Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,090
- Was it you that broke
into the house the other day?
2
00:00:03,133 --> 00:00:04,526
No.
3
00:00:04,569 --> 00:00:07,224
Guess you're making
enemies around here.
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,444
- Uh, my friend here had
a little accident,
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,142
and she won't let me
take her to the hospital.
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,796
Brandon may have been
7
00:00:13,839 --> 00:00:16,320
the last person
to see Percy alive.
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,453
That's why I need your help.
9
00:00:18,496 --> 00:00:21,456
- What would Brandon
have wanted with Percy?
10
00:00:21,499 --> 00:00:23,501
- This has nothing to do
with Percy.
11
00:00:23,545 --> 00:00:27,288
- He took a bullet,
in the back of his head.
12
00:00:27,331 --> 00:00:29,942
- My father is innocent,
and you know it.
13
00:00:29,986 --> 00:00:33,076
- Don't let that guy--that
Portland guy--distract you.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,338
I'm sorry.
15
00:00:34,382 --> 00:00:36,471
There's no room for you
on this anymore.
16
00:00:36,514 --> 00:00:39,343
- Do you know what Brandon
was up to in your boatyard?
17
00:00:39,387 --> 00:00:42,738
- Let this go and move on.
That's what I had to do.
18
00:00:42,781 --> 00:00:45,132
- [gunshot]
- Whoa!
19
00:00:46,133 --> 00:00:47,873
[grunts]
20
00:00:47,917 --> 00:00:50,093
You never stop.
21
00:00:50,137 --> 00:00:53,314
It's almost like
you want to die.
22
00:00:53,357 --> 00:00:55,229
I found something.
23
00:00:55,272 --> 00:00:57,666
- I'll clean you up
in my office.
24
00:00:57,709 --> 00:01:00,190
- She brought him here.
What do we do?
25
00:01:03,715 --> 00:01:06,675
[dramatic music]
26
00:01:06,718 --> 00:01:13,638
♪
27
00:01:20,123 --> 00:01:23,083
[birds chirping]
28
00:01:23,126 --> 00:01:25,215
[paper tears]
29
00:01:28,610 --> 00:01:31,395
- Almost done.
- I-I--
30
00:01:31,439 --> 00:01:33,136
- All right, all right,
all right.
31
00:01:33,180 --> 00:01:36,139
- Yeah, it's just--
[sighs]
32
00:01:36,183 --> 00:01:37,793
They're still coming for me.
33
00:01:37,836 --> 00:01:41,231
It's not gonna be good
if they show up here.
34
00:01:41,275 --> 00:01:42,580
Hold on, hold on.
35
00:01:42,624 --> 00:01:45,931
Sean?
Get us an Ace bandage.
36
00:01:45,975 --> 00:01:48,195
Got it.
37
00:01:48,238 --> 00:01:50,675
So who were those guys?
38
00:01:52,329 --> 00:01:55,419
- I was gonna ask you
the same thing.
39
00:01:55,463 --> 00:01:58,161
- I didn't get a good
look at 'em.
40
00:02:00,076 --> 00:02:04,124
- Some bad things are happening
at that boatyard...
41
00:02:05,299 --> 00:02:07,736
Maybe prostitution ring...
42
00:02:07,779 --> 00:02:09,041
pornography.
43
00:02:09,085 --> 00:02:12,001
They have
some photo equipment and--
44
00:02:12,044 --> 00:02:15,961
♪
45
00:02:16,005 --> 00:02:20,227
- So, uh,
what happened out there?
46
00:02:20,270 --> 00:02:22,229
I'll tell you later.
47
00:02:22,272 --> 00:02:24,144
[phone buzzing]
48
00:02:24,187 --> 00:02:25,536
Wait.
49
00:02:25,580 --> 00:02:28,887
Don't want to take
any phone calls right now.
50
00:02:28,931 --> 00:02:31,716
- It's Colin.
- I know.
51
00:02:31,760 --> 00:02:33,979
[buzzing continues]
52
00:02:34,023 --> 00:02:37,809
♪
53
00:02:37,853 --> 00:02:41,335
- What the hell's going on?
- Leave us for a minute.
54
00:02:43,337 --> 00:02:45,208
Who came after you?
55
00:02:45,252 --> 00:02:46,731
Sean...
56
00:02:46,775 --> 00:02:53,651
♪
57
00:02:53,695 --> 00:02:57,655
The man you need
to look into is Don Lanier,
58
00:02:57,699 --> 00:03:00,310
not my Colin
and not my Sean.
59
00:03:00,354 --> 00:03:06,838
♪
60
00:03:06,882 --> 00:03:10,668
- How'd you know where to find
me back there in the woods?
61
00:03:10,712 --> 00:03:13,628
- I saw your car
at his boatyard.
62
00:03:13,671 --> 00:03:17,240
I drove around
till I found you.
63
00:03:17,284 --> 00:03:19,024
You're welcome.
64
00:03:19,068 --> 00:03:21,201
I'm not taking any chances.
65
00:03:21,244 --> 00:03:24,421
- Like not trusting
my sons?
66
00:03:27,076 --> 00:03:29,426
So what's your plan?
67
00:03:29,470 --> 00:03:31,123
I'm not sure.
68
00:03:31,167 --> 00:03:33,517
- Well, you can't just be
running around out there--
69
00:03:33,561 --> 00:03:35,171
[zipper opens]
Here...
70
00:03:35,215 --> 00:03:36,825
[keys jingle]
71
00:03:39,393 --> 00:03:42,047
- Okay.
- Hold on.
72
00:03:42,091 --> 00:03:49,229
♪
73
00:03:55,409 --> 00:03:57,585
I didn't have to save you.
74
00:04:00,196 --> 00:04:01,850
Thanks.
75
00:04:01,893 --> 00:04:08,813
♪
76
00:04:17,126 --> 00:04:19,998
[engine turning over]
77
00:04:22,566 --> 00:04:25,656
[vehicle departing]
78
00:04:25,700 --> 00:04:26,788
Ma...
79
00:04:29,791 --> 00:04:36,537
♪
80
00:04:36,580 --> 00:04:39,279
There's something
you need to know.
81
00:04:42,369 --> 00:04:44,284
[boat horn blows]
82
00:04:44,327 --> 00:04:45,720
One had a shotgun.
83
00:04:45,763 --> 00:04:48,984
The other had a rifle
with a scope.
84
00:04:49,027 --> 00:04:50,420
He had me in his sights.
85
00:04:50,464 --> 00:04:53,423
- Jesus.
I don't believe this.
86
00:04:53,467 --> 00:04:55,033
This whole island's
falling apart.
87
00:04:55,077 --> 00:04:58,472
- Did you--did you see the men?
- It was too dark.
88
00:04:58,515 --> 00:05:00,691
Don Lanier--
what is it with that guy?
