Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,533 --> 00:00:03,833
NARRATOR:
Previously on The Beast.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,401
RAY: Barker's a part
of something,
3
00:00:05,468 --> 00:00:07,967
a circle of FBI
agents for whom
the job is not enough.
4
00:00:08,034 --> 00:00:11,301
I'm talking about
a circle of agents
who hire out as a team
5
00:00:11,368 --> 00:00:13,967
to crime syndicates,
foreign governments.
6
00:00:14,034 --> 00:00:15,800
Nothing you need
they can't do.
7
00:00:15,867 --> 00:00:17,434
That's what
we have on Barker.
8
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
Not enough to make
a case against him.
9
00:00:18,967 --> 00:00:20,867
If it were,
we wouldn't need you.
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,134
But it'll make you wonder.
11
00:00:22,201 --> 00:00:23,933
There's the picture
of the file cover,
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
or the girl
in that poppy field.
13
00:00:26,667 --> 00:00:28,533
You notice those
poppy flowers
were bluish?
14
00:00:28,600 --> 00:00:32,268
That's Macedonian poppy,
twice as potent as Afghan.
15
00:00:32,334 --> 00:00:34,000
How's he know her?
16
00:00:34,633 --> 00:00:36,000
Macedonia.
17
00:01:05,268 --> 00:01:07,368
Wouldn't you, uh,
prefer to talk alone?
18
00:01:07,433 --> 00:01:10,068
If I preferred to talk alone,
we'd be alone.
19
00:01:10,134 --> 00:01:12,368
Marla wouldn't be here.
20
00:01:12,433 --> 00:01:15,134
And neither would
your trained monkeys.
21
00:01:18,401 --> 00:01:22,201
They go wherever you go
until this is over.
What do you want?
22
00:01:22,268 --> 00:01:24,301
You know what I want.
23
00:01:24,368 --> 00:01:28,600
I want to play cards.
One final high-stakes game.
24
00:01:28,667 --> 00:01:31,301
You give us your depositions,
your databases, ledgers,
25
00:01:31,368 --> 00:01:34,201
and then...
Then we'll talk about
this poker game.
26
00:01:34,268 --> 00:01:38,467
I give you the information,
and I lose all my leverage.
27
00:01:38,533 --> 00:01:41,667
I think I'll wait
till after the game.
28
00:01:41,733 --> 00:01:45,101
We've had a lead that
a man coded Ezekiel
is in town.
29
00:01:47,168 --> 00:01:50,900
Yes, I've heard of him.
World-class assassin.
30
00:01:50,967 --> 00:01:52,533
And a high-stakes
poker player.
31
00:01:52,600 --> 00:01:55,334
Well, doubtless
I've run into him
at the tables.
32
00:01:55,400 --> 00:01:57,201
You wouldn't know
if you did.
33
00:01:57,268 --> 00:01:59,334
There's never been
a stable ID on him.
34
00:01:59,400 --> 00:02:03,900
You play in that
poker game and intel
tells us he'll be there.
35
00:02:03,967 --> 00:02:05,467
And his sights
will be on you.
36
00:02:05,533 --> 00:02:09,000
Since when did they
let mid-level managers
like yourself
37
00:02:09,068 --> 00:02:11,268
make risk assessments?
38
00:02:11,334 --> 00:02:13,334
We have a deal
in place, Carrick.
39
00:02:13,400 --> 00:02:16,201
Immunity for your information,
and then you get
a disappearing act
40
00:02:16,268 --> 00:02:19,367
into witness protection
for you and your
girlfriend over there.
41
00:02:19,433 --> 00:02:22,467
You want to throw this
all away for
a poker game, huh?
42
00:02:22,533 --> 00:02:25,667
I get my poker,
and you get
your deposition.
43
00:02:26,400 --> 00:02:27,600
Simple.
44
00:02:29,367 --> 00:02:31,800
Tell me I can send
your normal security detail
45
00:02:31,867 --> 00:02:34,268
into the poker game with you,
and you can party all night
46
00:02:34,334 --> 00:02:36,034
as far as the Bureau
is concerned.
47
00:02:36,101 --> 00:02:39,234
No, if the game organizer
so much as sniffs
law enforcement,
48
00:02:39,301 --> 00:02:41,201
the game
will be shut down.
49
00:02:41,268 --> 00:02:45,000
I can't guarantee
your security under
those circumstances.
50
00:02:45,068 --> 00:02:48,800
Then the high stakes
just got higher.
51
00:02:48,867 --> 00:02:51,833
CARRICK: Since when did they
let mid-level managers
like yourself
52
00:02:51,900 --> 00:02:54,101
make risk assessments?
53
00:02:54,168 --> 00:02:55,933
Just for the record,
54
00:02:57,301 --> 00:02:59,467
I have never thought of you
as mid-level management.
55
00:02:59,533 --> 00:03:00,900
(CHUCKLES)
56
00:03:00,967 --> 00:03:03,767
So, you were just trying
to scare him, right?
57
00:03:03,833 --> 00:03:06,000
Ezekiel's been off-grid
for over a decade.
58
00:03:06,068 --> 00:03:07,567
Intel says he's here.
59
00:03:07,633 --> 00:03:10,301
And with a seven-figure price
on Carrick, you do the math.
60
00:03:10,367 --> 00:03:13,034
Carrick is being hunted
by the most lethal
hitman in the world,
61
00:03:13,101 --> 00:03:14,733
and it's our job
to protect him.
62
00:03:14,800 --> 00:03:17,268
Tell me about him.
63
00:03:17,333 --> 00:03:18,733
Runs an auction house
in London.
64
00:03:18,800 --> 00:03:19,833
Like Sotheby's?
65
00:03:19,900 --> 00:03:22,034
Yeah, yeah,
except this house runs
66
00:03:22,101 --> 00:03:24,967
dirty people's dirty money
through the wash.
67
00:03:25,034 --> 00:03:26,600
Buy a Picasso,
flip it next year
68
00:03:26,667 --> 00:03:29,333
with a ten percent
return and clean money.
69
00:03:29,400 --> 00:03:31,068
And we turned him?
70
00:03:31,134 --> 00:03:33,733
He came to us
for protection.
We granted it.
71
00:03:33,800 --> 00:03:36,034
But so far,
he's only given us crumbs.
72
00:03:36,101 --> 00:03:38,268
We need his deposition.
73
00:03:38,333 --> 00:03:40,201
Let him play.
What?
74
00:03:40,268 --> 00:03:43,800
And arrange
another two seats.
Me and Ellis.
75
00:03:43,867 --> 00:03:46,467
ELLIS: So, you think
one of these
players is Ezekiel?
76
00:03:46,533 --> 00:03:50,633
Let me guess. Joliet Prison's
Poker Champ, Women's Division.
77
00:03:50,700 --> 00:03:52,101
DeMarca.
78
00:03:52,168 --> 00:03:54,168
She's a local South Side
gangster queen,
79
00:03:54,234 --> 00:03:58,367
but, actually,
she's the best cash
player in Chicago.
80
00:03:58,433 --> 00:04:01,034
Spaniard.
Javier Garcia.
81
00:04:01,101 --> 00:04:04,000
He is a religious dude.
82
00:04:04,068 --> 00:04:08,567
He's the founder
and CEO of something
called Sustantivo.
83
00:04:09,533 --> 00:04:10,833
You don't want to know.
84
00:04:10,900 --> 00:04:13,600
Last but not least,
Billy Fischer.
85
00:04:13,667 --> 00:04:17,500
World traveler,
never misses one of these.
He's a genuine rounder.
86
00:04:17,567 --> 00:04:20,034
But we don't have
much background
on this guy,
87
00:04:20,101 --> 00:04:24,068
and there may be
other players that
we have zero intel on.
88
00:04:24,134 --> 00:04:27,101
I've got your
buy-in money.
