:03:03,201 --> 00:03:04,867 Why you coming to us? 53 00:03:04,933 --> 00:03:06,600 Does he listen? Do you listen? 54 00:03:06,667 --> 00:03:07,967 Are you listening? 55 00:03:08,034 --> 00:03:10,467 A half a dozen murders, okay, in eight months, 56 00:03:10,533 --> 00:03:13,633 and I believe these people are involved. 57 00:03:13,700 --> 00:03:16,833 So you want us to put an end to this family, once and for all. 58 00:03:17,800 --> 00:03:20,533 That's exactly what I want. 59 00:03:20,600 --> 00:03:24,000 Okay. Then we got to pull it out by the roots. 60 00:03:24,068 --> 00:03:26,633 I can get you inside that family so deep that the Dohertys 61 00:03:26,700 --> 00:03:29,068 will think you've been with them since First Holy Communion. 62 00:03:29,134 --> 00:03:30,900 Bless me, Father, for I have sinned. 63 00:03:30,967 --> 00:03:33,333 And I will work the business angle. We'll get it done. 64 00:03:33,400 --> 00:03:35,367 Thank you. All right. 65 00:03:35,433 --> 00:03:37,101 Can I talk to you? 66 00:03:39,168 --> 00:03:40,633 Why now? 67 00:03:40,700 --> 00:03:44,168 I just found out that it was the son who killed Boyd. 68 00:03:44,234 --> 00:03:46,068 I mean, Tommy Senior ordered it. 69 00:03:46,134 --> 00:03:48,433 Sort of a rites of passage. 70 00:03:49,600 --> 00:03:51,467 These people are pigs. 71 00:03:57,933 --> 00:03:59,201 (SIGHS) 72 00:04:00,700 --> 00:04:03,134 What's with him? Is he okay? 73 00:04:03,201 --> 00:04:06,467 You need to know, 74 00:04:06,533 --> 00:04:10,933 Keith J. Boyd, the agent mailed back to the Bureau, was Conrad's partner. 75 00:04:14,367 --> 00:04:16,333 We take care of our own. 76 00:04:43,168 --> 00:04:44,967 * I've traveled far... 77 00:04:48,367 --> 00:04:50,800 No, no, no, no. Easy, boys. 78 00:04:50,867 --> 00:04:52,700 Mr. Saldano and I go way back. 79 00:04:52,767 --> 00:04:54,867 Yeah. Barker. 80 00:04:54,933 --> 00:04:56,333 Joe Saldano. 81 00:04:58,500 --> 00:04:59,833 Excuse me. 82 00:05:05,733 --> 00:05:07,500 Mr. Saldano. 83 00:05:07,567 --> 00:05:09,000 What do you want? 84 00:05:09,068 --> 00:05:11,533 What if I told you I can get Junior a room with a view, 85 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 maybe send him to a prison that has cable? 86 00:05:13,867 --> 00:05:16,567 Instead of that dungeon they got him in? 87 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 Have a seat. 88 00:05:21,967 --> 00:05:23,200 Not you. 89 00:05:27,500 --> 00:05:28,967 And in exchange for this? 90 00:05:29,034 --> 00:05:32,367 You do business with the Dohertys, right? 91 00:05:32,433 --> 00:05:35,433 I need to get the kid here in with them. 92 00:05:35,500 --> 00:05:37,233 Establish a cover. 93 00:05:37,300 --> 00:05:39,633 Why should I believe you'll do what you say about Joe Junior? 94 00:05:39,700 --> 00:05:42,300 I'll get it to you in writing. 95 00:05:42,367 --> 00:05:44,567 Do we have a deal or don't we? 96 00:05:45,300 --> 00:05:46,500 Agreed. 97 00:05:47,900 --> 00:05:51,000 Okay. Then I just need to kill one of your guys. 98 00:06:00,101 --> 00:06:03,900 Now, listen. This kid Tommy's a real pain in the ass, 99 00:06:03,967 --> 00:06:05,867 so don't go running your mouth. 100 00:06:05,933 --> 00:06:08,000 Just do your part, Gino. 101 00:06:08,068 --> 00:06:10,068 Evening, Gino. Tommy Doherty. 102 00:06:10,133 --> 00:06:11,833 Oh, you look like you lost weight. 103 00:06:11,900 --> 00:06:14,900 Yeah, you think so? No. You're still a fat bastard. 104 00:06:14,967 --> 00:06:17,200 Let's just get this over with. You got the money? 105 00:06:17,267 --> 00:06:20,200 It was a slow week. It's all this crappy weather. 106 00:06:20,267 --> 00:06:23,068 Yeah, yeah, yeah, yeah. Who's the new guy? 107 00:06:23,133 --> 00:06:26,333 Oh, you know, uh, Dominick? It's his nephew, Anthony. 108 00:06:26,400 --> 00:06:27,833 How is Dominick? Well, he's Dominick. 109 00:06:27,900 --> 00:06:29,200 You gonna count it? 110 00:06:29,267 --> 00:06:32,000 I don't need to count it. Just mind your own business. 111 00:06:32,068 --> 00:06:34,467 (LAUGHS) Joe said to keep an eye on you. 112 00:06:34,533 --> 00:06:35,733 (WHISPERING) Said you might be skimming. 113 00:06:35,800 --> 00:06:39,967 Joe didn't tell you shit! Sorry. 114 00:06:40,034 --> 00:06:42,467 Just go wait in the car, all right? 115 00:06:42,533 --> 00:06:44,633 Right after you count it, you fat boy. 116 00:06:44,700 --> 00:06:45,833 (LAUGHS) 117 00:06:45,900 --> 00:06:48,333 You're dumb as a rock. You know what? 118 00:06:48,400 --> 00:06:50,167 I don't care what you worked out to get here. 119 00:06:50,233 --> 00:06:51,800 I'm done with you! 120 00:06:51,867 --> 00:06:54,167 Does that mean you ain't counting it? Drop dead! 121 00:06:54,233 --> 00:06:55,300 (GUNSHOT) 122 00:06:55,367 --> 00:06:58,333 (WHOOPING) Now who's dumb as a rock, huh? 123 00:06:58,400 --> 00:06:59,733 (LAUGHS) Hey. 124 00:07:01,667 --> 00:07:03,500 I got no problem with you guys. 125 00:07:03,567 --> 00:07:05,567 I'm just sick of him talking, talking, talking. 126 00:07:05,633 --> 00:07:07,267 It's like the only way I could shut him up. 127 00:07:07,333 --> 00:07:09,133 Well, he won't be talking to no one no more. 128 00:07:09,200 --> 00:07:11,467 Which is good, 'cause I hated that piece of garbage. 129 00:07:11,533 --> 00:07:13,833 We got that in common. 130 00:07:13,900 --> 00:07:15,600 Pleasure doing business, guys. 131 00:07:15,667 --> 00:07:17,167 Where you going? 132 00:07:17,233 --> 00:07:19,367 Not back to the Saldanos. 133 00:07:19,433 --> 00:07:21,533 You just lost your job, man. 134 00:07:22,600 --> 00:07:24,867 (SCOFFS) So it goes! 135 00:07:24,933 --> 00:07:27,833 Yeah, so it goes. You make your own life. 136 00:07:29,100 --> 00:07:32,300 True. See you around. 137 00:07:32,367 --> 00:07:34,167 Yeah, maybe you will. 138 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 (GRUNTS) 139 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 Man, this thing is... 140 00:07:56,067 --> 00:07:57,733 (GROANS) 141 00:07:57,800 --> 00:07:59,067 This is uncomfortable. 