89
00:05:00,735 --> 00:05:02,302
Don Lanier is not a criminal.
90
00:05:02,345 --> 00:05:04,826
The only thing he's running
is the church boat race.
91
00:05:04,869 --> 00:05:07,655
- Maybe he's taking payments
for looking the other way.
92
00:05:07,698 --> 00:05:09,265
It just doesn't fit.
93
00:05:09,309 --> 00:05:12,312
Look, I think we should bring
Detective Brooks in on this.
94
00:05:12,355 --> 00:05:13,791
No, no, no, no.
95
00:05:13,835 --> 00:05:16,620
We can't get too many people
involved with this.
96
00:05:16,664 --> 00:05:18,274
Those guys'll
cover their tracks,
97
00:05:18,318 --> 00:05:20,363
like they did
with Brandon.
98
00:05:20,407 --> 00:05:23,453
Mike Lam killed Brandon.
We got DNA.
99
00:05:23,497 --> 00:05:26,108
What do you mean DNA?
100
00:05:26,151 --> 00:05:27,762
DNA?
101
00:05:27,805 --> 00:05:30,112
- I'm not supposed to talk
about it.
102
00:05:30,155 --> 00:05:31,809
It's classified.
103
00:05:31,853 --> 00:05:33,637
Lou...
104
00:05:33,681 --> 00:05:36,988
- [sighs]
- What did they find?
105
00:05:37,032 --> 00:05:39,948
- They found DNA all over
Brandon's lobstering gloves.
106
00:05:39,991 --> 00:05:41,906
[scoffs]
107
00:05:44,387 --> 00:05:46,824
Brandon wasn't wearing gloves.
108
00:05:46,868 --> 00:05:48,826
- Well, he had been.
They were in the helm.
109
00:05:48,870 --> 00:05:52,177
- The helm?
I checked that whole boat.
110
00:05:52,221 --> 00:05:56,660
- You missed 'em.
We're pressing charges now.
111
00:05:56,704 --> 00:05:58,662
There wasn't anything there.
112
00:06:00,534 --> 00:06:02,492
Who found the gloves?
113
00:06:02,536 --> 00:06:04,886
Who on the team found them?
114
00:06:06,235 --> 00:06:10,065
- I don't know.
It was one of Portland's guys.
115
00:06:10,108 --> 00:06:12,415
Huh.
116
00:06:15,070 --> 00:06:17,377
- Look, why don't we go
sit down with Detective Brooks?
117
00:06:17,420 --> 00:06:19,204
And we'll talk
all this out together.
118
00:06:19,248 --> 00:06:22,120
Eh, that's all right.
119
00:06:22,164 --> 00:06:23,687
- I got to go.
- Go?
120
00:06:23,731 --> 00:06:25,080
You got to fill out a report.
121
00:06:25,123 --> 00:06:27,343
No.
122
00:06:27,387 --> 00:06:29,389
I'll be fine.
123
00:06:29,432 --> 00:06:31,521
Harry.
124
00:06:31,565 --> 00:06:34,306
♪
125
00:06:34,350 --> 00:06:37,266
[indistinct chatter]
126
00:06:37,309 --> 00:06:44,404
♪
127
00:06:46,754 --> 00:06:48,495
No, you're not listening.
128
00:06:48,538 --> 00:06:51,106
Okay, we need someone here,
not on the phone.
129
00:06:51,149 --> 00:06:53,064
Yeah, because
they're breaking the law.
130
00:06:53,108 --> 00:06:55,850
They've already had him
for two days--no charges.
131
00:06:55,893 --> 00:06:58,156
Yeah, now--
132
00:06:58,200 --> 00:06:59,941
Fuck this.
133
00:06:59,984 --> 00:07:02,247
We're getting
another lawyer.
134
00:07:02,291 --> 00:07:04,554
- What are you talking about?
What did he say?
135
00:07:04,598 --> 00:07:06,817
- Well--
- Ah, ah, ah, ah.
136
00:07:09,603 --> 00:07:11,735
- There's someone
on the force here
137
00:07:11,779 --> 00:07:13,563
who's building a case
138
00:07:13,607 --> 00:07:16,087
with false evidence
against your husband.
139
00:07:16,131 --> 00:07:17,480
[sighs]
140
00:07:17,524 --> 00:07:19,526
- That's why our lawyer's
talking about bargaining.
141
00:07:19,569 --> 00:07:21,179
- This whole thing
is ridiculous.
142
00:07:21,223 --> 00:07:23,094
Mike has never shot
a gun in his life.
143
00:07:23,138 --> 00:07:25,793
- Was there something he saw
two nights ago?
144
00:07:25,836 --> 00:07:29,536
I'm just curious about
what he told the police.
145
00:07:29,579 --> 00:07:33,278
- The truth.
And it only made things worse.
146
00:07:33,322 --> 00:07:36,151
- It's the only way we're gonna
clear him of this.
147
00:07:36,194 --> 00:07:37,500
[sighs]
148
00:07:37,544 --> 00:07:40,808
- Look, I'm not working
with the police anymore.
149
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
What'd he see?
150
00:07:48,990 --> 00:07:51,819
Mike was checking our traps.
151
00:07:51,862 --> 00:07:53,560
Someone keeps
cutting our lines.
152
00:07:53,603 --> 00:07:55,562
- Yeah, not "someone."
Colin Muldoon--
153
00:07:55,605 --> 00:07:57,912
[speaking Cantonese]
154
00:07:57,955 --> 00:08:01,089
Mike saw Brandon in a boat...
155
00:08:01,132 --> 00:08:02,307
and people.
156
00:08:02,351 --> 00:08:09,271
♪
157
00:08:17,540 --> 00:08:20,021
[speaking Cantonese]
158
00:08:20,064 --> 00:08:23,198
[whistling]
159
00:08:35,645 --> 00:08:38,300
- Hurry, come on, move, move!
Come on!
160
00:08:38,343 --> 00:08:41,782
- Let's go, vamos!
- Rápido.Come on.
161
00:08:41,825 --> 00:08:43,261
Come out, come out, now.
162
00:08:43,305 --> 00:08:46,047
- A group
of people, he said.
163
00:08:46,090 --> 00:08:48,005
They all moved
from Brandon's boat
164
00:08:48,049 --> 00:08:51,313
- to the other one.
- Let's go, let's go.
165
00:08:51,356 --> 00:08:54,969
Was it both men and women?
166
00:08:55,012 --> 00:08:56,840
- The boats split up
after that.
167
00:08:56,884 --> 00:09:00,931
- It was a handoff--
part of a smuggling route.
168
00:09:00,975 --> 00:09:04,195
- You mean like drugs?
- No.
169
00:09:04,239 --> 00:09:06,807
People.