All of it?
89
00:04:27,168 --> 00:04:28,533
Three million
for each of you.
90
00:04:28,600 --> 00:04:31,567
(WHISTLES)
FBI took out
a government loan.
91
00:04:31,633 --> 00:04:34,900
Don't lose the money,
huh? Let me repeat.
92
00:04:34,967 --> 00:04:37,967
You protect Carrick,
find Ezekiel and...
93
00:04:38,034 --> 00:04:40,567
Don't lose the money.
It's a government loan.
94
00:04:40,633 --> 00:04:41,867
Yeah.
95
00:04:42,333 --> 00:04:43,400
Oh.
96
00:04:43,467 --> 00:04:45,733
I meant to ask. Uh...
97
00:04:45,800 --> 00:04:47,433
You do know
how to play?
98
00:04:49,101 --> 00:04:50,201
Huh?
99
00:04:50,267 --> 00:04:51,600
I mean, you're good,
right?
100
00:04:51,667 --> 00:04:53,933
Oh, oh, yeah, not bad.
101
00:04:54,000 --> 00:04:57,201
Oh, uh, flush beats
a straight, right?
102
00:04:57,267 --> 00:04:58,800
I'll remember.
103
00:05:20,700 --> 00:05:23,533
As a friend,
the word is
you got it wrong,
104
00:05:23,600 --> 00:05:25,034
all of you.
105
00:05:25,101 --> 00:05:26,633
It's a mistake.
106
00:05:53,933 --> 00:05:55,333
(EXPLOSION)
107
00:07:10,000 --> 00:07:11,667
(TIRES SCREECH)
108
00:07:13,133 --> 00:07:14,600
Hey.
109
00:07:14,667 --> 00:07:16,034
Don't scratch it.
110
00:07:16,100 --> 00:07:18,633
You mistake me for someone
else, you understand?
111
00:07:18,700 --> 00:07:20,767
You're saying
you're not the valet?
112
00:07:20,833 --> 00:07:22,267
I can live with that, man.
113
00:07:36,500 --> 00:07:38,533
(METAL DETECTOR BEEPING)
114
00:07:40,034 --> 00:07:41,667
I beg your pardon.
115
00:07:42,400 --> 00:07:44,133
No cell phones,
no PDAs,
116
00:07:44,200 --> 00:07:47,767
no guns, no knives,
no foreign substances.
117
00:07:47,833 --> 00:07:49,533
Ma'am.
118
00:07:49,600 --> 00:07:51,300
Beg your pardon.
119
00:07:51,367 --> 00:07:53,667
W. Richardson,
Casper, Wyoming.
120
00:07:55,667 --> 00:07:59,333
Peter Carrick,
London, England.
121
00:07:59,400 --> 00:08:01,433
Pleasure.
122
00:08:01,500 --> 00:08:03,700
Ah, Mr. Carrick,
Ms. Saint Clair,
123
00:08:03,767 --> 00:08:05,900
Mr. Richardson,
and Mr. Fischer,
124
00:08:05,967 --> 00:08:09,600
I'm Anthony, your host.
Please follow me.
125
00:08:09,667 --> 00:08:13,100
Your buy-in and belongings
will be perfectly safe.
126
00:08:13,167 --> 00:08:16,433
Hang onto this
and my satchel for me.
127
00:08:16,500 --> 00:08:18,133
It'll be safe
here with the others.
128
00:08:18,200 --> 00:08:20,033
Thank you, sir.
129
00:08:20,100 --> 00:08:23,533
Here you are, sir.
Three million in chips.
Enjoy your play.
130
00:08:23,600 --> 00:08:26,500
Oh, I ain't here to play.
I am here to win.
131
00:08:50,767 --> 00:08:53,233
ANTHONY:
Good evening,
and welcome.
132
00:08:53,300 --> 00:08:55,033
The game is no-limit
Texas hold 'em.
133
00:08:55,100 --> 00:08:57,966
We play until
only one of you
is left standing.
134
00:08:59,733 --> 00:09:01,500
Shuffle up and deal.
135
00:09:11,100 --> 00:09:14,433
Any of you clowns
interested in a side bet?
136
00:09:14,500 --> 00:09:16,600
You can't be serious.
137
00:09:16,667 --> 00:09:19,433
Twenty million
at stake in the game.
138
00:09:19,500 --> 00:09:20,533
It's not enough
for you?
139
00:09:20,600 --> 00:09:23,233
I like all the action
I can get.
140
00:09:23,900 --> 00:09:25,467
How about you, Beyonce?
141
00:09:25,533 --> 00:09:27,567
Keep talking, slick.
I'll cut your junk off
142
00:09:27,633 --> 00:09:29,867
and shove it
where the sun
don't shine.
143
00:09:29,932 --> 00:09:31,600
Guess that's a no.
144
00:09:33,500 --> 00:09:35,400
How about you, comrade?
145
00:09:37,333 --> 00:09:39,667
Butch Cassidy, you in?
146
00:09:39,733 --> 00:09:41,300
What you looking
to bet for, kid?
147
00:09:41,367 --> 00:09:44,100
Twenty-five K.
I win the first hand that
comes out of the deck.
148
00:09:44,167 --> 00:09:45,633
Marla, ask that young man
149
00:09:45,700 --> 00:09:48,767
if he is going to talk
throughout the entire game.
150
00:09:48,833 --> 00:09:50,667
You're not, are you?
151
00:09:50,733 --> 00:09:53,600
If I'm talking to you,
the answer is yes.
152
00:09:54,733 --> 00:09:57,167
I'd also advise him
to be careful.
153
00:10:00,567 --> 00:10:02,700
Why don't you
tell me yourself,
Harry Potter?
154
00:10:02,767 --> 00:10:05,932
(LAUGHS)
That's very good.
155
00:10:05,999 --> 00:10:07,200
Thank you very much.
156
00:10:07,267 --> 00:10:09,167
(SPEAKING RUSSIAN)
157
00:10:09,233 --> 00:10:13,100
You helped me, uh,
relieve my pre-game
anxiety. Understand?
158
00:10:13,167 --> 00:10:15,700
When you get eliminated,
I have something for you.
159
00:10:15,767 --> 00:10:17,800
How do you know
I won't be
the last man standing?
160
00:10:17,867 --> 00:10:20,932
It is impossible.
You cannot win.
161
00:10:20,999 --> 00:10:24,167
But because you amuse me,
I have a special treat
for you.
162
00:10:24,233 --> 00:10:27,400
We gonna play patty-cake,
or we gonna play cards?
163
00:10:57,333 --> 00:10:58,433
Call.
164
00:11:01,167 --> 00:11:03,167
Let's see. Oh.
165
00:11:04,500 --> 00:11:06,400
FISCHER: King-high flush.
166
00:11:11,267 --> 00:11:14,333
Thank you.
Thank you very much.
167
00:11:16,067 --> 00:11:19,500
That's four hands
in a row you win.
168
00:11:19,567 --> 00:11:22,367
I got three things
going for me.
169
00:11:22,433 --> 00:11:24,067
Tell us what they are.
170
00:11:24,133 --> 00:11:26,700
Well, luck, skill,
171
00:11:27,800 --> 00:11:29,767
serious lack
of competition.
172
00:11:29,832 --> 00:11:31,100
(ELLIS LAUGHS)
173
00:11:31,167 --> 00:11:33,067
Well, let's not
leave out humility.
174
00:11:33,133 --> 00:11:35,700
You got plenty of that,
little brother.
175
00:11:35,767 --> 00:11:38,067
CARRICK:
Bourgeois virtue,
humility.
176
00:11:39,300 --> 00:11:41,500
Never had much use
for it myself.
177
00:11:41,567 --> 00:11:43,233
FISCHER: I concur.
178
00:11:49,100 --> 00:11:50,500
(WHISPERING) Mr. Fischer.