142 00:07:59,133 --> 00:08:01,300 And what about my boy? 143 00:08:01,367 --> 00:08:04,500 Your son will be sleeping in a softer bed tonight, Joe. 144 00:08:04,567 --> 00:08:05,633 (PAPERS RUSTLING) 145 00:08:09,067 --> 00:08:10,967 Always good to see you. 146 00:08:12,467 --> 00:08:13,800 (GROANS) 147 00:08:13,867 --> 00:08:16,167 You did all right. You died nicely. 148 00:08:16,233 --> 00:08:19,567 Thanks, I was trying to do De Niro in Heat, 149 00:08:19,633 --> 00:08:21,300 where Pacino shoots him at the airport. 150 00:08:21,367 --> 00:08:23,333 You get yourself out of town. 151 00:08:23,400 --> 00:08:25,300 You just let things cool, all right? 152 00:08:25,367 --> 00:08:26,800 All right. 153 00:08:26,867 --> 00:08:27,900 Go. 154 00:08:34,233 --> 00:08:35,633 How's it going, buddy? 155 00:08:35,700 --> 00:08:38,400 That is a cool tat! Where did you get that? 156 00:08:38,467 --> 00:08:40,367 You know, I was actually thinking about getting one right here. 157 00:08:40,433 --> 00:08:41,933 On the right side, though. Todd! Todd! 158 00:08:41,999 --> 00:08:43,167 I need you to find out what you can 159 00:08:43,233 --> 00:08:46,067 about all the tenants in that apartment building. 160 00:08:47,333 --> 00:08:48,633 You got to be kidding me, man. 161 00:08:48,700 --> 00:08:50,900 This isn't related to a case, is it? 162 00:08:50,967 --> 00:08:52,999 Relax. There's only 10 apartments, all right? 163 00:08:53,067 --> 00:08:56,233 And the chick in 756... Oh, totally smoking hot. 164 00:08:56,300 --> 00:08:58,300 (CELL PHONE RINGS) Really? 165 00:08:58,833 --> 00:09:00,966 Shh. 166 00:09:01,033 --> 00:09:03,200 Yeah? Tommy's got a meeting set up tonight. 167 00:09:03,267 --> 00:09:05,733 Some drug deal. You need to be there and mess it up 168 00:09:05,800 --> 00:09:07,567 and show him you're as crazy as he is. 169 00:09:07,633 --> 00:09:10,633 So, this is your last chance to close the deal and get on the inside. 170 00:09:10,700 --> 00:09:13,233 Be bold. That's what this guy will respect. 171 00:09:13,300 --> 00:09:15,433 Text me the info. Okay. But get it done. 172 00:09:15,500 --> 00:09:16,600 Yeah. 173 00:09:17,999 --> 00:09:19,700 Hey, uh, you... You want me to come along? 174 00:09:19,767 --> 00:09:22,966 No, man. Just find out who lives in that building. 175 00:09:26,900 --> 00:09:28,433 This is just between you and I, Toddy. 176 00:09:28,500 --> 00:09:31,633 As always, man. It's good to have someone I can rely on. 177 00:09:31,700 --> 00:09:33,500 (ENGINE STARTING) 178 00:09:50,500 --> 00:09:51,966 (WHOOPING) Boys! 179 00:09:52,033 --> 00:09:53,999 (GUNSHOTS) 180 00:09:54,067 --> 00:09:56,867 Toss the bag. Drop it. Drop it. You, too! 181 00:09:59,167 --> 00:10:01,133 Give me your gun, bitch. 182 00:10:04,800 --> 00:10:06,733 Stay there, baby! 183 00:10:06,800 --> 00:10:08,333 TOMMY: Anthony! 184 00:10:10,067 --> 00:10:11,100 Hey, Tommy! 185 00:10:11,167 --> 00:10:12,867 (ELLIS GROANS) 186 00:10:12,932 --> 00:10:14,333 Are you robbing me? 187 00:10:14,400 --> 00:10:15,667 I didn't know it was you, man! 188 00:10:15,733 --> 00:10:17,667 Cool it. Joey, cool it. 189 00:10:17,733 --> 00:10:18,899 What's up? 190 00:10:18,966 --> 00:10:21,200 Joey here, he's got a mind of his own. 191 00:10:21,267 --> 00:10:22,700 I think he wants to kill you. 192 00:10:22,767 --> 00:10:25,533 I was starting to get that feeling, too. 193 00:10:25,600 --> 00:10:26,667 (GROANS) 194 00:10:28,567 --> 00:10:30,167 (EXHALES) 195 00:10:30,233 --> 00:10:31,932 (EXCLAIMING) 196 00:10:33,333 --> 00:10:34,533 I told you 197 00:10:36,067 --> 00:10:38,067 I had no idea it was you. 198 00:10:38,133 --> 00:10:41,400 Come on, man. Give me some credit. 199 00:10:41,467 --> 00:10:44,633 Robbing Tommy Doherty? Now, that's not very smart. 200 00:10:45,567 --> 00:10:46,667 (EXHALES) 201 00:10:49,866 --> 00:10:52,100 I think you need some better help. 202 00:10:52,167 --> 00:10:53,333 Uh-oh. 203 00:10:54,866 --> 00:10:56,100 (MOCK WHIMPERS) 204 00:10:56,167 --> 00:10:57,500 I'm so sorry. 205 00:10:57,567 --> 00:11:00,667 (LAUGHING) I like this guy. 206 00:11:00,733 --> 00:11:03,999 Come on. You need a job, don't you? 207 00:11:04,067 --> 00:11:05,833 Where are you parked? 208 00:11:09,932 --> 00:11:12,400 (TRADITIONAL IRISH MUSIC PLAYING) 209 00:11:14,700 --> 00:11:16,200 (MAN LAUGHING) 210 00:11:25,133 --> 00:11:27,966 Okay, everyone. Cool your jets for just a minute. 211 00:11:28,033 --> 00:11:29,733 Thanks, you all, for being here. 212 00:11:29,800 --> 00:11:32,533 Today would have been my father's 68th birthday. 213 00:11:32,600 --> 00:11:36,966 While he is no longer with us, you know, here in the flesh, 214 00:11:37,033 --> 00:11:38,832 he's with us every day. 215 00:11:38,899 --> 00:11:41,033 And every day, Dad, I try to be just a little bit better 216 00:11:41,100 --> 00:11:43,600 than I was the day before. For you. 217 00:11:45,966 --> 00:11:48,533 To my father, Thomas Doherty! 218 00:11:49,367 --> 00:11:51,267 ALL: To Thomas Doherty! 219 00:11:51,333 --> 00:11:53,932 (ALL CHEERING) 220 00:11:53,999 --> 00:11:56,733 Hey, little brother. To Dad. 221 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 To Dad. 222 00:11:59,667 --> 00:12:01,733 Jackie, this is Anthony. 223 00:12:01,799 --> 00:12:03,333 He's a new friend of mine. 224 00:12:03,400 --> 00:12:05,633 I think we can put him to work around here. 225 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 Anthony. 226 00:12:07,767 --> 00:12:09,832 Tommy, can I talk to you for a second? 227 00:12:09,899 --> 00:12:11,067 Yeah. 228 00:12:11,133 --> 00:12:12,866 Uh, go grab a beer. 229 00:12:13,799 --> 00:12:15,899 You're late, Tommy. 230 00:12:15,966 --> 00:12:19,100 Come on, I'm here, aren't I? 231 00:12:19,167 --> 00:12:21,433 I heard some old guy at a liquor store, a few nights ago, 232 00:12:21,500 --> 00:12:23,300 you shot him up, left him for dead, 233 00:12:23,367 --> 00:12:24,932 stuck scissors in his hands. 234 00:12:24,999 --> 00:12:26,300 I don't know what you're talking about. 235 00:12:26,367 --> 00:12:28,433 What in the love of Christ did you do to that old man? 236 00:12:28,500 --> 00:12:31,667 I was having dinner with Mikey. Ask him. 237 00:12:31,733 --> 00:12:33,233 You know, Dad always loved you best. 238 00:12:33,300 --> 00:12:35,367 (LAUGHS) What, are you crazy? 