170
00:09:06,850 --> 00:09:08,591
How do you know that?
171
00:09:08,635 --> 00:09:10,375
Canada's so close.
172
00:09:10,419 --> 00:09:12,813
You remember all those people
from Portland
173
00:09:12,856 --> 00:09:14,945
who wanted us to hire them?
174
00:09:14,989 --> 00:09:17,252
Many of them
from Central America?
175
00:09:17,295 --> 00:09:18,732
Yeah.
176
00:09:18,775 --> 00:09:20,690
- Maybe they just
keep going north.
177
00:09:20,734 --> 00:09:22,213
Promised jobs.
178
00:09:22,257 --> 00:09:27,088
Probably pay to get smuggled
over another border.
179
00:09:27,131 --> 00:09:29,786
- Imagine what happens
to some of the women.
180
00:09:29,830 --> 00:09:35,575
♪
181
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
- You know, I found
an abandoned boat
182
00:09:37,402 --> 00:09:38,665
where it looked like there
183
00:09:38,708 --> 00:09:41,058
were people
who had been staying there,
184
00:09:41,102 --> 00:09:44,714
and there was a setup...
taking pictures,
185
00:09:44,758 --> 00:09:47,717
maybe for fake IDs.
186
00:09:47,761 --> 00:09:51,547
Those aren't easy to make.
187
00:09:51,591 --> 00:09:53,941
Have you heard
of anybody out here
188
00:09:53,984 --> 00:09:56,073
who does that sort of thing?
189
00:09:56,117 --> 00:09:59,207
- Okay, my parents
weren't smuggled here.
190
00:09:59,250 --> 00:10:01,426
Not saying that.
191
00:10:01,470 --> 00:10:03,167
I know someone.
192
00:10:05,213 --> 00:10:06,214
You do?
193
00:10:15,266 --> 00:10:17,268
There's a buoy shop,
194
00:10:17,312 --> 00:10:18,705
just past Route 41.
195
00:10:18,748 --> 00:10:25,886
♪
196
00:10:47,429 --> 00:10:49,344
[knock on door]
197
00:10:55,219 --> 00:11:02,183
♪
198
00:11:39,829 --> 00:11:42,919
[door closes,
footsteps approaching]
199
00:11:50,840 --> 00:11:53,756
[floorboards creaking]
200
00:11:53,800 --> 00:12:00,937
♪
201
00:12:09,337 --> 00:12:11,339
There's nothing here.
202
00:12:11,382 --> 00:12:13,167
I've got a cash drawer
in the store.
203
00:12:13,210 --> 00:12:15,604
- That's all right.
Come here.
204
00:12:18,563 --> 00:12:21,001
Just take whatever you want.
205
00:12:21,044 --> 00:12:23,177
I don't want your money.
206
00:12:23,220 --> 00:12:26,310
I want you to sit,
right here.
207
00:12:26,354 --> 00:12:28,878
[computer beeps]
208
00:12:28,922 --> 00:12:31,838
[dramatic music]
209
00:12:31,881 --> 00:12:36,016
♪
210
00:12:36,059 --> 00:12:37,713
Okay.
211
00:12:37,757 --> 00:12:42,196
There's a folder
that's locked--transport.
212
00:12:42,239 --> 00:12:43,719
Open it up.
213
00:12:43,763 --> 00:12:45,765
- Why?
There's nothing there.
214
00:12:45,808 --> 00:12:47,375
Just open it.
215
00:12:47,418 --> 00:12:49,290
[gun cocks]
216
00:12:49,333 --> 00:12:52,336
♪
217
00:12:52,380 --> 00:12:54,948
[keys clacking]
218
00:12:59,430 --> 00:13:06,568
♪
219
00:13:10,398 --> 00:13:11,921
Okay.
220
00:13:11,965 --> 00:13:15,098
You have a sideline making
fake Canadian IDs, don't you?
221
00:13:15,142 --> 00:13:17,492
- Look, man, you can't just
come into my place--
222
00:13:17,535 --> 00:13:21,844
- I saw it--where those people
are kept in the boatyard.
223
00:13:21,888 --> 00:13:23,672
Boatyard?
224
00:13:25,413 --> 00:13:28,459
Did that girl
tell you about me?
225
00:13:28,503 --> 00:13:30,505
Some girl came here?
226
00:13:34,944 --> 00:13:38,252
Percy Muldoon.
227
00:13:38,295 --> 00:13:39,514
Okay.
What happened?
228
00:13:39,557 --> 00:13:41,429
It's nothing.
229
00:13:41,472 --> 00:13:45,302
- She just came into the store.
- No, no, no, no.
230
00:13:45,346 --> 00:13:47,914
She had something on you,
didn't she?
231
00:13:51,874 --> 00:13:56,270
- You made a fake ID for this
woman to get into Canada.
232
00:13:56,313 --> 00:13:58,272
You got the wrong guy.
233
00:13:58,315 --> 00:14:00,535
No.
234
00:14:00,578 --> 00:14:03,277
I found your name
in Brandon Keyser's things.
235
00:14:03,320 --> 00:14:05,148
Her name, too.
236
00:14:05,192 --> 00:14:07,759
I've seen the boatyard...
237
00:14:07,803 --> 00:14:10,414
where the people are held.
238
00:14:10,458 --> 00:14:13,896
You make them IDs, and they're
shipped out the next morning.
239
00:14:13,940 --> 00:14:18,379
- I'm telling you, I don't know
what you're talking about.
240
00:14:18,422 --> 00:14:19,989
You can tell me now,
241
00:14:20,033 --> 00:14:22,862
or we can let
the police decide for us.
242
00:14:26,953 --> 00:14:28,650
Hold on.
243
00:14:28,693 --> 00:14:32,088
Just what do you want?
244
00:14:32,132 --> 00:14:34,743
I want to find her.
245
00:14:34,786 --> 00:14:37,572
- I don't have anything to do
with where they go.
246
00:14:37,615 --> 00:14:40,705
Who pays you?
247
00:14:40,749 --> 00:14:43,056
- Brandon hooked me up
with them.
248
00:14:43,099 --> 00:14:44,361
I've never met 'em.
249
00:14:44,405 --> 00:14:46,668
- You're a piece of shit,
you know that?
250
00:14:46,711 --> 00:14:49,584
- Hey!
I'm helping them.
251
00:14:49,627 --> 00:14:52,587
You're helping sell them!
252
00:14:52,630 --> 00:14:55,416
- All I do
is make a little piece
253
00:14:55,459 --> 00:14:58,810
of official bullshit
so they got options.
254
00:14:58,854 --> 00:15:02,989
- She paid $10,000 to get
brought into Canada.
255
00:15:03,032 --> 00:15:06,862
She was promised a job.
Now she's missing.