179
00:11:54,467 --> 00:11:56,633
Mr. Fischer.
180
00:11:56,700 --> 00:11:59,400
Will you please
step away
from the table?
181
00:11:59,467 --> 00:12:01,433
FISCHER: Huh?
182
00:12:01,500 --> 00:12:04,267
It would be best
if we talk
away from the table.
183
00:12:04,333 --> 00:12:05,767
Leave your chips,
please.
Wait, wait, wait.
184
00:12:05,832 --> 00:12:07,799
Whoa, whoa, whoa,
what is problem?
Why you stop game?
185
00:12:07,866 --> 00:12:09,267
Our game manager
in Europe
has determined
186
00:12:09,333 --> 00:12:12,167
that Mr. Fischer
is not who he says he is.
187
00:12:12,233 --> 00:12:14,500
We believe that
he is on a list
of banned players
188
00:12:14,567 --> 00:12:16,932
for cheating in an event
in Amsterdam last year.
189
00:12:16,999 --> 00:12:19,400
That's not true.
Redeal the cards,
please.
190
00:12:19,467 --> 00:12:22,267
Redeal?
Hey, wait a second.
I protested that.
191
00:12:22,333 --> 00:12:23,367
And they proved
nothing.
192
00:12:23,433 --> 00:12:25,133
You cannot
redeal the cards.
193
00:12:25,200 --> 00:12:27,333
It's my money!
Shut up!
You cannot redeal cards.
194
00:12:27,400 --> 00:12:29,467
You want to us ignore
the fact that we've been
playing with cheater,
195
00:12:29,533 --> 00:12:32,267
a cheater is in game,
just keep playing
like nothing happened?
196
00:12:32,333 --> 00:12:35,667
You took three million
dollars of my buy-in.
This is bullshit.
197
00:12:35,733 --> 00:12:38,533
You have four hands
of my money, Fischer!
You're a dead man!
198
00:12:38,600 --> 00:12:40,433
FISCHER: You can't.
You know you can't.
199
00:12:41,832 --> 00:12:43,600
(GRUNTING)
MARLA: Hey!
200
00:12:48,932 --> 00:12:50,500
Okay?
201
00:12:50,567 --> 00:12:52,700
That's how Andre Pachenkov
deal with cheaters,
understand?
202
00:12:52,766 --> 00:12:57,367
Excuse us, Mr. Pachenkov.
We have our own ways
of handling these matters.
203
00:12:58,600 --> 00:12:59,866
I'm okay.
204
00:13:03,067 --> 00:13:04,467
(GROANING)
205
00:13:08,832 --> 00:13:10,667
Redeal.
206
00:13:10,732 --> 00:13:13,367
Best hand in poker.
Pocket aces!
207
00:13:19,866 --> 00:13:21,133
A ten minute break.
208
00:13:21,200 --> 00:13:22,699
Yeah.
Oh.
209
00:13:22,766 --> 00:13:24,100
Thank God.
210
00:13:25,567 --> 00:13:26,999
How about you,
honey love?
211
00:13:27,067 --> 00:13:29,067
You want something
to eat?
CARRICK: She's fine.
212
00:13:29,133 --> 00:13:30,799
You got that right,
crumpet.
213
00:13:30,866 --> 00:13:32,500
What about the man
that cheated?
214
00:13:32,567 --> 00:13:34,133
Is he being
looked after?
215
00:13:34,200 --> 00:13:37,300
He's been placed safely
in our anteroom,
and he is comfortable.
216
00:13:37,367 --> 00:13:40,932
Always caring for
the little people,
aren't you, darling?
217
00:13:43,200 --> 00:13:44,699
(EXHALES)
218
00:13:44,766 --> 00:13:47,033
(WHISPERING) Fischer's
not who he says he is.
BARKER: Yeah.
219
00:13:47,100 --> 00:13:51,167
That got you thinking?
They all got me thinking.
220
00:13:51,233 --> 00:13:53,766
(CHUCKLES)
How you doing, darling?
221
00:13:53,832 --> 00:13:54,832
No complaints.
222
00:13:54,899 --> 00:13:56,467
(CLICKS TONGUE)
223
00:13:56,533 --> 00:13:58,966
Could have helped us
knock off potential Ezekiels
224
00:13:59,033 --> 00:14:02,533
along the way.
Unless he is Ezekiel.
225
00:14:02,600 --> 00:14:04,567
BARKER: And who the hell
is that Pachenkov?
226
00:14:04,633 --> 00:14:07,600
The Russian?
Certainly got
the temperament.
227
00:14:07,666 --> 00:14:09,999
He delivered that kick
like he knew what
the hell he was doing.
228
00:14:10,067 --> 00:14:13,732
Mmm-hmm.
And we have absolutely
no intel on him.
229
00:14:13,799 --> 00:14:16,167
What about the Spaniard,
Garcia?
230
00:14:17,567 --> 00:14:19,300
Hardly said a word.
231
00:14:20,966 --> 00:14:22,100
So get him talking.
232
00:14:29,699 --> 00:14:31,567
ELLIS: Spaniard.
233
00:14:31,632 --> 00:14:33,100
Who are you?
234
00:14:33,167 --> 00:14:35,467
I was going
to ask you the same.
235
00:14:35,533 --> 00:14:37,067
I'm Goodyear.
236
00:14:37,133 --> 00:14:40,067
I invented something
called Faceplace.
237
00:14:40,133 --> 00:14:42,100
Maybe you guys
have heard of it.
238
00:14:42,167 --> 00:14:43,766
I'm sorry, no.
239
00:14:43,832 --> 00:14:46,966
Really? Well,
it's a social networking app,
240
00:14:47,033 --> 00:14:49,133
so the modern world
can interface, you know.
241
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
Sounds like
another rip-off
242
00:14:50,467 --> 00:14:53,267
of a hundred other
products I've heard of.
243
00:14:53,333 --> 00:14:56,267
Well, it doesn't say "rip-off"
on my stock options, Tex.
244
00:14:56,333 --> 00:14:58,832
And I ain't
talking to you.
245
00:14:58,899 --> 00:15:00,433
I'm talking
to my friend.
246
00:15:00,500 --> 00:15:04,133
You're not from
the right part of town
to know who Jesus is.
247
00:15:04,200 --> 00:15:05,632
It's Jesus, right?
248
00:15:05,699 --> 00:15:06,732
Javier.
249
00:15:06,799 --> 00:15:08,267
Whatever.
250
00:15:08,333 --> 00:15:10,233
I've seen your face
on pamphlets.
251
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
They dump them
in the neighborhood.
252
00:15:12,267 --> 00:15:13,932
Pamphlets?
253
00:15:13,999 --> 00:15:15,866
You must have me
confused with
somebody else.
254
00:15:15,932 --> 00:15:18,732
Uh-uh.
Sustantivo, right?
255
00:15:19,699 --> 00:15:20,899
What's that mean?
256
00:15:20,966 --> 00:15:22,632
Some kind of religion,
right?
257
00:15:22,699 --> 00:15:24,699
It ain't a religion.
It's a cult.
258
00:15:24,766 --> 00:15:26,599
Preys on poor people
that got no hope
259
00:15:26,666 --> 00:15:28,932
and don't know a scam
when they see one.
260
00:15:28,999 --> 00:15:30,467
Third-world countries?
261
00:15:30,533 --> 00:15:32,932
As my young friend
would say,
262
00:15:32,999 --> 00:15:35,433
it doesn't say "cult"
on my stock options.
263
00:15:35,500 --> 00:15:37,899
You take advantage
of ignorant people,
264
00:15:37,966 --> 00:15:41,799
(SCOFFS) take their money,
and you play poker with it.
265
00:15:41,866 --> 00:15:43,632
I just be doing
the Lord's work today
266
00:15:43,699 --> 00:15:46,333
if I done
took your money
in this here game.