239 00:12:35,433 --> 00:12:37,367 No, he did. 240 00:12:37,433 --> 00:12:39,367 Would have loved to have you running the whole operation. 241 00:12:39,433 --> 00:12:41,100 But he knew you'd screw it up. 242 00:12:41,167 --> 00:12:42,932 You see, everything I've been trying to do, 243 00:12:42,999 --> 00:12:45,167 everything our father wanted for us, you're gonna ruin 244 00:12:45,233 --> 00:12:46,832 because you can't think of anything but yourself. 245 00:12:46,899 --> 00:12:48,567 Daddy? Use your head. 246 00:12:48,633 --> 00:12:50,100 Hey, sweetie. 247 00:12:51,533 --> 00:12:53,533 Look, I'll be right there. 248 00:12:55,200 --> 00:12:57,667 How many times do I have to say it? 249 00:12:57,732 --> 00:12:59,633 Try and make Dad proud. 250 00:13:02,832 --> 00:13:04,233 Are we done? 251 00:13:07,899 --> 00:13:09,233 I hope so. 252 00:13:17,832 --> 00:13:19,866 JACKIE: This is a party. 253 00:13:20,533 --> 00:13:21,932 Let's drink. 254 00:13:24,300 --> 00:13:26,433 (SNIFFS) 255 00:13:26,500 --> 00:13:29,400 Let's get out of here, man. It's depressing. 256 00:13:37,699 --> 00:13:39,899 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 257 00:13:49,467 --> 00:13:51,267 (ENGINE STARTING) 258 00:14:11,633 --> 00:14:14,100 BARKER: Well, well. Gordon Freed. 259 00:14:14,167 --> 00:14:16,666 Bless me, Father, for I have sinned. 260 00:14:19,467 --> 00:14:21,233 Do I know you? 261 00:14:21,300 --> 00:14:22,832 I don't know. Do you? 262 00:14:24,666 --> 00:14:26,866 So, what's the going rate for murder these days, 263 00:14:26,932 --> 00:14:29,067 a few "Hail Marys" and couple of "Our Fathers"? 264 00:14:29,133 --> 00:14:32,300 I don't know, Charles. How do you seek forgiveness? 265 00:14:33,300 --> 00:14:34,966 So you do know me. 266 00:14:36,533 --> 00:14:39,033 You see, God and I have an agreement. 267 00:14:39,100 --> 00:14:41,832 I don't question why he put scum like you here, 268 00:14:41,899 --> 00:14:44,433 and he doesn't question how I distribute his wrath. 269 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 So you're the hand of God? 270 00:14:49,033 --> 00:14:51,832 What is it that you want? 271 00:14:51,899 --> 00:14:53,666 For starters, to look you in the eye 272 00:14:53,732 --> 00:14:56,632 and tell you I know what you've done. 273 00:14:56,699 --> 00:14:59,966 Back then, we did what was needed to be done. 274 00:15:00,033 --> 00:15:02,500 And that would include killing Ambassador Morton, right? 275 00:15:02,567 --> 00:15:04,567 We kept the balance. 276 00:15:04,632 --> 00:15:06,567 The world starts to tip to one side, 277 00:15:06,632 --> 00:15:08,033 we tipped it back the other. 278 00:15:08,100 --> 00:15:10,932 Morton's little girl died in that car, too. 279 00:15:12,899 --> 00:15:14,732 What about you? Hmm? 280 00:15:16,866 --> 00:15:19,533 Do you have a moral line that serves you? 281 00:15:19,599 --> 00:15:22,467 Right and wrong. That serves me. 282 00:15:22,533 --> 00:15:24,267 I'll be seeing you. 283 00:15:31,567 --> 00:15:33,300 (CELL PHONE RINGS) 284 00:15:35,067 --> 00:15:36,766 Yeah? 285 00:15:36,832 --> 00:15:39,033 CONRAD: We got Doherty's accountant. Good. 286 00:15:42,267 --> 00:15:43,866 (BOTH MOANING) 287 00:15:49,133 --> 00:15:51,932 Let me make you more comfortable. Okay. 288 00:15:54,832 --> 00:15:58,699 Take these off. You're really bad. 289 00:16:01,599 --> 00:16:03,400 BARKER: (LAUGHS) Say cheese! 290 00:16:04,267 --> 00:16:05,267 (PHONE CAMERA CLICKS) 291 00:16:06,866 --> 00:16:08,500 Nice job, Janice. Oh, thanks. 292 00:16:08,566 --> 00:16:11,367 (LAUGHS) Anytime. You know it. 293 00:16:11,433 --> 00:16:12,766 See you. See you. 294 00:16:12,832 --> 00:16:14,666 Who the hell are you? Relax, Mike. 295 00:16:14,732 --> 00:16:16,400 How do you know my name? 296 00:16:16,467 --> 00:16:18,532 Well, 'cause it says right here, doesn't it? 297 00:16:18,599 --> 00:16:20,832 Uh, "Mike Smith, 223 Bridge Street." 298 00:16:20,899 --> 00:16:22,233 I mean, that is you, right? 299 00:16:22,300 --> 00:16:25,300 You do cook the books for the Doherty brothers? 300 00:16:25,367 --> 00:16:28,233 Now, that is a beaut. That is a nice family, Mike. 301 00:16:28,300 --> 00:16:31,599 Are these your kids? They're cute. 302 00:16:31,666 --> 00:16:33,766 This has got to be your wife. 303 00:16:33,832 --> 00:16:37,100 Oh, Lord. And look what I got. 304 00:16:38,267 --> 00:16:40,233 (LAUGHING) Oh, sweet Jesus. 305 00:16:40,300 --> 00:16:43,200 That's not mine! That bitch set me up! 306 00:16:43,267 --> 00:16:45,666 But, uh, there is a way out of this. 307 00:16:45,732 --> 00:16:46,799 I'm here to help. 308 00:16:47,966 --> 00:16:49,632 Hey, man, your brother... 309 00:16:49,699 --> 00:16:51,467 He's pretty wound up all tight. 310 00:16:51,532 --> 00:16:55,133 Oh, he's busy trying to take over the world. 311 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 He thinks all of a sudden, he's this businessman. 312 00:16:57,467 --> 00:16:59,100 He's lucky to have you, man. 313 00:16:59,167 --> 00:17:01,067 Yeah, he treats me like... 314 00:17:01,133 --> 00:17:02,966 (CHUCKLES) 315 00:17:03,033 --> 00:17:04,400 You see this guy over there? 316 00:17:04,467 --> 00:17:06,467 That dopey guy in the blue shirt? 317 00:17:06,532 --> 00:17:08,999 The guy owes me a C-note from the Bears game. 318 00:17:09,067 --> 00:17:11,400 It's been over a month. 319 00:17:11,467 --> 00:17:13,300 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 320 00:17:14,499 --> 00:17:15,732 Oh, boy. 321 00:17:17,599 --> 00:17:19,233 (WOMAN SCREAMS) 322 00:17:20,400 --> 00:17:21,866 (GROANING) 323 00:17:24,300 --> 00:17:26,966 TOMMY: (SCREAMING) Where's my money? 324 00:17:27,033 --> 00:17:28,300 Where's my money? 325 00:17:28,367 --> 00:17:29,799 Hey, hey, hey! Come on! 326 00:17:29,866 --> 00:17:31,932 Hey, hey, man! They started it, man! 327 00:17:36,367 --> 00:17:37,599 Hey. ELLIS: Hey. 328 00:17:37,666 --> 00:17:39,233 So, how did it go? 329 00:17:39,300 --> 00:17:41,167 Well, I got a new best friend. 330 00:17:41,233 --> 00:17:44,599 Whoa, look at this place. Tommy's a loon, man. 331 00:17:44,666 --> 00:17:47,766 He went psycho on some guy over 100 bucks. 