256
00:15:06,906 --> 00:15:08,951
Her brother down in Portland
can't find her,
257
00:15:08,995 --> 00:15:10,866
so he gave me this.
258
00:15:10,910 --> 00:15:12,694
She's gone.
259
00:15:12,737 --> 00:15:16,306
You want to guess
where she is now?
260
00:15:16,350 --> 00:15:20,267
- What? So you're
the white superhero now?
261
00:15:20,310 --> 00:15:22,225
[sighs]
262
00:15:22,269 --> 00:15:26,360
They send you the photos,
and you make the IDs.
263
00:15:26,403 --> 00:15:27,970
Who picks them up?
264
00:15:28,014 --> 00:15:29,798
Fuck you.
265
00:15:32,018 --> 00:15:33,541
Fine.
266
00:15:33,584 --> 00:15:38,024
Whatever happened to her,
that's on you.
267
00:15:38,067 --> 00:15:39,895
Look...
268
00:15:39,939 --> 00:15:43,072
I put the IDs
on the dock after sundown.
269
00:15:43,116 --> 00:15:47,468
Next morning they're gone.
That's all I know.
270
00:15:50,688 --> 00:15:53,996
- So you put 'em on the dock.
- In a dry box.
271
00:15:54,040 --> 00:15:57,086
- And you never see
who picks them up?
272
00:15:59,610 --> 00:16:02,874
Come on, you must have seen
something, right?
273
00:16:02,918 --> 00:16:06,922
- I can't tell you that, man.
They'll come after me.
274
00:16:06,966 --> 00:16:08,315
I've got kids.
275
00:16:08,358 --> 00:16:10,970
- I understand.
Believe me.
276
00:16:12,667 --> 00:16:14,408
I know, but you're never,
277
00:16:14,451 --> 00:16:18,281
ever gonna be dragged
into this, okay?
278
00:16:18,325 --> 00:16:20,892
I'm gonna get to 'em first.
279
00:16:20,936 --> 00:16:21,981
I promise.
280
00:16:25,810 --> 00:16:28,552
- I only ever saw their boat--
281
00:16:28,596 --> 00:16:31,077
black with a red stripe
282
00:16:31,120 --> 00:16:34,689
and a motor
that ran close to silent.
283
00:16:38,693 --> 00:16:40,390
[phone rings]
284
00:16:40,434 --> 00:16:42,610
- Harry!
- Hey.
285
00:16:42,653 --> 00:16:43,959
I need to ask you something.
286
00:16:44,003 --> 00:16:45,613
- Yeah.
I was just gonna call you.
287
00:16:45,656 --> 00:16:47,658
Yeah? Is everything okay?
288
00:16:47,702 --> 00:16:49,530
- They, uh--
they broke into my house.
289
00:16:49,573 --> 00:16:50,966
Who?
290
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
- I don't know,
but they completely trashed it.
291
00:16:53,360 --> 00:16:56,580
I was too scared
to stay there last night.
292
00:16:56,624 --> 00:16:58,452
I don't know where to go.
293
00:16:58,495 --> 00:17:00,628
- I've been tracking
some people.
294
00:17:00,671 --> 00:17:02,630
I think this might
all be connected.
295
00:17:02,673 --> 00:17:04,893
Uh, look, uh,
296
00:17:04,936 --> 00:17:07,983
any chance you've seen a boat
that has a black hull,
297
00:17:08,027 --> 00:17:11,073
red stripe,
has a very quiet motor?
298
00:17:11,117 --> 00:17:14,859
- An old black island skiff?
Like a skimmer?
299
00:17:14,903 --> 00:17:18,124
- I'm not sure.
I wouldn't know that.
300
00:17:18,167 --> 00:17:20,082
Well, that must be it.
301
00:17:20,126 --> 00:17:22,606
An old boat
with a high-end motor is rare.
302
00:17:22,650 --> 00:17:24,826
I logged it
for repair last year.
303
00:17:24,869 --> 00:17:27,002
You know whose boat it is?
304
00:17:27,046 --> 00:17:28,830
- I don't know.
I don't remember.
305
00:17:28,873 --> 00:17:31,137
Listen, all the info's at
the office, so, uh,
306
00:17:31,180 --> 00:17:32,573
meet me there.
307
00:17:32,616 --> 00:17:39,188
♪
308
00:17:53,985 --> 00:17:55,944
Harry.
309
00:17:55,987 --> 00:17:57,250
Hey.
310
00:18:06,389 --> 00:18:08,565
[lock clanks]
311
00:18:10,872 --> 00:18:12,526
Red stripe.
312
00:18:12,569 --> 00:18:15,137
Black hull, red stripe.
313
00:18:16,747 --> 00:18:18,880
We can't stay here
too much longer.
314
00:18:18,923 --> 00:18:21,926
- Here, I got it.
Right here.
315
00:18:21,970 --> 00:18:24,668
A service guy
brought the boat in.
316
00:18:24,712 --> 00:18:27,236
Owner's name is Verne Novak.
317
00:18:27,280 --> 00:18:28,890
Looking up registration.
318
00:18:28,933 --> 00:18:33,068
Novak--
52-year-old male...
319
00:18:33,112 --> 00:18:37,116
place of residence,
142 Goose Rock.
320
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Where's that?
321
00:18:41,946 --> 00:18:44,384
- It's one
of the Gifford Islands.
322
00:18:44,427 --> 00:18:46,212
Private territory.
323
00:18:47,648 --> 00:18:51,042
- The whaler outside--
does that belong to the office?
324
00:18:51,086 --> 00:18:52,566
Yeah.
325
00:18:52,609 --> 00:18:54,611
Those the keys over there?
326
00:18:54,655 --> 00:18:55,830
Yeah.
327
00:18:55,873 --> 00:18:58,398
But shouldn't we call
Chief Raskin
328
00:18:58,441 --> 00:19:01,009
or the mainland police first?
329
00:19:07,233 --> 00:19:10,497
- [indistinct chatter]
- Harry. Harry!
330
00:19:10,540 --> 00:19:12,673
You can't go out there
by yourself.
331
00:19:12,716 --> 00:19:14,544
It's all right.
332
00:19:14,588 --> 00:19:16,024
- You could be totally
outnumbered.
333
00:19:16,067 --> 00:19:18,331
You have no idea.
334
00:19:18,374 --> 00:19:22,161
- At least got to find out
who we're dealing with.
335
00:19:22,204 --> 00:19:24,119
- Okay, so you get
to this Novak guy.
336
00:19:24,163 --> 00:19:25,642
Then what?
337
00:19:25,686 --> 00:19:27,688
We'll see.
338
00:19:27,731 --> 00:19:29,907
- You should be calling
for backup.
339
00:19:29,951 --> 00:19:33,868
- No, it'll just be
procedures and clearances.
340
00:19:33,911 --> 00:19:35,435
We'll lose our opening.