267
00:15:46,400 --> 00:15:48,666
Try as you like.
268
00:15:48,732 --> 00:15:51,100
I doubt you have
even been to
one of our temples.
269
00:15:51,167 --> 00:15:53,200
I ain't never been
outside of Chicago.
270
00:15:53,267 --> 00:15:54,467
Is that true?
271
00:15:54,533 --> 00:15:55,999
What would I need
to leave Chicago for?
272
00:15:56,067 --> 00:15:59,300
I got Chinatown,
Little Italy.
273
00:15:59,367 --> 00:16:00,866
You can see all
the foreign people
you want
274
00:16:00,932 --> 00:16:02,367
and still see
the Wrigley Building.
275
00:16:02,433 --> 00:16:04,433
Okay, too much talk
for politic, okay?
276
00:16:04,500 --> 00:16:07,367
I call three.
I raise $500,000.
277
00:16:11,532 --> 00:16:15,233
All I'm asking for
is a little simple
human kindness.
278
00:16:15,300 --> 00:16:18,500
Sorry, miss.
I don't make the rules.
279
00:16:18,566 --> 00:16:20,333
What do they think
that I'm going to do?
280
00:16:20,400 --> 00:16:23,932
Well, why don't you give
the lady a minute, bud?
281
00:16:25,866 --> 00:16:28,599
Cloak room.
I'll give you
five minutes.
282
00:16:29,899 --> 00:16:33,100
Don't you fret yourself,
darling. I'll handle it.
283
00:16:33,167 --> 00:16:34,500
Thank you.
284
00:16:36,832 --> 00:16:38,267
(LAUGHS)
285
00:16:38,333 --> 00:16:41,966
Well, how the hell
you doing,
cheater man?
286
00:16:42,033 --> 00:16:44,333
Lookee, brought you
some water.
287
00:16:45,133 --> 00:16:46,799
Look over my shoulder.
288
00:16:46,866 --> 00:16:50,067
You get stupid on me,
I will tape your eyes shut.
289
00:16:50,133 --> 00:16:51,532
You hear me?
290
00:16:52,333 --> 00:16:53,666
(GROANS)
291
00:16:59,033 --> 00:17:00,499
So, who are you?
292
00:17:00,566 --> 00:17:01,799
I'm not a cheater.
293
00:17:01,866 --> 00:17:03,999
But you ain't
who you say you are.
294
00:17:04,067 --> 00:17:07,167
I can't breathe.
I need, in my bag...
295
00:17:07,233 --> 00:17:08,832
I want to know
who to go after.
296
00:17:08,899 --> 00:17:10,832
Who is the best player
at that table?
297
00:17:10,899 --> 00:17:12,699
Why should I help you?
298
00:17:12,766 --> 00:17:15,400
Because you made an enemy
of the one called Pachenkov
out there
299
00:17:15,466 --> 00:17:17,632
and probably
every one of the others.
300
00:17:17,699 --> 00:17:21,033
So I got a feeling
you're gonna be needing
somebody to watch your back.
301
00:17:21,100 --> 00:17:22,133
Who's the best?
302
00:17:22,200 --> 00:17:25,400
Oh, man. I barely
seen them play.
303
00:17:25,466 --> 00:17:29,666
(PANTING) But, uh,
the Englishman.
304
00:17:29,732 --> 00:17:32,599
Yeah.
Totally unpredictable.
305
00:17:32,666 --> 00:17:36,100
Random. You can't...
Can't zero in on him.
306
00:17:36,167 --> 00:17:37,866
I need my inhaler, man.
307
00:17:37,932 --> 00:17:40,067
It's in my bag.
Please.
308
00:17:40,133 --> 00:17:41,433
Which one?
309
00:17:41,499 --> 00:17:43,532
(GROANS) The leather one.
310
00:17:56,167 --> 00:17:57,566
(GIGGLING)
311
00:18:05,566 --> 00:18:08,466
As a friend,
the word is
you got it wrong,
312
00:18:08,532 --> 00:18:10,067
all of you.
313
00:18:14,333 --> 00:18:16,100
(FISCHER WHEEZING)
314
00:18:20,799 --> 00:18:23,432
Jet black.
Black one there.
315
00:18:23,499 --> 00:18:24,666
Black.
316
00:18:26,033 --> 00:18:27,432
Right there.
317
00:18:32,866 --> 00:18:34,267
(PUFFS)
318
00:18:34,899 --> 00:18:36,466
(INHALES DEEPLY)
319
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
Oh, get me out of here.
320
00:18:38,100 --> 00:18:39,932
You got to
get me out of here.
321
00:18:39,999 --> 00:18:41,233
Not yet.
322
00:18:45,832 --> 00:18:47,499
ANTHONY:
Please return
to your seats.
323
00:18:47,566 --> 00:18:49,200
Play is about to resume.
324
00:19:23,033 --> 00:19:24,899
DEALER: Blinds, please.
325
00:19:42,899 --> 00:19:44,300
I'm all in.
326
00:19:46,632 --> 00:19:48,699
What do you have, high pair?
You have jacks?
327
00:19:48,766 --> 00:19:49,832
Yes.
328
00:19:55,866 --> 00:19:57,632
DEMARCA: I'm all in.
329
00:19:59,133 --> 00:20:00,499
Well, well.
330
00:20:04,832 --> 00:20:07,033
DEALER:
Let's see them, folks.
331
00:20:10,599 --> 00:20:13,299
Whoever loses
has nothing left.
332
00:20:13,366 --> 00:20:14,632
Just deal the cards.
333
00:20:14,699 --> 00:20:15,732
(SCOFFS)
334
00:20:23,432 --> 00:20:24,432
Whoo!
335
00:20:24,499 --> 00:20:26,332
DEALER: Three jacks
takes the pot.
336
00:20:26,399 --> 00:20:28,832
(SCOFFING)
I guess it's better to be
lucky than to have any sense.
337
00:20:28,899 --> 00:20:30,966
ELLIS: Wah-wah.
Go home.
338
00:20:31,033 --> 00:20:32,699
You're in first place,
cowboy.
339
00:20:32,766 --> 00:20:36,999
But don't forget
to check your rear-view,
'cause I'm right behind you.
340
00:20:37,067 --> 00:20:39,299
That's what I'm talking about.
341
00:20:46,200 --> 00:20:47,466
BARKER: Now,
don't I remember something
342
00:20:47,532 --> 00:20:49,133
about a little
side bet, brother?
343
00:20:49,200 --> 00:20:51,466
(BOTH CHUCKLE)
344
00:20:51,532 --> 00:20:53,899
Keep an eye out
and just listen to me.
345
00:20:53,966 --> 00:20:57,432
You ever heard of a thing
called day residue?
346
00:20:57,499 --> 00:21:00,732
No.
Just listen.
347
00:21:00,799 --> 00:21:02,466
The other night,
after we looked
at the pictures
348
00:21:02,532 --> 00:21:05,266
of the players
at the table,
349
00:21:05,332 --> 00:21:06,866
I dreamt about
an operational kill
350
00:21:06,932 --> 00:21:09,332
that took place
about 15 years ago.
351
00:21:09,399 --> 00:21:12,699
What, are we talking
about dreams, now?
352
00:21:12,766 --> 00:21:15,699
It's a dream I've had
a hundred times.
353
00:21:15,766 --> 00:21:18,432
Because it was a bad kill
354
00:21:18,499 --> 00:21:21,932
and I had been fooled
into playing it.
355
00:21:21,999 --> 00:21:26,799
But one of those pictures
and one of these faces
must have triggered it.
356
00:21:27,932 --> 00:21:30,799
Now, I never knew
his identity,
357
00:21:30,866 --> 00:21:35,966
but I must have seen him
back then during the setup.
You hear what I'm saying?