332 00:17:47,832 --> 00:17:49,732 Oh, mini-bar. 333 00:17:49,799 --> 00:17:51,666 Would you get back on point? 334 00:17:51,732 --> 00:17:56,899 Yeah, sorry. Put this on my tab. 335 00:17:56,966 --> 00:18:01,133 So, Jackie treats Tommy like he found the guy at the pound. 336 00:18:01,200 --> 00:18:03,599 I mean, the two brothers, they have a completely different view 337 00:18:03,666 --> 00:18:05,200 of the future of the business. 338 00:18:05,267 --> 00:18:07,432 So use it to get inside Tommy's head. 339 00:18:07,499 --> 00:18:09,233 That's how we'll take them down. 340 00:18:09,300 --> 00:18:11,599 Pit one against the other. What's all that? 341 00:18:11,666 --> 00:18:13,233 Conrad found the accountant. 342 00:18:13,300 --> 00:18:15,799 I had a meeting with him earlier in his hotel room. 343 00:18:15,866 --> 00:18:17,799 So, he's going to introduce me to Jackie, 344 00:18:17,866 --> 00:18:19,799 and I'll work it from that angle. 345 00:18:19,866 --> 00:18:21,832 All right. 346 00:18:21,899 --> 00:18:25,466 I, uh, I thought you were already working on another case. 347 00:18:25,532 --> 00:18:27,566 What are you talking about? What case? 348 00:18:30,566 --> 00:18:31,966 You tell me. 349 00:18:33,899 --> 00:18:35,766 What happened to Oland? 350 00:18:37,532 --> 00:18:39,367 BARKER: You know, I don't know. 351 00:18:39,432 --> 00:18:43,766 Usually, I put a knife in a guy, and he stays put. 352 00:18:44,966 --> 00:18:47,899 But Oland didn't. No. No, he didn't. 353 00:18:47,966 --> 00:18:49,367 Where are you going with this? 354 00:18:49,432 --> 00:18:50,699 What did you do with Ezekiel? 355 00:18:52,566 --> 00:18:56,599 The bodies just keep piling up, don't they? 356 00:18:56,666 --> 00:18:59,133 Just, you know, correct me if I'm wrong, but partners, 357 00:18:59,200 --> 00:19:01,632 they usually work together, right? 358 00:19:01,699 --> 00:19:04,599 On this Doherty case, yes. 359 00:19:04,666 --> 00:19:09,333 But on Red Gauntlet, I am a committee of one. It is mine and mine alone. 360 00:19:09,399 --> 00:19:13,532 Now, you don't like it, we can go our separate ways. 361 00:19:13,599 --> 00:19:15,899 I've always preferred working on my own. 362 00:19:25,466 --> 00:19:27,200 (DOOR OPENS) 363 00:19:27,267 --> 00:19:28,399 (DOOR CLOSES) 364 00:19:35,899 --> 00:19:38,432 All the info I could dig up on the building you asked about. 365 00:19:38,499 --> 00:19:40,366 And? 366 00:19:40,432 --> 00:19:43,899 Hot chick in 756 and a half, lesbian. Thanks for that one. 367 00:19:43,966 --> 00:19:45,732 Maybe she'll let you watch. 368 00:19:45,799 --> 00:19:48,499 The one that jumped out at me is apartment 758, 369 00:19:48,566 --> 00:19:50,599 downstairs and across the hall from the lesbian. 370 00:19:50,666 --> 00:19:53,167 Gordon Freed. He was once one of us. 371 00:19:57,399 --> 00:19:58,532 FBI? 372 00:19:58,599 --> 00:20:01,499 Yep. He quit about, oh, 10 years ago. 373 00:20:01,566 --> 00:20:04,566 Now he works for some risk-management company. 374 00:20:06,299 --> 00:20:07,599 Nice work, Todd. 375 00:20:07,666 --> 00:20:09,332 You okay? 376 00:20:09,399 --> 00:20:11,432 Yeah. All is good. 377 00:20:23,566 --> 00:20:25,366 All right, I'm sending a guy out there 378 00:20:25,432 --> 00:20:26,999 to take a look at his land. 379 00:20:27,067 --> 00:20:28,632 Is it better than the deal we got going? 380 00:20:28,699 --> 00:20:30,233 Yeah. 381 00:20:30,299 --> 00:20:32,566 If this goes bad, it could ruin us. 382 00:20:33,666 --> 00:20:36,233 Oh, here he comes. 383 00:20:36,299 --> 00:20:37,766 JACKIE: You must be Mr. McKnight. 384 00:20:37,832 --> 00:20:39,432 Yes, sir. Mr. Doherty. 385 00:20:39,499 --> 00:20:41,067 Mikey here's told me a lot about you. 386 00:20:41,133 --> 00:20:43,466 Yeah, I bet. 387 00:20:48,432 --> 00:20:50,766 So, this is it? That's my baby. 388 00:20:53,566 --> 00:20:57,366 That is the US geological study done three months ago. 389 00:20:57,432 --> 00:21:02,100 And they are estimating we can pull 350 barrels a day out of the ground. 390 00:21:04,266 --> 00:21:06,100 What? 391 00:21:06,167 --> 00:21:08,133 Are you thinking about the deal those other guys are offering you? 392 00:21:08,200 --> 00:21:10,432 The deal I'm bringing you is 20 times better. 393 00:21:10,499 --> 00:21:14,566 What can I say? I'm the best game in town. 394 00:21:14,632 --> 00:21:16,799 Well, this is a big decision. I understand. 395 00:21:16,866 --> 00:21:20,899 But don't keep me waiting. I haven't shared this with many people. 396 00:21:22,632 --> 00:21:25,067 Oh, uh, 397 00:21:25,133 --> 00:21:28,499 you know how to keep a secret between three people, right? 398 00:21:29,167 --> 00:21:31,067 You kill the other two. 399 00:21:31,732 --> 00:21:33,067 (LAUGHS) 400 00:21:34,799 --> 00:21:36,133 Oops. 401 00:21:36,200 --> 00:21:38,266 So, are you still good for that ride, Mike? 402 00:21:38,332 --> 00:21:39,799 Yeah. Perfect. 403 00:21:40,566 --> 00:21:41,899 Thank you. 404 00:21:57,199 --> 00:21:58,699 (HORN HONKS) 405 00:22:01,866 --> 00:22:04,033 I can't do this. 406 00:22:04,100 --> 00:22:06,732 Oh, you can and you will. 407 00:22:06,799 --> 00:22:08,666 You've got no one to blame but yourself. 408 00:22:08,732 --> 00:22:10,100 Yeah, I blame you. 409 00:22:10,167 --> 00:22:11,799 It's my fault you were laundering money 410 00:22:11,866 --> 00:22:15,666 for your childhood friend who grew up to be a criminal? 411 00:22:15,732 --> 00:22:18,399 Let me ask you something. 412 00:22:18,466 --> 00:22:21,632 Does your wife know the kind of man you are? 413 00:22:21,699 --> 00:22:24,999 I am giving you a gift to be better for your family. 414 00:22:26,899 --> 00:22:28,532 So don't blow it. 415 00:22:30,999 --> 00:22:32,432 To women you can't have. 416 00:22:32,499 --> 00:22:35,399 Oh, to women that you can't have. 417 00:22:35,466 --> 00:22:38,100 (BOTH LAUGH) 418 00:22:38,166 --> 00:22:42,466 Here's what I'm thinking. You should be running the show. 419 00:22:42,532 --> 00:22:46,399 Yeah. See, you're more on top of things than he is. 420 00:22:46,466 --> 00:22:48,299 (ROCK MUSIC PLAYING) 421 00:22:48,366 --> 00:22:51,432 I'm sorry, man, if that's out of line. 422 00:22:51,499 --> 00:22:52,966 It's the 10th beer talking. 