341
00:19:35,478 --> 00:19:38,307
- Harry, whatever you think
you're gonna do out there,
342
00:19:38,351 --> 00:19:40,309
it's not gonna solve anything.
343
00:19:40,353 --> 00:19:42,137
This is bigger than you.
344
00:19:42,181 --> 00:19:43,617
No, I started it.
345
00:19:43,660 --> 00:19:47,316
It's putting people in danger--
you, for one thing.
346
00:19:47,360 --> 00:19:49,057
They came for you.
347
00:19:49,100 --> 00:19:51,320
[engine turning over]
My fault.
348
00:19:51,364 --> 00:19:53,583
- That's your guilt
driving you.
349
00:19:53,627 --> 00:19:55,368
More ego.
350
00:19:58,284 --> 00:19:59,763
- Can you--
351
00:19:59,807 --> 00:20:02,897
[dramatic music]
352
00:20:02,940 --> 00:20:09,860
♪
353
00:21:57,533 --> 00:21:59,927
Calling her one last time?
354
00:22:05,541 --> 00:22:09,371
It might be what you want...
355
00:22:09,415 --> 00:22:12,156
but you know
it'll only scare her.
356
00:22:12,200 --> 00:22:19,338
♪
357
00:22:47,975 --> 00:22:50,281
- I don't blame you
for not trusting me.
358
00:22:52,414 --> 00:22:53,720
Whatever you find,
359
00:22:53,763 --> 00:22:56,113
I'd appreciate
you coming to me first.
360
00:22:56,157 --> 00:23:02,729
♪
361
00:23:05,471 --> 00:23:07,473
[engine turning over]
362
00:23:07,516 --> 00:23:14,654
♪
363
00:23:43,465 --> 00:23:46,555
[dramatic music]
364
00:23:46,599 --> 00:23:49,906
- When?
So--
365
00:23:49,950 --> 00:23:56,870
♪
366
00:23:56,913 --> 00:23:59,176
So what--
367
00:24:02,789 --> 00:24:05,835
[speaking indistinctly]
368
00:24:08,838 --> 00:24:11,014
He's a fucking weirdo.
369
00:24:15,497 --> 00:24:17,151
That's good.
370
00:24:20,589 --> 00:24:22,461
What about his house?
371
00:24:28,467 --> 00:24:31,165
Brother, you see--
you see and hear anything...
372
00:24:31,208 --> 00:24:34,429
Yeah, okay, I got--I got to go.
373
00:24:34,473 --> 00:24:36,431
Yeah, okay, bye.
374
00:24:36,475 --> 00:24:42,524
♪
375
00:24:42,568 --> 00:24:44,352
Hello, again.
376
00:24:48,574 --> 00:24:51,751
- I didn't think you'd
get here so soon.
377
00:24:51,794 --> 00:24:53,927
Had to wait.
378
00:24:53,970 --> 00:24:57,017
Saw you had company.
379
00:24:58,453 --> 00:24:59,541
Right.
380
00:24:59,585 --> 00:25:02,065
Yeah, Meg Muldoon said
you'd be coming.
381
00:25:03,937 --> 00:25:06,983
She said that, uh,
you were looking for--
382
00:25:07,027 --> 00:25:09,203
- Ah, ah, ah.
Don't move.
383
00:25:10,857 --> 00:25:12,162
If I don't turn that off,
384
00:25:12,206 --> 00:25:15,209
the smoke alarm
will call the fire department.
385
00:25:18,342 --> 00:25:19,996
Go ahead.
386
00:25:20,040 --> 00:25:21,694
- Thank you.
It's good beef.
387
00:25:21,737 --> 00:25:23,565
I like it rare.
388
00:25:23,609 --> 00:25:28,004
[suspenseful music]
389
00:25:28,048 --> 00:25:30,398
What you got going
with Meg Muldoon?
390
00:25:30,441 --> 00:25:33,575
Huh?
She got a thing for you?
391
00:25:36,273 --> 00:25:39,102
[chuckles] 'Cause you know
she wanted to make a deal
392
00:25:39,146 --> 00:25:40,539
to spare you?
393
00:25:40,582 --> 00:25:43,237
- Yeah?
What kind of deal is that?
394
00:25:43,280 --> 00:25:46,196
- Oh, if she could get
you to stay quiet...
395
00:25:46,240 --> 00:25:48,938
leave on the next ferry,
would I let you go?
396
00:25:51,724 --> 00:25:54,248
See, I got a feeling that
that's just not gonna happen.
397
00:25:59,427 --> 00:26:00,515
All right.
398
00:26:03,866 --> 00:26:06,739
Everyone has a price.
399
00:26:06,782 --> 00:26:08,958
Come on, man,
what's yours?
400
00:26:09,002 --> 00:26:11,004
- To overlook
your smuggling ring?
401
00:26:11,047 --> 00:26:12,571
I don't think so.
402
00:26:14,485 --> 00:26:17,053
- I don't know what you're
talking about, man.
403
00:26:17,097 --> 00:26:20,013
Brandon Keyser.
404
00:26:20,056 --> 00:26:22,232
He cut you out of some profits,
405
00:26:22,276 --> 00:26:25,235
so you had to take him out.
406
00:26:25,279 --> 00:26:28,195
- I heard they got DNA
on some Chinese guy.
407
00:26:28,238 --> 00:26:31,024
I wonder who told you that?
408
00:26:31,067 --> 00:26:32,721
I got reliable sources.
409
00:26:32,765 --> 00:26:34,201
Same one who came up
410
00:26:34,244 --> 00:26:36,595
with the idea
of planting gloves probably.
411
00:26:38,118 --> 00:26:40,120
- Look, I just--
412
00:26:41,687 --> 00:26:44,864
[groaning]
413
00:26:44,907 --> 00:26:48,476
[dramatic music]
414
00:26:48,519 --> 00:26:55,483
♪
415
00:26:55,526 --> 00:26:57,833
Ah! Okay.
416
00:26:57,877 --> 00:27:00,444
Okay.
417
00:27:00,488 --> 00:27:03,534
So what are we gonna do now--
eat stir fry and talk?
418
00:27:04,927 --> 00:27:08,191
Percy Muldoon...
419
00:27:08,235 --> 00:27:09,932
did she get in your way?
420
00:27:09,976 --> 00:27:12,282
You try to shut her down, too?
421
00:27:12,326 --> 00:27:14,284
- That girl jumped
from a cliff.
422
00:27:14,328 --> 00:27:17,940
You know that,
'cause you saw her jump.
423
00:27:17,984 --> 00:27:21,422
[indistinct chatter,
phone buzzing]
424
00:27:25,818 --> 00:27:29,212
- Harry, what's going on?
Brooks wants you back here.
425
00:27:29,256 --> 00:27:30,823
A man's been shot.