358
00:21:36,033 --> 00:21:37,632
Ezekiel is here.
359
00:21:39,999 --> 00:21:41,632
Think about it.
360
00:21:41,699 --> 00:21:43,466
Top-flight assassin,
top-level kill,
361
00:21:43,532 --> 00:21:45,799
both times,
both places.
362
00:21:45,866 --> 00:21:47,966
No way is it
a coincidence.
363
00:21:49,199 --> 00:21:51,033
Okay.
364
00:21:51,100 --> 00:21:54,033
So we just keep doing
what we're doing,
365
00:21:54,100 --> 00:21:56,666
find out
which one he is.
366
00:21:56,732 --> 00:21:58,999
That's what Conrad
wanted anyway.
367
00:21:59,067 --> 00:22:00,100
No.
368
00:22:01,232 --> 00:22:03,666
I'm knocking you
out of the game.
369
00:22:04,432 --> 00:22:06,332
(CHUCKLES) What?
370
00:22:06,399 --> 00:22:08,699
I need you on the street.
I need you out of here.
371
00:22:08,766 --> 00:22:11,167
I need you finding out
everything you can
about this Pachenkov,
372
00:22:11,232 --> 00:22:12,866
because he is
the number-one candidate.
373
00:22:12,932 --> 00:22:15,866
And there was
nothing about him
in the intel package.
374
00:22:15,932 --> 00:22:17,232
On the street, where?
375
00:22:17,299 --> 00:22:18,999
I don't know.
Just figure it out.
376
00:22:19,067 --> 00:22:22,499
And you got
to find a way
to get back to me.
377
00:22:22,566 --> 00:22:24,133
Good luck to you.
Yeah.
378
00:22:24,199 --> 00:22:25,666
Can I get a drink
around here?
379
00:22:25,732 --> 00:22:27,199
WOMAN: Absolutely.
Same thing as last time?
380
00:22:27,266 --> 00:22:28,632
BARKER: Thank you, darling.
381
00:22:53,199 --> 00:22:54,999
DEALER: Three players.
382
00:22:56,100 --> 00:22:57,599
Peter Carrick.
383
00:22:59,599 --> 00:23:00,866
Yes.
384
00:23:00,932 --> 00:23:04,100
It seems to me now
that I have heard of you.
385
00:23:04,166 --> 00:23:09,033
In fact, we're, uh,
in similar line of work,
out of Moscow.
386
00:23:09,100 --> 00:23:11,499
You might even say
we are rivals.
387
00:23:12,466 --> 00:23:13,666
Rivals?
388
00:23:14,732 --> 00:23:15,932
Really?
389
00:23:17,266 --> 00:23:20,067
Which one of us
is winning?
390
00:23:20,132 --> 00:23:23,299
You know the answer
to that question
as well as I do.
391
00:23:23,366 --> 00:23:25,166
You are, Mr. Carrick.
392
00:23:26,332 --> 00:23:28,466
But that can change, no?
393
00:23:28,532 --> 00:23:31,532
Like in life
or in cards,
394
00:23:32,766 --> 00:23:35,232
things have way
of changing.
395
00:23:35,299 --> 00:23:37,033
Sometimes suddenly.
396
00:23:41,466 --> 00:23:43,099
DEALER:
Bet is $400,000.
397
00:23:43,166 --> 00:23:44,432
(EXHALES)
398
00:23:49,067 --> 00:23:50,266
I call.
399
00:23:55,599 --> 00:23:56,799
All in.
400
00:23:59,899 --> 00:24:02,899
I think I'll let
the two of you
fight it out.
401
00:24:04,666 --> 00:24:06,766
DEALER:
Let's see the cards.
402
00:24:11,899 --> 00:24:13,799
Queen-high spade flush.
403
00:24:23,499 --> 00:24:25,799
Queen-high flush
is the winner.
404
00:24:29,532 --> 00:24:31,932
BARKER:
Play with the big boys...
405
00:24:38,232 --> 00:24:41,232
This is good thing,
my friend.
406
00:24:41,299 --> 00:24:42,899
You go outside.
You see my driver.
407
00:24:42,966 --> 00:24:45,899
You say my real name.
You say "Dimitri."
408
00:24:45,966 --> 00:24:48,399
You'll have
young people's night.
409
00:24:48,466 --> 00:24:50,299
Mr. Pachenkov's made you
a pretty good offer.
410
00:24:50,366 --> 00:24:52,699
I'd sure as hell
take him up on it, son,
411
00:24:52,766 --> 00:24:54,532
'cause you are gone.
412
00:24:55,332 --> 00:24:56,666
(SCOFFS)
413
00:25:07,732 --> 00:25:08,932
A gift.
414
00:25:10,566 --> 00:25:12,699
(SPEAKING RUSSIAN)
415
00:25:15,299 --> 00:25:16,932
(CLEARS THROAT)
416
00:25:19,132 --> 00:25:20,232
How do I look?
417
00:25:31,032 --> 00:25:33,899
(CELL PHONE DIALING)
418
00:25:33,965 --> 00:25:36,998
Hey. His name is
Andre Pachenkov.
419
00:25:37,066 --> 00:25:39,466
Now, do we have
anything that says
420
00:25:39,532 --> 00:25:41,766
he is or is not Ezekiel?
421
00:25:41,832 --> 00:25:43,132
Say the name again.
422
00:25:43,199 --> 00:25:45,866
Pachenkov, comma, Andre.
423
00:25:45,932 --> 00:25:47,499
Run him
through the database.
424
00:25:47,566 --> 00:25:49,832
Already doing it.
425
00:25:49,899 --> 00:25:53,099
That name
gives us nothing.
You got anything else?
426
00:25:53,166 --> 00:25:55,299
Try Dimitri.
427
00:25:55,366 --> 00:25:57,366
You're gonna
have to give me
more than that.
428
00:26:00,532 --> 00:26:01,832
Okay.
429
00:26:01,899 --> 00:26:03,566
I'm about to let myself
get set up.
430
00:26:03,632 --> 00:26:05,666
(BEEPS)
Wait, wait. What?
431
00:26:09,799 --> 00:26:11,766
Good time?
Young people?
432
00:26:13,032 --> 00:26:14,499
English?
No.
433
00:26:17,998 --> 00:26:19,232
Dimitri.
434
00:26:20,199 --> 00:26:21,232
Ah.
435
00:26:21,299 --> 00:26:22,799
(ENGINE STARTING)
436
00:26:45,732 --> 00:26:47,499
Why are we stopping?
437
00:26:57,366 --> 00:26:59,099
(SPEAKING RUSSIAN)
438
00:27:01,399 --> 00:27:02,499
Hey.
439
00:27:02,566 --> 00:27:04,299
(CHUCKLES)
Who are you?
440
00:27:04,366 --> 00:27:05,366
(EXHALES)
441
00:27:05,432 --> 00:27:07,199
Okay.
Who's this guy?
442
00:27:07,732 --> 00:27:08,732
No English.
443
00:27:08,799 --> 00:27:10,699
He does not
speak English.
444
00:27:10,766 --> 00:27:12,998
What is your name?
445
00:27:13,066 --> 00:27:15,466
Goodyear.
And you?
446
00:27:15,532 --> 00:27:17,332
Mr. Good Time.
447
00:27:17,399 --> 00:27:18,399
(BOTH LAUGH)
448
00:27:19,032 --> 00:27:21,332
So, Mr. Good Time,
449
00:27:21,399 --> 00:27:23,632
your boss,
Pachenkov, um...
450
00:27:26,032 --> 00:27:28,099
What's his real name?
451
00:27:28,166 --> 00:27:29,399
(SPEAKS RUSSIAN)
452
00:27:32,766 --> 00:27:34,832
Listen, um...
453
00:27:34,898 --> 00:27:36,366
Be safe, huh?