423 00:22:53,033 --> 00:22:54,999 No. That's cool, man. 424 00:22:55,067 --> 00:22:57,266 I've been thinking about that myself. 425 00:22:57,332 --> 00:23:01,100 I think some things need to change between me and my brother. 426 00:23:02,266 --> 00:23:04,666 Down it. To the ladies. No... Hey! 427 00:23:05,366 --> 00:23:06,599 (GRUNTING) 428 00:23:08,399 --> 00:23:10,166 * Drink that summer wine 429 00:23:10,232 --> 00:23:12,599 * Boom, boom, boom, boom 430 00:23:13,499 --> 00:23:14,699 Hey! 431 00:23:14,766 --> 00:23:16,399 (BOTH LAUGHING) 432 00:23:17,832 --> 00:23:20,033 * It'll be just fine 433 00:23:21,866 --> 00:23:23,266 (TIRES SCREECHING) 434 00:23:23,332 --> 00:23:24,799 (GUNSHOTS) 435 00:23:24,866 --> 00:23:26,632 (BOTH GRUNTING) 436 00:23:30,666 --> 00:23:31,866 (TIRES SCREECHING) 437 00:23:31,932 --> 00:23:34,899 I think someone wants to kill you, man. 438 00:23:34,966 --> 00:23:37,966 * So when the world ain't going right 439 00:23:38,033 --> 00:23:40,799 * You got to make it all better, babe 440 00:23:40,866 --> 00:23:42,699 * So drink that summer wine 441 00:23:42,766 --> 00:23:44,499 * Boom, boom, boom, boom 442 00:23:52,232 --> 00:23:53,599 (CLATTERS) 443 00:23:55,432 --> 00:23:57,432 Good morning. 444 00:23:57,499 --> 00:23:59,266 What happened to going our separate ways? 445 00:23:59,332 --> 00:24:02,132 We finish this case first. Coffee's ready. 446 00:24:02,932 --> 00:24:04,266 This fun for you? 447 00:24:04,332 --> 00:24:07,132 So, how is it going with the brother? 448 00:24:07,199 --> 00:24:09,766 He's buying what I'm selling. 449 00:24:09,832 --> 00:24:11,899 You know, 450 00:24:11,966 --> 00:24:15,899 a little heads-up on the drive-by last night would have been cool. 451 00:24:15,966 --> 00:24:17,566 Does that mean he bought it? 452 00:24:17,632 --> 00:24:19,366 Yeah, he bought it. 453 00:24:22,432 --> 00:24:26,766 You know, I'd appreciate it if we worked together on this one. 454 00:24:26,832 --> 00:24:27,832 Okay, partner? 455 00:24:27,899 --> 00:24:29,899 Then you would not have been surprised. 456 00:24:29,966 --> 00:24:33,199 Yeah, I would have, 'cause that's my job, 457 00:24:33,266 --> 00:24:36,966 and I'm good at what I do, despite what you think. 458 00:24:37,032 --> 00:24:38,499 So, you're good at your job? 459 00:24:38,566 --> 00:24:39,899 Yeah. 460 00:24:39,966 --> 00:24:42,932 (WATER RUNNING) 461 00:24:42,999 --> 00:24:46,366 Well, you need a little work on your surveillance skills, 462 00:24:46,432 --> 00:24:49,032 'cause I clocked you in the first mile the other night 463 00:24:49,099 --> 00:24:51,032 when you were tailing me. 464 00:24:51,099 --> 00:24:52,866 Now, this is not a warning or a threat. 465 00:24:52,932 --> 00:24:57,532 I am just telling you. You stay out of it. Do you hear me? 466 00:24:57,599 --> 00:25:00,366 Yeah. I hear you just fine. 467 00:25:00,432 --> 00:25:01,866 'Cause this is the last time 468 00:25:01,932 --> 00:25:03,966 I'm gonna have this conversation with you. 469 00:25:04,032 --> 00:25:05,566 Read this file. 470 00:25:10,532 --> 00:25:15,466 My brother's willing to risk everything on these business deals. 471 00:25:15,532 --> 00:25:17,032 You want to talk criminals? 472 00:25:17,099 --> 00:25:19,932 Those are the real criminals. 473 00:25:19,998 --> 00:25:22,332 What's wrong with staying where you are? 474 00:25:22,399 --> 00:25:24,132 If it's working, you know? 475 00:25:25,432 --> 00:25:27,499 I do know, man. 476 00:25:27,566 --> 00:25:30,732 Now, the streets, that's where we always made our money. 477 00:25:30,799 --> 00:25:32,799 Boosting TVs and stereos, right? 478 00:25:32,866 --> 00:25:34,699 Hell, yeah. 479 00:25:34,766 --> 00:25:37,432 While your brother's out there playing King of Chicago. 480 00:25:46,099 --> 00:25:47,432 (GROANS) 481 00:25:48,199 --> 00:25:49,366 Hey. 482 00:25:54,032 --> 00:25:56,266 You don't think your brother... 483 00:25:57,366 --> 00:25:58,432 Nah. 484 00:25:59,066 --> 00:26:00,566 Oh. 485 00:26:00,632 --> 00:26:03,732 Go ahead, go ahead. Ask what you were gonna ask. 486 00:26:08,766 --> 00:26:10,632 I'm just thinking. 487 00:26:10,699 --> 00:26:14,366 Is there any chance your brother's behind what happened last night? 488 00:26:14,432 --> 00:26:15,899 The drive-by? 489 00:26:19,032 --> 00:26:20,032 (SIGHING) 490 00:26:26,732 --> 00:26:29,332 Why did you say that about my brother? 491 00:26:34,199 --> 00:26:37,766 Don't you think his life would be better off without you? 492 00:26:39,499 --> 00:26:40,532 No. 493 00:26:41,299 --> 00:26:42,699 We're blood. 494 00:26:43,965 --> 00:26:46,931 End of the day, it's all that matters. 495 00:26:47,699 --> 00:26:49,232 Okay. I got it. 496 00:26:52,799 --> 00:26:54,299 Shut the gate. 497 00:26:57,931 --> 00:26:59,799 Let's get out of here. 498 00:27:07,266 --> 00:27:10,866 Look, everything checks out. The surveys, the soil. 499 00:27:10,931 --> 00:27:13,299 It's too good to pass up. 500 00:27:13,366 --> 00:27:15,332 So, why is he passing it on to us? 501 00:27:15,399 --> 00:27:17,532 Well, according to his people, 502 00:27:17,599 --> 00:27:20,166 he's in a bit of a tango with the IRS. 503 00:27:20,232 --> 00:27:22,998 Owes them a load of cash. 504 00:27:23,066 --> 00:27:24,832 May I ask you something, Mikey? 505 00:27:24,898 --> 00:27:26,166 If you were me, 506 00:27:26,232 --> 00:27:28,666 would you do this? Risk everything? 507 00:27:28,732 --> 00:27:30,499 I don't know, Jackie. I mean... 508 00:27:30,566 --> 00:27:33,466 That's a tough question, but... 509 00:27:33,532 --> 00:27:35,931 You know, all things considered, 510 00:27:37,199 --> 00:27:38,432 I would. 511 00:27:41,532 --> 00:27:42,699 Boys. 512 00:27:42,766 --> 00:27:44,266 Single malt? Yes, sir. 513 00:27:44,332 --> 00:27:46,766 Yeah, I'll have another one, too. 514 00:27:48,732 --> 00:27:51,332 Well, I certainly hope the single malt 515 00:27:52,566 --> 00:27:54,699 is because we're celebrating. 516 00:27:56,099 --> 00:27:58,965 So, are we in business? 517 00:27:59,032 --> 00:28:02,132 I looked into my former associates, as you suggested. 