426
00:27:30,866 --> 00:27:32,955
He's still alive,
but you better get a medic
427
00:27:32,999 --> 00:27:34,696
out here right away.
428
00:27:34,740 --> 00:27:39,701
- What? Are you serious?
- It's 142 Goose Rock.
429
00:27:39,745 --> 00:27:41,660
[line beeping]
430
00:27:44,053 --> 00:27:47,753
- Hey, the police aren't
gonna help you.
431
00:27:47,796 --> 00:27:49,668
[grunts] The night she died
the Muldoon girl
432
00:27:49,711 --> 00:27:51,582
went to the cops.
433
00:27:54,237 --> 00:27:56,849
And you saw how well
that turned out for her.
434
00:27:56,892 --> 00:28:02,724
♪
435
00:28:05,596 --> 00:28:08,687
- The guy who called this in
is armed and unpredictable,
436
00:28:08,730 --> 00:28:10,689
so be careful, all right?
437
00:28:10,732 --> 00:28:13,648
[indistinct chatter]
438
00:28:19,219 --> 00:28:21,656
Police!
We're coming in!
439
00:28:21,700 --> 00:28:28,663
♪
440
00:28:28,707 --> 00:28:30,839
He's down there.
441
00:28:30,883 --> 00:28:34,408
[indistinct chatter]
442
00:28:34,451 --> 00:28:35,409
Harry.
443
00:28:36,932 --> 00:28:40,849
Brandon Keyser's killer.
444
00:28:40,893 --> 00:28:43,199
That's the gun he used.
445
00:28:43,243 --> 00:28:46,333
- Here.
- Don't touch anything.
446
00:28:46,376 --> 00:28:48,770
- Okay.
Go ahead.
447
00:28:50,772 --> 00:28:52,426
- You have the right
to remain silent.
448
00:28:52,469 --> 00:28:54,776
Anything you say can
and will be used against you
449
00:28:54,820 --> 00:28:56,386
in a court of law.
450
00:28:56,430 --> 00:28:58,345
You have the right
to an attorney.
451
00:28:58,388 --> 00:29:00,608
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
452
00:29:04,090 --> 00:29:05,961
- Verne Novak's
pressing charges.
453
00:29:06,005 --> 00:29:07,397
There's not
much question here--
454
00:29:07,441 --> 00:29:09,182
We got you on trespassing,
breaking and entering,
455
00:29:09,225 --> 00:29:11,358
- assault with a deadly weapon.
- Hold on.
456
00:29:11,401 --> 00:29:12,838
You have a murder case, right?
457
00:29:12,881 --> 00:29:16,319
You have everything you need
to arrest Novak.
458
00:29:16,363 --> 00:29:18,321
So you keep saying.
459
00:29:18,365 --> 00:29:19,975
Check the ballistics.
460
00:29:20,019 --> 00:29:22,282
Novak's gun--
it's gonna be a match
461
00:29:22,325 --> 00:29:25,676
to the bullet that came
out of Brandon's head.
462
00:29:25,720 --> 00:29:28,375
And Mike Lam is not your guy.
463
00:29:28,418 --> 00:29:30,986
- We've got a pretty solid case
against Mike Lam already.
464
00:29:31,030 --> 00:29:33,597
Based on illegal evidence.
465
00:29:33,641 --> 00:29:35,643
- Chief Raskin told me
your theory.
466
00:29:35,686 --> 00:29:38,820
Who do you think planted
that evidence, huh?
467
00:29:38,864 --> 00:29:41,867
- You should look into it.
Why haven't you?
468
00:29:41,910 --> 00:29:45,653
The case that you need to build
right now
469
00:29:45,696 --> 00:29:47,698
is against Novak.
470
00:29:47,742 --> 00:29:49,091
- You tell me--
471
00:29:49,135 --> 00:29:52,747
why would Verne Novak
want to kill Brandon Keyser?
472
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
Novak has an operation,
473
00:29:54,836 --> 00:29:56,925
and he might have wanted
to put it on pause
474
00:29:56,969 --> 00:29:58,927
because of all the attention
that's on Percy Muldoon.
475
00:29:58,971 --> 00:30:01,974
And Brandon might've
had another idea,
476
00:30:02,017 --> 00:30:05,847
got a little greedy
and tried working around him.
477
00:30:05,891 --> 00:30:07,370
- The operation--
478
00:30:07,414 --> 00:30:09,024
you mean the migrants
coming up through Portland
479
00:30:09,068 --> 00:30:11,157
spending the night
on Hanover Island?
480
00:30:11,200 --> 00:30:14,725
- Yeah, so Chief here
has filled you in.
481
00:30:14,769 --> 00:30:17,467
- Just want to make sure
I'm getting it right.
482
00:30:17,511 --> 00:30:18,817
So these people come up--
483
00:30:18,860 --> 00:30:21,645
- No, I know the tactic here
with the suspect.
484
00:30:21,689 --> 00:30:23,299
You're getting me
to repeat myself,
485
00:30:23,343 --> 00:30:25,606
and you're looking
for inconsistencies,
486
00:30:25,649 --> 00:30:28,478
and I don't want to do that.
487
00:30:28,522 --> 00:30:30,089
- [sighs]
So these migrants spend
488
00:30:30,132 --> 00:30:32,091
the night
on, uh, some abandoned boat--
489
00:30:32,134 --> 00:30:35,834
- Named "Valerie,"
in Don Lanier's boatyard.
490
00:30:35,877 --> 00:30:38,140
- So, once the Canadian IDs
are forged, these people
491
00:30:38,184 --> 00:30:40,795
are brought out to rendezvous
with a Canadian vessel?
492
00:30:40,839 --> 00:30:42,275
Yeah, brought out
493
00:30:42,318 --> 00:30:46,845
by certain boat operators
living here in Clark Harbor.
494
00:30:48,498 --> 00:30:52,024
Seems like it's been going on
for a long time.
495
00:30:53,852 --> 00:30:56,855
It's hard to believe
that nobody noticed.
496
00:30:59,509 --> 00:31:01,685
And that phone--
497
00:31:01,729 --> 00:31:05,124
you want to run a report
on Novak's phone.
498
00:31:05,167 --> 00:31:07,866
You want to see who he called.
499
00:31:07,909 --> 00:31:10,433
There's probably some pretty
nervous people out there.
500
00:31:10,477 --> 00:31:13,393
- Can I get a minute alone
with him, please?
501
00:31:15,003 --> 00:31:18,572
- [sighs] Yeah.
I'll pick this up later.
502
00:31:18,615 --> 00:31:20,922
Thanks.
503
00:31:20,966 --> 00:31:25,274
[indistinct chatter]
504
00:31:25,318 --> 00:31:29,409
You got to stop, Harry.
You're out of control.