454
00:27:37,166 --> 00:27:39,466
Be quiet, yes?
455
00:27:39,532 --> 00:27:41,166
Are you threatening me?
456
00:27:41,232 --> 00:27:42,998
Is this guy
threatening me?
457
00:27:43,066 --> 00:27:44,699
(BOTH GRUNTING)
458
00:27:50,998 --> 00:27:52,766
(TIRES SCREECHING)
459
00:27:54,166 --> 00:27:55,699
(HORN BLARES)
460
00:27:59,831 --> 00:28:00,831
(GROANS)
461
00:28:10,332 --> 00:28:12,399
What's his real name,
huh?
462
00:28:12,466 --> 00:28:14,532
(SCREAMS)
Want me to shoot off
your baby maker, huh?
463
00:28:14,599 --> 00:28:16,132
What's his name?
464
00:28:16,199 --> 00:28:17,831
Dimitri Simocich.
465
00:28:19,566 --> 00:28:20,931
(GASPS)
466
00:28:20,998 --> 00:28:23,599
(CELL PHONE DIALING)
467
00:28:23,666 --> 00:28:27,432
Conrad, his name
is Dimitri...
468
00:28:27,499 --> 00:28:28,865
Hang on. Hang on.
469
00:28:28,931 --> 00:28:30,432
What's his last name?
470
00:28:30,499 --> 00:28:32,199
Simocich.
471
00:28:32,266 --> 00:28:33,965
You get that?
472
00:28:34,032 --> 00:28:35,865
He's not your hitter.
473
00:28:35,931 --> 00:28:38,666
You sure?
He's Russian Intel.
474
00:28:38,732 --> 00:28:41,399
He's underground
in the joint task force
with the CIA,
475
00:28:41,466 --> 00:28:44,099
taking down
the Russian mob stateside.
476
00:28:44,166 --> 00:28:45,898
Okay. Then it's
got to be Javier.
477
00:28:45,965 --> 00:28:47,732
Tell me Barker's
still in the game.
478
00:28:47,798 --> 00:28:49,599
Yeah, he was.
479
00:28:49,666 --> 00:28:51,865
How are you gonna
let Barker know this?
480
00:28:51,931 --> 00:28:53,232
You got to let him know.
481
00:28:53,299 --> 00:28:55,332
(PANTING) Okay.
482
00:29:00,299 --> 00:29:02,166
You're a stupid prick.
483
00:29:14,998 --> 00:29:16,898
(ROCK MUSIC PLAYING)
484
00:29:16,965 --> 00:29:18,898
(KNOCKING ON DOOR)
485
00:29:18,965 --> 00:29:20,032
Hey.
486
00:29:21,466 --> 00:29:22,965
You should think of
a different line of work.
487
00:29:23,032 --> 00:29:26,132
Look at you.
Answer your phone,
you idiot.
488
00:29:26,199 --> 00:29:27,965
What got into you, man?
489
00:29:28,032 --> 00:29:30,731
All right, I need
a message sent to someone
in a warehouse, all right?
490
00:29:30,798 --> 00:29:33,898
There's no windows.
The doors are locked tight.
491
00:29:33,965 --> 00:29:36,399
You're not allowed visitors
or cell phones, et cetera.
492
00:29:36,466 --> 00:29:37,931
Morse code
on the outside wall,
493
00:29:37,998 --> 00:29:39,831
so then your friend
will hear it on the inside,
494
00:29:39,898 --> 00:29:40,931
you know,
just like in the movies.
Tap, tap, tap, tap.
495
00:29:40,998 --> 00:29:42,232
That's pretty funny
for you, Todd.
496
00:29:42,299 --> 00:29:43,731
But I can't go
to the location.
497
00:29:43,798 --> 00:29:45,099
Is this a riddle?
It sounds like a riddle.
498
00:29:45,166 --> 00:29:48,166
Think, Rain Man.
Come on.
499
00:29:48,232 --> 00:29:49,499
The answer is
you can't do it.
500
00:29:49,566 --> 00:29:50,865
I mean,
I'm no rocket scientist,
501
00:29:50,931 --> 00:29:52,632
but without a computer,
without a phone,
there is no way...
502
00:29:52,699 --> 00:29:54,632
Wait, wait.
There's a computer,
a laptop.
503
00:29:54,699 --> 00:29:56,266
With internet connection?
Yeah, I think.
504
00:29:56,332 --> 00:29:57,865
Why didn't you
say so from the get-go?
505
00:29:57,931 --> 00:29:59,099
Can we get out of here,
all right?
506
00:29:59,166 --> 00:30:01,831
All right,
come on, man.
507
00:30:01,898 --> 00:30:03,266
Hey, look.
508
00:30:03,332 --> 00:30:05,399
We got this program
called Steghide,
all right?
509
00:30:05,466 --> 00:30:06,599
Now, the FBI...
Can I get you
anything?
510
00:30:06,666 --> 00:30:08,199
Hey, no,
we're cool, thanks.
511
00:30:08,266 --> 00:30:09,366
Could you
get them two drinks?
Yeah.
512
00:30:09,432 --> 00:30:10,566
Like blondes
or brunettes?
513
00:30:10,632 --> 00:30:11,798
Um, the blonde.
514
00:30:11,865 --> 00:30:13,366
All right, so,
Steghide, right?
515
00:30:13,432 --> 00:30:15,166
Now, it allows the FBI
to embed secret messages
516
00:30:15,232 --> 00:30:17,499
in a picture, a graphic,
a block of text, all right?
517
00:30:17,566 --> 00:30:20,666
Now, they use it to send
untraceable secret messages
518
00:30:20,731 --> 00:30:23,499
to agents via internet lines
through any computer.
519
00:30:23,566 --> 00:30:25,332
He won't be
at the computer.
520
00:30:25,399 --> 00:30:27,099
You know, you're really
killing my five-beer buzz
here, buddy.
521
00:30:27,166 --> 00:30:29,166
Come on, man.
522
00:30:29,232 --> 00:30:30,599
A .wav file.
Okay.
523
00:30:30,666 --> 00:30:32,599
Okay. What's a .wav file?
An audio file, okay?
524
00:30:32,666 --> 00:30:35,032
We can send him
an audio message,
all right?
525
00:30:35,099 --> 00:30:37,965
Now, the message
will automatically open up,
and whatever's on it
526
00:30:38,032 --> 00:30:39,566
will be broadcast
over the computer's speakers.
527
00:30:39,632 --> 00:30:43,399
Okay, how do I get him
to hear it and no one else,
only him?
528
00:30:43,466 --> 00:30:46,998
How? I don't know.
You're the undercover
FBI agent.
529
00:30:47,066 --> 00:30:48,266
(SIGHS)
530
00:30:48,332 --> 00:30:51,066
Okay, so, I need to record
an audio file, right?
531
00:30:51,132 --> 00:30:53,632
Yes.
I need to borrow your car.
532
00:30:53,698 --> 00:30:55,099
Are you serious?
Just come on. Come on.
533
00:30:55,166 --> 00:30:56,965
If there's a scratch...
534
00:30:57,032 --> 00:30:59,599
Turn your phone on.
Good luck, ladies.
535
00:31:09,698 --> 00:31:11,466
Bump it up $500,000.
536
00:31:15,599 --> 00:31:17,631
Toddy, send it through.
537
00:31:17,698 --> 00:31:19,931
Uh-huh,
uh-huh, uh-huh.
538
00:31:21,399 --> 00:31:22,698
It's gone.
539
00:31:22,765 --> 00:31:24,599
(EXHALES)
540
00:31:24,665 --> 00:31:27,132
(COMPUTER BEEPING)
541
00:31:27,199 --> 00:31:28,998
ELLIS: Hey,
it's Goodyear here.