518 00:28:02,199 --> 00:28:03,831 It's a good thing Mikey found you. 519 00:28:03,898 --> 00:28:07,166 I'll transfer the funds to you by the end of the day. 520 00:28:07,232 --> 00:28:08,998 Glad to hear it. 521 00:28:09,066 --> 00:28:11,766 You two make it work. You have my trust. 522 00:28:13,998 --> 00:28:15,998 Pleasure doing business with you. 523 00:28:16,066 --> 00:28:17,132 We'll see. 524 00:28:17,199 --> 00:28:18,931 BARKER: You certainly will. 525 00:28:21,232 --> 00:28:24,699 So, we just have the matter of a couple of deeds to sign, 526 00:28:25,732 --> 00:28:27,599 and that will be that. 527 00:28:29,099 --> 00:28:30,432 Stay cool. 528 00:28:30,499 --> 00:28:33,166 Look, I grew up with him, man. 529 00:28:33,232 --> 00:28:37,599 I mean, we used to walk to school together, played football together. 530 00:28:37,666 --> 00:28:39,266 We trust each other. 531 00:28:39,332 --> 00:28:41,865 Yeah. Listen to me. It's almost over. 532 00:28:43,732 --> 00:28:46,166 I just hope the wife likes Arizona. 533 00:29:01,798 --> 00:29:03,765 Sorry I put the gun to your nuts. 534 00:29:03,831 --> 00:29:05,898 (CHUCKLES) 535 00:29:05,965 --> 00:29:08,199 My bad, man. Family's family. 536 00:29:08,266 --> 00:29:09,699 Yeah. 537 00:29:09,765 --> 00:29:11,599 Too bad you can't divorce 'em. 538 00:29:11,666 --> 00:29:15,166 (LAUGHS) Know what I mean, man? 539 00:29:15,232 --> 00:29:18,032 My brother, he's a pain in the ass. 540 00:29:18,099 --> 00:29:19,765 My first wife was a pain in the ass, 541 00:29:19,831 --> 00:29:21,432 and I walked away from her. 542 00:29:21,499 --> 00:29:24,666 Just walked away from her and the house, the dog. 543 00:29:28,466 --> 00:29:31,099 You'd just walk away from your brother? 544 00:29:33,831 --> 00:29:36,831 Hey, he's running this family into the ground. 545 00:29:38,798 --> 00:29:41,499 But my father, he thought differently. 546 00:29:44,032 --> 00:29:46,432 He thought, uh... What was the word? 547 00:29:46,499 --> 00:29:48,666 He thinks that I'm too excitable. 548 00:29:48,731 --> 00:29:50,232 (BOTH LAUGH) 549 00:29:52,099 --> 00:29:54,066 You are, right? Yeah, well... 550 00:29:54,132 --> 00:29:56,566 And Jackie... Jackie's... 551 00:29:58,166 --> 00:30:01,299 He's a cool customer, you know? 552 00:30:01,366 --> 00:30:05,399 He gets things done. He gets things done his way. 553 00:30:05,466 --> 00:30:08,466 Yeah, but he gets them done, right? 554 00:30:09,499 --> 00:30:11,232 Only now... 555 00:30:11,299 --> 00:30:13,831 Now Jackie's expanding this business. 556 00:30:13,898 --> 00:30:16,399 My father would never approve of that. 557 00:30:16,466 --> 00:30:17,698 Like... 558 00:30:17,765 --> 00:30:19,731 The stock market, the real estate, 559 00:30:19,798 --> 00:30:21,731 all that fancy stuff is for suckers. 560 00:30:21,798 --> 00:30:24,765 He always says, "You give me a stack of $50 bills 561 00:30:24,831 --> 00:30:28,299 "piled high as the sky, that's what money looks like!" 562 00:30:34,931 --> 00:30:36,566 "He always says"? 563 00:30:40,199 --> 00:30:42,965 Yeah, when he was alive. I mean, you know. He wouldn't approve 564 00:30:43,032 --> 00:30:45,831 if, you know, he was still living and all. 565 00:30:47,166 --> 00:30:48,499 That's the thing. 566 00:30:48,566 --> 00:30:50,831 It's like, I'm more like my old man than Jackie. 567 00:30:50,898 --> 00:30:52,166 That's a good thing. 568 00:30:52,232 --> 00:30:54,865 And who gets the keys to the kingdom? 569 00:30:57,931 --> 00:31:00,199 (CLICKS TONGUE) 570 00:31:00,266 --> 00:31:02,599 To manufacturing our own destiny. 571 00:31:03,599 --> 00:31:06,199 Hmm? Yeah. About damn time. 572 00:31:06,266 --> 00:31:08,066 (ENGINE STARTING) 573 00:31:20,399 --> 00:31:23,066 I need you to pass a message along to Barker. 574 00:31:23,132 --> 00:31:25,665 Why don't you pass it along yourself? 575 00:31:26,332 --> 00:31:27,631 (SIGHS) 576 00:31:27,698 --> 00:31:28,731 CONRAD: (STAMMERING) What is going on? 577 00:31:28,798 --> 00:31:31,332 Is there a problem between you two? 578 00:31:31,399 --> 00:31:33,665 So, what have you got for me, partner? 579 00:31:33,731 --> 00:31:35,399 Tommy Senior's alive. 580 00:31:36,299 --> 00:31:37,366 What? 581 00:31:37,432 --> 00:31:40,366 I said, Tommy Doherty, the elder, 582 00:31:40,432 --> 00:31:43,332 he's still walking the Earth. 583 00:31:43,399 --> 00:31:45,665 Are you telling me the man that is responsible 584 00:31:45,731 --> 00:31:47,698 for my partner's death is still alive? 585 00:31:47,765 --> 00:31:49,566 I'd bet my life on it. 586 00:31:49,631 --> 00:31:51,066 Tommy Junior slipped up. 587 00:31:51,132 --> 00:31:52,898 He spoke about his father in the present tense. 588 00:31:52,965 --> 00:31:54,366 People slip up. That happens. No! 589 00:31:54,432 --> 00:31:56,366 No, no, no, no! I'm telling you, okay? 590 00:31:56,432 --> 00:31:58,299 It makes sense. His behavior, 591 00:31:58,366 --> 00:32:00,665 the way he's been running scared all these years. 592 00:32:00,731 --> 00:32:02,399 Okay, if you're right... 593 00:32:02,466 --> 00:32:04,965 Why is it always an "if" with him, huh? 594 00:32:06,665 --> 00:32:08,466 When are you gonna trust me? 595 00:32:08,532 --> 00:32:10,132 When you earn it. 596 00:32:10,199 --> 00:32:13,399 I think we can get enough to take these sons down. 597 00:32:13,466 --> 00:32:15,032 He's got enough with the accountant. 598 00:32:15,099 --> 00:32:18,166 Just give me a little bit more time, and I'll get Tommy Junior. 599 00:32:18,232 --> 00:32:20,631 We are not going to shut this case down. 600 00:32:20,698 --> 00:32:23,199 Not if we have a shot at the father. 601 00:32:25,865 --> 00:32:27,366 What do you want me to do? 602 00:32:27,432 --> 00:32:28,831 Work it out. 603 00:32:35,865 --> 00:32:37,731 What in shitville is going on? 604 00:32:37,798 --> 00:32:40,299 (SOBBING) I messed up, Tommy. I messed up bad. 605 00:32:40,366 --> 00:32:42,399 What? 606 00:32:42,466 --> 00:32:44,731 We were set up. Not your fault. 607 00:32:44,798 --> 00:32:45,998 I'm sorry. 608 00:32:46,066 --> 00:32:47,099 How much? 609 00:32:47,898 --> 00:32:49,432 Everything. 610 00:32:49,499 --> 00:32:50,765 Everything? 