505
00:31:29,452 --> 00:31:31,802
Yeah, I'll stop...
506
00:31:31,846 --> 00:31:34,153
when the operation's
closed down.
507
00:31:34,196 --> 00:31:36,372
- No one's planting
evidence here.
508
00:31:36,416 --> 00:31:38,244
It doesn't make any sense.
509
00:31:41,290 --> 00:31:43,510
What?
Are you thinking that I did it?
510
00:31:43,553 --> 00:31:47,383
- You tell me.
- You're forcing my hand here.
511
00:31:47,427 --> 00:31:50,299
I don't want to fight you
on this--I really don't.
512
00:31:50,343 --> 00:31:52,954
- Who was on duty the night
that Percy died?
513
00:31:52,998 --> 00:31:56,958
- [scoffs]
- She came here to the station.
514
00:31:57,002 --> 00:31:59,830
She was looking for help.
515
00:31:59,874 --> 00:32:02,529
Who told you that?
516
00:32:02,572 --> 00:32:03,922
Verne Novak.
517
00:32:06,576 --> 00:32:09,536
You're gonna believe him?
518
00:32:09,579 --> 00:32:11,581
Were you on duty that night?
519
00:32:11,625 --> 00:32:14,976
[dramatic music]
520
00:32:15,020 --> 00:32:16,586
You need to think
521
00:32:16,630 --> 00:32:18,937
about getting yourself
a lawyer.
522
00:32:18,980 --> 00:32:25,987
♪
523
00:32:26,031 --> 00:32:29,077
[indistinct chatter]
524
00:32:38,086 --> 00:32:41,220
[indistinct chatter continues]
525
00:32:41,263 --> 00:32:48,183
♪
526
00:33:18,083 --> 00:33:20,346
[phone beeps]
527
00:33:36,666 --> 00:33:38,929
Okay, he's gone.
528
00:33:38,973 --> 00:33:40,714
- Tom.
Tom!
529
00:33:40,757 --> 00:33:41,932
What?
530
00:33:41,976 --> 00:33:43,934
- Hey, Klesko, wait--
531
00:33:43,978 --> 00:33:45,284
- This way, come on.
- Find his car?
532
00:33:45,327 --> 00:33:47,808
- Just heard
it's still at the boatyard.
533
00:33:47,851 --> 00:33:51,464
[indistinct chatter]
534
00:33:51,507 --> 00:33:54,336
- He's not down here.
[line trilling]
535
00:33:54,380 --> 00:33:56,077
Check outside!
536
00:33:56,121 --> 00:33:59,820
[trilling continues]
537
00:33:59,863 --> 00:34:02,823
[phone buzzing]
538
00:34:02,866 --> 00:34:10,004
♪
539
00:34:23,539 --> 00:34:25,454
- [sighs] Harry's car is
still in the boatyard,
540
00:34:25,498 --> 00:34:26,803
so he's got to be on foot.
541
00:34:26,847 --> 00:34:28,718
Let's just put out an alert.
542
00:34:28,762 --> 00:34:30,285
That's why you need
an interview room
543
00:34:30,329 --> 00:34:32,026
with a door and a lock.
544
00:34:32,070 --> 00:34:34,246
- Yeah, well, this is what
we've got here.
545
00:34:34,289 --> 00:34:35,725
Josh!
546
00:34:37,727 --> 00:34:39,512
- I knew that guy was bad news
from the get.
547
00:34:39,555 --> 00:34:41,601
- Yeah, yeah.
Listen, listen, listen.
548
00:34:41,644 --> 00:34:44,995
On the night
that, uh, Percy died,
549
00:34:45,039 --> 00:34:46,301
you were on duty, right?
550
00:34:46,345 --> 00:34:47,694
Which night?
551
00:34:47,737 --> 00:34:50,262
- The Saturday she disappeared.
Did you see her?
552
00:34:50,305 --> 00:34:51,959
No.
553
00:34:52,002 --> 00:34:53,830
- She didn't come by
the station?
554
00:34:53,874 --> 00:34:56,137
- What do you mean?
Of course not.
555
00:34:56,181 --> 00:34:58,444
She didn't come in here
asking you for help
556
00:34:58,487 --> 00:35:00,141
during your shift?
557
00:35:00,185 --> 00:35:02,012
No.
558
00:35:02,056 --> 00:35:04,319
I would have told you,
if I'd seen her.
559
00:35:04,363 --> 00:35:05,538
Why?
560
00:35:07,322 --> 00:35:09,977
Uh, nothing.
561
00:35:10,020 --> 00:35:11,761
Forget it.
562
00:35:13,328 --> 00:35:16,288
[dramatic music]
563
00:35:16,331 --> 00:35:23,425
♪
564
00:35:27,342 --> 00:35:29,779
- Hey, Josh.
- Hey, Percy.
565
00:35:29,823 --> 00:35:31,129
You okay?
566
00:35:31,172 --> 00:35:34,262
- Can I talk to Lou?
- He's off tonight.
567
00:35:34,306 --> 00:35:35,524
[sighs]
568
00:35:35,568 --> 00:35:37,918
Hey, what happened there?
569
00:35:37,961 --> 00:35:40,399
Oh, um...
570
00:35:40,442 --> 00:35:41,617
nothing.
571
00:35:41,661 --> 00:35:44,142
I'm...I'm fine.
572
00:35:44,185 --> 00:35:48,189
Can we call Lou?
There's something I need to--
573
00:35:48,233 --> 00:35:50,844
I don't even know
what to call it.
574
00:35:50,887 --> 00:35:53,673
- What?
- It's--it's too fucked up.
575
00:35:53,716 --> 00:35:55,544
Can we just call Lou?
576
00:35:55,588 --> 00:35:56,980
If I call him at home,
577
00:35:57,024 --> 00:35:59,157
I at least have to tell him
what it's about.
578
00:36:01,942 --> 00:36:06,468
I think people are being...
579
00:36:06,512 --> 00:36:08,688
trafficked...
580
00:36:08,731 --> 00:36:10,646
on Hanover Island.
581
00:36:10,690 --> 00:36:14,694
♪
582
00:36:14,737 --> 00:36:17,523
What do you mean?
583
00:36:17,566 --> 00:36:21,048
- They're being brought
up to Canada for jobs...
584
00:36:21,091 --> 00:36:23,833
illegally, but...
585
00:36:23,877 --> 00:36:25,531
Bad things are happening
to some of them.
586
00:36:25,574 --> 00:36:27,402
One woman's gone missing.
587
00:36:27,446 --> 00:36:29,187
How do you know this?
588
00:36:29,230 --> 00:36:33,408
- I think some people
from Clark Harbor are involved.
589
00:36:33,452 --> 00:36:35,889
- Who?
- Can we just call Lou?
590
00:36:35,932 --> 00:36:37,847
You know them?