542
00:31:29,066 --> 00:31:30,599
Now, I know you guys
are probably missing me,
543
00:31:30,665 --> 00:31:32,566
but I decided to party
on my speedboat
544
00:31:32,631 --> 00:31:35,066
because Russians are
just too damn straight.
545
00:31:35,132 --> 00:31:37,099
Marla, if you're...
546
00:31:37,166 --> 00:31:39,099
I apologize
for that interruption.
547
00:31:39,166 --> 00:31:41,466
What in God's name
is that?
548
00:31:41,532 --> 00:31:43,332
CARRICK: The future.
549
00:31:43,399 --> 00:31:45,998
Technology getting in the way.
550
00:31:46,066 --> 00:31:47,965
Bet is a half-million dollars.
551
00:31:48,032 --> 00:31:49,631
Well, that's me.
552
00:31:51,931 --> 00:31:53,132
All in.
553
00:31:54,698 --> 00:31:56,166
Okay. I call.
554
00:32:04,965 --> 00:32:08,366
Oh, say goodbye
to your $20 million payday.
555
00:32:08,432 --> 00:32:10,299
You are
going home now!
556
00:32:11,765 --> 00:32:13,232
Pair of aces
wins the pot.
557
00:32:13,299 --> 00:32:15,399
(CHUCKLES)
558
00:32:15,466 --> 00:32:18,731
Well, little brother,
doesn't look like
I'm going nowhere, does it?
559
00:32:27,099 --> 00:32:28,865
Thank you very much.
560
00:32:36,798 --> 00:32:39,332
So, Javier,
561
00:32:39,399 --> 00:32:41,931
you ever, uh, opened
a chapter of your religion
562
00:32:41,998 --> 00:32:44,299
in Macedonia,
like around Ohrid?
563
00:32:45,132 --> 00:32:46,166
No.
564
00:32:47,266 --> 00:32:50,765
But I have
been there,
however.
565
00:32:50,831 --> 00:32:52,965
Really?
Business
or pleasure?
566
00:32:55,466 --> 00:32:56,865
Business.
567
00:32:56,931 --> 00:33:00,499
But business
of a private nature.
568
00:33:07,099 --> 00:33:08,366
Two-fifty.
569
00:33:13,132 --> 00:33:14,998
I match your 250.
570
00:33:28,099 --> 00:33:29,865
Check to the raiser.
571
00:33:35,166 --> 00:33:36,531
I'm all in.
572
00:33:37,998 --> 00:33:39,199
I call.
573
00:33:39,266 --> 00:33:41,498
Let's see the cards,
gentlemen.
574
00:33:45,665 --> 00:33:47,132
I have three kings.
575
00:33:48,232 --> 00:33:50,498
Well, I still
got me a few outs.
576
00:33:50,565 --> 00:33:52,432
More than a few.
577
00:33:52,498 --> 00:33:56,399
You both have nearly
an equal chance of winning.
578
00:33:56,465 --> 00:33:58,965
Now, then, my dear,
get our things.
579
00:33:59,032 --> 00:34:01,665
The room is about
to get a lot smaller.
580
00:34:04,531 --> 00:34:06,132
It certainly is.
581
00:34:10,765 --> 00:34:12,399
Not so many outs.
582
00:34:13,498 --> 00:34:16,132
You need a heart
to make your flush.
583
00:34:16,199 --> 00:34:17,998
Now, that was poetic.
584
00:34:21,498 --> 00:34:23,299
(CHUCKLES)
585
00:34:23,366 --> 00:34:24,965
DEALER:
Nine makes a straight.
586
00:34:25,032 --> 00:34:27,731
Which, if I'm not mistaken,
beats three of a kind.
587
00:34:28,631 --> 00:34:29,798
(SPEAKING SPANISH)
588
00:34:37,266 --> 00:34:38,665
(SPEAKS SPANISH)
589
00:34:43,631 --> 00:34:44,831
Javier.
590
00:34:46,731 --> 00:34:48,066
Good luck.
591
00:35:08,731 --> 00:35:10,465
Just you and I now.
592
00:35:12,631 --> 00:35:14,831
You are very good
at bluffing.
593
00:35:17,032 --> 00:35:20,066
Have been
a long time.
594
00:35:20,132 --> 00:35:23,398
Seems to me it's you
I should have been asking
about Macedonia,
595
00:35:23,465 --> 00:35:27,199
huh, Mr. Carrick?
Or should I say Ezekiel?
596
00:35:27,266 --> 00:35:30,965
Course, it's been
a very long time
since I've been there.
597
00:35:31,032 --> 00:35:33,365
Fifteen years or so,
to be exact.
598
00:35:33,431 --> 00:35:36,332
A very good friend of mine
was killed there.
599
00:35:42,865 --> 00:35:46,299
What say you and I
play one more hand,
all in?
600
00:35:47,565 --> 00:35:50,598
With just a little side bet.
601
00:35:50,665 --> 00:35:52,665
That's allowed,
ain't it, Anthony?
602
00:35:52,731 --> 00:35:55,032
As long
as it's stated up front.
603
00:35:57,132 --> 00:35:58,498
Here it is.
604
00:35:59,931 --> 00:36:01,299
If you win,
605
00:36:02,831 --> 00:36:04,631
you get all the money
606
00:36:06,032 --> 00:36:09,465
and the new life promised
to you, courtesy of the FBI.
607
00:36:10,331 --> 00:36:11,365
Ah.
608
00:36:13,099 --> 00:36:15,731
I see. The FBI.
609
00:36:21,398 --> 00:36:23,431
I'd say you have
secrets of your own.
610
00:36:23,498 --> 00:36:25,498
Is that it, Duke?
611
00:36:26,831 --> 00:36:28,665
Go on with your proposal.
612
00:36:28,731 --> 00:36:31,032
But remember,
613
00:36:31,099 --> 00:36:34,032
you have to risk it all
to get what you want.
614
00:36:37,132 --> 00:36:38,531
If I lose,
615
00:36:41,166 --> 00:36:42,965
I walk away.
616
00:36:43,032 --> 00:36:45,898
No harm, no foul.
617
00:36:47,731 --> 00:36:49,831
I walk away
from everything.
618
00:36:52,765 --> 00:36:54,199
And if you win?
619
00:36:54,266 --> 00:36:55,798
You are mine.
620
00:36:57,831 --> 00:36:59,998
All that you are
621
00:37:00,066 --> 00:37:01,931
and all that you know.
622
00:37:11,066 --> 00:37:12,166
Deal.
623
00:37:13,331 --> 00:37:14,698
Let's play.
624
00:37:23,931 --> 00:37:26,531
No point in hiding now.
We are all in.
625
00:37:36,665 --> 00:37:39,631
Well, looks to me
like the odds are...
626
00:37:39,698 --> 00:37:42,199
Not in my favor.
627
00:37:42,265 --> 00:37:43,298
No.
628
00:37:44,398 --> 00:37:46,598
So I think
I'll change them.
629
00:37:46,665 --> 00:37:47,865
(GROANS)
630
00:37:47,931 --> 00:37:48,931
(GUNSHOTS)
631
00:37:53,698 --> 00:37:54,765
(GASPS)
632
00:38:00,565 --> 00:38:02,298
Open the damn door!
633
00:38:09,898 --> 00:38:11,698
(GROANING)
634
00:38:11,765 --> 00:38:15,365
Stay down.
Stay down, Ezekiel.
You are mine now.
635
00:38:15,431 --> 00:38:18,498
Cuff him.
Get him in the car.
Get him in the car now.
636
00:38:18,565 --> 00:38:19,698
Come on.
Get him in the car.
637
00:38:19,765 --> 00:38:20,965
Tactical's on the way.
638
00:38:21,032 --> 00:38:23,898
(GROANING)
Tactical is what?
God!
639
00:38:23,965 --> 00:38:26,598
You work for me!
Get him in the car now.
Hurry up!