611 00:32:50,831 --> 00:32:52,266 Hey. Lower your voice. 612 00:32:53,232 --> 00:32:54,665 What happened? 613 00:32:54,731 --> 00:32:56,232 It's all my fault. 614 00:32:56,299 --> 00:32:58,665 It's not your fault. 615 00:32:58,731 --> 00:33:00,066 You had no choice in the matter. 616 00:33:00,132 --> 00:33:02,831 We thought it was a good deal. We were wrong. We. 617 00:33:02,898 --> 00:33:06,332 I know. I'm just so sorry. 618 00:33:06,399 --> 00:33:07,998 Hey. Look at me. 619 00:33:08,066 --> 00:33:09,765 You and me, we go way back. 620 00:33:09,831 --> 00:33:12,698 You taught me to tie my shoes, for God's sakes. 621 00:33:15,598 --> 00:33:17,731 Tommy's gonna drive you home. 622 00:33:19,232 --> 00:33:20,898 Give me your keys. 623 00:33:23,266 --> 00:33:24,332 Now. 624 00:33:27,731 --> 00:33:31,266 JACKIE: It's gonna be okay. Yeah, Mikey, it's gonna be okay. 625 00:33:31,332 --> 00:33:33,066 We'll get you home. 626 00:33:34,266 --> 00:33:35,598 All right? 627 00:33:41,598 --> 00:33:43,266 (CELL PHONE DIALING) 628 00:33:43,332 --> 00:33:44,631 Hey. It's me. 629 00:33:44,698 --> 00:33:47,299 Look. Look, I know I'm not to call you, 630 00:33:49,066 --> 00:33:50,399 but we got a problem. 631 00:33:50,466 --> 00:33:54,066 So then I go get the deed to the land, 632 00:33:54,132 --> 00:33:57,631 and the registrar is like, "What land?" 633 00:33:57,698 --> 00:34:00,798 He never even freaking owned it. 634 00:34:00,865 --> 00:34:04,798 Yeah, but by then, the money was gone. 635 00:34:04,865 --> 00:34:07,698 Hey. You missed the turn. 636 00:34:07,765 --> 00:34:09,266 No, I didn't. 637 00:34:09,332 --> 00:34:12,465 Jackie said to drive me home. 638 00:34:12,531 --> 00:34:14,998 I don't care what Jackie said. 639 00:34:15,066 --> 00:34:16,865 You messed up, Mikey. 640 00:34:22,299 --> 00:34:23,631 (GROANING) 641 00:34:25,066 --> 00:34:26,731 You know what you're doing? 642 00:34:26,798 --> 00:34:30,066 I'm just gonna scare him and teach him a lesson. 643 00:34:30,132 --> 00:34:31,931 You with me? 644 00:34:31,998 --> 00:34:33,232 You know I am. 645 00:34:33,299 --> 00:34:34,798 (LAUGHS) 646 00:34:39,032 --> 00:34:40,965 Tie his hands behind his back. 647 00:34:42,032 --> 00:34:44,431 We treated you like family! 648 00:34:44,498 --> 00:34:46,366 MIKEY: (SOBBING) Jackie's gonna be pissed. 649 00:34:46,431 --> 00:34:48,665 You heard what he said, "All is forgiven!" 650 00:34:48,731 --> 00:34:51,266 I don't give a shit what Jackie said! 651 00:34:53,965 --> 00:34:57,366 A change is coming, Mikey. And it starts now. 652 00:34:57,431 --> 00:35:01,398 (CRYING) Please, Tommy, don't. I got kids. 653 00:35:01,465 --> 00:35:04,531 My wife. You were at their baptisms, 654 00:35:04,598 --> 00:35:06,366 their birthday parties. 655 00:35:07,299 --> 00:35:08,332 No. 656 00:35:09,398 --> 00:35:10,731 (GRUNTS) 657 00:35:10,798 --> 00:35:11,965 (CHOKING) 658 00:35:12,032 --> 00:35:15,266 (CHUCKLES) It... It's fine, Mikey! 659 00:35:16,865 --> 00:35:19,099 (COUGHING) 660 00:35:19,166 --> 00:35:20,698 (LAUGHS) Whoa! 661 00:35:23,166 --> 00:35:25,032 (WHEEZING) 662 00:35:27,931 --> 00:35:29,266 (GRUNTS) 663 00:35:30,531 --> 00:35:32,831 Hey, Anthony, it's like a pinata! 664 00:35:32,898 --> 00:35:34,299 (MIKEY CHOKING) 665 00:35:35,099 --> 00:35:36,631 Enough! 666 00:35:36,698 --> 00:35:39,299 (LAUGHS) Enough! Enough! Enough! Enough! 667 00:35:39,931 --> 00:35:41,266 (LAUGHS) 668 00:35:45,266 --> 00:35:47,398 I think he learned his lesson, huh? 669 00:35:47,465 --> 00:35:49,931 Yeah. Oh. 670 00:35:49,998 --> 00:35:52,598 You learned your lesson, right, Mikey? 671 00:35:53,765 --> 00:35:55,698 Whoa, whoa, whoa, whoa. 672 00:35:55,765 --> 00:35:57,332 (PANTING) 673 00:35:58,066 --> 00:35:59,931 Huh? Oh. 674 00:35:59,998 --> 00:36:02,332 Go find him a glass of water. 675 00:36:03,132 --> 00:36:04,465 (TOMMY LAUGHS) 676 00:36:05,465 --> 00:36:07,565 Eh, you all right? 677 00:36:07,631 --> 00:36:08,731 Whoo. 678 00:36:11,266 --> 00:36:12,798 Goodbye, Mikey. 679 00:36:15,498 --> 00:36:17,631 ELLIS: What's wrong with you, man? 680 00:36:17,698 --> 00:36:20,931 This is family business! You stay out of this! 681 00:36:22,631 --> 00:36:23,831 Get up! 682 00:36:26,598 --> 00:36:27,798 Get out! 683 00:36:29,331 --> 00:36:30,798 (GUN COCKS) 684 00:36:32,831 --> 00:36:35,898 Don't you go and pull the trigger this time, huh? 685 00:36:35,965 --> 00:36:37,965 I thought I could trust you. 686 00:36:38,032 --> 00:36:41,598 You can trust me to keep you from doing something stupid. 687 00:36:45,765 --> 00:36:47,099 (GRUNTS) 688 00:36:49,365 --> 00:36:51,865 I was doing what needed to be done! 689 00:36:51,931 --> 00:36:53,698 What my father would have done! 690 00:36:54,498 --> 00:36:56,365 You're not your daddy. 691 00:37:08,698 --> 00:37:10,498 (CELL PHONE RINGING) 692 00:37:15,565 --> 00:37:16,798 Yeah? 693 00:37:16,865 --> 00:37:20,032 We got the phone records of both the Doherty boys. 694 00:37:20,099 --> 00:37:22,665 There was a call from Tommy's phone to Canada. 695 00:37:22,731 --> 00:37:25,931 So? It was on November 19th last year. 696 00:37:25,998 --> 00:37:27,798 That's Tommy Senior's birthday. 697 00:37:27,865 --> 00:37:30,365 A year after he supposedly died. 698 00:37:30,431 --> 00:37:32,431 Well, I'll be damned. We got him. 699 00:37:32,498 --> 00:37:35,765 There's something else. We were monitoring their calls. 700 00:37:35,831 --> 00:37:40,431 Jackie placed a call to the same number a few hours ago. 701 00:37:40,498 --> 00:37:42,099 Okay. 702 00:37:42,166 --> 00:37:45,765 Well, it looks like we need to put a welcome party together, huh? 703 00:37:45,831 --> 00:37:46,998 Later. 704 00:37:49,498 --> 00:37:51,132 (CLEARS THROAT) 705 00:37:56,032 --> 00:37:57,498 (CELL PHONE RINGS) 706 00:37:57,565 --> 00:37:59,498 (CLEARS THROAT) 707 00:37:59,565 --> 00:38:01,331 What? ELLIS: We got a problem. 708 00:38:08,731 --> 00:38:10,298 He was gonna kill him. 709 00:38:10,365 --> 00:38:13,765 "He" who? Mikey. Tommy was gonna kill him. 710 00:38:13,831 --> 00:38:16,965 He was hanging the guy right in front of me. 711 00:38:17,032 --> 00:38:18,598 I had to do something. 