591
00:36:41,329 --> 00:36:43,375
Personally?
592
00:36:43,418 --> 00:36:50,512
♪
593
00:36:52,688 --> 00:36:55,691
- One of them
is Brandon Keyser.
594
00:36:59,739 --> 00:37:03,656
And Don Lanier is involved,
too, and probably others.
595
00:37:03,699 --> 00:37:06,049
Holy shit.
596
00:37:08,574 --> 00:37:09,618
Okay.
597
00:37:09,662 --> 00:37:11,707
Shit.
Let me call Lou.
598
00:37:16,799 --> 00:37:19,933
Hey, sorry to be calling
so late.
599
00:37:19,976 --> 00:37:22,283
We've got a situation here.
600
00:37:22,327 --> 00:37:25,243
[breathes deeply]
601
00:37:27,332 --> 00:37:30,204
[Josh continues indistinctly]
602
00:37:34,034 --> 00:37:36,819
Okay, o-okay.
603
00:37:36,863 --> 00:37:39,387
Lou says
to come over right now.
604
00:37:39,431 --> 00:37:41,737
- To--to his house?
- Yeah.
605
00:37:41,781 --> 00:37:48,918
♪
606
00:37:56,926 --> 00:37:59,581
Did you tell
anyone else about this?
607
00:37:59,625 --> 00:38:01,409
No.
608
00:38:01,453 --> 00:38:02,932
Not yet.
609
00:38:06,371 --> 00:38:09,025
Hey, wasn't that--
610
00:38:09,069 --> 00:38:11,419
Doesn't Lou live
on Durham Point Road?
611
00:38:11,463 --> 00:38:14,204
We're not going to Lou's.
612
00:38:14,248 --> 00:38:16,903
Where are we going?
613
00:38:16,946 --> 00:38:19,819
- You just have to trust me
on this, okay?
614
00:38:21,516 --> 00:38:23,301
Where are we going?
615
00:38:23,344 --> 00:38:26,042
- You'll understand
when we get there.
616
00:38:26,086 --> 00:38:28,610
You didn't call Lou, did you?
617
00:38:31,004 --> 00:38:32,135
Josh.
618
00:38:33,876 --> 00:38:36,357
Josh, stop the car.
Stop the car.
619
00:38:36,401 --> 00:38:38,098
Just hold on a minute.
620
00:38:38,141 --> 00:38:41,754
- I told you
I could provide evidence.
621
00:38:41,797 --> 00:38:43,843
- Trust me.
You don't want to do that.
622
00:38:43,886 --> 00:38:46,628
[suspenseful music]
623
00:38:46,672 --> 00:38:53,461
♪
624
00:38:53,505 --> 00:38:55,245
Sorry.
625
00:38:55,289 --> 00:39:02,252
♪
626
00:39:05,821 --> 00:39:08,346
- Thanks, Josh.
We'll take it from here.
627
00:39:10,783 --> 00:39:13,263
You know about this, too?
628
00:39:13,307 --> 00:39:16,528
- [sighs]
Come on, Percy, Let's talk.
629
00:39:16,571 --> 00:39:18,834
I'm not going with you.
630
00:39:22,272 --> 00:39:24,013
Percy...
631
00:39:27,060 --> 00:39:28,714
Come on.
632
00:39:28,757 --> 00:39:31,543
[dramatic music]
633
00:39:31,586 --> 00:39:38,680
♪
634
00:39:50,649 --> 00:39:52,651
- What happened?
- Stop.
635
00:40:10,756 --> 00:40:12,148
Hi.
636
00:40:13,802 --> 00:40:16,326
Well, you look exhausted.
637
00:40:16,370 --> 00:40:18,067
You want to come in?
638
00:40:25,205 --> 00:40:28,338
- I saw you
out at Goose Rock...
639
00:40:28,382 --> 00:40:30,036
Verne Novak's house.
640
00:40:30,079 --> 00:40:31,516
What?
641
00:40:31,559 --> 00:40:34,997
- I saw you in your boat
when you left his place today.
642
00:40:36,434 --> 00:40:39,480
You've been
stringing me along...
643
00:40:39,524 --> 00:40:41,047
all this time.
644
00:40:41,090 --> 00:40:43,615
- You don't understand.
- I think I do.
645
00:40:43,658 --> 00:40:47,009
I just met Verne Novak today.
646
00:40:47,053 --> 00:40:50,491
I didn't know anything
about him before.
647
00:40:50,535 --> 00:40:55,365
I didn't know anything
at all until today.
648
00:40:55,409 --> 00:40:57,455
How'd you find out?
649
00:40:58,978 --> 00:41:02,460
Did your sons finally let you
in on the family secret?
650
00:41:05,550 --> 00:41:09,379
There is no family secret...
651
00:41:09,423 --> 00:41:12,644
and you need to let this go
for good.
652
00:41:12,687 --> 00:41:14,733
Forget about Percy.
653
00:41:14,776 --> 00:41:16,691
Go home.
654
00:41:16,735 --> 00:41:18,998
You asked me to do this.
655
00:41:20,390 --> 00:41:22,305
That's over now.
656
00:41:22,349 --> 00:41:25,613
- You're gonna turn your back
on Percy.
657
00:41:25,657 --> 00:41:26,832
Huh?
658
00:41:26,875 --> 00:41:28,398
Just to save your sons?
659
00:41:28,442 --> 00:41:32,359
- I'm trying to save
what I have left, and please--
660
00:41:32,402 --> 00:41:34,753
Colin and Sean...
661
00:41:34,796 --> 00:41:36,798
they're in deep
with this racket.
662
00:41:36,842 --> 00:41:38,234
I know that.
663
00:41:38,278 --> 00:41:40,715
And Percy must have found out.
664
00:41:40,759 --> 00:41:44,197
Who was she supposed
to turn to?
665
00:41:44,240 --> 00:41:47,026
It could have been what drove
her to do what she did.
666
00:41:47,069 --> 00:41:49,071
Don't you dare say that!
667
00:41:52,161 --> 00:41:55,904
- It's more than just her blood
on their hands.
668
00:41:58,428 --> 00:41:59,995
Someone else died.
669
00:42:00,039 --> 00:42:06,262
♪
670
00:42:06,306 --> 00:42:08,090
Who was it?
671
00:42:11,790 --> 00:42:14,836
Make this right...
672
00:42:14,880 --> 00:42:17,796
for Percy.
673
00:42:17,839 --> 00:42:19,754
Let me put it this way,
674
00:42:19,798 --> 00:42:22,191
and maybe
you'll finally get it.
675
00:42:24,759 --> 00:42:28,023
You're not safe here
if you stay.
676
00:42:28,067 --> 00:42:35,204
♪
677
00:42:35,254 --> 00:42:39,804
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.