640
00:38:26,665 --> 00:38:28,166
Come on.
What's your problem, man?
641
00:38:28,231 --> 00:38:30,631
Shut up.
Get him in the car.
642
00:38:30,698 --> 00:38:31,698
God!
643
00:38:35,431 --> 00:38:36,798
Open the door.
644
00:38:36,865 --> 00:38:38,898
Hey, what are you doing, man?
Don't leave me here.
645
00:38:38,965 --> 00:38:40,931
(TIRES SCREECH)
Barker.
646
00:38:51,765 --> 00:38:53,465
Conrad, let her go.
She doesn't know anything.
647
00:38:53,531 --> 00:38:55,965
She's a material witness,
and she's
Carrick's girlfriend.
648
00:38:56,032 --> 00:38:57,765
That's all she was.
649
00:38:58,498 --> 00:38:59,865
You know something.
650
00:38:59,931 --> 00:39:01,431
Don't ask.
I don't know.
651
00:39:01,498 --> 00:39:03,831
Where's Ezekiel?
Where's Carrick?
652
00:39:05,132 --> 00:39:06,765
Ezekiel is Carrick.
653
00:39:08,132 --> 00:39:11,298
It's the same guy.
654
00:39:11,365 --> 00:39:14,498
Stop looking at me like that.
You know Barker.
Find him.
655
00:39:14,565 --> 00:39:16,198
Come on.
Find him.
656
00:39:19,665 --> 00:39:21,465
(KEYBOARD CLACKING)
657
00:39:27,198 --> 00:39:28,831
(KNOCK ON DOOR)
658
00:39:39,565 --> 00:39:41,665
I told you
your job is done.
659
00:39:42,431 --> 00:39:43,898
But it's not.
660
00:39:44,998 --> 00:39:46,598
Where's Ezekiel?
661
00:39:48,931 --> 00:39:50,298
You owe me.
662
00:39:54,099 --> 00:39:55,431
I owe you?
663
00:39:56,398 --> 00:39:59,231
I put it all
on the line for you.
664
00:39:59,298 --> 00:40:02,098
Lied for you,
protected you.
665
00:40:02,165 --> 00:40:04,965
I've earned the right
of an explanation.
666
00:40:15,198 --> 00:40:16,465
(SIGHS)
667
00:40:22,931 --> 00:40:25,865
It was a case
called Red Gauntlet.
668
00:40:25,931 --> 00:40:30,598
The hit was
on the American Ambassador,
and he was my friend.
669
00:40:30,665 --> 00:40:34,032
A hit on our own ambassador
was called by our own people,
670
00:40:34,098 --> 00:40:36,931
or that's what I thought.
671
00:40:36,998 --> 00:40:39,931
It was the Bureau.
They had
the wrong information.
672
00:40:39,998 --> 00:40:44,131
And I spent the
last 15 years of my life
trying to sort it out.
673
00:40:44,198 --> 00:40:46,231
I was the guy that knew
when the car was leaving
674
00:40:46,298 --> 00:40:49,398
so they
could plant the bomb.
675
00:40:49,465 --> 00:40:51,265
And the ambassador
was my good friend,
676
00:40:51,331 --> 00:40:54,298
but we have no friends
in this business.
677
00:40:55,465 --> 00:40:57,231
What did the Bureau say?
678
00:40:57,298 --> 00:40:58,831
I was told
that he had been turned,
679
00:40:58,898 --> 00:41:02,431
that he was making
a move that would
install a new president,
680
00:41:02,498 --> 00:41:04,131
one who favored
the local poppy trade.
681
00:41:04,198 --> 00:41:08,165
Enough heroin for Europe
and America to drown in.
682
00:41:10,398 --> 00:41:12,465
So he was to be taken out.
683
00:41:12,531 --> 00:41:16,031
Well, that's
what they told me.
That's what they wanted.
684
00:41:18,398 --> 00:41:20,931
By the time I learned
it was all lies,
685
00:41:20,998 --> 00:41:22,731
the car was rigged,
the bomb was set.
686
00:41:22,798 --> 00:41:26,931
And it was set by a pro,
the absolute best,
687
00:41:26,998 --> 00:41:30,865
tapped by whoever
was in charge
of Red Gauntlet.
688
00:41:30,931 --> 00:41:34,765
And the hitter,
that was Ezekiel.
689
00:41:34,831 --> 00:41:37,931
Yeah, and one more thing.
690
00:41:37,998 --> 00:41:40,898
The Ambassador's daughter
was in the backseat.
691
00:41:40,965 --> 00:41:42,698
Her name was Grace.
692
00:41:45,398 --> 00:41:47,598
This beautiful little girl.
693
00:41:49,231 --> 00:41:53,997
She'd had her fifth
birthday party that day,
and I was there.
694
00:41:54,065 --> 00:41:57,931
She was supposed
to go home with friends,
but she didn't.
695
00:41:59,365 --> 00:42:02,165
She waved to me
out the window of the car.
696
00:42:03,731 --> 00:42:06,231
I was a good
50 yards back.
697
00:42:08,765 --> 00:42:10,265
(SIGHS)
698
00:42:10,331 --> 00:42:12,431
Now you know what I know.
699
00:42:12,498 --> 00:42:13,997
What about Ezekiel?
700
00:42:14,065 --> 00:42:15,598
What about him?
701
00:42:16,465 --> 00:42:17,831
Where is he?
702
00:42:18,598 --> 00:42:20,231
Ellis,
703
00:42:20,298 --> 00:42:22,265
your job
is done here.
704
00:42:29,498 --> 00:42:30,831
The names.
705
00:42:32,465 --> 00:42:36,565
If that's all you wanted,
we'd be somewhere else.
706
00:42:36,631 --> 00:42:40,365
I need to know
who ordered the hit
on Edward Morton,
707
00:42:40,431 --> 00:42:43,898
my good friend,
the American Ambassador,
708
00:42:43,964 --> 00:42:47,665
in Ohrid, Macedonia,
15 years ago.
709
00:42:47,731 --> 00:42:51,865
I want to know
who hired you,
and I want their names.
710
00:42:52,964 --> 00:42:54,565
No, you don't.
711
00:43:01,031 --> 00:43:03,231
Because then
you become me,
712
00:43:05,565 --> 00:43:07,598
and you will be
on the run
713
00:43:07,665 --> 00:43:09,665
for the rest
of your life.
714
00:43:13,898 --> 00:43:16,198
I'm willing
to take that chance.
715
00:43:25,698 --> 00:43:26,964
(BEEPS)
716
00:43:27,031 --> 00:43:28,365
The names.
717
00:43:30,465 --> 00:43:31,531
Now.
718
00:43:36,997 --> 00:43:38,665
Carrick's missing.
719
00:43:40,198 --> 00:43:42,098
Barker is
off the rails.
720
00:43:44,531 --> 00:43:46,865
That makes me
sick to my stomach.
721
00:43:47,698 --> 00:43:50,065
We've lost the target.
722
00:43:50,131 --> 00:43:51,997
You didn't do the job.
723
00:43:57,631 --> 00:43:59,631
This just arrived
for you.
724
00:44:02,231 --> 00:44:03,864
It's from Barker.
725
00:44:15,365 --> 00:44:17,731
BARKER:
The date is March 9th,
and the following
726
00:44:17,798 --> 00:44:20,198
is the taped deposition
of Peter Carrick.
727
00:44:20,265 --> 00:44:23,265
CARRICK:
My name is Peter Carrick.
728
00:44:23,331 --> 00:44:26,798
I operated under
the code name Ezekiel,
729
00:44:26,864 --> 00:44:29,498
working under
non-official cover,
730
00:44:29,565 --> 00:44:33,265
carried out Black Ops
for various covert operations
731
00:44:33,331 --> 00:44:37,498
in the Eastern Bloc
from 1985 to 1997.
52024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.