712 00:38:18,665 --> 00:38:20,865 So you compromised your cover? 713 00:38:20,931 --> 00:38:23,831 There are things in life you got to protect. 714 00:38:24,865 --> 00:38:26,398 Isn't that what you said? 715 00:38:26,465 --> 00:38:29,698 So, what is it that you think you're trying to protect? 716 00:38:29,765 --> 00:38:31,198 My soul. 717 00:38:32,231 --> 00:38:33,898 That's all I got left. 718 00:38:34,698 --> 00:38:36,066 Oh, please. 719 00:38:37,698 --> 00:38:39,198 So, why did you call me? 720 00:38:39,265 --> 00:38:41,665 Are you trying to save my soul, too? 721 00:38:49,665 --> 00:38:51,798 You know how to do this. 722 00:38:51,865 --> 00:38:55,165 You set it up. You let them knock it down. 723 00:38:58,631 --> 00:38:59,898 Let's go. 724 00:39:01,831 --> 00:39:03,431 (ENGINE STARTING) 725 00:39:03,498 --> 00:39:05,831 * Hold on 726 00:39:07,231 --> 00:39:11,931 * It's a hard place to be 727 00:39:14,765 --> 00:39:17,265 Two more of what my friend's having. 728 00:39:19,965 --> 00:39:21,398 You're gonna thank me. 729 00:39:21,465 --> 00:39:23,066 (SCOFFS) 730 00:39:23,132 --> 00:39:24,665 You're gonna wake up tomorrow, 731 00:39:24,731 --> 00:39:27,165 and you're gonna say, "Thank you, Anthony." 732 00:39:27,231 --> 00:39:30,032 Am I? You didn't want to do that. 733 00:39:30,099 --> 00:39:31,331 Oh, I'm pretty sure I did. 734 00:39:31,398 --> 00:39:32,731 Come on, man. 735 00:39:32,798 --> 00:39:35,565 It's not even about Mike. This is about Jackie. 736 00:39:35,631 --> 00:39:37,698 It's about how he treats you. 737 00:39:37,765 --> 00:39:39,698 The shit that you've had to put up with. 738 00:39:39,765 --> 00:39:42,398 He was given what was rightfully yours. 739 00:39:45,231 --> 00:39:46,698 You're right. 740 00:39:49,765 --> 00:39:51,998 To manufacturing our own destinies. 741 00:39:53,032 --> 00:39:54,231 Remember? Mmm. 742 00:39:54,298 --> 00:39:55,765 Yeah. Yeah. 743 00:39:59,131 --> 00:40:01,665 (CHUCKLES) Screw this. 744 00:40:03,498 --> 00:40:05,598 (CELL PHONE DIALING) 745 00:40:05,665 --> 00:40:07,265 Hey. It's, uh, me. 746 00:40:07,331 --> 00:40:10,165 Shut up and listen. Meet me at the foundry. 747 00:40:10,865 --> 00:40:11,931 Now. 748 00:40:12,965 --> 00:40:14,765 Ant, I got to go. 749 00:40:14,831 --> 00:40:15,998 Want me to come along? 750 00:40:16,066 --> 00:40:17,531 No, I'm good. 751 00:40:21,665 --> 00:40:28,531 * Now, Lord, is a dangerous time * 752 00:40:31,131 --> 00:40:32,298 ELLIS: Here we go. 753 00:40:32,365 --> 00:40:34,765 Now we watch our work pay off. 754 00:40:35,831 --> 00:40:37,198 I talked to Mikey. 755 00:40:37,265 --> 00:40:38,498 Good for you. 756 00:40:38,565 --> 00:40:41,098 You crossed the line, Tommy. 757 00:40:41,165 --> 00:40:42,398 Did you hear what I said? 758 00:40:42,465 --> 00:40:45,331 No! You crossed the line! 759 00:40:48,831 --> 00:40:51,065 I called Dad. He knows about everything. 760 00:40:51,131 --> 00:40:53,065 Yeah, did you tell him how you tried to kill me? 761 00:40:53,131 --> 00:40:54,531 What are you talking about? 762 00:40:54,598 --> 00:40:57,231 (CRYING) I know, Jackie! I know what you tried to do! 763 00:40:57,298 --> 00:40:59,331 You're drunk. Just go home, Tommy. 764 00:40:59,398 --> 00:41:03,298 I'm not drunk. I'm manufacturing my own destiny. 765 00:41:03,365 --> 00:41:04,631 Go home. 766 00:41:04,698 --> 00:41:08,198 All this time, you treated me like crap. 767 00:41:08,265 --> 00:41:11,598 Like I'm somebody that you had to put up with, 768 00:41:11,665 --> 00:41:13,498 to tolerate. 769 00:41:13,565 --> 00:41:15,331 I am your brother! 770 00:41:15,398 --> 00:41:19,198 I loved you, Jackie, and you pissed all over me. 771 00:41:21,365 --> 00:41:25,198 And now, look. You're gonna save the family, 772 00:41:25,265 --> 00:41:28,365 with all your big ideas. 773 00:41:28,431 --> 00:41:31,465 And you sunk us. You lost everything. 774 00:41:34,765 --> 00:41:37,398 You know why Dad left me in charge? 775 00:41:37,465 --> 00:41:40,765 'Cause you're an idiot, that's why. 776 00:41:40,831 --> 00:41:43,198 He didn't trust you because you were too stupid 777 00:41:43,265 --> 00:41:45,465 to even take care of yourself! 778 00:41:48,465 --> 00:41:49,698 Hold on. 779 00:41:50,765 --> 00:41:51,765 (SIGHING) 780 00:41:54,831 --> 00:41:56,398 (CRYING) 781 00:41:58,131 --> 00:41:59,165 No! 782 00:42:00,498 --> 00:42:01,698 No! No! 783 00:42:09,298 --> 00:42:11,165 (VEHICLE APPROACHES) 784 00:42:19,031 --> 00:42:20,565 (DOOR CLOSES) 785 00:42:23,331 --> 00:42:25,565 What did you do? 786 00:42:25,631 --> 00:42:28,231 (CRYING) I broke everything, Pop. 787 00:42:33,931 --> 00:42:37,498 I'm so sorry, Pop. I'm so sorry. 788 00:42:44,365 --> 00:42:46,131 Come to your father. 789 00:42:52,631 --> 00:42:53,631 (CRYING) 790 00:42:55,698 --> 00:42:57,165 TOMMY SENIOR: I've got you. 791 00:42:58,498 --> 00:43:00,997 I'm so sorry, Pop. 792 00:43:01,065 --> 00:43:02,964 I messed up everything. 793 00:43:04,665 --> 00:43:06,031 (GUNSHOT) 794 00:43:13,098 --> 00:43:14,365 Let's go. 795 00:43:17,731 --> 00:43:19,465 (CAR DOORS CLOSING) 796 00:43:22,930 --> 00:43:24,398 Welcome home. 797 00:43:28,431 --> 00:43:29,930 (HANDCUFFS CLICKING) 798 00:43:32,865 --> 00:43:34,231 Call it in. 799 00:43:39,098 --> 00:43:41,398 Our Father, who art in heaven, 800 00:43:44,465 --> 00:43:46,431 hallowed be thy name. 801 00:43:48,831 --> 00:43:51,964 Thy kingdom come, thy will be done... 802 00:43:53,465 --> 00:43:55,765 (CELL PHONE RINGING) ...on Earth as it is in heaven. 803 00:43:55,831 --> 00:43:57,665 BARKER: Conrad, it's done. 804 00:44:01,098 --> 00:44:04,298 Give us this day our daily bread. 805 00:44:07,231 --> 00:44:09,431 Forgive us our trespasses, 806 00:44:13,065 --> 00:44:15,964 as we forgive those who trespass against us. 807 00:44:17,565 --> 00:44:20,365 TODD: Gordon Freed. He was once one of us. 808 00:44:25,065 --> 00:44:27,165 TOMMY SENIOR: Lead us not into temptation. 809 00:44:29,331 --> 00:44:31,131 Deliver us from evil. 810 00:44:31,897 --> 00:44:32,930 (ENGINE STARTING) 811 00:44:34,431 --> 00:44:36,298 (CAR ALARMS BLARING) 812 00:44:40,165 --> 00:44:41,198 Amen. 57391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.